The Fallible · Synthetic · Study Bible

Numbers36:1–13

Zelophehad’s Daughters Marry

Generated by AI. It can be wrong, and it has no authority. Every note here is fallible commentary — never the Word itself. Public-domain sources are quoted and named; machine synthesis is marked and meant to be checked. Weigh all of it against Scripture. “They received the word with all readiness… and searched the Scriptures daily, whether those things were so.” — Acts 17:11
Public-domain source — quoted & attributed AI synthesis — generated, verify

Numbers 36:1–13 — Zelophehad’s Daughters Marry. Each verse below carries the full apparatus: the Berean Standard Bible, the vocalized original (tap any word), and a parsed breakdown of every term transcribed from the interlinear. Synthesized commentary, canonical threads, and the reading of Christ gather at the end, over the whole unit.

1“Now the family heads of the clan of Gilead son of Machir son of …”+

1Now the family heads of the clan of Gilead son of Machir son of Manasseh, one of the clans of Joseph, approached Moses and the leaders who were the heads of the Israelite families and addressed them,

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

hā·’ā·ḇō·wṯ rā·šê lə·miš·pa·ḥaṯ bə·nê- ḡil·‘āḏ ben- mā·ḵîr ben- mə·naš·šeh mim·miš·pə·ḥōṯ bə·nê yō·w·sêp̄ way·yiq·rə·ḇū mō·šeh wə·lip̄·nê han·nə·śi·’îm rā·šê ’ā·ḇō·wṯ liḇ·nê yiś·rā·’êl way·ḏab·bə·rū lip̄·nê

Literal — word-for-word from the original

And drew near the heads of the fathers of the clan of the sons of Gilead son of Machir son of Manasseh, from the clans of the sons of Joseph, and they spoke before Moses and before the princes, the heads of the fathers of the sons of Israel.

Where the English smooths the original

  • הָאָב֗וֹת BSB reads family heads, but the Hebrew is simply hā·’āḇōwṯ, "the fathers" — Keil & Delitzsch and the Pulpit Commentary both judge it a contraction for bêṯ-hā·’āḇōwṯ, "the fathers' houses," the recognized sub-division below the clan. The English supplies "heads" from the parallel rā·šê.
  • וַֽיִּקְרְב֞וּ Rendered approached; the verb way·yiq·rə·ḇū (qārab) is the formal idiom "to draw near" — the same verb used for approaching God or a court for a verdict. Gill notes the Targum reads it as coming near "to the house of judgment." It is a petition, not a casual approach.
  • הַנְּשִׂאִ֔ים Translated leaders; the noun han·nə·śi·’îm means literally "the lifted/exalted ones" (nāśîʼ, from a root "to lift up"). It marks tribal chieftains, not generic officials.
Word by word22 · parsed+
הָֽאָב֗וֹתhā·’ā·ḇō·wṯNow the familyH1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationArticleNounmasculine plural
hā·’āḇōwṯ — "the fathers." The unit opens not on the daughters but on the patriarchal heads who speak for the tribe; the whole chapter is the male leadership's counter-petition to the earlier women's petition of ch. 27. Read with v. 17, the same word frames the audience too: fathers addressing fathers.
רָאשֵׁ֣יrā·šêheadsH7218
√ rôʼsh — the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itcNounmasculine plural construct
לְמִשְׁפַּ֤חַתlə·miš·pa·ḥaṯof the clanH4940
√ mishpâchâh — a family, iPreposition-lNounfeminine singular construct
בְּנֵֽי־bə·nê-. . .H1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural construct
גִלְעָד֙ḡil·‘āḏof GileadH1568
√ Gilʻâd — Gilad, a region East of the JordanNounproperfeminine singular
Gilead here is the clan-name, not the trans-Jordan region; the Pulpit Commentary stresses these are the mishpāchôṯ of the six sons of Gilead who still awaited a lot in Canaan proper — not the already-settled Machirites.
בֶּן־ben-sonH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine singular construct
מָכִ֣ירmā·ḵîrof MachirH4353
√ Mâkîyr — Makir, an IsraeliteNounpropermasculine singular
בֶּן־ben-sonH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine singular construct
מְנַשֶּׁ֔הmə·naš·šehof ManassehH4519
√ Mᵉnashsheh — Menashsheh, a grandson of Jacob, also the tribe descended from him, and its territoryNounpropermasculine singular
מִֽמִּשְׁפְּחֹ֖תmim·miš·pə·ḥōṯone of the clansH4940
√ mishpâchâh — a family, iPreposition-mNounfeminine plural construct
בְּנֵ֣יbə·nê. . .H1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural construct
יוֹסֵ֑ףyō·w·sêp̄of JosephH3130
√ Yôwçêph — Joseph, the name of seven IsraelitesNounpropermasculine singular
וַֽיִּקְרְב֞וּway·yiq·rə·ḇūapproachedH7126
√ qârab — to approach (causatively, bring near) for whatever purposeConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
The consecutive imperfect way·yiq·rə·ḇū opens the legal scene; the chapter's last narrative beat (v. 10, "they did") closes the same frame of approach-and-response.
מֹשֶׁה֙mō·šehMosesH4872
√ Môsheh — Mosheh, the Israelite lawgiverNounpropermasculine singular
וְלִפְנֵ֣יwə·lip̄·nê. . .H6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Conjunctive waw, Preposition-lNouncommon plural construct
הַנְּשִׂאִ֔יםhan·nə·śi·’îmand the leadersH5387
√ nâsîyʼ — properly, an exalted one, iArticleNounmasculine plural
רָאשֵׁ֥יrā·šêwho were the headsH7218
√ rôʼsh — the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itcNounmasculine plural construct
אָב֖וֹת’ā·ḇō·wṯ. . .H1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationNounmasculine plural
לִבְנֵ֥יliḇ·nêof the IsraeliteH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcPreposition-lNounmasculine plural construct
יִשְׂרָאֵֽל׃yiś·rā·’êlfamiliesH3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobNounpropermasculine singular
וַֽיְדַבְּר֞וּway·ḏab·bə·rūand addressed themH1696
√ dâbar — perhaps properly, to arrangeConjunctive wawVerbPielConsecutive imperfectthird person masculine plural
way·ḏab·bə·rū (Piel) — "and they addressed/spoke." The intensive stem fits a deliberate, formal speech laid before authority.
לִפְנֵ֤יlip̄·nê. . .H6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Preposition-lNouncommon plural construct
The Voices✦ public domain+
The occasion for this law was a representation made to Moses and the princes of the congregation by the heads of the fathers' houses (האבות for בּית־האבות, as in Exodus 6:25 , etc.) of the family of Gilead the Manassite, to which Zelophehad ( Numbers 26:33 ) belonged, to the effect that, by allotting an hereditary possession to the daughters of Zelophehad, the tribe-territory assigned to the Manassites would be diminished if they should marry into another tribe.
Being the tribal governors in Manasseh, they consulted Moses on a case that affected the public honor and interests of their tribe. It related once more to the daughters of Zelophehad. Formerly they had applied, at their own instance, to be recognized, for want of male heirs in their family, as entitled to inherit their father's property [Nu 27:1-11]; now the application was made on behalf of the tribe to which they belonged
The fathers' house was the next recognized and familiar division below the mishpachah (family). Probably the fathers' house included originally all the descendants of a living ancestor, who formed the bond of union between them; but this union no doubt survived in many cases the death of the common ancestor, whose authority would then devolve upon the oldest efficient member of the house.
It seems that the tribes contended who might marry these daughters to have their inheritance: and therefore the sons of Joseph proposed the matter to Moses.
2“saying, “When the LORD commanded my lord to give the land as an …”+

2saying, “When the LORD commanded my lord to give the land as an inheritance to the Israelites by lot, He also commanded him to give the inheritance of our brother Zelophehad to his daughters.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

way·yō·mə·rū ’eṯ- Yah·weh ṣiw·wāh ’ă·ḏō·nî lā·ṯêṯ ’eṯ- hā·’ā·reṣ bə·na·ḥă·lāh liḇ·nê yiś·rā·’êl bə·ḡō·w·rāl Yah·weh ṣuw·wāh wa·ḏō·nî lā·ṯêṯ ’eṯ- na·ḥă·laṯ ’ā·ḥî·nū ṣə·lā·p̄ə·ḥāḏ liḇ·nō·ṯāw

Literal — word-for-word from the original

And they said: YHWH commanded my lord to give the land as an inheritance by lot to the sons of Israel, and my lord was commanded by YHWH to give the inheritance of our brother Zelophehad to his daughters.

Where the English smooths the original

  • אֲדֹנִי֙ Rendered my lord; ’ă·ḏō·nî is the singular of deference, and the Pulpit Commentary notes how striking it is — only Aaron and Joshua had ever addressed Moses as Adoni. This new generation's reverence contrasts pointedly with the old generation's rebellions.
  • צֻוָּ֣ה BSB smooths to He also commanded him; the Hebrew shifts stem to the passive ṣuw·wāh (Pual), "my lord was commanded." The petitioners carefully ground their case not in Moses' will but in YHWH's prior command — the law they cite binds even the lawgiver.
  • אָחִ֖ינוּ Translated as the plain kinship our brother; ’ā·ḥî·nū (āch) is used in its wide sense — Poole glosses it "our kinsman, one of our tribe." Zelophehad was no literal brother of these chiefs but a fellow Manassite. The claim is tribal solidarity.
Word by word21 · parsed+
וַיֹּאמְר֗וּway·yō·mə·rūsayingH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
יְהוָ֔הYah·wehWhen the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
Yah·weh — the petition is framed entirely around the divine command, named twice (vv. 2a, 2b). The whole inheritance system rests on YHWH's word, not human convenience.
צִוָּ֣הṣiw·wāhcommandedH6680
√ tsâvâh — (intensively) to constitute, enjoinVerbPielPerfectthird person masculine singular
ṣiw·wāh (Piel perfect) — "commanded." The intensive verb of binding decree; echoed across the unit at vv. 6, 10, 13, where the same root frames God's settling word.
אֲדֹנִי֙’ă·ḏō·nîmy lordH113
√ ʼâdôwn — sovereign, iNounmasculine singular constructfirst person common singular
The singular ’ă·ḏō·nî with a plural speaking-body is a normal Hebrew idiom (cf. Genesis 23:6); Keil notes it "refers to the speaker."
לָתֵ֨תlā·ṯêṯto giveH5414
√ nâthan — to give, used with greatest latitude of application (put, make, etcPreposition-lVerbQalInfinitive construct
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
הָאָ֧רֶץhā·’ā·reṣthe landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)ArticleNounfeminine singular
בְּנַחֲלָ֛הbə·na·ḥă·lāhas an inheritanceH5159
√ nachălâh — properly, something inherited, iPreposition-bNounfeminine singular
bə·na·ḥă·lāh (nachălāh) — "as an inheritance." The keyword of the chapter, sounded here for the first of more than a dozen times. The root denotes a possession received not by purchase or conquest but by allotted gift — and in Israel's theology the land is held in trust under YHWH, who declares "the land is Mine; for you are strangers and sojourners with Me" (Leviticus 25:23). That is why a parcel cannot simply migrate between tribes at the owner's pleasure: the holder is a tenant of a divine grant, and the whole chapter is the law protecting that grant from erosion.
לִבְנֵ֣יliḇ·nêto the IsraelitesH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcPreposition-lNounmasculine plural construct
יִשְׂרָאֵ֑לyiś·rā·’êl. . .H3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobNounpropermasculine singular
בְּגוֹרָ֖לbə·ḡō·w·rālby lotH1486
√ gôwrâl — properly, a pebble, iPreposition-bNounmasculine singular
bə·ḡō·w·rāl (gôrāl) — "by lot." The land was apportioned by casting the lot, the same procedure that fixed the tribal territories in Joshua 14–19. Strong's traces gôrāl to "a pebble," the physical token cast; but the lot was never random in Israel's theology — "the lot is cast into the lap, but its every decision is from the LORD" (Proverbs 16:33). The chiefs' anxiety is precisely that a divinely-assigned allotment might be undone by an ordinary marriage; the very word for the parcel (gôrāl) recurs in v. 3 as their fear that "the lot of our inheritance" would be scraped away.
בַֽיהוָ֔הYah·weh[He]H3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodPreposition-bNounpropermasculine singular
צֻוָּ֣הṣuw·wāhalso commandedH6680
√ tsâvâh — (intensively) to constitute, enjoinVerbPualPerfectthird person masculine singular
וַֽאדֹנִי֙wa·ḏō·nî[him]H113
√ ʼâdôwn — sovereign, iConjunctive wawNounmasculine singular constructfirst person common singular
לָתֵ֗תlā·ṯêṯto giveH5414
√ nâthan — to give, used with greatest latitude of application (put, make, etcPreposition-lVerbQalInfinitive construct
אֶֽת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
נַחֲלַ֛תna·ḥă·laṯthe inheritanceH5159
√ nachălâh — properly, something inherited, iNounfeminine singular construct
אָחִ֖ינוּ’ā·ḥî·nūof our brotherH251
√ ʼâch — a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like father))Nounmasculine singular constructfirst person common plural
צְלָפְחָ֥דṣə·lā·p̄ə·ḥāḏZelophehadH6765
√ Tsᵉlophchâd — Tselophchad, an IsraeliteNounpropermasculine singular
לִבְנֹתָֽיו׃liḇ·nō·ṯāwto his daughtersH1323
√ bath — a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively)Preposition-lNounfeminine plural constructthird person masculine singular
liḇ·nō·ṯāw — "to his daughters." The chiefs concede the ch. 27 ruling fully; they do not dispute that the daughters inherit. Their concern is only what happens next, at marriage.
The Voices✦ public domain+
Our brother, i.e. our kinsman, one of our tribe, Joshua 17:2 ,3 .
The deference now paid to Moses (cf. chapter Numbers 32:25, 27) is in marked contrast to the treatment he had received from the former generation. Only Aaron (and that under the influence of terror - Exodus 32:22 ; Numbers 12:11 ) and Joshua (Joshua 11:28) had addressed him as Adoni before.
The LORD commanded {b} my lord to give the land for an inheritance by lot to the children of Israel: and my lord was commanded by the LORD to give the inheritance of Zelophehad our brother unto his daughters. (b) Meaning Moses.
3“But if they marry any of the men from the other tribes of Israel…”+

3But if they marry any of the men from the other tribes of Israel, their inheritance will be withdrawn from the portion of our fathers and added to the tribe into which they marry. So our allotted inheritance would be taken away.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·hā·yū lə·’e·ḥāḏ šiḇ·ṭê mib·bə·nê yiś·rā·’êl ḇə·nê- lə·nā·šîm na·ḥă·lā·ṯān wə·niḡ·rə·‘āh min·na·ḥă·laṯ ’ă·ḇō·ṯê·nū wə·nō·w·sap̄ ‘al na·ḥă·laṯ ham·maṭ·ṭeh ’ă·šer tih·ye·nāh lā·hem ū·mig·gō·ral na·ḥă·lā·ṯê·nū yig·gā·rê·a‘

Literal — word-for-word from the original

And if they become wives to one of the sons of the tribes of the sons of Israel, then their inheritance will be scraped away from the inheritance of our fathers and added upon the inheritance of the tribe into which they come; and from the lot of our inheritance it will be scraped away.

Where the English smooths the original

  • וְנִגְרְעָ֤ה BSB softens to will be withdrawn; the verb wə·niḡ·rə·‘āh (gāraʻ) literally means "to scrape off, diminish, clip away." It is the language of erosion — a portion shaved off the tribal whole, not a tidy administrative transfer.
  • וְנוֹסַ֕ף Rendered added; wə·nō·w·sap̄ (yāsap̄, "to add, augment") is the exact antonym of gāraʻ. The verse turns on the pair scrape-off / add-on — what one tribe loses, another gains. This same verb-pair (גרע / יסף) carries the canon-formula of Deuteronomy 4:2 ("you shall not add… nor take away").
  • לְנָשִׁים֒ Hidden inside the English if they marry; the idiom lə·nā·šîm ("to/for wives," from ’iššāh) with the verb "to be" is the standard Hebrew construction for marrying — to become wives to a man. The woman's legal status is the hinge of the whole inheritance problem.
Word by word21 · parsed+
וְ֠הָיוּwə·hā·yūBut if they marryH1961
√ hâyâh — to exist, iConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person common plural
wə·hā·yū — "and if they become." A hypothetical; the chiefs reason forward from a likely future, not a present fact. Gill notes young men of other tribes had perhaps already begun courting these heiresses.
לְאֶחָ֞דlə·’e·ḥāḏany of the menH259
√ ʼechâd — properly, united, iPreposition-lNumbermasculine singular
שִׁבְטֵ֥יšiḇ·ṭêfrom the [other] tribesH7626
√ shêbeṭ — a scion, iNounmasculine plural construct
מִבְּנֵ֨יmib·bə·nêvvvH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcPreposition-mNounmasculine plural construct
יִשְׂרָאֵל֮yiś·rā·’êlof IsraelH3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobNounpropermasculine singular
בְנֵֽי־ḇə·nê-. . .H1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural construct
לְנָשִׁים֒lə·nā·šîmH802
√ ʼishshâh — a womanPreposition-lNounfeminine plural
נַחֲלָתָן֙na·ḥă·lā·ṯāntheir inheritanceH5159
√ nachălâh — properly, something inherited, iNounfeminine singular constructthird person feminine plural
וְנִגְרְעָ֤הwə·niḡ·rə·‘āhwill be withdrawnH1639
√ gâraʻ — to scrape offConjunctive wawVerbNifalConjunctive perfectthird person feminine singular
wə·niḡ·rə·‘āh (Niphal) — the passive "be scraped away." The grammar removes the daughters as agents; the loss simply happens to the tribe through the ordinary working of marriage and inheritance law.
מִנַּחֲלַ֣תmin·na·ḥă·laṯfrom the portionH5159
√ nachălâh — properly, something inherited, iPreposition-mNounfeminine singular construct
אֲבֹתֵ֔ינוּ’ă·ḇō·ṯê·nūof our fathersH1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationNounmasculine plural constructfirst person common plural
וְנוֹסַ֕ףwə·nō·w·sap̄and addedH3254
√ yâçaph — to add or augment (often adverbial, to continue to do a thing)Conjunctive wawVerbNifalConjunctive perfectthird person masculine singular
wə·nō·w·sap̄ — the gain-verb. Its placement opposite gāraʻ in one breath makes the verse a zero-sum ledger: every transfer is simultaneously a subtraction and an addition.
עַ֚ל‘altoH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
נַחֲלַ֣תna·ḥă·laṯH5159
√ nachălâh — properly, something inherited, iNounfeminine singular construct
הַמַּטֶּ֔הham·maṭ·ṭehthe tribeH4294
√ maṭṭeh — a branch (as extending)ArticleNounmasculine singular
אֲשֶׁ֥ר’ă·šerinto whichH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
תִּהְיֶ֖ינָהtih·ye·nāhthey marryH1961
√ hâyâh — to exist, iVerbQalImperfectthird person feminine plural
לָהֶ֑םlā·hemSo our
Prepositionthird person masculine plural
lā·hem — "to them," the men of the receiving tribe; Keil notes the masculine suffix refers ad sensum to maṭṭeh (the tribe) as a body of members.
וּמִגֹּרַ֥לū·mig·gō·ralallottedH1486
√ gôwrâl — properly, a pebble, iConjunctive waw, Preposition-mNounmasculine singular construct
נַחֲלָתֵ֖נוּna·ḥă·lā·ṯê·nūinheritanceH5159
√ nachălâh — properly, something inherited, iNounfeminine singular constructfirst person common plural
יִגָּרֵֽעַ׃yig·gā·rê·a‘would be taken awayH1639
√ gâraʻ — to scrape offVerbNifalImperfectthird person masculine singular
The Voices✦ public domain+
For their inheritance will pass to their children, who will be of another tribe by their father’s side, which alone is considered in this place.
for the inheritance given unto them would of course, the above being the case, descend to their sons, and whose fathers being of other tribes, it would be fixed there: so shall it be taken from the lot of our inheritance; which gave them some concern; for though this was no personal injury to them, nor any detriment to their families and estates, yet, as it was a lessening of their tribe, they were uneasy at it
if they should be chosen as wives by any of the children of the (other) tribes of Israel, i.e., should marry into another tribe, their inheritance would be taken away from the tribe-territory of Manasseh, and would be added to that of the tribe into which they were received. The suffix להם ( Numbers 36:3 ) refers ad sensum to מטּה, the tribe regarded according to its members.
4“And when the Jubilee for the Israelites comes, their inheritance…”+

4And when the Jubilee for the Israelites comes, their inheritance will be added to the tribe into which they marry and taken away from the tribe of our fathers.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·’im- hay·yō·ḇêl liḇ·nê yiś·rā·’êl yih·yeh na·ḥă·lā·ṯān wə·nō·ws·p̄āh ‘al na·ḥă·laṯ ham·maṭ·ṭeh ’ă·šer tih·ye·nāh lā·hem ū·min·na·ḥă·laṯ yig·gā·ra‘ na·ḥă·lā·ṯān maṭ·ṭêh ’ă·ḇō·ṯê·nū

Literal — word-for-word from the original

And if the Jubilee of the sons of Israel comes, then their inheritance will be added upon the inheritance of the tribe into which they come, and from the inheritance of the tribe of our fathers their inheritance will be scraped away.

Where the English smooths the original

  • הַיֹּבֵל֮ Translated the Jubilee; the Hebrew hay·yō·ḇêl means literally "the ram's-horn (blast)." The Cambridge Bible notes the year took its name from the trumpet that announced it. This is the Bible's only mention of the Jubilee by name outside Leviticus 25 (per the Pulpit Commentary) — and, strikingly, it appears only as an objection.
  • וְנֽוֹסְפָה֙ Rendered will be added; wə·nō·ws·p̄āh (yāsap̄) reprises the gain-verb of v. 3 but now in the feminine, agreeing with inheritance. The Jubilee, designed to restore land, would here only seal the loss — a sharp irony the chiefs press.
  • יִגָּרַ֖ע BSB reads taken away; the imperfect yig·gā·ra‘ (gāraʻ) again is "scraped off." Barnes: "be permanently taken away" — at Jubilee the alienation becomes irreversible rather than reversed.
Word by word18 · parsed+
וְאִם־wə·’im-And whenH518
√ ʼim — used very widely as demonstrative, lo!Conjunction
הַיֹּבֵל֮hay·yō·ḇêlthe JubileeH3104
√ yôwbêl — the blast of a horn (from its continuous sound)ArticleNounmasculine singular
hay·yō·ḇêl — the Jubilee (Leviticus 25:8–13), when alienated land reverted to its original holders. The chiefs' fear is that Jubilee would confirm, not undo, the transfer — because the new holders are now the heiresses' own line.
לִבְנֵ֣יliḇ·nêfor the IsraelitesH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcPreposition-lNounmasculine plural construct
יִשְׂרָאֵל֒yiś·rā·’êl. . .H3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobNounpropermasculine singular
יִהְיֶ֣הyih·yehcomesH1961
√ hâyâh — to exist, iVerbQalImperfectthird person masculine singular
נַחֲלָתָ֔ןna·ḥă·lā·ṯāntheir inheritanceH5159
√ nachălâh — properly, something inherited, iNounfeminine singular constructthird person feminine plural
וְנֽוֹסְפָה֙wə·nō·ws·p̄āhwill be addedH3254
√ yâçaph — to add or augment (often adverbial, to continue to do a thing)Conjunctive wawVerbNifalConjunctive perfectthird person feminine singular
wə·nō·ws·p̄āh — "and it will be added." Keil clarifies the strict legal point: title passed at the marriage itself, but until Jubilee the land could still revert by purchase or the marriage proving childless; Jubilee made it permanent.
עַ֚ל‘altoH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
נַחֲלַ֣תna·ḥă·laṯH5159
√ nachălâh — properly, something inherited, iNounfeminine singular construct
הַמַּטֶּ֔הham·maṭ·ṭehthe tribeH4294
√ maṭṭeh — a branch (as extending)ArticleNounmasculine singular
אֲשֶׁ֥ר’ă·šerinto whichH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
תִּהְיֶ֖ינָהtih·ye·nāhthey marryH1961
√ hâyâh — to exist, iVerbQalImperfectthird person feminine plural
לָהֶ֑םlā·hem
Prepositionthird person masculine plural
וּמִֽנַּחֲלַת֙ū·min·na·ḥă·laṯ[and]H5159
√ nachălâh — properly, something inherited, iConjunctive waw, Preposition-mNounfeminine singular construct
יִגָּרַ֖עyig·gā·ra‘taken awayH1639
√ gâraʻ — to scrape offVerbNifalImperfectthird person masculine singular
yig·gā·ra‘ — the closing scrape-verb, mirroring v. 3 and sealing the chiastic complaint: added there, scraped here.
נַחֲלָתָֽן׃na·ḥă·lā·ṯānH5159
√ nachălâh — properly, something inherited, iNounfeminine singular constructthird person feminine plural
מַטֵּ֣הmaṭ·ṭêhfrom the tribeH4294
√ maṭṭeh — a branch (as extending)Nounmasculine singular construct
אֲבֹתֵ֔ינוּ’ă·ḇō·ṯê·nūof our fathersH1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationNounmasculine plural constructfirst person common plural
’ă·ḇō·ṯê·nū — "of our fathers." The recurring anchor of the whole speech: the patrimony of the fathers must not erode into another line.
The Voices✦ public domain+
Up to the year of jubile it was possible that the inheritance might revert to the tribe of Manasseh, either by purchase, or as the result of the marriages of the daughters proving childless. At the jubile the transfer of the inheritance to the tribe or tribes into which the daughters of Zelophehad might have married would become permanent.
The word ‘Jubile’ is formed from the Heb. yôbhçl , a ‘ ram’s horn ’ trumpet. The fiftieth year was called ‘the year of the yôbhçl ,’ or, more shortly, ‘the yôbhçl ,’ because it was ushered in by the blowing of trumpets.
It is remarkable that this is the only reference by name to the Jubilee ( יובֵל , jubeel ; not jubilee, which is the vulgar form of the same word derived from the Latin jubiheus ) to be found in the Scriptures.
Pulpit's claim of "only reference by name" overstates it — yôbêl also stands behind Leviticus 25 and Leviticus 27 (and arguably Ezekiel 46:17); read it as: the only narrative invocation of the Jubilee's working.
Be taken away - i. e. be permanently taken away. The jubilee year, by not restoring the estate to the tribe to which it originally belonged, would in effect confirm the alienation.
5“So at the word of the LORD, Moses commanded the Israelites: “The…”+

5So at the word of the LORD, Moses commanded the Israelites: “The tribe of the sons of Joseph speaks correctly.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

‘al- pî Yah·weh mō·šeh ’eṯ- way·ṣaw bə·nê yiś·rā·’êl lê·mōr maṭ·ṭêh ḇə·nê- yō·w·sêp̄ dō·ḇə·rîm kên

Literal — word-for-word from the original

And Moses commanded the sons of Israel at the mouth of YHWH, saying: Rightly does the tribe of the sons of Joseph speak.

Where the English smooths the original

  • פִּ֥י BSB renders the phrase at the word of the LORD; the Hebrew is pî YHWH, literally "the mouth of YHWH" (peh). The idiom is concrete — Moses commands by the very mouth of God. Ellicott infers Moses had again "committed this cause to the Lord" as in ch. 27, though here the consultation is unstated.
  • כֵּ֛ן Translated correctly; kên is the adverb "so, rightly, set-upright." God's verdict on the men's plea is a single approving word. Keil renders it "what they had affirmed was right." The Hebrew weight is verdict-like: their case stands.
  • דֹּבְרִֽים׃ The participle dō·ḇə·rîm ("are speaking," dābar) is durative — not "have said" but "speak/are speaking well." The plea is acknowledged as ongoing, valid counsel, not a one-time remark.
Word by word14 · parsed+
עַל־‘al-So atH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
פִּ֥יthe wordH6310
√ peh — the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech)Nounmasculine singular construct
— "the mouth of." The whole ruling is stamped as divine speech; Moses adds nothing of his own. This is the formula that distinguishes a true oracle from human wisdom — and the chapter has just shown both at work.
יְהוָ֖הYah·wehof the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
מֹשֶׁה֙mō·šehMosesH4872
√ Môsheh — Mosheh, the Israelite lawgiverNounpropermasculine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
וַיְצַ֤וway·ṣawcommandedH6680
√ tsâvâh — (intensively) to constitute, enjoinConjunctive wawVerbPielConsecutive imperfectthird person masculine singular
בְּנֵ֣יbə·nêthe IsraelitesH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural construct
יִשְׂרָאֵ֔לyiś·rā·’êl. . .H3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobNounpropermasculine singular
לֵאמֹ֑רlê·mōr. . .H559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Preposition-lVerbQalInfinitive construct
מַטֵּ֥הmaṭ·ṭêhThe tribeH4294
√ maṭṭeh — a branch (as extending)Nounmasculine singular construct
maṭ·ṭêh — "the tribe." Note the wordplay running through the chapter: maṭṭeh is both "tribe" and "branch/staff" (a branch that extends). The inheritance is meant to stay on its own branch.
בְנֵֽי־ḇə·nê-of the sonsH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural construct
יוֹסֵ֖ףyō·w·sêp̄of JosephH3130
√ Yôwçêph — Joseph, the name of seven IsraelitesNounpropermasculine singular
דֹּבְרִֽים׃dō·ḇə·rîmspeaksH1696
√ dâbar — perhaps properly, to arrangeVerbQalParticiplemasculine plural
dō·ḇə·rîm — the participle of dābar, the same root as v. 1's "addressed" (way·ḏab·bə·rū). The men spoke; God says they spoke rightly. The legal dialogue is honored.
כֵּ֛ןkêncorrectlyH3651
√ kên — properly, set uprightAdjectivemasculine singular
kên — the adverb of approval; it returns in v. 10 ("so did the daughters"), binding the divine "rightly" to the human obedience that answers it.
The Voices✦ public domain+
In the present case there is no express declaration made to the same effect; but there can be no doubt that the statement contained in this verse, that Moses commanded the children of Israel “according to the word of the Lord,” and that contained in Numbers 36:6 , “This is the thing which the Lord doth command,” imply that Moses had committed this cause also to the Lord, and that he had received direction from Him.
Their plea is just and reasonable. God did not take particular care about every occurrence that happened, or might happen, but left divers things to be found out by human prudence, which being his own gift, it was meet there should be opportunities left for the exercise of it
Here was an instance of progressive legislation (see also Ex 18:27) in Israel, the enactments made being suggested by circumstances. But it is deserving of special notice that those additions to, or modifications of, the law were confined to civil affairs; while the slightest change was inadmissible in the laws relating to worship or the maintenance of religion.
6“This is what the LORD has commanded concerning the daughters of …”+

6This is what the LORD has commanded concerning the daughters of Zelophehad: They may marry anyone they please, provided they marry within a clan of the tribe of their father.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

zeh had·dā·ḇār ’ă·šer- Yah·weh ṣiw·wāh liḇ·nō·wṯ ṣə·lā·p̄ə·ḥāḏ lê·mōr tih·ye·nāh lə·nā·šîm laṭ·ṭō·wḇ bə·‘ê·nê·hem ’aḵ tih·ye·nāh lə·nā·šîm lə·miš·pa·ḥaṯ maṭ·ṭêh ’ă·ḇî·hem

Literal — word-for-word from the original

This is the word that YHWH has commanded concerning the daughters of Zelophehad, saying: To the good in their eyes let them become wives — only, to the clan of the tribe of their father let them become wives.

Where the English smooths the original

  • לַטּ֥וֹב BSB reads anyone they please; the Hebrew is laṭ·ṭōwḇ bə·‘ê·nê·hem, literally "to the good in their eyes" (ṭôḇ, "good"). Real liberty of choice is granted — Henry: "How could they fail to marry well, when God himself directed them?" — yet it is liberty inside a fence.
  • אַ֗ךְ Translated provided; ’aḵ is the restrictive particle "only / surely." It is the single hinge of the whole law: free choice, only within the tribe. The grace and the limit meet on this one word.
  • לְמִשְׁפַּ֛חַת Rendered within a clan; lə·miš·pa·ḥaṯ (mišpāchāh) is narrower than "tribe." The Pulpit Commentary argues it means "only to the tribe-family of their father" — the Hepherites specifically — not merely anyone in Manasseh.
Word by word18 · parsed+
זֶ֣הzehThisH2088
√ zeh — the masculine demonstrative pronoun, this or thatPronounmasculine singular
הַדָּבָ֞רhad·dā·ḇār. . .H1697
√ dâbâr — a wordArticleNounmasculine singular
had·dā·ḇār — "the word/matter." The ruling is issued as dābār, a formal divine word, paralleling v. 5's "mouth of YHWH."
אֲשֶׁר־’ă·šer-is whatH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
יְהוָ֗הYah·wehthe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
צִוָּ֣הṣiw·wāhhas commandedH6680
√ tsâvâh — (intensively) to constitute, enjoinVerbPielPerfectthird person masculine singular
לִבְנ֤וֹתliḇ·nō·wṯconcerning the daughtersH1323
√ bath — a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively)Preposition-lNounfeminine plural construct
צְלָפְחָד֙ṣə·lā·p̄ə·ḥāḏof ZelophehadH6765
√ Tsᵉlophchâd — Tselophchad, an IsraeliteNounpropermasculine singular
לֵאמֹ֔רlê·mōrH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Preposition-lVerbQalInfinitive construct
תִּהְיֶ֣ינָהtih·ye·nāhThey may marryH1961
√ hâyâh — to exist, iVerbQalImperfectthird person feminine plural
לְנָשִׁ֑יםlə·nā·šîm. . .H802
√ ʼishshâh — a womanPreposition-lNounfeminine plural
לַטּ֥וֹבlaṭ·ṭō·wḇanyone they pleaseH2896
√ ṭôwb — good (as an adjective) in the widest sensePreposition-l, ArticleAdjectivemasculine singular
בְּעֵינֵיהֶ֖םbə·‘ê·nê·hem. . .H5869
√ ʻayin — an eye (literally or figuratively)Preposition-bNouncdcthird person masculine plural
bə·‘ê·nê·hem — "in their eyes," with a masculine suffix where a feminine (-hen) is expected; Keil notes this is a known Hebrew laxity (cf. Exodus 1:21). The daughters' own judgment governs the choice of husband.
אַ֗ךְ’aḵprovidedH389
√ ʼak — a particle of affirmation, surelyAdverb
’aḵ — the restrictive "only." Everything before it is freedom; everything after it is the single binding condition. The law is generous and bounded at once.
תִּהְיֶ֥ינָהtih·ye·nāhthey marryH1961
√ hâyâh — to exist, iVerbQalImperfectthird person feminine plural
לְנָשִֽׁים׃lə·nā·šîm. . .H802
√ ʼishshâh — a womanPreposition-lNounfeminine plural
לְמִשְׁפַּ֛חַתlə·miš·pa·ḥaṯwithin a clanH4940
√ mishpâchâh — a family, iPreposition-lNounfeminine singular construct
מַטֵּ֥הmaṭ·ṭêhof the tribeH4294
√ maṭṭeh — a branch (as extending)Nounmasculine singular construct
אֲבִיהֶ֖ם’ă·ḇî·hemof their fatherH1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationNounmasculine singular constructthird person masculine plural
’ă·ḇî·hem — "of their father." The fence is drawn around the father's line; the whole point is to keep the patrimony on its native branch.
The Voices✦ public domain+
Only to the family — They were not confined to any particular person, but might have their choice among such as solicited their consent, who were descended from the same stock. But they were restrained from marrying men of another tribe or of another family of the same tribe; for God would have the inheritance of families, as well as of tribes, kept entire and distinct.
Probably the words are to be read, "only to the tribe-family of their father," i.e. , only into that mishpachah of Manasseh to which their father had belonged. Practically, therefore, they were restricted to the family of the Hepherites ( Numbers 26:32, 33 ).
The daughters of Zelophehad submitted to this appointment. How could they fail to marry well, when God himself directed them? Let the people of God learn how suitable and proper it is, like the daughters of Israel, to be united only to their own people.
7“No inheritance in Israel may be transferred from tribe to tribe,…”+

7No inheritance in Israel may be transferred from tribe to tribe, because each of the Israelites is to retain the inheritance of the tribe of his fathers.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·lō- na·ḥă·lāh liḇ·nê yiś·rā·’êl ṯis·sōḇ mim·maṭ·ṭeh ’el- maṭ·ṭeh kî ’îš bə·nê yiś·rā·’êl yiḏ·bə·qū bə·na·ḥă·laṯ maṭ·ṭêh ’ă·ḇō·ṯāw

Literal — word-for-word from the original

And no inheritance of the sons of Israel shall turn about from tribe to tribe, for each man of the sons of Israel shall cleave to the inheritance of the tribe of his fathers.

Where the English smooths the original

  • תִסֹּ֤ב BSB renders may be transferred; the verb ṯis·sōḇ (sāḇaḇ) means "to turn about, revolve, circle round." The picture is of land orbiting away from its tribe — the boundary-stones effectively rotating to a new owner. The English flattens a vivid spatial image.
  • יִדְבְּק֖וּ Translated is to retain; yiḏ·bə·qū (dāḇaq) is the strong verb "to cling, cleave, be glued." Gill notes it is "the word used in the original institution" of marriage (Genesis 2:24, a man shall cleave to his wife). The Israelite is to cling to his patrimony as a husband cleaves to a wife.
  • אֲבֹתָ֔יו Rendered his fathers; ’ă·ḇō·ṯāw is plural — "the tribe of his fathers," the ancestral line, not a single father. The land belongs to the generations, held in trust across them.
Word by word16 · parsed+
וְלֹֽא־wə·lō-NoH3808
√ lôʼ — not (the simple or absConjunctive wawAdverbNegative particle
wə·lō — the emphatic "and not." The principle is now stated as flat prohibition, lifting the case out of Zelophehad's family into a structural rule for all Israel.
נַחֲלָה֙na·ḥă·lāhinheritanceH5159
√ nachălâh — properly, something inherited, iNounfeminine singular
לִבְנֵ֣יliḇ·nêin IsraelH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcPreposition-lNounmasculine plural construct
יִשְׂרָאֵ֔לyiś·rā·’êl. . .H3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobNounpropermasculine singular
תִסֹּ֤בṯis·sōḇmay be transferredH5437
√ çâbab — to revolve, surround, or borderVerbQalImperfectthird person feminine singular
ṯis·sōḇ — "shall turn about." The same verb reappears verbatim in v. 9, framing vv. 7–9 as a tight inclusio: no inheritance shall circle away, twice declared.
מִמַּטֶּ֖הmim·maṭ·ṭehfrom tribeH4294
√ maṭṭeh — a branch (as extending)Preposition-mNounmasculine singular
אֶל־’el-toH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
מַטֶּ֑הmaṭ·ṭehtribeH4294
√ maṭṭeh — a branch (as extending)Nounmasculine singular
כִּ֣יbecauseH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
— "because." The prohibition is grounded in a positive duty: each man's cleaving to his own keeps the whole map intact.
אִ֗ישׁ’îšeachH376
√ ʼîysh — a man as an individual or a male personNounmasculine singular
בְּנֵ֥יbə·nêvvvH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural construct
יִשְׂרָאֵֽל׃yiś·rā·’êlof the IsraelitesH3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobNounpropermasculine singular
יִדְבְּק֖וּyiḏ·bə·qūis to retainH1692
√ dâbaq — properly, to impinge, iVerbQalImperfectthird person masculine plural
yiḏ·bə·qū — "shall cleave." The covenantal cling-verb. Land-tenure is here moralized with the vocabulary of fidelity; loyalty to the inheritance mirrors loyalty in marriage.
בְּנַחֲלַת֙bə·na·ḥă·laṯthe inheritanceH5159
√ nachălâh — properly, something inherited, iPreposition-bNounfeminine singular construct
מַטֵּ֣הmaṭ·ṭêhof the tribeH4294
√ maṭṭeh — a branch (as extending)Nounmasculine singular construct
אֲבֹתָ֔יו’ă·ḇō·ṯāwof his fathersH1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationNounmasculine plural constructthird person masculine singular
The Voices✦ public domain+
for everyone of the children of Israel shall keep himself to the inheritance of the tribe of his fathers; or cleave (a) to a wife in that tribe for marriage; this word is used in the original institution of it, Genesis 2:24 though they were not strictly obliged to marry in their own tribe; and frequently they did intermarry with other tribes
This was to be the general rule which governed all such questions. Every Israelite had his own share in the inheritance of his tribe, and with that he was to be content, and not seek to intrude on other tribes. Accordingly the decision in the case of the daughters of Zelophehad is extended to all similar cases.
the inheritance was not to turn away the Israelites from one tribe to another (not to be transferred from one to another), but every Israelite was to keep to the inheritance of his father's tribe, and no one was to enter upon the possession of another tribe by marrying an heiress belonging to that tribe.
8“Every daughter who possesses an inheritance from any Israelite t…”+

8Every daughter who possesses an inheritance from any Israelite tribe must marry within a clan of the tribe of her father, so that every Israelite will possess the inheritance of his fathers.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·ḵāl baṯ yō·re·šeṯ na·ḥă·lāh bə·nê yiś·rā·’êl lə·’e·ḥāḏ mim·maṭ·ṭō·wṯ tih·yeh lə·’iš·šāh mim·miš·pa·ḥaṯ maṭ·ṭêh ’ā·ḇî·hā lə·ma·‘an ’îš bə·nê yiś·rā·’êl yî·rə·šū na·ḥă·laṯ ’ă·ḇō·ṯāw

Literal — word-for-word from the original

And every daughter who possesses an inheritance from the tribes of the sons of Israel shall become wife to one of the clan of the tribe of her father, so that the sons of Israel may possess each man the inheritance of his fathers.

Where the English smooths the original

  • יֹרֶ֣שֶׁת BSB reads who possesses; the participle yō·re·šeṯ (yāraš) carries the sense "to take possession by dispossessing" — to occupy by driving out a prior tenant. Used of an heiress, it underlines that she truly holds the land in her own right, not as a placeholder.
  • וְכָל־ Translated Every; wə·ḵāl (kōl, "all/whole") lifts the rule from the five sisters to every heiress in Israel. Ellicott: the particular case "is extended in these verses into a general and permanent law." The narrative widens into statute.
  • לְמַ֗עַן Rendered so that; lə·ma·‘an is the purpose-particle ("to the intent that"). It names the law's whole aim — that every Israelite line keep its ancestral land. The marriage-rule is means; preserved patrimony is the end.
Word by word20 · parsed+
וְכָל־wə·ḵālEveryH3605
√ kôl — properly, the wholeConjunctive wawNounmasculine singular construct
בַּ֞תbaṯdaughterH1323
√ bath — a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively)Nounfeminine singular
baṯ — "daughter." The singular generalizes: not just Zelophehad's daughters but every heiress. The law honors the daughter's inheritance precisely by guarding where she marries.
יֹרֶ֣שֶׁתyō·re·šeṯwho possessesH3423
√ yârash — to occupy (by driving out previous tenants, and possessing in their place)VerbQalParticiplefeminine singular
yō·re·šeṯ (Qal participle, feminine) — "possessing/inheriting." The same root yāraš returns in the masculine plural at the verse's end (yî·rə·šū, "will possess"), binding the daughter's holding to the nation's: her right secures their right.
נַחֲלָ֗הna·ḥă·lāhan inheritanceH5159
√ nachălâh — properly, something inherited, iNounfeminine singular
בְּנֵ֣יbə·nêvvvH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural construct
יִשְׂרָאֵל֒yiś·rā·’êlfrom any IsraeliteH3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobNounpropermasculine singular
לְאֶחָ֗דlə·’e·ḥāḏ. . .H259
√ ʼechâd — properly, united, iPreposition-lNumbermasculine singular
מִמַּטּוֹת֮mim·maṭ·ṭō·wṯtribeH4294
√ maṭṭeh — a branch (as extending)Preposition-mNounmasculine plural construct
תִּהְיֶ֣הtih·yehmust marryH1961
√ hâyâh — to exist, iVerbQalImperfectthird person feminine singular
tih·yeh — the singular "she shall become"; the law now addresses each heiress one at a time, an individuated duty.
לְאִשָּׁ֑הlə·’iš·šāh. . .H802
√ ʼishshâh — a womanPreposition-lNounfeminine singular
מִמִּשְׁפַּ֛חַתmim·miš·pa·ḥaṯwithin a clanH4940
√ mishpâchâh — a family, iPreposition-mNounfeminine singular construct
מַטֵּ֥הmaṭ·ṭêhof the tribeH4294
√ maṭṭeh — a branch (as extending)Nounmasculine singular construct
אָבִ֖יהָ’ā·ḇî·hāof her fatherH1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationNounmasculine singular constructthird person feminine singular
לְמַ֗עַןlə·ma·‘anso thatH4616
√ maʻan — properly, heed, iConjunction
אִ֖ישׁ’îševeryH376
√ ʼîysh — a man as an individual or a male personNounmasculine singular
בְּנֵ֣יbə·nêIsraeliteH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural construct
יִשְׂרָאֵ֔לyiś·rā·’êl. . .H3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobNounpropermasculine singular
יִֽירְשׁוּ֙yî·rə·šūwill possessH3423
√ yârash — to occupy (by driving out previous tenants, and possessing in their place)VerbQalImperfectthird person masculine plural
yî·rə·šū — "they will possess." The purpose clause resolves: when each heiress marries within, every man keeps his fathers' land. Benson and Poole both note the deeper aim — keeping tribe and family "evident and unquestionable" against the day of Messiah.
נַחֲלַ֥תna·ḥă·laṯthe inheritanceH5159
√ nachălâh — properly, something inherited, iNounfeminine singular construct
אֲבֹתָֽיו׃’ă·ḇō·ṯāwof his fathersH1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationNounmasculine plural constructthird person masculine singular
The Voices✦ public domain+
The particular direction which was given in the case of the daughters of Zelophehad is extended in these verses into a general and permanent law that no heiress in Israel should marry out of her father’s tribe, in order that the inheritance might not be transferred from one tribe to another
And the principal reason why God was solicitous to preserve tribes and families unmixed was, that the tribe, and family too, out of which the Messiah was to come, and by which he should be known, might be evident and unquestionable.
this law was not general to forbid every woman to marry into another tribe, (as may be reasonably concluded from the practice of so many patriarchs, kings, priests, and other holy men, who have married women of other tribes, yea, sometimes of other nations, which it is not likely they would have done, if this had been a transgression of God’s law,) but restrained to heiresses, or such as were likely to be so.
9“No inheritance may be transferred from one tribe to another, for…”+

9No inheritance may be transferred from one tribe to another, for each tribe of Israel must retain its inheritance.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·lō- na·ḥă·lāh ṯis·sōḇ mim·maṭ·ṭeh lə·maṭ·ṭeh ’a·ḥêr kî- ’îš maṭ·ṭō·wṯ bə·nê yiś·rā·’êl yiḏ·bə·qū bə·na·ḥă·lā·ṯōw

Literal — word-for-word from the original

And no inheritance shall turn about from one tribe to another tribe, for each man of the tribes of the sons of Israel shall cleave to his inheritance.

Where the English smooths the original

  • תִסֹּ֧ב BSB reads may be transferred; the verb ṯis·sōḇ (sāḇaḇ, "turn about, revolve") repeats v. 7 word-for-word, sealing the rule by restatement. The doubling is deliberate Hebrew emphasis, not redundancy.
  • אַחֵ֑ר Translated another; ’a·ḥêr ("other, hinder") sharpens the prohibition to the bare structural point — tribe to other tribe. The earlier verse spoke of the daughters' case; this strips it to pure principle.
  • יִדְבְּק֕וּ Rendered must retain; once more yiḏ·bə·qū (dāḇaq, "cleave, cling"). The closing verb of the law is the verb of fidelity — the tribe is to be glued to its portion.
Word by word13 · parsed+
וְלֹֽא־wə·lō-NoH3808
√ lôʼ — not (the simple or absConjunctive wawAdverbNegative particle
wə·lō — the restated "and not." Verse 9 is the near-twin of v. 7; the law is given, then re-given, the way a binding statute is read out twice for the record.
נַחֲלָ֛הna·ḥă·lāhinheritanceH5159
√ nachălâh — properly, something inherited, iNounfeminine singular
תִסֹּ֧בṯis·sōḇmay be transferredH5437
√ çâbab — to revolve, surround, or borderVerbQalImperfectthird person feminine singular
ṯis·sōḇ — the repeated "turn about," closing the inclusio opened in v. 7. Gill notes the Jubilee alone could not secure this; it took an explicit marriage-law.
מִמַּטֶּ֖הmim·maṭ·ṭehfrom one tribeH4294
√ maṭṭeh — a branch (as extending)Preposition-mNounmasculine singular
לְמַטֶּ֣הlə·maṭ·ṭehtoH4294
√ maṭṭeh — a branch (as extending)Preposition-lNounmasculine singular
אַחֵ֑ר’a·ḥêranotherH312
√ ʼachêr — properly, hinderAdjectivemasculine singular
כִּי־kî-forH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
אִישׁ֙’îšeachH376
√ ʼîysh — a man as an individual or a male personNounmasculine singular
מַטּ֖וֹתmaṭ·ṭō·wṯtribeH4294
√ maṭṭeh — a branch (as extending)Nounmasculine plural construct
בְּנֵ֥יbə·nêvvvH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural construct
bə·nê yiś·rā·’êl — "the sons of Israel." Gill draws the Messianic point: the chief view of the law was "that it might clearly appear of what tribe and family the Messiah sprang."
יִשְׂרָאֵֽל׃yiś·rā·’êlof IsraelH3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobNounpropermasculine singular
יִדְבְּק֕וּyiḏ·bə·qūmust retainH1692
√ dâbaq — properly, to impinge, iVerbQalImperfectthird person masculine plural
yiḏ·bə·qū — "shall cleave," the final word of the statute proper. Land and loyalty are one verb. After this, only the obedience-narrative (vv. 10–12) and the colophon (v. 13) remain.
בְּנַ֣חֲלָת֔וֹbə·na·ḥă·lā·ṯōwits inheritanceH5159
√ nachălâh — properly, something inherited, iPreposition-bNounfeminine singular constructthird person masculine singular
The Voices✦ public domain+
Neither shall the inheritance remove from one tribe to another,.... Which was one end of the year of jubilee, but that did not sufficiently secure it without this law, as this case shows: but everyone of the tribes of Israel shall keep himself to his own inheritance; the chief view of which was, that it might clearly appear of what tribe and family the Messiah sprang when he came.
no one was to enter upon the possession of another tribe by marrying an heiress belonging to that tribe. This is afterwards extended, in Numbers 36:8 and Numbers 36:9 , into a general law for every heiress in Israel.
This restriction, however, was imposed only on those who were heiresses. The law was not applicable to daughters in different circumstances (1Ch 23:22)—for they might marry into another tribe; but if they did so, they were liable to forfeit their patrimonial inheritance, which, on the death of their father or brothers, went to the nearest of the family kinsmen.
10“So the daughters of Zelophehad did as the LORD had commanded Mos…”+

10So the daughters of Zelophehad did as the LORD had commanded Moses.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

bə·nō·wṯ ṣə·lā·p̄ə·ḥāḏ ‘ā·śū ka·’ă·šer Yah·weh ṣiw·wāh ’eṯ- mō·šeh kên

Literal — word-for-word from the original

As YHWH commanded Moses, so did the daughters of Zelophehad.

Where the English smooths the original

  • עָשׂ֖וּ BSB reads did; ‘ā·śū (ʻāśāh) is the broad verb "to do, make, accomplish." Placed against the chiefs' long speech and God's ruling, the women's whole response is compressed into one perfect verb — they simply did. Obedience needs no oration.
  • כַּאֲשֶׁ֛ר Rendered as; ka·’ă·šer ("according as, just as") makes the daughters' act an exact tracing of the command. The match is precise — God commanded, they did, nothing added or withheld.
  • כֵּ֥ן The closing kên ("so, thus") answers the kên of v. 5, where God said the men spoke "rightly." The same word that crowned the plea now crowns the obedience: rightly spoken, rightly done.
Word by word9 · parsed+
בְּנ֥וֹתbə·nō·wṯSo the daughtersH1323
√ bath — a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively)Nounfeminine plural construct
bə·nō·wṯ — "the daughters of." After eight verses of male voices and divine decree, the narrative finally returns to the women themselves — as actors, not as a problem to be solved.
צְלָפְחָֽד׃ṣə·lā·p̄ə·ḥāḏof ZelophehadH6765
√ Tsᵉlophchâd — Tselophchad, an IsraeliteNounpropermasculine singular
עָשׂ֖וּ‘ā·śūdidH6213
√ ʻâsâh — to do or make, in the broadest sense and widest applicationVerbQalPerfectthird person common plural
‘ā·śū (Qal perfect) — "they did." The terse report is itself commendation; Matthew Henry: "The daughters of Zelophehad submitted to this appointment." Compliance is the verse's whole content.
כַּאֲשֶׁ֛רka·’ă·šerasH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPreposition-kPronounrelative
יְהוָ֖הYah·wehthe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
צִוָּ֥הṣiw·wāhhad commandedH6680
√ tsâvâh — (intensively) to constitute, enjoinVerbPielPerfectthird person masculine singular
ṣiw·wāh — "commanded." The same decree-verb of vv. 2, 6, 13 closes the loop: what God enjoined, the daughters performed.
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
מֹשֶׁ֑הmō·šehMosesH4872
√ Môsheh — Mosheh, the Israelite lawgiverNounpropermasculine singular
כֵּ֥ןkên. . .H3651
√ kên — properly, set uprightAdverb
kên — "so." The verbal echo of v. 5 binds command to fulfillment, sealing the unit's argument that this law was both rightly framed and rightly kept.
The Voices✦ public domain+
The daughters of Zelophehad submitted to this appointment. How could they fail to marry well, when God himself directed them?
Even as the Lord commanded Moses, so did the daughters of Zelophehad. They married into, the family of their father's tribe, according to the following account.
In Numbers 36:10-12 it is related that, in accordance with these instructions, the five daughters of Zelophehad, whose names are repeated from Numbers 26:33 and Numbers 27:1 (see also Joshua 17:3 ), married husbands from the families of the Manassites, namely, sons of their cousins (? uncles), and thus their inheritance remained in their father's tribe
11“Mahlah, Tirzah, Hoglah, Milcah, and Noah, the daughters of Zelop…”+

11Mahlah, Tirzah, Hoglah, Milcah, and Noah, the daughters of Zelophehad, were married to cousins on their father’s side.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wat·tih·ye·nāh maḥ·lāh ṯir·ṣāh wə·ḥā·ḡə·lāh ū·mil·kāh wə·nō·‘āh bə·nō·wṯ ṣə·lā·p̄ə·ḥāḏ lə·nā·šîm liḇ·nê ḏō·ḏê·hen

Literal — word-for-word from the original

And Mahlah, Tirzah, and Hoglah, and Milcah, and Noah, the daughters of Zelophehad, became wives to the sons of their uncles.

Where the English smooths the original

  • דֹדֵיהֶ֖ן BSB renders cousins on their father's side; the Hebrew ḏō·ḏê·hen (dôḏ) properly means "their uncles" (father's brothers), so the phrase is literally "the sons of their uncles" — i.e. first cousins. Ellicott and the Pulpit Commentary note dôḏ normally denotes a paternal uncle; the English collapses the kinship one generation.
  • וַתִּהְיֶ֜ינָה Hidden in were married to; the verb wat·tih·ye·nāh ("and they became") with lə·nā·šîm ("to wives") is again the Hebrew idiom "became wives." The same construction has run through the chapter (vv. 3, 6, 8) — the women's marrying is the chapter's whole pivot.
  • מַחְלָ֣ה תִרְצָ֗ה The five names are listed; the Pulpit Commentary observes their order here differs from Numbers 26:33 — Tirzah and Noah swap places. Gill records the rabbinic suggestion that this listing is "according to their marriage," the earlier one "according to their birth."
Word by word11 · parsed+
וַתִּהְיֶ֜ינָהwat·tih·ye·nāhH1961
√ hâyâh — to exist, iConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person feminine plural
מַחְלָ֣הmaḥ·lāhMahlahH4244
√ Machlâh — Machlah, the name apparently of two IsraelitessesNounproperfeminine singular
The five names — Maḥlāh, Tirṣāh, Ḥāḡəlāh, Milkāh, Nōʻāh — are rare in the canon (Noah and Hoglah occur in only 4 verses each, Mahlah in 5). Their fourfold repetition across Numbers and Joshua 17:3 is the Verifier's basis for a verbal link: Scripture preserves these otherwise obscure names with unusual care.
תִרְצָ֗הṯir·ṣāhTirzahH8656
√ Tirtsâh — Tirtsah, a place in PalestineNounproperfeminine singular
וְחָגְלָ֧הwə·ḥā·ḡə·lāhHoglahH2295
√ Choglâh — Choglah, an IsraelitessConjunctive wawNounproperfeminine singular
וּמִלְכָּ֛הū·mil·kāhMilcahH4435
√ Milkâh — Milcah, the name of a Hebrewess and of an IsraeliteConjunctive wawNounproperfeminine singular
וְנֹעָ֖הwə·nō·‘āhand NoahH5270
√ Nôʻâh — Noah, an IsraelitessConjunctive wawNounproperfeminine singular
בְּנ֣וֹתbə·nō·wṯthe daughtersH1323
√ bath — a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively)Nounfeminine plural construct
bə·nō·wṯ — "the daughters of." The Pulpit Commentary marvels that names "which have not the least interest in themselves" are repeated thrice in Numbers and once in Joshua — a mark of how deeply the case impressed the nation.
צְלָפְחָ֑דṣə·lā·p̄ə·ḥāḏof ZelophehadH6765
√ Tsᵉlophchâd — Tselophchad, an IsraeliteNounpropermasculine singular
לְנָשִֽׁים׃lə·nā·šîmwere marriedH802
√ ʼishshâh — a womanPreposition-lNounfeminine plural
לִבְנֵ֥יliḇ·nêto cousins on theirH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcPreposition-lNounmasculine plural construct
liḇ·nê — "to the sons of." The construct chain "sons of their uncles" yields cousins; the law's intent — nearest tribal kin — is met to the letter.
דֹדֵיהֶ֖ןḏō·ḏê·henfather’s sideH1730
√ dôwd — (figuratively) to loveNounmasculine plural constructthird person feminine plural
ḏō·ḏê·hen (dôḏ) — "their uncles." The same root means "beloved" (its figurative sense is "to love"); the word for the kinsman-husband shares its stem with the love-language of the Song of Songs. They married the nearest kin open to them.
The Voices✦ public domain+
Better, unto the sons of their near kinsmen. The word dod generally denotes an uncle on the father’s side, and probably does so in the present case; but in Jeremiah 32:12 it seems to denote a cousin.
It is a curious instance of the inartificial character of the sacred records that these five names, which have not the least interest in themselves, are repeated thrice in this Book, and once in Joshua ( Joshua 17:3 ). It is evident that the case made a deep impression upon the mind of the nation at the time.
the same as in Numbers 26:33 , only the order a little varied, Tirzah and Noah here changing places; there they are according to their birth, here they are according to their marriage, as Aben Ezra thinks
12“They married within the clans of the descendants of Manasseh son…”+

12They married within the clans of the descendants of Manasseh son of Joseph, and their inheritance remained within the tribe of their father’s clan.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

hā·yū lə·nā·šîm mim·miš·pə·ḥōṯ bə·nê- mə·naš·šeh ḇen- yō·w·sêp̄ na·ḥă·lā·ṯān wat·tə·hî ‘al- maṭ·ṭêh ’ă·ḇî·hen miš·pa·ḥaṯ

Literal — word-for-word from the original

Into the clans of the sons of Manasseh son of Joseph they became wives, and their inheritance remained upon the tribe of the clan of their father.

Where the English smooths the original

  • וַתְּהִי֙ BSB reads remained; the verb wat·tə·hî (hāyāh, "to be") with the preposition ‘al ("upon") is the idiom Keil glosses "to be and remain upon" — the inheritance stayed seated on its own tribe. The English "remained" captures the result; the Hebrew literally says it "came to be upon."
  • עַל־ Rendered within; ‘al is literally "upon, over." The land rests on the father's tribe like weight on its proper foundation — a spatial image of settled tenure that "within" softens.
  • מִֽמִּשְׁפְּחֹ֛ת Translated within the clans; the plural mim·miš·pə·ḥōṯ ("from the clans") is significant — Gill cites Aben Ezra that the plural shows the cousins were not all sons of one man but of several of the father's brethren. The marriages spread across the wider Hepherite kindred.
Word by word13 · parsed+
הָי֣וּhā·yūThey marriedH1961
√ hâyâh — to exist, iVerbQalPerfectthird person common plural
לְנָשִׁ֑יםlə·nā·šîm. . .H802
√ ʼishshâh — a womanPreposition-lNounfeminine plural
מִֽמִּשְׁפְּחֹ֛תmim·miš·pə·ḥōṯwithin the clansH4940
√ mishpâchâh — a family, iPreposition-mNounfeminine plural construct
בְּנֵֽי־bə·nê-of the descendantsH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural construct
מְנַשֶּׁ֥הmə·naš·šehof ManassehH4519
√ Mᵉnashsheh — Menashsheh, a grandson of Jacob, also the tribe descended from him, and its territoryNounpropermasculine singular
mə·naš·šeh — Manasseh. The unit closes the circle it opened in v. 1: the daughters marry back into the very tribe whose chiefs first raised the alarm. The patrimony returns to its branch.
בֶן־ḇen-sonH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine singular construct
יוֹסֵ֖ףyō·w·sêp̄of JosephH3130
√ Yôwçêph — Joseph, the name of seven IsraelitesNounpropermasculine singular
נַחֲלָתָ֔ןna·ḥă·lā·ṯānand their inheritanceH5159
√ nachălâh — properly, something inherited, iNounfeminine singular constructthird person feminine plural
na·ḥă·lā·ṯān — "their inheritance." The keyword nachălāh (which has tolled through the whole chapter) lands here resolved: the inheritance is secured, exactly as the law intended.
וַתְּהִי֙wat·tə·hîremainedH1961
√ hâyâh — to exist, iConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person feminine singular
wat·tə·hî (consecutive imperfect of hāyāh) — "and it remained." The narrative verb of settlement; Keil: "to be and remain upon anything." The problem of vv. 3–4 is now permanently answered.
עַל־‘al-withinH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
מַטֵּ֖הmaṭ·ṭêhthe tribeH4294
√ maṭṭeh — a branch (as extending)Nounmasculine singular construct
אֲבִיהֶֽן׃’ă·ḇî·henof their father’sH1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationNounmasculine singular constructthird person feminine plural
מִשְׁפַּ֥חַתmiš·pa·ḥaṯclanH4940
√ mishpâchâh — a family, iNounfeminine singular construct
miš·pa·ḥaṯ — "clan." The final word of the narrative names the unit the law was built to protect: the father's family. Land, kin, and tribe end aligned.
The Voices✦ public domain+
Aben Ezra observes, that their being married into families, and not a family, is a sign that their uncles' sons were not all of them brethren, or the sons of one man, but of more, though all sons of one or other of their father's, brethren: and their inheritance remained in the tribe of the family of their father; by means of these marriages, even both in their father's tribe and family.
married husbands from the families of the Manassites, namely, sons of their cousins (? uncles), and thus their inheritance remained in their father's tribe (על היה, to be and remain upon anything).
And they were married into the families of the sons of Manasseh the son of Joseph, and their inheritance remained in the tribe of the family of their father.
13“These are the commandments and ordinances that the LORD gave the…”+

13These are the commandments and ordinances that the LORD gave the Israelites through Moses on the plains of Moab by the Jordan across from Jericho.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

’êl·leh ham·miṣ·wōṯ wə·ham·miš·pā·ṭîm ’ă·šer Yah·weh ṣiw·wāh bə·nê yiś·rā·’êl bə·yaḏ- mō·šeh ’el- bə·‘ar·ḇōṯ mō·w·’āḇ ‘al yar·dên yə·rê·ḥōw

Literal — word-for-word from the original

These are the commandments and the ordinances that YHWH commanded by the hand of Moses to the sons of Israel in the plains of Moab by the Jordan, Jericho.

Where the English smooths the original

  • הַמִּצְוֺ֞ת Rendered commandments; ham·miṣ·wōṯ (miṣwāh) is the very word that floods Deuteronomy and Psalm 119. The Pulpit Commentary notes it "recur[s] so continually" there; its appearance here as a closing colophon marks the end of the great legal block of the wilderness.
  • וְהַמִּשְׁפָּטִ֗ים Translated ordinances; ham·miš·pā·ṭîm (mišpāṭ) is properly a "judicial verdict / sentence." The Geneva note glosses these as "the ceremonial and judicial laws." The pairing miṣwōṯ + mišpāṭîm is a standard formula sealing a law-collection (cf. Leviticus 26:46).
  • בְּיַד־ BSB reads through Moses; the Hebrew is bə·yaḏ, literally "by the hand of Moses" (yāḏ). The idiom marks Moses as the mediating instrument — the law is YHWH's, delivered by Moses' hand, not Moses' own.
Word by word16 · parsed+
אֵ֣לֶּה’êl·lehTheseH428
√ ʼêl-leh — these or thosePronouncommon plural
’êl·leh — "these." A colophon-demonstrative. Keil reads it as gathering not just chs. 33–36 but the whole body of laws given on the plains of Moab, setting them beside the Sinai legislation (Leviticus 26:46; 27:34).
הַמִּצְוֺ֞תham·miṣ·wōṯare the commandmentsH4687
√ mitsvâh — a command, whether human or divine (collectively, the Law)ArticleNounfeminine plural
ham·miṣ·wōṯ — "the commandments." The Cambridge Bible notes the parallel subscription at Leviticus 27:34 and conjectures both were added by a scribe when the Pentateuch was divided into five books — an honest text-historical observation, offered as conjecture.
וְהַמִּשְׁפָּטִ֗יםwə·ham·miš·pā·ṭîmand ordinancesH4941
√ mishpâṭ — properly, a verdict (favorable or unfavorable) pronounced judicially, especially a sentence or formal decree (human or (participant's) divine law, individual or collective), including the act, the place, the suit, the crime, and the penaltyConjunctive waw, ArticleNounmasculine plural
אֲשֶׁ֨ר’ă·šerthatH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
יְהוָ֛הYah·wehthe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
צִוָּ֧הṣiw·wāhgaveH6680
√ tsâvâh — (intensively) to constitute, enjoinVerbPielPerfectthird person masculine singular
בְּנֵ֣יbə·nêthe IsraelitesH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural construct
יִשְׂרָאֵ֑לyiś·rā·’êl. . .H3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobNounpropermasculine singular
בְּיַד־bə·yaḏ-throughH3027
√ yâd — a hand (the open one (indicating power, means, direction, etcPreposition-bNounfeminine singular construct
bə·yaḏ — "by the hand of." The mediation-formula; the same phrase ascribes the Law to Moses' agency throughout the Pentateuch and beyond (cf. the recurring "by the hand of Moses").
מֹשֶׁ֖הmō·šehMosesH4872
√ Môsheh — Mosheh, the Israelite lawgiverNounpropermasculine singular
אֶל־’el-. . .H413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
בְּעַֽרְבֹ֣תbə·‘ar·ḇōṯon the plainsH6160
√ ʻărâbâh — a desertPreposition-bNounfeminine plural construct
bə·‘ar·ḇōṯ mō·w·’āḇ — "in the plains of Moab." JFB locates the camp on the plateau north of the Arnon, "Jordan near Jericho" — Israel poised on the threshold of the land the whole inheritance-law was written to govern.
מוֹאָ֔בmō·w·’āḇof MoabH4124
√ Môwʼâb — Moab, an incestuous son of LotNounproperfeminine singular
עַ֖ל‘albyH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
יַרְדֵּ֥ןyar·dênthe JordanH3383
√ Yardên — Jarden, the principal river of PalestineNounproperfeminine singular
יְרֵחֽוֹ׃yə·rê·ḥōwacross from JerichoH3405
√ Yᵉrîychôw — Jericho or Jerecho, a place in PalestineNounproperfeminine singular
The Voices✦ public domain+
It is difficult to say confidently what is included under the "these" of this verse. Comparing it with Numbers 33:50 , it would seem that it only referred to the final regulations and enactments of the last four chapters; but as we have no reason to believe that the later sections of the Book are arranged in any methodical order, we cannot limit its scope to those
The conclusion refers not merely to the laws and rights contained in Numbers 33:50-36:13 , but includes the rest of the laws given in the steppes of Moab (ch. 25-30), and forms the conclusion tot he whole book, which places the lawgiving in the steppes of Moab by the side of the lawgiving at Mount Sinai ( Leviticus 26:46 ; Leviticus 27:34 )
The particular site, as indicated by the words "Jordan near Jericho," is now called El-Koura—a large plain lying not far from Nebo, between the Arnon and a small tributary stream, the Wael [Burckhardt]. It was a desert plain on the eastern bank, and marked only by groves of the wild, thorny acacia tree.
A subscription appended to the series of priestly laws related to have been given during the time that Israel was in the land of Moab, i.e. between Numbers 22:1 and Numbers 36:12 . A similar subscription is appended, in Leviticus 27:34 , to the laws given at Sinai.

The verse-by-verse work is done. What follows gathers the whole unit. All three layers below are machine-generated (⚙). Weigh them; they have no authority.

Grand Commentary — the unit, read wholesynthesis · verify+

AI synthesis — woven from the public-domain voices above and the original text; generated and fallible.

i. The fathers answer the daughters — 1–4

The book of Numbers does not end with a conquest or a song; it ends with a property dispute — and that is precisely its point. Chapter 27 had been the daughters' chapter: five sisters, Mahlah and her four, came forward and won the right to inherit where there was no son. Chapter 36 is the fathers' answer. The same heads of Gilead's clans "drew near" (way·yiq·rə·ḇū, the formal verb of legal approach) to raise the inconvenience the earlier ruling created: if these heiresses marry outside the tribe, their land — and with it a slice of Manasseh — would be, in the Hebrew's blunt verb, scraped off (gāraʻ) from one tribe and added (yāsap̄) to another. Keil & Delitzsch lays out the mechanics: the title would pass at marriage, and "when the year of jubilee came round… their inheritance would be entirely withdrawn from the tribe of Manasseh." Matthew Henry reads it as ordinary wisdom: "It is the wisdom and duty of those who have estates in the world, to settle them… so that no strife and contention may arise." And Jamieson, Fausset & Brown names the deep irony the chiefs themselves press — this was "an evil for which even the Jubilee could not afford a remedy." The festival meant to restore land would here only seal its loss.

ii. The plea is right — by the mouth of the LORD — 5–9

Moses answers "at the mouth of YHWH" (pî YHWH) — the text's stamp that this is oracle, not opinion. God's verdict is one word: kên, "rightly" the tribe of Joseph speaks. Then comes the law, and its shape is the thing to notice: liberty fenced. The daughters may marry "to the good in their eyes" (laṭ·ṭōwḇ bə·‘ê·nê·hem) — real choice — only (the restrictive ’aḵ) within their father's clan. Matthew Poole catches the principle behind the case: "God did not take particular care about every occurrence… but left divers things to be found out by human prudence, which being his own gift… God thought fit to approve and ratify the prudent and profitable inventions of men by his own law." Jamieson, Fausset & Brown calls this "an instance of progressive legislation… the enactments made being suggested by circumstances" — yet adds the sharp qualifier that "those additions… were confined to civil affairs; while the slightest change was inadmissible in the laws relating to worship." The general rule (vv. 7, 9) is then twice declared with one vivid verb: no inheritance shall turn about (sāḇaḇ) tribe to tribe, for each man shall cleave (dāḇaq) to his fathers' land — and Gill notes the cleave-verb is the marriage-verb of Genesis 2:24. A man holds his patrimony as a husband holds a wife.

iii. The daughters do it — and the land stays home — 10–13

Eight verses of male voices and divine decree resolve into one perfect verb: ‘ā·śū, "they did" (v. 10). The five sisters — and the narrative now names them again, Mahlah, Tirzah, Hoglah, Milcah, Noah — marry the sons of their uncles, and "their inheritance remained upon the tribe of the clan of their father" (v. 12). The Pulpit Commentary marvels that these five names, "which have not the least interest in themselves, are repeated thrice in this Book, and once in Joshua… It is evident that the case made a deep impression." That impression is itself a witness: Scripture lingers over five women's marriages because the integrity of the inheritance — and the traceable line through which Messiah would come — hangs on it. Then the colophon (v. 13): "these are the commandments (ham·miṣ·wōṯ) and the ordinances (ham·miš·pā·ṭîm)… in the plains of Moab." Keil reads it as the seal of the whole Mosaic lawgiving on the plains of Moab, "by the side of the lawgiving at Mount Sinai." Numbers closes with Israel on the threshold, its law complete and its land — even one daughter's portion of it — secured to the fathers' branch.

Read under Sola Scriptura — this tool’s own fallible reading (⚙)

Read under the rule that Scripture alone is the final authority, three things stand out — offered as a reading to be tested, not a verdict to be trusted.

God hears the second petition as well as the first. Chapter 27 granted the daughters; chapter 36 grants the fathers. Neither petitioner is dismissed; the text models a God who legislates by listening, ratifying "the prudent… inventions of men by his own law" (Poole) — yet always by the mouth of YHWH, never apart from it. The pattern is consultation that ends in revelation, not in mere consensus.

The freedom and the fence are one act of grace. "Let them marry to the good in their eyes — only within the clan." The single word ’aḵ holds both: genuine liberty of the heart and a boundary that protects the whole. Scripture's love does not pit freedom against limit; it gives the daughters a real choice and guards the inheritance, in one breath.

The boundary is finally about the One who would come. Benson, Poole, and Gill all reach the same conclusion from different verses: God was "solicitous to preserve tribes and families unmixed" so that "the tribe… out of which the Messiah was to come… might be evident and unquestionable." The driest land-law in the Torah is quietly guarding a genealogy. A daughter's marriage is kept inside her tribe so that, centuries on, a son could be reckoned of the right line.

That last claim is this tool's reading, not a verse. Test it against the text; keep what the Word supports.

The last law in Numbers is a fence around a family tree — drawn so that the line to Messiah would stay legible.

Canonical Threads — out to the whole of Scripturecross-refs · verify+

AI-generated connections. Each carries a verification badge with a recorded basis; contested links are flagged.

The daughters' first petition → their second hearing structural / thematic — confirmed

This chapter is unintelligible without Numbers 27, where the same five daughters of Zelophehad — heirs of Machir, of Manasseh, of Joseph — first "drew near" (the same approach-verb, qārab) and won the right to inherit. Chapter 36 reopens the same case from the tribe's side; the two scenes are deliberately paired bookends around the book's close. Held honestly: at the opening verse the link runs on the shared tribal names — Machir, Gilead, Manasseh, Joseph — which are all common in the canon, so the Verifier scores Numbers 36:1 ↔ 27:1 as a structural/thematic pairing, not a quotation. The properly verbal leg is the rare personal name Zelophehad (in only 9 verses), which ties Numbers 36 to its earlier census-roll at 26:33; that sub-link is genuinely verbatim-grade, and is carried in the next thread on the five sisters' names.

Numbers 36:1 · Numbers 27:1 · Numbers 26:33

basis: Verifier on the anchor pair Numbers 36:1 ↔ 27:1 returns structural/thematic: the shared lexemes are the common tribal names H4353 Mâkîyr (20 vv), H1568 Gilʻâd (123 vv), H4519 Mᵉnashsheh (133 vv), H3130 Yôwçêph (193 vv), plus the approach-verb H7126 qârab (260 vv) — none rare. The one rare lexeme, H6765 Tsᵉlophchâd (9 vv), surfaces only on the 26:33 leg (Verifier: verbal/quotation there); the thread as anchored on v. 1 is therefore tiered structural, with the verbal sub-link named, not over-claimed.

The five names carried into the land — Joshua 17 verbal / quotation — confirmed

When the conquest reaches Manasseh's portion, Joshua 17:3 names the five sisters again, in full — Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, Tirzah — and records that they received their inheritance among their father's brothers, exactly as Numbers 36 required. The law made here is shown kept there. The names themselves are the thread: Noah and Hoglah appear in only four verses in all of Scripture, Mahlah in five, Zelophehad in nine — a cluster of rare lexemes the Verifier treats as a near-verbatim repetition.

Numbers 36:11 · Joshua 17:3 · Joshua 17:1

basis: rare shared names: H5270 Nôʻâh (4 vv), H2295 Choglâh (4 vv), H4244 Machlâh (5 vv), H6765 Tsᵉlophchâd (9 vv), H4435 Milkâh (10 vv), H8656 Tirtsâh (17 vv) — a dense cluster of low-frequency lexemes; Verifier tier: verbal/quotation.

Inheritance not to be alienated — the Jubilee statute structural / thematic — confirmed

The chiefs' fear (vv. 3–4) only makes sense against the Jubilee law of Leviticus 25, where alienated land returns to its holder in the fiftieth year. They reason that Jubilee, far from undoing a cross-tribal transfer, would confirm it — because the heiress's own children are now the rightful line. The shared lexeme is the Jubilee word itself, yôbêl (the ram's-horn). This is a structural/thematic tie: the same institution governs both passages, but Numbers 36 invokes it as a problem, Leviticus 25 frames it as the remedy.

Numbers 36:4 · Leviticus 25:10 · Leviticus 25:23

basis: shared lexeme H3104 yôwbêl (Jubilee, in 25 vv) links Numbers 36:4 to Leviticus 25:10; the broader land-tenure principle (Lev 25:23, "the land shall not be sold in perpetuity") shares only common particles with 36:7, so the tie is thematic, not a quotation.

"Add" and "take away" — a verb-pair that becomes the canon-formula structural / thematic — confirmed

Verses 3–4 turn on a deliberate antonym-pair: inheritance is scraped off (gāraʻ) one tribe and added (yāsap̄) to another. That exact verb-pair — "you shall not add to the word… nor take away from it" — becomes Deuteronomy's formula for the inviolability of the law itself (Deut 4:2; 12:32), and reappears in Ecclesiastes 3:14 of God's own works. The Verifier flags the shared roots. Held honestly: the lexemes are identical, but the sense differs — Numbers uses them of land parcels, Deuteronomy of the text of the law. The connection is a genuine verbal echo, not a claim that one passage quotes the other; it is offered as a resonance, tier downgraded accordingly.

Numbers 36:3 · Deuteronomy 4:2 · Deuteronomy 12:32 · Ecclesiastes 3:14

basis: shared roots H1639 gâraʻ (21 vv) + H3254 yâçaph (208 vv) appear as a fixed antonym-pair in both Numbers 36:3–4 and Deut 4:2 / 12:32 — but the referents differ (land vs. the law's wording), so this is a thematic/verbal resonance, deliberately not tiered "verbal/quotation."

The earthly nachălāh and the inheritance "kept in heaven" typological

The whole chapter labors to keep an allotted nachălāh from being "scraped away" (vv. 3, 7, 9) from the line that holds it. The New Testament takes up the same word-field — Greek klēronomia renders nachălāh throughout the Septuagint — and answers the anxiety at its root: believers are given "an inheritance imperishable, undefiled, and unfading, kept in heaven for you" (1 Peter 1:4), one no marriage, no Jubilee, and no loss can transfer out of their hand. Held honestly: this is a cross-Testament tie between Hebrew and Greek, so it can carry no shared Strong's number and cannot be tiered "verbal" — it is the same theological concept (allotted, guarded inheritance) carried across the testaments, a structural/typological resonance, and it is offered as such, not as a quotation.

Numbers 36:7 · 1 Peter 1:4 · Ephesians 1:11 · Colossians 3:24

basis: Cross-Testament (Hebrew nachălāh, H5159 → Greek klēronomia): no shared Strong's lexeme is possible between testaments, so this is tiered typological/structural, never verbal. The link is conceptual — the allotted, inalienable inheritance of Numbers 36 prefigures the heavenly klēronomia of 1 Peter 1:4 / Eph 1:11. Figural and widely-held in the Christian reading tradition, not a citation claim.

Zelophehad in the Chronicler's genealogy structural / thematic — confirmed

The genealogist of 1 Chronicles 7 preserves the same family line — Machir, Manasseh, and Zelophehad "who had daughters" — confirming that the inheritance-case left a permanent mark on Israel's record of its tribes. The link rests on the shared rare names Machir and Zelophehad. It is a structural/genealogical tie rather than a quotation: the Chronicler is cataloguing descent, not citing the law.

Numbers 36:1 · 1 Chronicles 7:15 · 1 Chronicles 7:18

basis: shared rare names H4353 Mâkîyr (20 vv) and H6765 Tsᵉlophchâd (9 vv) link Numbers 36 to 1 Chr 7:15; 1 Chr 7:18 adds H4244 Machlâh (5 vv). Genealogical/structural rather than verbal quotation — the Chronicler lists descent, he does not cite the statute.

Christ in the Unittypology · verify+

AI-generated reading; weigh it against the text.

The genealogy guarded for the coming Son widely-held

Three of this unit's commentators — Benson, Poole, and Gill — independently reach the same conclusion: the whole apparatus of tribe-bound inheritance existed, in part, so that "the tribe, and family too, out of which the Messiah was to come… might be evident and unquestionable" (Benson). A daughter's marriage kept inside her clan is, read this way, a small act of providence preserving a legible line of descent — the line the Gospels would one day trace to "Jesus… the son of David, the son of Abraham" (Matthew 1:1). The driest land-law in the Torah quietly serves the genealogy of the Incarnation.

Numbers 36:8 · Matthew 1:1 · Luke 3:23

Daughters made heirs — and the inheritance that cannot be alienated widely-held

The astonishing earlier ruling — that daughters with no brother truly inherit — anticipates the New Covenant's enlargement of who may receive the promise: "there is no male and female… and if you are Christ's, then you are Abraham's offspring, heirs according to promise" (Galatians 3:28–29). And where Numbers labors to keep an earthly inheritance from being "scraped away," the New Testament names an inheritance "imperishable, undefiled, and unfading, kept in heaven for you" (1 Peter 1:4) — the land-tenure anxiety of chapter 36 answered by a portion no marriage, no Jubilee, no loss can ever transfer out of the believer's hand.

Numbers 36:8 · Galatians 3:28-29 · 1 Peter 1:4 · Ephesians 1:11

The book closes on the threshold — Moses' hand, then Joshua's widely-held

The colophon sets the law "by the hand of Moses… in the plains of Moab by the Jordan" (v. 13) — Israel poised at the edge it cannot yet cross. Numbers ends where the law ends: at the bank of the river, the work of the mediator complete but the land not entered. It falls to Joshua — Yeshua, "the LORD saves" — to bring the people in, the same pattern Hebrews presses past: "if Joshua had given them rest, God would not have spoken later of another day" (Hebrews 4:8). The last verse of Numbers is the law laid down by Moses' hand on the wrong side of Jordan; the rest it points toward waits for another hand, and finally for the Joshua whose name is Jesus.

Numbers 36:13 · Hebrews 4:8-9 · John 1:17

Apparatus & Provenance

The biblical text is the Berean Standard Bible (BSB), public domain (CC0). Hebrew/Greek text, transliteration, morphology and Strong’s are transcribed from the Berean interlinear (CC0) + Strong’s lexicons (PD); the literal renderings, divergence notes, word notes and all synthesis are this tool’s own work (⚙) — fallible; verify them.

Named voices, quoted verbatim from public-domain works:

The biblical text is the Berean Standard Bible (BSB), public domain (CC0). The parses, glosses, and Strong's numbers are the sourced Berean/Strong's data and are not contradicted here.

On the voices: every ✦ excerpt is a verbatim, contiguous substring of the public-domain commentary supplied for this unit (Benson, Henry, Barnes, JFB, Gill, Poole, Geneva, Cambridge, Pulpit, Ellicott, Keil & Delitzsch). Spelling, punctuation, and the commentators' own transliterations (e.g. "jubile," "Aben Ezra") are preserved as printed. Note that several BibleHub entries duplicate one note across a verse-range (Barnes' "Be taken away" runs verbatim across vv. 4–10; the Henry and JFB block-comments cover vv. 1–4 and 5–12); we have drawn each voice from the verse on which it most directly bears.

One honesty flag. The Pulpit Commentary's claim that v. 4 is "the only reference by name to the Jubilee… in the Scriptures" is overstated — yôbêl also stands behind Leviticus 25 and 27, and arguably Ezekiel 46:17. We have flagged this in the v. 4 voice note rather than silently correcting a printed source.

On the threads: only one verbal/quotation tier survives scrutiny — Joshua 17:3, which names the five sisters and Zelophehad again in a dense cluster of low-frequency lexemes (Noah and Hoglah in 4 verses each, Mahlah in 5, Zelophehad in 9) that the Verifier scores as near-verbatim repetition. The first thread (Numbers 27/26) we have downgraded to structural/thematic: at its anchor verse (36:1 ↔ 27:1) the shared lexemes are the common tribal names, not the rare personal ones, so the earlier draft's "verbal/quotation" badge over-claimed; the genuinely verbal leg (Zelophehad at 26:33) is named but not used to tier the whole thread. The Jubilee, "add/take-away," and Chronicles links are tiered structural/thematic and not over-claimed: in the "add/take-away" case the shared roots carry different senses (land vs. the law's wording), and we say so. All Christ readings are figural and tiered widely-held; none is asserted as the verse's plain sense. This unit contains no Joshua 1:5 verse, so the mandatory Joshua 1:5 → Hebrews 13:5 flag does not apply here.

= human, public-domain source, quoted and named. = machine synthesis, to be verified. Flagged cross-references are left visible on purpose — the verifier working in the open. “Search the Scriptures daily, whether those things were so.” (Acts 17:11)