The Fallible · Synthetic · Study Bible

Numbers35:9–34

Six Cities of Refuge

Generated by AI. It can be wrong, and it has no authority. Every note here is fallible commentary — never the Word itself. Public-domain sources are quoted and named; machine synthesis is marked and meant to be checked. Weigh all of it against Scripture. “They received the word with all readiness… and searched the Scriptures daily, whether those things were so.” — Acts 17:11
Public-domain source — quoted & attributed AI synthesis — generated, verify

Numbers 35:9–34 — Six Cities of Refuge. Each verse below carries the full apparatus: the Berean Standard Bible, the vocalized original (tap any word), and a parsed breakdown of every term transcribed from the interlinear. Synthesized commentary, canonical threads, and the reading of Christ gather at the end, over the whole unit.

9“Then the LORD said to Moses,”+

9Then the LORD said to Moses,

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

Yah·weh way·ḏab·bêr ’el- mō·šeh lê·mōr

Literal — word-for-word from the original

And spoke Yahweh to Moses, saying:

Where the English smooths the original

  • וַיְדַבֵּ֥ר BSB's “said” renders way·ḏab·bêr (H1696), from dâbar, “to arrange, to speak.” The verb that opens a fresh body of legislation carries an ordering, decreeing weight; the flat “said” drops it. Gill marks the seam: the LORD here “continued his speech unto him.”
  • לֵּאמֹֽר׃ The closing lê·mōr (H559), “saying,” a Qal infinitive construct, is the Hebrew quotation-opener that frames the whole law of refuge (vv. 10–34) as direct divine speech. BSB renders it only as the trailing comma, dropping the frame.
Word by word5 · parsed+
יְהוָ֖הYah·wehThen the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
Yah·weh (H3068) — the covenant name stands first, before the verb. The entire institution of blood-justice and asylum is hung on the identity of the One who speaks it, a Speaker who will name Himself again as the in-dwelling LORD in v. 34.
וַיְדַבֵּ֥רway·ḏab·bêrsaidH1696
√ dâbar — perhaps properly, to arrangeConjunctive wawVerbPielConsecutive imperfectthird person masculine singular
way·ḏab·bêr (H1696), Piel consecutive imperfect — the standard formula opening a legislative section. JFB title the whole unit simply “The Blood Avenger,” and Cambridge maps its four movements: the cities (vv. 9–15), the test-cases (vv. 16–23), the procedure (vv. 24–28), and the conclusion (vv. 29–34).
אֶל־’el-toH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
מֹשֶׁ֥הmō·šehMosesH4872
√ Môsheh — Mosheh, the Israelite lawgiverNounpropermasculine singular
mō·šeh (H4872) — Moses receives, not authors; the law is delivered to him to relay (v. 10). Keil reads vv. 9–11 together as the fulfilment of the promise of Exodus 21:13, that God would “appoint a place” for the unintentional slayer.
לֵּאמֹֽר׃lê·mōr. . .H559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Preposition-lVerbQalInfinitive construct
lê·mōr (H559) — the quotation-opening infinitive; a function word that turns the verse into a doorway into the divine speech that follows.
The Voices✦ public domain+
God fulfilled the promise which He gave in Exodus 21:13 : that He would appoint a place for the man who should unintentionally slay his neighbour, to which he might flee from the avenger of blood.
In Numbers 35:9-15 the appointment of the six cities and their purpose are prescribed; Numbers 35:16-23 contain specimen cases distinguishing deliberate murder from accidental homicide; Numbers 35:24-28 provide the legal procedure; Numbers 35:29-34 form a conclusion.
Cambridge's outline of the whole unit.
And the Lord spake unto Moses,.... At the same time, or he continued his speech unto him
10““Speak to the Israelites and tell them: When you cross the Jorda…”+

10“Speak to the Israelites and tell them: When you cross the Jordan into the land of Canaan,

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

dab·bêr ’el- bə·nê yiś·rā·’êl wə·’ā·mar·tā ’ă·lê·hem kî ’at·tem ‘ō·ḇə·rîm ’eṯ- hay·yar·dên ’ar·ṣāh kə·nā·‘an

Literal — word-for-word from the original

Speak to the sons of Israel and say to them: When you are crossing over the Jordan into the land of Canaan,

Where the English smooths the original

  • עֹבְרִ֥ים BSB's past-tense “When you cross” flattens ‘ō·ḇə·rîm (H5674), an active participle — “crossing over.” Ellicott restores the live sense: “Ye are going over the Jordan.” The law is given on the brink, with the river still ahead.
  • בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל BSB's “the Israelites” compresses bə·nê yiś·rā·’êl (H1121 + H3478), literally “the sons of Israel” — the kinship idiom that matters here, since the whole law turns on the kinsman-redeemer and the family's blood.
Word by word13 · parsed+
דַּבֵּר֙dab·bêrSpeakH1696
√ dâbar — perhaps properly, to arrangeVerbPielImperativemasculine singular
dab·bêr (H1696), Piel imperative — the command to relay; paired with wə·’ā·mar·tā (and you shall say) it doubles the speech-act, marking formal promulgation.
אֶל־’el-toH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
בְּנֵ֣יbə·nêthe IsraelitesH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural construct
יִשְׂרָאֵ֔לyiś·rā·’êl. . .H3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobNounpropermasculine singular
וְאָמַרְתָּ֖wə·’ā·mar·tāand tell themH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConjunctive perfectsecond person masculine singular
אֲלֵהֶ֑ם’ă·lê·hem. . .H413
√ ʼêl — near, with or amongPrepositionthird person masculine plural
כִּ֥יWhenH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
אַתֶּ֛ם’at·temyouH859
√ ʼattâh — thou and thee, or (plural) ye and youPronounsecond person masculine plural
עֹבְרִ֥ים‘ō·ḇə·rîmcrossH5674
√ ʻâbar — to cross overVerbQalParticiplemasculine plural
‘ō·ḇə·rîm (H5674), ‘âbar, “to cross over” — a participle of imminent action. Gill: the crossing was certain, “since the Lord had promised to bring them over that river.”
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
הַיַּרְדֵּ֖ןhay·yar·dênthe JordanH3383
√ Yardên — Jarden, the principal river of PalestineArticleNounproperfeminine singular
hay·yar·dên (H3383) — the Jordan, the threshold of inheritance; three of the six cities will lie on each bank (v. 14), so the river is the very axis around which the refuge-system is laid out.
אַ֥רְצָה’ar·ṣāhinto the landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)Nounfeminine singularthird person feminine singular
כְּנָֽעַן׃kə·nā·‘anof CanaanH3667
√ Kᵉnaʻan — Kenaan, a son a HamNounpropermasculine singular
The Voices✦ public domain+
Or, Ye are going over the Jordan into the land of Canaan; and ye shall appoint . . .
when ye come over Jordan into the land of Canaan; as they quickly would, being now very near it, and of which there was the utmost certainty, since the Lord had promised to bring them over that river, and put them in possession of that land.
11“designate cities to serve as your cities of refuge, so that a pe…”+

11designate cities to serve as your cities of refuge, so that a person who kills someone unintentionally may flee there.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·hiq·rî·ṯem lā·ḵem ‘ā·rîm tih·ye·nāh lā·ḵem ‘ā·rê miq·lāṭ rō·ṣê·aḥ mak·kêh- ne·p̄eš biš·ḡā·ḡāh wə·nās šām·māh

Literal — word-for-word from the original

then you shall provide for yourselves cities; cities of refuge they shall be for you, so that the slayer who strikes a soul by error may flee there.

Where the English smooths the original

  • וְהִקְרִיתֶ֤ם BSB's “designate” renders wə·hiq·rî·ṯem (H7136), from qârâh, “to light upon, to meet by chance.” Cambridge: “Perhaps better ye shall select. The verb in this sense is not found elsewhere in the O.T.” Keil insists it means “to choose something suitable,” not “to build.” A coined legal term, almost untranslatable.
  • מִקְלָ֖ט “Refuge” renders miq·lāṭ (H4733), a word found only in this chapter, Joshua 20–21, and Chronicles. Cambridge: “Perhaps cities of reception… used in Rabbinic Heb. of the collection or reception of rainwater.” A reservoir for fugitives — a rare, technical term, which is why its recurrence anchors the verbal threads to Joshua.
  • בִּשְׁגָגָֽה BSB's “unintentionally” renders biš·ḡā·ḡāh (H7684), shᵉgâgâh, an inadvertent transgression. Cambridge: “lit. ‘in error.’” Poole: “not wilfully… but inconsiderately, through mistake, or indiscretion, or carelessness.” The whole hinge of the law is in this one rare word.
Word by word13 · parsed+
וְהִקְרִיתֶ֤םwə·hiq·rî·ṯemdesignateH7136
√ qârâh — to light upon (chiefly by accident)Conjunctive wawVerbHifilConjunctive perfectsecond person masculine plural
wə·hiq·rî·ṯem (H7136), Hiphil — the act of appointing the cities. The word's strangeness is itself a witness to the antiquity of the statute.
לָכֶם֙lā·ḵem
Prepositionsecond person masculine plural
עָרִ֔ים‘ā·rîmcitiesH5892
√ ʻîyr — a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post)Nounfeminine plural
תִּהְיֶ֣ינָהtih·ye·nāhto serve asH1961
√ hâyâh — to exist, iVerbQalImperfectthird person feminine plural
לָכֶ֑םlā·ḵemyour
Prepositionsecond person masculine plural
עָרֵ֥י‘ā·rêcitiesH5892
√ ʻîyr — a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post)Nounfeminine plural construct
מִקְלָ֖טmiq·lāṭof refugeH4733
√ miqlâṭ — an asylum (as a receptacle)Nounmasculine singular
miq·lāṭ (H4733), miqlâṭ, “an asylum (as a receptacle).” Occurs in only some twenty verses in all Scripture — its rarity is what makes the link to Joshua 20:3 a confirmed verbal echo rather than a coincidence of common words.
רֹצֵ֔חַrō·ṣê·aḥso that a personH7523
√ râtsach — properly, to dash in pieces, iVerbQalParticiplemasculine singular
rō·ṣê·aḥ (H7523), râtsach — the participle for the slayer, used across the chapter for both the murderer and the innocent manslayer; the verse leaves the moral verdict deliberately open, to be decided by the test-cases that follow.
מַכֵּה־mak·kêh-who killsH5221
√ nâkâh — to strike (lightly or severely, literally or figuratively)VerbHifilParticiplemasculine singular construct
נֶ֖פֶשׁne·p̄ešsomeoneH5315
√ nephesh — properly, a breathing creature, iNounfeminine singular
בִּשְׁגָגָֽה׃biš·ḡā·ḡāhunintentionallyH7684
√ shᵉgâgâh — a mistake or inadvertent transgressionPreposition-bNounfeminine singular
biš·ḡā·ḡāh (H7684) — by error. The single condition on which the city protects; Poole and Cambridge both gloss it against Leviticus 4:2 and Numbers 15:24, the sin done in error rather than with a high hand.
וְנָ֥סwə·nāsmay fleeH5127
√ nûwç — to flit, iConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person masculine singular
wə·nās (H5127), nûwç, “to flee, to flit.” The verb of refuge; it recurs at vv. 15, 25, 26 and is the action the gospel writers will borrow for the soul that flees to Christ.
שָׁ֙מָּה֙šām·māhthereH8033
√ shâm — there (transferring to time) thenAdverbthird person feminine singular
The Voices✦ public domain+
Perhaps better ye shall select. The verb in this sense is not found elsewhere in the O.T. cities of refuge ] Perhaps cities of reception , a term which occurs only in this chapter, and in Joshua 20, 21.
Not wilfully, designedly, or maliciously, but inconsiderately, through mistake, or indiscretion, or carelessness. See Leviticus 4:2 .
It is an instinct of religion to look upon one who has escaped into a sacred enclosure as being under the personal prote
Quoted as printed in the sourced text; the sentence continues, ‘…under the personal protection of the presiding deity.’
these were neither to be made large nor little, but middling; and they appointed them where there were markets and fairs, at which goods were to be sold; and where there was plenty of water, and a multitude of people
Gill relaying the Rabbinic description (Maimonides, Rotzeach).
12“You are to have these cities as a refuge from the avenger, so th…”+

12You are to have these cities as a refuge from the avenger, so that the manslayer will not die until he stands trial before the assembly.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·hā·yū lā·ḵem he·‘ā·rîm lə·miq·lāṭ mig·gō·’êl hā·rō·ṣê·aḥ wə·lō yā·mūṯ ‘aḏ- ‘ā·mə·ḏōw lam·miš·pāṭ lip̄·nê hā·‘ê·ḏāh

Literal — word-for-word from the original

And the cities shall be for you as a refuge from the redeemer, that the slayer may not die until he stands before the assembly for judgment.

Where the English smooths the original

  • מִגֹּאֵ֑ל BSB's “avenger” renders gō·’êl (H1350), the participle of gâʼal, whose root sense is redeemer / next-of-kin. Ellicott: “The avenger (Heb., goel ) was the near kinsman whose office it was to redeem the person or inheritance of his kinsman… and also to avenge his blood.” One Hebrew word holds two ideas English keeps apart — and the same word names God our Redeemer (Job 19:25).
  • הָעֵדָ֖ה “The assembly” renders hā·‘ê·ḏāh (H5712), ‘êdâh. The Pulpit Commentary argues it means the whole “congregation… the whole nation as gathered together,” not the local elders of Joshua 20:4 — a disputed point the English “assembly” conceals.
Word by word13 · parsed+
וְהָי֨וּwə·hā·yūYou are to haveH1961
√ hâyâh — to exist, iConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person common plural
לָכֶ֧םlā·ḵem
Prepositionsecond person masculine plural
הֶעָרִ֛יםhe·‘ā·rîmthese citiesH5892
√ ʻîyr — a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post)ArticleNounfeminine plural
לְמִקְלָ֖טlə·miq·lāṭas a refugeH4733
√ miqlâṭ — an asylum (as a receptacle)Preposition-lNounmasculine singular
מִגֹּאֵ֑לmig·gō·’êlfrom the avengerH1350
√ gâʼal — to be the next of kin (and as such to buy back a relative's property, marry his widow, etcPreposition-mVerbQalParticiplemasculine singular
mig·gō·’êl (H1350) — the gōʼēl, redeemer-avenger. Barnes: “a term of which the original import is uncertain. The very obscurity of its etymology testifies to the antiquity of the office.” The institution predates Israel; the law does not invent it but channels it.
הָרֹצֵ֔חַhā·rō·ṣê·aḥso that the manslayerH7523
√ râtsach — properly, to dash in pieces, iArticleVerbQalParticiplemasculine singular
hā·rō·ṣê·aḥ (H7523) — the slayer, here still unjudged; the city holds him alive until the verdict, the whole point of v. 12.
וְלֹ֤אwə·lōwill notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absConjunctive wawAdverbNegative particle
יָמוּת֙yā·mūṯdieH4191
√ mûwth — to die (literally or figuratively)VerbQalImperfectthird person masculine singular
עַד־‘aḏ-untilH5704
√ ʻad — as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)Preposition
עָמְד֛וֹ‘ā·mə·ḏōwhe standsH5975
√ ʻâmad — to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive)VerbQalInfinitive constructthird person masculine singular
לַמִּשְׁפָּֽט׃lam·miš·pāṭtrialH4941
√ mishpâṭ — properly, a verdict (favorable or unfavorable) pronounced judicially, especially a sentence or formal decree (human or (participant's) divine law, individual or collective), including the act, the place, the suit, the crime, and the penaltyPreposition-l, ArticleNounmasculine singular
lam·miš·pāṭ (H4941), mishpât — a verdict rendered judicially, before the court. The city is not acquittal; it is a stay of execution that secures a trial. Poole, on the manslayer: “be not killed by the avenger meeting him in some other place.”
לִפְנֵ֥יlip̄·nêbeforeH6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Preposition-lNouncommon plural construct
הָעֵדָ֖הhā·‘ê·ḏāhthe assemblyH5712
√ ʻêdâh — a stated assemblage (specifically, a concourse, or generally, a family or crowd)ArticleNounfeminine singular
hā·‘ê·ḏāh (H5712) — the ‘êdâh. Whether this is the local court or all-Israel is one of the unit's live exegetical seams (see the apparatus).
The Voices✦ public domain+
The avenger (Heb., goel ) was the near kinsman whose office it was to redeem the person or inheritance of his kinsman, if that kinsman was reduced by poverty to sell himself into slavery, or to sell his inheritance; and also to avenge his blood in the event of his being slain.
The avenger - Hebrew גאל gā'al, a term of which the original import is uncertain. The very obscurity of its etymology testifies to the antiquity of the office which it denotes.
The two ideas, however, which seem to us so distinct, and even so opposed, are in their origin one. To the men of the primitive age, when public justice was not, and when might was right, the only protector was one who could and would avenge them of their wrongs
Before the judges or elders who were appointed in every city for the decision of criminal causes, who were to examine, and that publicly before the people, whether the murder was wilful or casual.
13“The cities you select will be your six cities of refuge.”+

13The cities you select will be your six cities of refuge.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·he·‘ā·rîm ’ă·šer tit·tê·nū tih·ye·nāh lā·ḵem šêš- ‘ā·rê miq·lāṭ

Literal — word-for-word from the original

And the cities that you give — six cities of refuge they shall be for you.

Where the English smooths the original

  • תִּתֵּ֑נוּ BSB's “select” renders tit·tê·nū (H5414), nâthan, “to give.” The cities are not merely chosen but given — carved out of the Levites' own forty-eight towns (v. 7). Gill: this “makes it clear, that not all the forty eight cities were for refuge, only six of them.”
  • שֵׁשׁ־ BSB renders the number šêš (H8337), “six,” straightforwardly, but its placement is emphatic in Hebrew: of the whole Levitical grant, exactly six bear this function — three each side of the Jordan (v. 14).
Word by word8 · parsed+
וְהֶעָרִ֖יםwə·he·‘ā·rîmThe citiesH5892
√ ʻîyr — a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post)Conjunctive waw, ArticleNounfeminine plural
אֲשֶׁ֣ר’ă·šerH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
תִּתֵּ֑נוּtit·tê·nūyou selectH5414
√ nâthan — to give, used with greatest latitude of application (put, make, etcVerbQalImperfectsecond person masculine plural
tit·tê·nū (H5414) — you shall give; the cities are a gift from the tribes, drawn (per v. 6) from the Levites' allotment.
תִּהְיֶ֥ינָהtih·ye·nāhwill beH1961
√ hâyâh — to exist, iVerbQalImperfectthird person feminine plural
לָכֶֽם׃lā·ḵemyour
Prepositionsecond person masculine plural
שֵׁשׁ־šêš-sixH8337
√ shêsh — six (as an overplus beyond five or the fingers of the hand)Numberfeminine singular
šêš ‘ā·rê miq·lāṭ (H8337 + H5892 + H4733) — six cities of refuge. Gill counts them deliberately: six only, not all forty-eight; the Pulpit Commentary notes Deuteronomy 19:8–9 holds three more in reserve against an enlarged border.
עָרֵ֥י‘ā·rêcitiesH5892
√ ʻîyr — a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post)Nounfeminine plural construct
מִקְלָ֖טmiq·lāṭof refugeH4733
√ miqlâṭ — an asylum (as a receptacle)Nounmasculine singular
The Voices✦ public domain+
six cities shall ye have for refuge; which, I think, makes it clear, that not all the forty eight cities were for refuge, only six of them.
Six cities. See on Deuteronomy 19:8, 9, where three more are apparently ordered to be set aside upon a certain contingency
14“Select three cities across the Jordan and three in the land of C…”+

14Select three cities across the Jordan and three in the land of Canaan as cities of refuge.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

’êṯ šə·lōš he·‘ā·rîm tit·tə·nū mê·‘ê·ḇer lay·yar·dên wə·’êṯ šə·lōš he·‘ā·rîm tit·tə·nū bə·’e·reṣ kə·nā·‘an tih·ye·nāh ‘ā·rê miq·lāṭ

Literal — word-for-word from the original

Three cities you shall give beyond the Jordan, and three cities you shall give in the land of Canaan; cities of refuge they shall be.

Where the English smooths the original

  • מֵעֵ֣בֶר BSB's “across the Jordan” renders mê·‘ê·ḇer (H5676), “the region across / on the other side.” Ellicott warns the word is “applicable equally to the cities on the east and to those on the west”; only “in the land of Canaan” fixes its sense here — the English “across” reads in a direction the bare Hebrew leaves open.
  • שְׁלֹ֣שׁ … שְׁלֹ֣שׁ The doubled šə·lōš (H7969), three … three, is a deliberate symmetry the BSB keeps but does not foreground: a balanced east/west provision so that, as Ellicott notes, “no one should be above thirty miles from the nearest city of refuge.”
Word by word15 · parsed+
אֵ֣ת׀’êṯH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
שְׁלֹ֣שׁšə·lōšSelect threeH7969
√ shâlôwsh — threeNumberfeminine singular construct
הֶעָרִ֗יםhe·‘ā·rîmcitiesH5892
√ ʻîyr — a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post)ArticleNounfeminine plural
תִּתְּנוּ֙tit·tə·nū. . .H5414
√ nâthan — to give, used with greatest latitude of application (put, make, etcVerbQalImperfectsecond person masculine plural
מֵעֵ֣בֶרmê·‘ê·ḇeracrossH5676
√ ʻêber — properly, a region acrossPreposition-mNounmasculine singular construct
mê·‘ê·ḇer (H5676) — the trans-Jordan side. Poole and Benson give the reason for parity: that eastern land “was as long as Canaan, though not so broad.”
לַיַּרְדֵּ֔ןlay·yar·dênthe JordanH3383
√ Yardên — Jarden, the principal river of PalestinePreposition-l, ArticleNounproperfeminine singular
וְאֵת֙wə·’êṯH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Conjunctive wawDirect object marker
שְׁלֹ֣שׁšə·lōšand threeH7969
√ shâlôwsh — threeNumberfeminine singular construct
הֶֽעָרִ֔יםhe·‘ā·rîmH5892
√ ʻîyr — a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post)ArticleNounfeminine plural
תִּתְּנ֖וּtit·tə·nūH5414
√ nâthan — to give, used with greatest latitude of application (put, make, etcVerbQalImperfectsecond person masculine plural
בְּאֶ֣רֶץbə·’e·reṣin the landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)Preposition-bNounfeminine singular construct
כְּנָ֑עַןkə·nā·‘anof CanaanH3667
√ Kᵉnaʻan — Kenaan, a son a HamNounpropermasculine singular
kə·nā·‘an (H3667) — Canaan, the western inheritance. Gill names all six from Joshua 20: Bezer, Ramoth, Golan (east); Kadesh, Shechem, Hebron (west), “like two rows in a vineyard.”
תִּהְיֶֽינָה׃tih·ye·nāhasH1961
√ hâyâh — to exist, iVerbQalImperfectthird person feminine plural
עָרֵ֥י‘ā·rêcitiesH5892
√ ʻîyr — a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post)Nounfeminine plural construct
מִקְלָ֖טmiq·lāṭof refugeH4733
√ miqlâṭ — an asylum (as a receptacle)Nounmasculine singular
The Voices✦ public domain+
It is supposed that the six cities were so selected that no one should be above thirty miles from the nearest city of refuge.
on the E . of Jordan, Bezer in the south, Ramoth in Gilead, and Golan in Bashan; on the W. of Jordan, Kiriath-arba (= Hebron) in the south of Judah, Shechem in the hill country of Ephraim, and Kedesh in Naphtali. Thus the south, centre and north on both sides of the river were provided for.
On this side Jordan; because that land was as long as Canaan, though not so broad
15“These six cities will serve as a refuge for the Israelites and f…”+

15These six cities will serve as a refuge for the Israelites and for the foreigner or stranger among them, so that anyone who kills a person unintentionally may flee there.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

hā·’êl·leh šêš- he·‘ā·rîm tih·ye·nāh lə·miq·lāṭ liḇ·nê yiś·rā·’êl wə·lag·gêr wə·lat·tō·wō·šāḇ bə·ṯō·w·ḵām kāl- mak·kêh- ne·p̄eš biš·ḡā·ḡāh lā·nūs šām·māh

Literal — word-for-word from the original

For the sons of Israel and for the sojourner and for the settler among them these six cities shall be a refuge, so that anyone who strikes a soul by error may flee there.

Where the English smooths the original

  • וְלַגֵּ֤ר BSB's “foreigner” renders wə·lag·gêr (H1616), gêr. Ellicott: it “properly denotes a foreigner who took up a temporary abode amongst the Israelites.” The protection is not a religious privilege but a common right.
  • וְלַתּוֹשָׁב֙ BSB's “stranger” renders wə·lat·tō·wō·šāḇ (H8453), tôshâb — distinct from gêr. Ellicott: “toshab, ‘sojourner,’ denotes one who was settled in Israel.” Two different statuses are flattened into near-synonyms; Poole insists the right extends to “not the proselyte only, but all strangers.”
Word by word16 · parsed+
הָאֵ֖לֶּהhā·’êl·lehTheseH428
√ ʼêl-leh — these or thoseArticlePronouncommon plural
שֵׁשׁ־šêš-sixH8337
√ shêsh — six (as an overplus beyond five or the fingers of the hand)Numberfeminine singular construct
הֶעָרִ֥יםhe·‘ā·rîmcitiesH5892
√ ʻîyr — a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post)ArticleNounfeminine plural
תִּהְיֶ֛ינָהtih·ye·nāhwill serveH1961
√ hâyâh — to exist, iVerbQalImperfectthird person feminine plural
לְמִקְלָ֑טlə·miq·lāṭas a refugeH4733
√ miqlâṭ — an asylum (as a receptacle)Preposition-lNounmasculine singular
לִבְנֵ֣יliḇ·nêfor the IsraelitesH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcPreposition-lNounmasculine plural construct
יִשְׂרָאֵ֗לyiś·rā·’êl. . .H3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobNounpropermasculine singular
וְלַגֵּ֤רwə·lag·gêrand for the foreignerH1616
√ gêr — properly, a guestConjunctive waw, Preposition-l, ArticleNounmasculine singular
gêr (H1616) — the resident alien. JFB: the cities were “appointed for the benefit, not of the native Israelites only, but of all resident strangers.”
וְלַתּוֹשָׁב֙wə·lat·tō·wō·šāḇor strangerH8453
√ tôwshâb — resident alienConjunctive waw, Preposition-l, ArticleNounmasculine singular
tôshâb (H8453) — the settled foreigner. Gill reads gêr as the proselyte of righteousness and tôshâb as the proselyte of the gate, though he rejects the Rabbinic limitation of their privilege.
בְּתוֹכָ֔םbə·ṯō·w·ḵāmamong themH8432
√ tâvek — a bisection, iPreposition-bNounmasculine singular constructthird person masculine plural
כָּל־kāl-so that anyoneH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
מַכֵּה־mak·kêh-who killsH5221
√ nâkâh — to strike (lightly or severely, literally or figuratively)VerbHifilParticiplemasculine singular construct
mak·kêh- (H5221), nâkâhwho strikes; the same blow-verb that, qualified by intent in vv. 16–23, divides murderer from manslayer.
נֶ֖פֶשׁne·p̄eša personH5315
√ nephesh — properly, a breathing creature, iNounfeminine singular
בִּשְׁגָגָֽה׃biš·ḡā·ḡāhunintentionallyH7684
√ shᵉgâgâh — a mistake or inadvertent transgressionPreposition-bNounfeminine singular
לָנ֣וּסlā·nūsmay fleeH5127
√ nûwç — to flit, iPreposition-lVerbQalInfinitive construct
שָׁ֔מָּהšām·māhthereH8033
√ shâm — there (transferring to time) thenAdverbthird person feminine singular
The Voices✦ public domain+
The word ger, “stranger,” properly denotes a foreigner who took up a temporary abode amongst the Israelites; whereas toshab, “sojourner,” denotes one who was settled in Israel.
For the stranger; not the proselyte only, but all strangers, this being no matter of religious privilege, but of common right, and agreeable to the law of nature and practice of wise heathens.
These six cities shall be a refuge both for the children of Israel and for the stranger,.... For an Israelite, and a proselyte of righteousness
16“If, however, anyone strikes a person with an iron object and kil…”+

16If, however, anyone strikes a person with an iron object and kills him, he is a murderer; the murderer must surely be put to death.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·’im- hik·kā·hū ḇar·zel biḵ·lî way·yā·mōṯ hū rō·ṣê·aḥ hā·rō·ṣê·aḥ mō·wṯ yū·maṯ

Literal — word-for-word from the original

And if with an instrument of iron he struck him so that he died, he is a murderer; the murderer shall surely be put to death.

Where the English smooths the original

  • בַרְזֶ֧ל BSB's “iron object” renders ḇar·zel (H1270), iron. The Pulpit Commentary: “There is no reasonable doubt that בַּרְיֶל has here (as elsewhere) its proper meaning of iron.” The instrument is named first because it betrays intent — Keil: “the suspicion would rest upon any one who had used an instrument… that he had intended to take life away.”
  • מ֥וֹת יוּמַ֖ת BSB's “must surely be put to death” renders the infinitive-absolute construction mō·wṯ yū·maṯ (H4191), literally “dying he shall be put to death” — a Hebrew doubling for absolute certainty of sentence, recurring as a refrain through vv. 16–21 and 31.
Word by word10 · parsed+
וְאִם־wə·’im-If, howeverH518
√ ʼim — used very widely as demonstrative, lo!Conjunction
הִכָּ֛הוּhik·kā·hūanyone strikesH5221
√ nâkâh — to strike (lightly or severely, literally or figuratively)VerbHifilPerfectthird person masculine singularthird person masculine singular
hik·kā·hū (H5221) — he struck him; the bare verb of vv. 11, 15, now made murderous by the deadly instrument.
בַרְזֶ֧ל׀ḇar·zela person with an ironH1270
√ barzel — iron (as cutting)Nounmasculine singular
ḇar·zel … biḵ·lî (H1270 + H3627) — iron … instrument. The first of three specimen weapons (iron, stone, wood) whose common feature, per Knobel via Keil, is that they are “not generally used in striking.”
בִּכְלִ֨יbiḵ·lîobjectH3627
√ kᵉlîy — something prepared, iPreposition-bNounmasculine singular construct
וַיָּמֹ֖תway·yā·mōṯand kills himH4191
√ mûwth — to die (literally or figuratively)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
ה֑וּאheH1931
√ hûwʼ — he (she or it)Pronounthird person masculine singular
רֹצֵ֣חַֽrō·ṣê·aḥis a murdererH7523
√ râtsach — properly, to dash in pieces, iVerbQalParticiplemasculine singular
rō·ṣê·aḥ (H7523) — now the verdict word, murderer. The same root that named the neutral slayer in v. 11 is here fixed in guilt.
הָרֹצֵֽחַ׃hā·rō·ṣê·aḥthe murdererH7523
√ râtsach — properly, to dash in pieces, iArticleVerbQalParticiplemasculine singular
מ֥וֹתmō·wṯmust surely be put to deathH4191
√ mûwth — to die (literally or figuratively)VerbQalInfinitive absolute
mō·wṯ yū·maṯ (H4191) — the death-sentence refrain. Geneva glosses the iron-blow as struck “Wittingly, and willingly.”
יוּמַ֖תyū·maṯ. . .H4191
√ mûwth — to die (literally or figuratively)VerbHofalImperfectthird person masculine singular
The Voices✦ public domain+
"For the suspicion would rest upon any one who had used an instrument, that endangered life and therefore was not generally used in striking, that he had intended to take life away" (Knobel).
Inasmuch as to take another man's life by any means whatsoever is murder, and exposes the murderer to the penalty of retaliation; so, if the deed is done in hostility, it is in truth actual murder, and the murderer shall be slain; but if it be not done in hostility, then the congregation shall interpose to stop the avenger's hand.
There is no reasonable doubt that בַּרְיֶל has here (as elsewhere) its proper meaning of iron.
The commentary's Hebrew type prints the word for barzel (iron) with vowel-pointing; quoted exactly as sourced.
17“Or if anyone has in his hand a stone of deadly size, and he stri…”+

17Or if anyone has in his hand a stone of deadly size, and he strikes and kills another, he is a murderer; the murderer must surely be put to death.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·’im yāḏ ’ă·šer- bə·’e·ḇen yā·mūṯ bāh hik·kā·hū way·yā·mōṯ rō·ṣê·aḥ hā·rō·ṣê·aḥ hū mō·wṯ yū·maṯ

Literal — word-for-word from the original

Or if with a stone in the hand, by which one may die, he struck him so that he died, he is a murderer; the murderer shall surely be put to death.

Where the English smooths the original

  • בְּאֶ֣בֶן יָמ֨וּת בָּ֥הּ BSB's smooth “a stone of deadly size” renders, more literally, bə·’e·ḇen … yā·mūṯ bāh (H68 + H4191) — “with a stone of the hand, by which one may die.” Cambridge: “a stone held in the hand.” Pulpit: “a stone which is suitable for striking or throwing, and apt to inflict a mortal wound.” The test is the stone's lethal capacity, not merely its size.
  • יָד֩ … בְּאֶ֣בֶן The Hebrew idiom ’ă·šer bə·’e·ḇen ties the stone to the hand. Ellicott: “a stone held in the hand, whether thrown or used.” BSB drops the hand entirely; the original keeps the picture of a hand deliberately gripping a killing weight.
Word by word13 · parsed+
וְאִ֡םwə·’imOr ifH518
√ ʼim — used very widely as demonstrative, lo!Conjunction
יָד֩yāḏanyone has in his handH3027
√ yâd — a hand (the open one (indicating power, means, direction, etcNounfeminine singular
אֲשֶׁר־’ă·šer-H834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
בְּאֶ֣בֶןbə·’e·ḇena stoneH68
√ ʼeben — a stonePreposition-bNounfeminine singular construct
bə·’e·ḇen (H68) — the hand-stone, second specimen weapon; deadly by its mass.
יָמ֨וּתyā·mūṯof deadly sizeH4191
√ mûwth — to die (literally or figuratively)VerbQalImperfectthird person masculine singular
בָּ֥הּbāh
Prepositionthird person feminine singular
הִכָּ֛הוּhik·kā·hūand he strikesH5221
√ nâkâh — to strike (lightly or severely, literally or figuratively)VerbHifilPerfectthird person masculine singularthird person masculine singular
וַיָּמֹ֖תway·yā·mōṯand kills anotherH4191
√ mûwth — to die (literally or figuratively)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
רֹצֵ֣חַֽrō·ṣê·aḥhe is a murdererH7523
√ râtsach — properly, to dash in pieces, iVerbQalParticiplemasculine singular
rō·ṣê·aḥ (H7523) — murderer, the same verdict as the iron-case; the instrument's lethality stands in for proof of intent.
הָרֹצֵֽחַ׃hā·rō·ṣê·aḥthe murdererH7523
√ râtsach — properly, to dash in pieces, iArticleVerbQalParticiplemasculine singular
ה֑וּאH1931
√ hûwʼ — he (she or it)Pronounthird person masculine singular
מ֥וֹתmō·wṯmust surely be put to deathH4191
√ mûwth — to die (literally or figuratively)VerbQalInfinitive absolute
יוּמַ֖תyū·maṯ. . .H4191
√ mûwth — to die (literally or figuratively)VerbHofalImperfectthird person masculine singular
The Voices✦ public domain+
with a stone of the hand — i.e., a stone held in the hand, whether thrown or used as the “weapon of wood” of Numbers 35:18 .
a stone which is suitable for striking or throwing, and apt to inflict a mortal wound.
a stone in the hand ] i.e. a stone held in the hand
18“If anyone has in his hand a deadly object of wood, and he strike…”+

18If anyone has in his hand a deadly object of wood, and he strikes and kills another, he is a murderer; the murderer must surely be put to death.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

’ōw yāḏ ’ă·šer- yā·mūṯ biḵ·lî ‘êṣ- bōw hik·kā·hū way·yā·mōṯ rō·ṣê·aḥ hā·rō·ṣê·aḥ hū mō·wṯ yū·maṯ

Literal — word-for-word from the original

Or if with a hand-instrument of wood, by which one may die, he struck him so that he died, he is a murderer; the murderer shall surely be put to death.

Where the English smooths the original

  • בִּכְלִ֣י עֵֽץ־ BSB's “deadly object of wood” renders biḵ·lî ‘êṣ (H3627 + H6086), “a hand-instrument of wood” — a club. The Pulpit Commentary: “A club, or other such formidable instrument.” Benson draws the principle from the three weapons together: “It made no difference with what kind of weapon he was killed, whether it was of iron, wood, or stone.”
  • בּ֥וֹ … יָמ֨וּת As with the stone, the qualifying clause yā·mūṯ … bōw (H4191) — “by which one may die” — is the legal hinge: the wood must be of a kind that can kill. BSB folds this into the single adjective “deadly,” losing the case-law precision.
Word by word14 · parsed+
א֡וֹ’ōwIfH176
√ ʼôw — desire (and so probably in Proverbs 31:4)Conjunction
יָד֩yāḏanyone has in his handH3027
√ yâd — a hand (the open one (indicating power, means, direction, etcNounfeminine singular
אֲשֶׁר־’ă·šer-H834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
יָמ֨וּתyā·mūṯa deadlyH4191
√ mûwth — to die (literally or figuratively)VerbQalImperfectthird person masculine singular
בִּכְלִ֣יbiḵ·lîobjectH3627
√ kᵉlîy — something prepared, iPreposition-bNounmasculine singular construct
עֵֽץ־‘êṣ-of woodH6086
√ ʻêts — a tree (from its firmness)Nounmasculine singular
‘êṣ (H6086) — wood; the third and last specimen weapon. The trio (iron, stone, wood) covers the material world of deadly tools.
בּ֥וֹbōw
Prepositionthird person masculine singular
הִכָּ֛הוּhik·kā·hūand he strikesH5221
√ nâkâh — to strike (lightly or severely, literally or figuratively)VerbHifilPerfectthird person masculine singularthird person masculine singular
וַיָּמֹ֖תway·yā·mōṯand kills anotherH4191
√ mûwth — to die (literally or figuratively)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
רֹצֵ֣חַֽrō·ṣê·aḥhe is a murdererH7523
√ râtsach — properly, to dash in pieces, iVerbQalParticiplemasculine singular
rō·ṣê·aḥ (H7523) — the verdict refrain, unchanged. Benson: the man “ought to have moderated his passion, and could not be ignorant that such an instrument was capable of inflicting a deadly wound.”
הָרֹצֵֽחַ׃hā·rō·ṣê·aḥthe murdererH7523
√ râtsach — properly, to dash in pieces, iArticleVerbQalParticiplemasculine singular
ה֑וּא. . .H1931
√ hûwʼ — he (she or it)Pronounthird person masculine singular
מ֥וֹתmō·wṯmust surely be put to deathH4191
√ mûwth — to die (literally or figuratively)VerbQalInfinitive absolute
יוּמַ֖תyū·maṯ. . .H4191
√ mûwth — to die (literally or figuratively)VerbHofalImperfectthird person masculine singular
The Voices✦ public domain+
It made no difference with what kind of weapon he was killed, whether it was of iron, wood, or stone. If he was killed wittingly and knowingly, it was murder, and the guilty person was to die for it.
A hand weapon of wood. A club, or other such formidable instrument.
A stick, or staff, or club: wherewith he may die, and he die; which is sufficient to kill a man
19“The avenger of blood is to put the murderer to death; when he fi…”+

19The avenger of blood is to put the murderer to death; when he finds him, he is to kill him.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

gō·’êl had·dām hū ’eṯ- hā·rō·ṣê·aḥ yā·mîṯ bə·p̄iḡ·‘ōw- ḇōw hū yə·mî·ṯen·nū

Literal — word-for-word from the original

The redeemer of blood, he shall put the murderer to death; when he meets him, he shall put him to death.

Where the English smooths the original

  • גֹּאֵ֣ל הַדָּ֔ם BSB's “avenger of blood” renders gō·’êl had·dām (H1350 + H1818), literally “redeemer of the blood.” The redeemer who buys back land and kinsman (Lev 25) is the same office that buys back shed blood by the death of the shedder — the dark side of the same word.
  • בְּפִגְעוֹ־ BSB's “when he finds him” renders bə·p̄iḡ·‘ōw (H6293), pâga‘, “to meet, to fall upon.” Barnes and the Pulpit fix the unstated condition: “When he meeteth him… outside a city of refuge.” The verse is not licence to hunt the man down inside the city, but a chance encounter beyond its walls.
Word by word10 · parsed+
גֹּאֵ֣לgō·’êlThe avengerH1350
√ gâʼal — to be the next of kin (and as such to buy back a relative's property, marry his widow, etcVerbQalParticiplemasculine singular construct
gō·’êl had·dām (H1350 + H1818) — the redeemer of blood, the chapter's recurring agent of justice (vv. 19, 21, 24, 25, 27).
הַדָּ֔םhad·dāmof bloodH1818
√ dâm — blood (as that which when shed causes death) of man or an animalArticleNounmasculine singular
ה֥וּאH1931
√ hûwʼ — he (she or it)Pronounthird person masculine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
הָרֹצֵ֑חַhā·rō·ṣê·aḥ{is to put} the murdererH7523
√ râtsach — properly, to dash in pieces, iArticleVerbQalParticiplemasculine singular
יָמִ֖יתyā·mîṯto deathH4191
√ mûwth — to die (literally or figuratively)VerbHifilImperfectthird person masculine singular
yā·mîṯ (H4191), Hiphil — he shall put to death. Benson and Poole debate whether this is a permission or a precept: Le Clerc reads it “It shall be lawful,” a mere permission; Poole allows both, command by the magistrate or permission by his own hand.
בְּפִגְעוֹ־bə·p̄iḡ·‘ōw-when he findsH6293
√ pâgaʻ — to impinge, by accident or violence, or (figuratively) by importunityPreposition-bVerbQalInfinitive constructthird person masculine singular
bə·p̄iḡ·‘ōw (H6293) — in his meeting him; the encounter, per Keil, is “whenever and wherever he met with him,” always understood as outside the asylum.
ב֖וֹḇōwhim
Prepositionthird person masculine singular
ה֥וּאheH1931
√ hûwʼ — he (she or it)Pronounthird person masculine singular
יְמִיתֶֽנּוּ׃yə·mî·ṯen·nūis to kill himH4191
√ mûwth — to die (literally or figuratively)VerbHifilImperfectthird person masculine singularthird person masculine singular
The Voices✦ public domain+
When he meeteth him - Provided, of course, it were without a city of refuge.
Le Clerc translates it, It shall be lawful for the revenger to kill him: for it seems to be a mere permission, not a precept. He might, without offence to God, or danger to himself, kill the murderer with his own hand.
The avenger of blood could put him to death, when he hit upon him, i.e., whenever and wherever he met with him.
20“Likewise, if anyone maliciously pushes another or intentionally …”+

20Likewise, if anyone maliciously pushes another or intentionally throws an object at him and kills him,

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·’im- bə·śin·’āh yeh·dā·p̄en·nū ’ōw- biṣ·ḏî·yāh hiš·lîḵ ‘ā·lāw way·yā·mōṯ

Literal — word-for-word from the original

And if in hatred he pushed him, or hurled at him by lying in wait, so that he died,

Where the English smooths the original

  • בְּשִׂנְאָ֖ה BSB's “maliciously” renders bə·śin·’āh (H8135), plainly “in hatred.” The Hebrew names the inward motive directly; the abstract “maliciously” generalizes what the original makes a settled emotion — the antithesis of the “without enmity” of v. 22.
  • בִּצְדִיָּ֖ה BSB's “intentionally” renders biṣ·ḏî·yāh (H6660), a rare noun meaning lying-in-wait, premeditation. Cambridge glosses the verb of pushing as “e.g. over a cliff, or off the roof of a house.” The word marks ambush, not mere intent — the calculated lie-in-wait that proves murder.
Word by word8 · parsed+
וְאִם־wə·’im-Likewise, ifH518
√ ʼim — used very widely as demonstrative, lo!Conjunction
בְּשִׂנְאָ֖הbə·śin·’āhanyone maliciouslyH8135
√ sinʼâh — hatePreposition-bNounfeminine singular
bə·śin·’āh (H8135) — hatred; the first of three murder-motives in vv. 20–21 (hatred, ambush, enmity).
יֶהְדָּפֶ֑נּוּyeh·dā·p̄en·nūpushes anotherH1920
√ Hâdaph — to push away or downVerbQalImperfectthird person masculine singularthird person masculine singular
אֽוֹ־’ōw-orH176
√ ʼôw — desire (and so probably in Proverbs 31:4)Conjunction
בִּצְדִיָּ֖הbiṣ·ḏî·yāhintentionallyH6660
√ tsᵉdîyâh — designPreposition-bNounfeminine singular
biṣ·ḏî·yāh (H6660) — with lying in wait. Keil: the man “threw at him by lying in wait.” Premeditation is what the asylum cannot cover.
הִשְׁלִ֥יךְhiš·lîḵthrows an objectH7993
√ shâlak — to throw out, down or away (literally or figuratively)VerbHifilPerfectthird person masculine singular
hiš·lîḵ (H7993) — he hurled; the deliberate cast, set against the accidental throw of v. 22 which uses the same verb stripped of malice.
עָלָ֛יו‘ā·lāwat himH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPrepositionthird person masculine singular
וַיָּמֹֽת׃way·yā·mōṯand kills himH4191
√ mûwth — to die (literally or figuratively)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
The Voices✦ public domain+
i.e. pushed him, in such a way as to cause his death; e.g. over a cliff, or off the roof of a house.
And so also the man who hit another in hatred, or threw at him by lying in wait, or struck him with the hand in enmity, so that he died.
The consideration of willful murder is continued in these two verses, although chiefly with reference to the motive.
21“or if in hostility he strikes him with his hand and he dies, the…”+

21or if in hostility he strikes him with his hand and he dies, the one who struck him must surely be put to death; he is a murderer. When the avenger of blood finds the murderer, he is to kill him.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

’ōw ḇə·’ê·ḇāh hik·kā·hū ḇə·yā·ḏōw way·yā·mōṯ ham·mak·keh mō·wṯ- yū·maṯ hū rō·ṣê·aḥ gō·’êl had·dām bə·p̄iḡ·‘ōw- hā·rō·ṣê·aḥ ḇōw yā·mîṯ ’eṯ-

Literal — word-for-word from the original

or if in enmity he struck him with his hand so that he died, the striker shall surely be put to death; he is a murderer. The redeemer of blood shall put the murderer to death when he meets him.

Where the English smooths the original

  • בְאֵיבָ֞ה BSB's “in hostility” renders ḇə·’ê·ḇāh (H342), ’êybâh — a rare noun, enmity, found in only five verses of the whole Hebrew Bible. It is the very word God set “between you and the woman” in Genesis 3:15; here it is the human enmity that makes a bare hand a murder-weapon.
  • הַמַּכֶּ֖ה BSB's “the one who struck him” renders ham·mak·keh (H5221), the participle the striker. The same striking-verb that the city forgives in the accidental case (v. 22) here, joined to ’êybâh, becomes a capital crime — the motive, not the act, decides.
Word by word17 · parsed+
א֣וֹ’ōworH176
√ ʼôw — desire (and so probably in Proverbs 31:4)Conjunction
בְאֵיבָ֞הḇə·’ê·ḇāhif in hostilityH342
√ ʼêybâh — hostilityPreposition-bNounfeminine singular
ḇə·’ê·ḇāh (H342), ’êybâhenmity. Its rarity (five verses) is what lets the Verifier confirm a verbal thread to Genesis 3:15 and the Ezekiel oracles; the shared word is no coincidence.
הִכָּ֤הוּhik·kā·hūhe strikes himH5221
√ nâkâh — to strike (lightly or severely, literally or figuratively)VerbHifilPerfectthird person masculine singularthird person masculine singular
בְיָדוֹ֙ḇə·yā·ḏōwwith his handH3027
√ yâd — a hand (the open one (indicating power, means, direction, etcPreposition-bNounfeminine singular constructthird person masculine singular
וַיָּמֹ֔תway·yā·mōṯand he diesH4191
√ mûwth — to die (literally or figuratively)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
הַמַּכֶּ֖הham·mak·kehthe one who struck himH5221
√ nâkâh — to strike (lightly or severely, literally or figuratively)ArticleVerbHifilParticiplemasculine singular
מֽוֹת־mō·wṯ-must surely be put to deathH4191
√ mûwth — to die (literally or figuratively)VerbQalInfinitive absolute
יוּמַ֥תyū·maṯ. . .H4191
√ mûwth — to die (literally or figuratively)VerbHofalImperfectthird person masculine singular
ה֑וּאheH1931
√ hûwʼ — he (she or it)Pronounthird person masculine singular
רֹצֵ֣חַֽrō·ṣê·aḥis a murdererH7523
√ râtsach — properly, to dash in pieces, iVerbQalParticiplemasculine singular
rō·ṣê·aḥ (H7523) — murderer; with v. 21 the catalogue of wilful killing closes. Gill: such a one ought to die “without reprieve or pardon… notwithstanding this law made for cities of refuge.”
גֹּאֵ֣לgō·’êlWhen the avengerH1350
√ gâʼal — to be the next of kin (and as such to buy back a relative's property, marry his widow, etcVerbQalParticiplemasculine singular construct
הַדָּ֗םhad·dāmof bloodH1818
√ dâm — blood (as that which when shed causes death) of man or an animalArticleNounmasculine singular
בְּפִגְעוֹ־bə·p̄iḡ·‘ōw-findsH6293
√ pâgaʻ — to impinge, by accident or violence, or (figuratively) by importunityPreposition-bVerbQalInfinitive constructthird person masculine singular
הָרֹצֵ֖חַhā·rō·ṣê·aḥthe murdererH7523
√ râtsach — properly, to dash in pieces, iArticleVerbQalParticiplemasculine singular
בֽוֹ׃ḇōw
Prepositionthird person masculine singular
יָמִ֛יתyā·mîṯhe is to killH4191
√ mûwth — to die (literally or figuratively)VerbHifilImperfectthird person masculine singular
yā·mîṯ (H4191) — the death-blow the redeemer deals once the man is, in the Targums' phrase, “condemned… after a hearing and trial of his case.”
אֶת־’eṯ-himH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
The Voices✦ public domain+
Give him a blow with his fist, on some part of his body where life is most in danger, and which issues in death: he that smote him shall surely be put to death, for he is a murderer
or struck him with the hand in enmity, so that he died. And if a murderer of this kind fled into a free city, the elders of his city were to have him fetched out and delivered up to the avenger of blood ( Deuteronomy 19:11-12 ).
22“But if anyone pushes a person suddenly, without hostility, or th…”+

22But if anyone pushes a person suddenly, without hostility, or throws an object at him unintentionally,

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·’im- hă·ḏā·p̄ōw bə·p̄e·ṯa‘ bə·lō- ’ê·ḇāh ’ōw- hiš·lîḵ kāl- kə·lî ‘ā·lāw bə·lō ṣə·ḏî·yāh

Literal — word-for-word from the original

But if suddenly, without enmity, he pushed him, or hurled at him any object without lying in wait,

Where the English smooths the original

  • בְּפֶ֥תַע BSB's “suddenly” renders bə·p̄e·ṯa‘ (H6621), “in an instant, unawares.” Poole: “through sudden passion or provocation. Or, by chance , or unawares .” Keil sets it beside Deuteronomy's parallel, “without knowing unintentionally.” The whole mercy of the chapter turns on this adverb.
  • בְּלֹא־ אֵיבָ֖ה BSB's “without hostility” renders bə·lō- ’ê·ḇāh (H3808 + H342) — the explicit negation of the ’êybâh (enmity) of v. 21. The same rare word that condemned the murderer here, negated, acquits the manslayer. The two cases are deliberate mirror-images.
Word by word12 · parsed+
וְאִם־wə·’im-But if anyoneH518
√ ʼim — used very widely as demonstrative, lo!Conjunction
הֲדָפ֑וֹhă·ḏā·p̄ōwpushes a personH1920
√ Hâdaph — to push away or downVerbQalPerfectthird person masculine singularthird person masculine singular
בְּפֶ֥תַעbə·p̄e·ṯa‘suddenlyH6621
√ pethaʻ — a wink, iPreposition-bAdverb
bə·p̄e·ṯa‘ (H6621) — suddenly; the temporal mark of the accident, opposite to the ambush (ṣᵉdîyâh) of v. 20.
בְּלֹא־bə·lō-withoutH3808
√ lôʼ — not (the simple or absPreposition-bAdverbNegative particle
אֵיבָ֖ה’ê·ḇāhhostilityH342
√ ʼêybâh — hostilityNounfeminine singular
’ê·ḇāh (H342) — enmity, here negated. The Pulpit Commentary notes the law limits mercy strictly to “cases of pure accident,” with no room for the finer modern pleas of provocation.
אוֹ־’ōw-orH176
√ ʼôw — desire (and so probably in Proverbs 31:4)Conjunction
הִשְׁלִ֥יךְhiš·lîḵthrowsH7993
√ shâlak — to throw out, down or away (literally or figuratively)VerbHifilPerfectthird person masculine singular
hiš·lîḵ (H7993) — the throw, the very verb of v. 20, now stripped of ṣᵉdîyâh (ambush). The deed is identical; the heart behind it is not.
כָּל־kāl-anH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
כְּלִ֖יkə·lîobjectH3627
√ kᵉlîy — something prepared, iNounmasculine singular
עָלָ֛יו‘ā·lāwat himH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPrepositionthird person masculine singular
בְּלֹ֥אbə·lōunintentionallyH3808
√ lôʼ — not (the simple or absPreposition-bAdverbNegative particle
צְדִיָּֽה׃ṣə·ḏî·yāh. . .H6660
√ tsᵉdîyâh — designNounfeminine singular
The Voices✦ public domain+
Suddenly; through sudden passion or provocation. Or, by chance , or unawares .
These expressions seem intended to limit mercy to cases of pure accident, such as that quoted in Deuteronomy 19:5 . Neither provocation nor any other "extenuating circumstances" are taken into account
Under the excitement of a sudden provocation, or violent passion, an injury might be inflicted issuing in death; and for a person who had thus undesignedly committed slaughter, the Levitical cities offered the benefit of full protection.
23“or without looking drops a heavy stone that kills him, but he wa…”+

23or without looking drops a heavy stone that kills him, but he was not an enemy and did not intend to harm him,

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

’ōw ḇə·ḵāl- bə·lō rə·’ō·wṯ way·yap·pêl ‘ā·lāw ’e·ḇen ’ă·šer- yā·mūṯ bāh way·yā·mōṯ wə·hū lō- ’ō·w·yêḇ lōw wə·lō mə·ḇaq·qêš rā·‘ā·ṯōw

Literal — word-for-word from the original

or with any stone by which one may die, without seeing him, and he dropped it on him so that he died — but he was not his enemy and did not seek his harm —

Where the English smooths the original

  • בְּלֹ֣א רְא֔וֹת BSB's “without looking” renders bə·lō rə·’ō·wṯ (H3808 + H7200), literally “without seeing.” Gill draws the Rabbinic inference: “a blind man is to be acquitted… and so stands in no need of a city of refuge.” Not-seeing is the visible token of no-intent.
  • וַיַּפֵּ֥ל BSB's “drops” renders way·yap·pêl (H5307), Hiphil of nâphal, “caused to fall.” Keil notes the writer changed construction mid-sentence — having begun with throw (v. 22), he “dropped this word, and wrote ויּפּל,” a grammatical seam the smooth English erases.
  • אוֹיֵ֣ב ל֔וֹ … מְבַקֵּ֖שׁ רָעָתֽוֹ BSB's “was not an enemy and did not intend to harm him” renders ’ō·w·yêḇ … mə·ḇaq·qêš rā·‘ā·ṯōw (H341 + H1245 + H7451) — “not his enemy, neither seeking his harm.” Two clauses establish, by negation, the manslayer's innocent heart; this is the positive content the city protects.
Word by word18 · parsed+
א֣וֹ’ōworH176
√ ʼôw — desire (and so probably in Proverbs 31:4)Conjunction
בְכָל־ḇə·ḵāl-. . .H3605
√ kôl — properly, the wholePreposition-bNounmasculine singular construct
בְּלֹ֣אbə·lōwithoutH3808
√ lôʼ — not (the simple or absPreposition-bAdverbNegative particle
רְא֔וֹתrə·’ō·wṯlookingH7200
√ râʼâh — to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)VerbQalInfinitive construct
וַיַּפֵּ֥לway·yap·pêldropsH5307
√ nâphal — to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative)Conjunctive wawVerbHifilConsecutive imperfectthird person masculine singular
way·yap·pêl (H5307) — he caused to fall; Keil reads the syntactic break as the writer's own, evidence the text was composed with Deuteronomy 19:4–5 still in mind.
עָלָ֖יו‘ā·lāw. . .H5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPrepositionthird person masculine singular
אֶ֜בֶן’e·ḇena heavy stoneH68
√ ʼeben — a stoneNounfeminine singular
אֲשֶׁר־’ă·šer-H834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
יָמ֥וּתyā·mūṯH4191
√ mûwth — to die (literally or figuratively)VerbQalImperfectthird person masculine singular
בָּהּ֙bāh
Prepositionthird person feminine singular
וַיָּמֹ֑תway·yā·mōṯthat kills himH4191
√ mûwth — to die (literally or figuratively)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
וְהוּא֙wə·hūbut heH1931
√ hûwʼ — he (she or it)Conjunctive wawPronounthird person masculine singular
לֹא־lō-was notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
אוֹיֵ֣ב’ō·w·yêḇan enemyH341
√ ʼôyêb — hatingVerbQalParticiplemasculine singular
’ō·w·yêḇ (H341) — enemy; the relational test. Gill: it was never known “that they were at variance… or ever sought to do him any injury.”
ל֔וֹlōw
Prepositionthird person masculine singular
וְלֹ֥אwə·lōand did notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absConjunctive wawAdverbNegative particle
מְבַקֵּ֖שׁmə·ḇaq·qêšintendH1245
√ bâqash — to search out (by any method, specifically in worship or prayer)VerbPielParticiplemasculine singular
mə·ḇaq·qêš rā·‘ā·ṯōw (H1245 + H7451) — seeking his harm; the intentional test. Together the two negations are the legal definition of the innocent rōṣêaḥ.
רָעָתֽוֹ׃rā·‘ā·ṯōwto harm himH7451
√ raʻ — bad or (as noun) evil (natural or moral)Nounfeminine singular constructthird person masculine singular
The Voices✦ public domain+
seeing him not; and so without intention: the Jews (s) from hence gather, that a blind man is to be acquitted and dismissed, and not banished and so stands in no need of a city of refuge
In using the expression בּכל־אבן, the writer had probably השׁליך still in his mind; but he dropped this word, and wrote ויּפּל in the form of a fresh sentence.
24“then the congregation must judge between the slayer and the aven…”+

24then the congregation must judge between the slayer and the avenger of blood according to these ordinances.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

hā·‘ê·ḏāh wə·šā·p̄ə·ṭū bên ham·mak·keh ū·ḇên gō·’êl had·dām ‘al hā·’êl·leh ham·miš·pā·ṭîm

Literal — word-for-word from the original

then the assembly shall judge between the striker and the redeemer of blood according to these ordinances.

Where the English smooths the original

  • וְשָֽׁפְטוּ֙ BSB's “must judge” renders wə·šā·p̄ə·ṭū (H8199), shâphat — the formal act of rendering a verdict. The accidental slayer is not simply sheltered; his case is tried. Barnes: “In a doubtful case there would necessarily have to be a judicial decision.”
  • הַמִּשְׁפָּטִ֖ים BSB's “these ordinances” renders ham·miš·pā·ṭîm (H4941), “these judgments.” Cambridge: the court is “guided by the foregoing specimen cases,” the very test-cases of vv. 16–23 — case-law, like the “Judgements” of Exodus 21.
Word by word10 · parsed+
הָֽעֵדָ֔הhā·‘ê·ḏāhthen the congregationH5712
√ ʻêdâh — a stated assemblage (specifically, a concourse, or generally, a family or crowd)ArticleNounfeminine singular
hā·‘ê·ḏāh (H5712) — the ‘êdâh, the judging body; the same disputed term as v. 12.
וְשָֽׁפְטוּ֙wə·šā·p̄ə·ṭūmust judgeH8199
√ shâphaṭ — to judge, iConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person common plural
wə·šā·p̄ə·ṭū (H8199) — and they shall judge; the procedure-verse. The asylum guarantees a trial, never a verdict in advance.
בֵּ֚יןbênbetweenH996
√ bêyn — between (repeated before each noun, often with other particles)Preposition
הַמַּכֶּ֔הham·mak·kehthe slayerH5221
√ nâkâh — to strike (lightly or severely, literally or figuratively)ArticleVerbHifilParticiplemasculine singular
וּבֵ֖יןū·ḇên. . .H996
√ bêyn — between (repeated before each noun, often with other particles)Conjunctive wawPreposition
גֹּאֵ֣לgō·’êland the avengerH1350
√ gâʼal — to be the next of kin (and as such to buy back a relative's property, marry his widow, etcVerbQalParticiplemasculine singular construct
הַדָּ֑םhad·dāmof bloodH1818
√ dâm — blood (as that which when shed causes death) of man or an animalArticleNounmasculine singular
עַ֥ל‘alaccording toH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
הָאֵֽלֶּה׃hā·’êl·lehtheseH428
√ ʼêl-leh — these or thoseArticlePronouncommon plural
הַמִּשְׁפָּטִ֖יםham·miš·pā·ṭîmordinancesH4941
√ mishpâṭ — properly, a verdict (favorable or unfavorable) pronounced judicially, especially a sentence or formal decree (human or (participant's) divine law, individual or collective), including the act, the place, the suit, the crime, and the penaltyArticleNounmasculine plural
ham·miš·pā·ṭîm (H4941) — the judgments; the precedents just given. The law is self-referential, telling the court to reason from its own worked examples.
The Voices✦ public domain+
The case of the innocent slayer is here contemplated. In a doubtful case there would necessarily have to be a judicial decision as to the guilt or innocence of the person who claimed the right of asylum.
i.e. guided by the foregoing specimen cases. A similar type of rule, based on hypothetical cases, is seen in the ‘Judgements’ in Exodus 21:1 to Exodus 22:17 .
shall hear what both have to say, and pass sentence: according to these judgments; these judicial laws and rules of judgment before delivered, exemplified in various cases.
25“The assembly is to protect the manslayer from the hand of the av…”+

25The assembly is to protect the manslayer from the hand of the avenger of blood. Then the assembly will return him to the city of refuge to which he fled, and he must live there until the death of the high priest, who was anointed with the holy oil.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

hā·‘ê·ḏāh ’eṯ- wə·hiṣ·ṣî·lū hā·rō·ṣê·aḥ mî·yaḏ gō·’êl had·dām hā·‘ê·ḏāh wə·hê·šî·ḇū ’ō·ṯōw ’el- ‘îr miq·lā·ṭōw ’ă·šer- nās šām·māh wə·yā·šaḇ bāh ‘aḏ- mō·wṯ hag·gā·ḏōl hak·kō·hên ’ă·šer- mā·šaḥ ’ō·ṯōw haq·qō·ḏeš bə·še·men

Literal — word-for-word from the original

And the assembly shall deliver the slayer from the hand of the redeemer of blood, and the assembly shall return him to his city of refuge to which he fled; and he shall dwell in it until the death of the high priest who was anointed with the holy oil.

Where the English smooths the original

  • וְהִצִּ֨ילוּ BSB's “is to protect” renders wə·hiṣ·ṣî·lū (H5337), nâtsal, “to snatch away, to deliver / rescue.” The innocent man is plucked from the redeemer's hand — a rescue verb, not a passive protection.
  • עַד־ מוֹת֙ … הַגָּדֹ֔ל הַכֹּהֵ֣ן BSB's “until the death of the high priest” renders ‘aḏ mō·wṯ … hag·gā·ḏōl hak·kō·hên (H5704 + H4194 + H1419 + H3548), literally “until the death of the great priest.” Cambridge: “lit. ‘the great priest.’” This single date — one man's death — sets every exile free, the detail every commentator reads toward the cross.
  • מָשַׁ֥ח … הַקֹּֽדֶשׁ בְּשֶׁ֥מֶן BSB's “anointed with the holy oil” renders mā·šaḥ … bə·še·men haq·qō·ḏeš (H4886 + H8081 + H6944). The high priest's release-power is tied to his anointing — the same root behind Messiah. Ellicott makes the link explicit: his death “became a type of that of the great High Priest.”
Word by word27 · parsed+
הָעֵדָ֜הhā·‘ê·ḏāhThe assemblyH5712
√ ʻêdâh — a stated assemblage (specifically, a concourse, or generally, a family or crowd)ArticleNounfeminine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
וְהִצִּ֨ילוּwə·hiṣ·ṣî·lūis to protectH5337
√ nâtsal — to snatch away, whether in a good or a bad senseConjunctive wawVerbHifilConjunctive perfectthird person common plural
wə·hiṣ·ṣî·lū (H5337) — and they shall rescue; the assembly's protective act toward the cleared man.
הָרֹצֵ֗חַhā·rō·ṣê·aḥthe manslayerH7523
√ râtsach — properly, to dash in pieces, iArticleVerbQalParticiplemasculine singular
מִיַּד֮mî·yaḏfrom the handH3027
√ yâd — a hand (the open one (indicating power, means, direction, etcPreposition-mNounfeminine singular construct
גֹּאֵ֣לgō·’êlof the avengerH1350
√ gâʼal — to be the next of kin (and as such to buy back a relative's property, marry his widow, etcVerbQalParticiplemasculine singular construct
הַדָּם֒had·dāmof bloodH1818
√ dâm — blood (as that which when shed causes death) of man or an animalArticleNounmasculine singular
הָֽעֵדָ֔הhā·‘ê·ḏāhThen the assemblyH5712
√ ʻêdâh — a stated assemblage (specifically, a concourse, or generally, a family or crowd)ArticleNounfeminine singular
וְהֵשִׁ֤יבוּwə·hê·šî·ḇūwill returnH7725
√ shûwb — to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point)Conjunctive wawVerbHifilConjunctive perfectthird person common plural
אֹתוֹ֙’ō·ṯōwhimH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object markerthird person masculine singular
אֶל־’el-toH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
עִ֥יר‘îrthe cityH5892
√ ʻîyr — a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post)Nounfeminine singular construct
מִקְלָט֖וֹmiq·lā·ṭōwof refugeH4733
√ miqlâṭ — an asylum (as a receptacle)Nounmasculine singular constructthird person masculine singular
אֲשֶׁר־’ă·šer-to whichH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
נָ֣סnāshe fledH5127
√ nûwç — to flit, iVerbQalPerfectthird person masculine singular
שָׁ֑מָּהšām·māh. . .H8033
√ shâm — there (transferring to time) thenAdverbthird person feminine singular
וְיָ֣שַׁבwə·yā·šaḇand he must liveH3427
√ yâshab — properly, to sit down (specifically as judgeConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person masculine singular
בָּ֗הּbāhthere
Prepositionthird person feminine singular
עַד־‘aḏ-untilH5704
√ ʻad — as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)Preposition
מוֹת֙mō·wṯthe deathH4194
√ mâveth — death (natural or violent)Nounmasculine singular construct
mō·wṯ hag·gā·ḏōl hak·kō·hên (H4194 + H1419 + H3548) — the death of the high priest. The Pulpit Commentary candidly admits the puzzle: “It is not easy to see why the death of the high priest should have set the fugitive free… except as foreshadowing the death of Christ.”
הַגָּדֹ֔לhag·gā·ḏōlof the highH1419
√ gâdôwl — great (in any sense)ArticleAdjectivemasculine singular
הַכֹּהֵ֣ןhak·kō·hênpriestH3548
√ kôhên — literally one officiating, a priestArticleNounmasculine singular
אֲשֶׁר־’ă·šer-whoH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
מָשַׁ֥חmā·šaḥwas anointedH4886
√ mâshach — to rub with oil, iVerbQalPerfectthird person masculine singular
mā·šaḥ (H4886) — anointed; the verb that makes the priest a representative, and (Ellicott, Barnes, Poole, Benson, Geneva all converge) a type of the anointed Redeemer whose death frees the captive.
אֹת֖וֹ’ō·ṯōwH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object markerthird person masculine singular
הַקֹּֽדֶשׁ׃haq·qō·ḏešwith the holyH6944
√ qôdesh — a sacred place or thingArticleNounmasculine singular
בְּשֶׁ֥מֶןbə·še·menoilH8081
√ shemen — grease, especially liquid (as from the olive, often perfumed)Preposition-bNounmasculine singular construct
The Voices✦ public domain+
As the high priest, by reason of the anointing with the holy oil, became qualified to act as the representative of the nation, and in that capacity acted as their mediator on the great day of atonement, so the death of the high priest assumed a symbolical or representative character, and became a type of that of the great High Priest who, through the eternal Spirit, offered Himself without spot to God
It is not easy to see why the death of the high priest should have set the fugitive free from the law of vengeance, except as foreshadowing the death of Christ.
The Pulpit Commentary is notably cautious here, even resisting an over-pressed vicarious reading.
So that ‘until the death of the high priest’ would have almost the same force that the words ‘until the death of the reigning sovereign’ would bear to-day.
Perhaps to show that the death of Christ, the true High-Priest, whom the others represented, is the only means whereby sins are pardoned, and sinners set at liberty.
26“But if the manslayer ever goes outside the limits of the city of…”+

26But if the manslayer ever goes outside the limits of the city of refuge to which he fled

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·’im- hā·rō·ṣê·aḥ ’eṯ- yā·ṣō yê·ṣê gə·ḇūl ‘îr miq·lā·ṭōw ’ă·šer yā·nūs šām·māh

Literal — word-for-word from the original

But if the slayer goes out, going out beyond the border of his city of refuge to which he fled,

Where the English smooths the original

  • יָצֹ֥א יֵצֵ֖א BSB's “ever goes outside” renders the infinitive-absolute yā·ṣō yê·ṣê (H3318), literally “going out he goes out.” The Hebrew doubling stresses any willful crossing of the line — the same intensifying construction as the death-sentence refrain, here marking the manslayer's own fatal choice.
  • גְּבוּל֙ BSB's “the limits” renders gə·ḇūl (H1366), “border, boundary.” Gill ties it to the city's three-thousand-cubit precinct; the Rabbinic ruling he cites: “he shall abide in it,” but the boundary itself is not refuge — step past it and the protection ends.
Word by word11 · parsed+
וְאִם־wə·’im-But ifH518
√ ʼim — used very widely as demonstrative, lo!Conjunction
הָרֹצֵ֑חַhā·rō·ṣê·aḥthe manslayerH7523
√ râtsach — properly, to dash in pieces, iArticleVerbQalParticiplemasculine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
יָצֹ֥אyā·ṣōever goes outsideH3318
√ yâtsâʼ — to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proximVerbQalInfinitive absolute
yā·ṣō yê·ṣê (H3318) — going out he goes out; emphatic. The exile is safe only inside the line.
יֵצֵ֖אyê·ṣê. . .H3318
√ yâtsâʼ — to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proximVerbQalImperfectthird person masculine singular
גְּבוּל֙gə·ḇūlthe limitsH1366
√ gᵉbûwl — properly, a cord (as twisted), iNounmasculine singular construct
gə·ḇūl (H1366) — the border. The Pulpit Commentary: “no doubt beyond its "suburbs."” Keil: outside the borders, the redeemer's killing of him “was not to be reckoned to him as blood.”
עִ֣יר‘îrof the cityH5892
√ ʻîyr — a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post)Nounfeminine singular construct
מִקְלָט֔וֹmiq·lā·ṭōwof refugeH4733
√ miqlâṭ — an asylum (as a receptacle)Nounmasculine singular constructthird person masculine singular
אֲשֶׁ֥ר’ă·šerH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
יָנ֖וּסyā·nūsto which he fledH5127
√ nûwç — to flit, iVerbQalImperfectthird person masculine singular
שָֽׁמָּה׃šām·māh. . .H8033
√ shâm — there (transferring to time) thenAdverbthird person feminine singular
The Voices✦ public domain+
Which seems to be the three thousand cubits assigned to every city of the Levites, and so to the cities of refuge; and which, according to the Jewish writers, were a refuge, as the city itself
so in the same way the spiritual safety of the believer depends upon his exclusive reliance upon the merits and efficacy of the atoning death and righteousness of Christ, seeing that “there is none other name under heaven given among men whereby we may be saved
27“and the avenger of blood finds him outside of his city of refuge…”+

27and the avenger of blood finds him outside of his city of refuge and kills him, then the avenger will not be guilty of bloodshed,

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

gō·’êl had·dām ū·mā·ṣā ’ō·ṯōw mi·ḥūṣ liḡ·ḇūl ‘îr miq·lā·ṭōw wə·rā·ṣaḥ gō·’êl ’ên lōw dām had·dām ’eṯ- hā·rō·ṣê·aḥ

Literal — word-for-word from the original

and the redeemer of blood finds him outside the border of his city of refuge, and the redeemer of blood kills the slayer — there is for him no blood-guilt.

Where the English smooths the original

  • וְרָצַ֞ח BSB's “kills him” renders wə·rā·ṣaḥ (H7523) — the very verb râtsach used throughout for murder, here applied to the redeemer's lawful killing. The Hebrew refuses to pretend the act is anything but a killing; it is the place (outside the border), not a softer word, that makes it guiltless.
  • אֵ֥ין ל֖וֹ דָּֽם BSB's “will not be guilty of bloodshed” renders ’ên lōw dām (H369 + H1818), literally “there is no blood to him.” Benson sharpens the limit: “Not liable to punishment from men, though not free of guilt before God.” The idiom clears the redeemer at law without declaring him innocent in heaven.
Word by word16 · parsed+
גֹּאֵ֣לgō·’êland the avengerH1350
√ gâʼal — to be the next of kin (and as such to buy back a relative's property, marry his widow, etcVerbQalParticiplemasculine singular construct
הַדָּ֔םhad·dāmof bloodH1818
√ dâm — blood (as that which when shed causes death) of man or an animalArticleNounmasculine singular
וּמָצָ֤אū·mā·ṣāfindsH4672
√ mâtsâʼ — properly, to come forth to, iConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person masculine singular
ū·mā·ṣā (H4672) — and he finds; the chance encounter beyond the boundary that the manslayer's trespass has made fatal.
אֹתוֹ֙’ō·ṯōwhimH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object markerthird person masculine singular
מִח֕וּץmi·ḥūṣoutsideH2351
√ chûwts — properly, separate by awall, iPreposition-mNounmasculine singular
לִגְב֖וּלliḡ·ḇūl. . .H1366
√ gᵉbûwl — properly, a cord (as twisted), iPreposition-lNounmasculine singular construct
עִ֣יר‘îrof his cityH5892
√ ʻîyr — a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post)Nounfeminine singular construct
מִקְלָט֑וֹmiq·lā·ṭōwof refugeH4733
√ miqlâṭ — an asylum (as a receptacle)Nounmasculine singular constructthird person masculine singular
וְרָצַ֞חwə·rā·ṣaḥand kills himH7523
√ râtsach — properly, to dash in pieces, iConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person masculine singular
wə·rā·ṣaḥ (H7523) — the same root that labels murder now labels the sanctioned execution; the law's honesty about violence.
גֹּאֵ֤לgō·’êl[then] the avengerH1350
√ gâʼal — to be the next of kin (and as such to buy back a relative's property, marry his widow, etcVerbQalParticiplemasculine singular construct
אֵ֥ין’ênwill notH369
√ ʼayin — a non-entityAdverb
’ên lōw dām (H369 + H1818) — no blood to him; Keil compares the idiom of Exodus 22:1, a formula of legal non-liability for bloodshed.
ל֖וֹlōw
Prepositionthird person masculine singular
דָּֽם׃dāmH1818
√ dâm — blood (as that which when shed causes death) of man or an animalNounmasculine singular
הַדָּם֙had·dāmbe guilty of bloodshedH1818
√ dâm — blood (as that which when shed causes death) of man or an animalArticleNounmasculine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
הָ֣רֹצֵ֔חַhā·rō·ṣê·aḥH7523
√ râtsach — properly, to dash in pieces, iArticleVerbQalParticiplemasculine singular
The Voices✦ public domain+
Not liable to punishment from men, though not free of guilt before God. This God ordained, to oblige the manslayer to abide in his city of refuge.
If he left the city of refuge before this, and the avenger of blood got hold of him, and slew him outside the borders (precincts) of the city, it was not to be reckoned to him as blood
28“because the manslayer must remain in his city of refuge until th…”+

28because the manslayer must remain in his city of refuge until the death of the high priest. Only after the death of the high priest may he return to the land he owns.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

kî yê·šêḇ ḇə·‘îr miq·lā·ṭōw ‘aḏ- mō·wṯ hag·gā·ḏōl hak·kō·hên wə·’a·ḥă·rê mō·wṯ hag·gā·ḏōl hak·kō·hên hā·rō·ṣê·aḥ yā·šūḇ ’el- ’e·reṣ ’ă·ḥuz·zā·ṯōw

Literal — word-for-word from the original

For he must remain in his city of refuge until the death of the high priest; and after the death of the high priest the slayer may return to the land of his possession.

Where the English smooths the original

  • יֵשֵׁ֔ב BSB's “must remain” renders yê·šêḇ (H3427), yâshab, “to sit, to dwell, to remain.” The same verb of dwelling (v. 25) is the manslayer's whole sentence: not labour, not death, but enforced staying. Gill: it “carried in it some appearance of a punishment.”
  • אֶ֖רֶץ אֲחֻזָּתֽוֹ BSB's “the land he owns” renders ’e·reṣ ’ă·ḥuz·zā·ṯōw (H776 + H272), “the land of his possession / holding.” Keil: his “hereditary possession.” The high priest's death restores not just liberty but inheritance — homeland, tribe, family land.
Word by word17 · parsed+
כִּ֣יbecauseH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
יֵשֵׁ֔בyê·šêḇ[the manslayer] must remainH3427
√ yâshab — properly, to sit down (specifically as judgeVerbQalImperfectthird person masculine singular
yê·šêḇ (H3427) — he must dwell; the confinement. Gill weighs it as a mercy that yet disciplines, “to make persons cautious how they were any way accessory to the death of another.”
בְעִ֤ירḇə·‘îrin his cityH5892
√ ʻîyr — a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post)Preposition-bNounfeminine singular construct
מִקְלָטוֹ֙miq·lā·ṭōwof refugeH4733
√ miqlâṭ — an asylum (as a receptacle)Nounmasculine singular constructthird person masculine singular
עַד־‘aḏ-untilH5704
√ ʻad — as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)Preposition
מ֖וֹתmō·wṯthe deathH4194
√ mâveth — death (natural or violent)Nounmasculine singular construct
הַגָּדֹ֑לhag·gā·ḏōlof the highH1419
√ gâdôwl — great (in any sense)ArticleAdjectivemasculine singular
הַכֹּהֵ֣ןhak·kō·hênpriestH3548
√ kôhên — literally one officiating, a priestArticleNounmasculine singular
וְאַחֲרֵ֥יwə·’a·ḥă·rêOnly afterH310
√ ʼachar — properly, the hind partConjunctive wawPreposition
מוֹת֙mō·wṯthe deathH4194
√ mâveth — death (natural or violent)Nounmasculine singular construct
הַגָּדֹ֔לhag·gā·ḏōlof the highH1419
√ gâdôwl — great (in any sense)ArticleAdjectivemasculine singular
הַכֹּהֵ֣ןhak·kō·hênpriestH3548
√ kôhên — literally one officiating, a priestArticleNounmasculine singular
הָרֹצֵ֔חַhā·rō·ṣê·aḥmay [he]H7523
√ râtsach — properly, to dash in pieces, iArticleVerbQalParticiplemasculine singular
יָשׁוּב֙yā·šūḇreturnH7725
√ shûwb — to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point)VerbQalImperfectthird person masculine singular
אֶל־’el-toH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
אֶ֖רֶץ’e·reṣthe landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)Nounfeminine singular construct
אֲחֻזָּתֽוֹ׃’ă·ḥuz·zā·ṯōwhe ownsH272
√ ʼăchuzzâh — something seized, iNounfeminine singular constructthird person masculine singular
’ă·ḥuz·zā·ṯōw (H272) — his possession; the inheritance regained. The release is jubilee-shaped — restoration to one's own land at the death of the anointed.
The Voices✦ public domain+
Nothing could give him his liberty but his death; so that though this was a merciful provision made in such cases for such persons, and was a considerable benefit and privilege, yet it carried in it some appearance of a punishment
And thus the death of each successive high priest presignified that death of Christ by which the captives were to be freed, and the remembrance of transgressions made to cease.
29“This will be a statutory ordinance for you for the generations t…”+

29This will be a statutory ordinance for you for the generations to come, wherever you live.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

’êl·leh wə·hā·yū lə·ḥuq·qaṯ miš·pāṭ lā·ḵem lə·ḏō·rō·ṯê·ḵem bə·ḵōl mō·wō·šə·ḇō·ṯê·ḵem

Literal — word-for-word from the original

And these things shall be for you a statute of judgment throughout your generations, in all your dwellings.

Where the English smooths the original

  • לְחֻקַּ֥ת מִשְׁפָּ֖ט BSB's “a statutory ordinance” renders lə·ḥuq·qaṯ miš·pāṭ (H2708 + H4941), a paired construct — “a statute of judgment.” Geneva: “A law to judge murders done either on purpose, or accidentally.” Two legal words bound together: a fixed decree (chuqqâh) governing the rendering of verdicts (mishpât).
  • מוֹשְׁבֹתֵיכֶֽם BSB's “wherever you live” renders mō·wō·šə·ḇō·ṯê·ḵem (H4186), “in all your dwellings / settlements.” The law is not bound to the sanctuary or to one place; it follows Israel into every habitation, a permanent feature of national life.
Word by word8 · parsed+
אֵ֧לֶּה’êl·lehThisH428
√ ʼêl-leh — these or thosePronouncommon plural
וְהָי֨וּwə·hā·yūwill beH1961
√ hâyâh — to exist, iConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person common plural
לְחֻקַּ֥תlə·ḥuq·qaṯa statutoryH2708
√ chuqqâh — {an enactmentPreposition-lNounfeminine singular construct
ḥuq·qaṯ (H2708) — statute; a graven, permanent decree, the same word-class used for the abiding ordinances of the covenant.
מִשְׁפָּ֖טmiš·pāṭordinanceH4941
√ mishpâṭ — properly, a verdict (favorable or unfavorable) pronounced judicially, especially a sentence or formal decree (human or (participant's) divine law, individual or collective), including the act, the place, the suit, the crime, and the penaltyNounmasculine singular
לָכֶ֛םlā·ḵemfor you
Prepositionsecond person masculine plural
לְדֹרֹתֵיכֶ֑םlə·ḏō·rō·ṯê·ḵemfor the generations to comeH1755
√ dôwr — properly, a revolution of time, iPreposition-lNounmasculine plural constructsecond person masculine plural
lə·ḏō·rō·ṯê·ḵem (H1755) — for your generations; perpetuity. Gill stretches it “even unto the times of the Messiah, in whom the things figured hereby had their accomplishment.”
בְּכֹ֖לbə·ḵōlwhereverH3605
√ kôl — properly, the wholePreposition-bNounmasculine singular construct
מוֹשְׁבֹתֵיכֶֽם׃mō·wō·šə·ḇō·ṯê·ḵemyou liveH4186
√ môwshâb — a seatNounmasculine plural constructsecond person masculine plural
The Voices✦ public domain+
The law of the blood-avenger, as thus established by divine authority, was a vast improvement on the ancient practice of Goelism.
The word properly signifies cities of gathering, or of reception. There was a gathering of the elect of God to Christ at his death
Gill reading miqlâṭ etymologically toward a gathering to Christ.
it was necessary to guard against any such abuse of this gracious provision of the righteous God, as that into which the heathen right of asylum had degenerated.
30“If anyone kills a person, the murderer is to be put to death on …”+

30If anyone kills a person, the murderer is to be put to death on the testimony of the witnesses. But no one is to be put to death based on the testimony of a lone witness.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

kāl- mak·kêh- ne·p̄eš yir·ṣaḥ ’eṯ- hā·rō·ṣê·aḥ lə·p̄î ‘ê·ḏîm lō- ḇə·ne·p̄eš lā·mūṯ ya·‘ă·neh ’e·ḥāḏ wə·‘êḏ

Literal — word-for-word from the original

Whoever strikes a soul — by the mouth of witnesses the murderer shall be put to death; but a single witness shall not testify against a soul to put him to death.

Where the English smooths the original

  • לְפִ֣י עֵדִ֔ים BSB's “on the testimony of the witnesses” renders lə·p̄î ‘ê·ḏîm (H6310 + H5707), literally “by the mouth of witnesses” (plural). Barnes and the Pulpit fix the number: “i. e. two witnesses, at the least.” The Hebrew plural is itself the guard against a single false accuser.
  • וְעֵ֣ד אֶחָ֔ד BSB's “a lone witness” renders wə·‘êḏ ’e·ḥāḏ (H5707 + H259), “one witness.” Cambridge: this “re-enforces the law of Deuteronomy 17:6,” the rule Christ Himself invokes (Matthew 18:16). No life is forfeit on one tongue.
Word by word14 · parsed+
כָּל־kāl-If anyoneH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
מַ֨כֵּה־mak·kêh-killsH5221
√ nâkâh — to strike (lightly or severely, literally or figuratively)VerbHifilParticiplemasculine singular construct
נֶ֔פֶשׁne·p̄eša personH5315
√ nephesh — properly, a breathing creature, iNounfeminine singular
יִרְצַ֖חyir·ṣaḥthe murdererH7523
√ râtsach — properly, to dash in pieces, iVerbQalImperfectthird person masculine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
הָרֹצֵ֑חַhā·rō·ṣê·aḥis to be put to deathH7523
√ râtsach — properly, to dash in pieces, iArticleVerbQalParticiplemasculine singular
לְפִ֣יlə·p̄îon the testimonyH6310
√ peh — the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech)Preposition-lNounmasculine singular construct
lə·p̄î (H6310) — by the mouth; the evidentiary standard. The capital case demands corroboration.
עֵדִ֔ים‘ê·ḏîmof the witnessesH5707
√ ʻêd — concretely, a witnessNounmasculine plural
לֹא־lō-But noH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
בְנֶ֖פֶשׁḇə·ne·p̄ešoneH5315
√ nephesh — properly, a breathing creature, iPreposition-bNounfeminine singular
לָמֽוּת׃lā·mūṯis to be put to deathH4191
√ mûwth — to die (literally or figuratively)Preposition-lVerbQalInfinitive construct
יַעֲנֶ֥הya·‘ă·nehbased on the testimonyH6030
√ ʻânâh — properly, to eye or (generally) to heed, iVerbQalImperfectthird person masculine singular
אֶחָ֔ד’e·ḥāḏof a loneH259
√ ʼechâd — properly, united, iNumbermasculine singular
’e·ḥāḏ (H259) — one; the forbidden sole witness. Benson preserves the Rabbinic mercy: where only one witness existed, the accused “did not escape without punishment,” but could not be put to death.
וְעֵ֣דwə·‘êḏwitnessH5707
√ ʻêd — concretely, a witnessConjunctive wawNounmasculine singular
The Voices✦ public domain+
and in Deuteronomy 19:15 it is ordained in general terms that “one witness shall not rise up against a man for any iniquity, or for any sin that he sinneth: at the mouth of two witnesses, or at the mouth of three witnesses, shall the matter be established.
This re-enforces the law of Deuteronomy 17:6 . In Deuteronomy 19:15 three, or at least two, witnesses are required to substantiate any charge (cf. Matthew 18:16 ).
A wise precaution to prevent the shedding of innocent blood.
31“You are not to accept a ransom for the life of a murderer who de…”+

31You are not to accept a ransom for the life of a murderer who deserves to die; he must surely be put to death.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·lō- ṯiq·ḥū ḵō·p̄er lə·ne·p̄eš rō·ṣê·aḥ ’ă·šer- hū rā·šā‘ lā·mūṯ kî- mō·wṯ yū·māṯ

Literal — word-for-word from the original

And you shall not take a ransom for the soul of a murderer who is guilty to die; for he shall surely be put to death.

Where the English smooths the original

  • כֹ֙פֶר֙ BSB's “ransom” renders ḵō·p̄er (H3724), kôpher — a ransom-price, a covering / atonement-money. Barnes: “Rather, ransom.” The same root underlies kippur (atonement). No price may cover a murderer's life — the one debt money cannot pay.
  • רָשָׁ֖ע לָמ֑וּת BSB's “who deserves to die” renders rā·šā‘ lā·mūṯ (H7563 + H4191), “wicked / guilty, to die.” Geneva: “Who purposely committed murder.” The verse closes the murderer's file: the death-refrain mō·wṯ yū·māṯ returns, sealing that no commutation is possible.
Word by word12 · parsed+
וְלֹֽא־wə·lō-You are notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absConjunctive wawAdverbNegative particle
תִקְח֥וּṯiq·ḥūto acceptH3947
√ lâqach — to take (in the widest variety of applications)VerbQalImperfectsecond person masculine plural
כֹ֙פֶר֙ḵō·p̄era ransomH3724
√ kôpher — properly, a cover, iNounmasculine singular
ḵō·p̄er (H3724) — ransom; cf. Exodus 21:30, where a ransom is allowed for a goring ox's owner. The pointed denial here marks murder as categorically beyond price.
לְנֶ֣פֶשׁlə·ne·p̄ešfor the lifeH5315
√ nephesh — properly, a breathing creature, iPreposition-lNounfeminine singular
רֹצֵ֔חַrō·ṣê·aḥof a murdererH7523
√ râtsach — properly, to dash in pieces, iVerbQalParticiplemasculine singular
אֲשֶׁר־’ă·šer-whoH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
ה֥וּא. . .H1931
√ hûwʼ — he (she or it)Pronounthird person masculine singular
רָשָׁ֖עrā·šā‘deservesH7563
√ râshâʻ — morally wrongAdjectivemasculine singular
rā·šā‘ (H7563) — guilty / wicked. The Pulpit Commentary: a vengeance appeasable “by a money payment… has become wholly bad, and is only a despicable form of covetousness.”
לָמ֑וּתlā·mūṯto dieH4191
√ mûwth — to die (literally or figuratively)Preposition-lVerbQalInfinitive construct
כִּי־kî-. . .H3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
מ֖וֹתmō·wṯhe must surely be put to deathH4191
√ mûwth — to die (literally or figuratively)VerbQalInfinitive absolute
יוּמָֽת׃yū·māṯ. . .H4191
√ mûwth — to die (literally or figuratively)VerbHofalImperfectthird person masculine singular
The Voices✦ public domain+
No satisfaction - Rather, ransom (see Exodus 21:30 ). The permission to demand pecuniary compensation for murders (expressly sanctioned by the Koran) undoubtedly mitigates, in practice, the system of private retaliation; but it does so by sacrificing the principle named in Numbers 35:12 , Numbers 35:33 .
but when the desire for vengeance can be appeased by a money payment, it has become wholly bad, and is only a despicable form of covetousness which insults the justice it pretends to invoke.
These prohibitions emphasize the extreme value of human life.
32“Nor should you accept a ransom for the person who flees to a cit…”+

32Nor should you accept a ransom for the person who flees to a city of refuge and allow him to return and live on his own land before the death of the high priest.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·lō- ṯiq·ḥū ḵō·p̄er lā·nūs ’el- ‘îr miq·lā·ṭōw lā·šūḇ lā·še·ḇeṯ bā·’ā·reṣ ‘aḏ- mō·wṯ hak·kō·hên

Literal — word-for-word from the original

And you shall not take a ransom for the one who fled to his city of refuge, to let him return to dwell in the land before the death of the priest.

Where the English smooths the original

  • כֹ֔פֶר BSB's “ransom” again renders ḵō·p̄er (H3724). The prohibition now reaches the innocent manslayer too: even his exile may not be bought off early. Poole reads the chapter's deepest sign here — God thereby signifies “the absolute and indispensable necessity of Christ’s death to expiate sin.”
  • לָשׁוּב֙ לָשֶׁ֣בֶת BSB's “allow him to return and live” renders the paired infinitives lā·šūḇ lā·še·ḇeṯ (H7725 + H3427) — “to return, to dwell.” The release the money would purchase is precisely homecoming; and only one death, not silver, can grant it (v. 32 end).
Word by word13 · parsed+
וְלֹא־wə·lō-NorH3808
√ lôʼ — not (the simple or absConjunctive wawAdverbNegative particle
תִקְח֣וּṯiq·ḥūshould you acceptH3947
√ lâqach — to take (in the widest variety of applications)VerbQalImperfectsecond person masculine plural
כֹ֔פֶרḵō·p̄era ransomH3724
√ kôpher — properly, a cover, iNounmasculine singular
לָנ֖וּסlā·nūsfor the person who fleesH5127
√ nûwç — to flit, iPreposition-lVerbQalInfinitive construct
lā·nūs (H5127) — to flee; the manslayer is still defined by his flight (v. 11). Even rightful refuge carries a real cost.
אֶל־’el-toH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
עִ֣יר‘îra cityH5892
√ ʻîyr — a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post)Nounfeminine singular construct
מִקְלָט֑וֹmiq·lā·ṭōwof refugeH4733
√ miqlâṭ — an asylum (as a receptacle)Nounmasculine singular constructthird person masculine singular
לָשׁוּב֙lā·šūḇand allow him to returnH7725
√ shûwb — to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point)Preposition-lVerbQalInfinitive construct
לָשֶׁ֣בֶתlā·še·ḇeṯand liveH3427
√ yâshab — properly, to sit down (specifically as judgePreposition-lVerbQalInfinitive construct
בָּאָ֔רֶץbā·’ā·reṣon his own landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)Preposition-b, ArticleNounfeminine singular
עַד־‘aḏ-beforeH5704
√ ʻad — as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)Preposition
מ֖וֹתmō·wṯthe deathH4194
√ mâveth — death (natural or violent)Nounmasculine singular construct
mō·wṯ hak·kō·hên (H4194 + H3548) — the death of the priest; the only currency that buys return. The Pulpit Commentary: a buy-off “would give an unjust advantage to wealth.”
הַכֹּהֵֽן׃hak·kō·hênof the high priestH3548
√ kôhên — literally one officiating, a priestArticleNounmasculine singular
The Voices✦ public domain+
Whereby God would signify the absolute and indispensable necessity of Christ’s death to expiate sin, and to redeem the sinner.
No one might buy off the enmity of the avenger before the appointed time, for that would give an unjust advantage to wealth, and would make the whole matter mercenary and vulgar.
such a man's liberty was not to be purchased with money, nor even his life to be bought off, should he be taken without his city
33“Do not pollute the land where you live, for bloodshed pollutes t…”+

33Do not pollute the land where you live, for bloodshed pollutes the land, and no atonement can be made for the land on which the blood is shed, except by the blood of the one who shed it.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·lō- ṯa·ḥă·nî·p̄ū ’eṯ- hā·’ā·reṣ ’ă·šer ’at·tem bāh kî had·dām hū ya·ḥă·nîp̄ ’eṯ- hā·’ā·reṣ lō- yə·ḵup·par wə·lā·’ā·reṣ lad·dām ’ă·šer šup·paḵ- bāh kî- ’im bə·ḏam šō·p̄ə·ḵōw

Literal — word-for-word from the original

And you shall not pollute the land in which you are, for the blood — it pollutes the land; and for the land no atonement can be made for the blood shed in it, except by the blood of the one who shed it.

Where the English smooths the original

  • תַחֲנִ֣יפוּ BSB's “pollute” renders ṯa·ḥă·nî·p̄ū (H2610), chânêph, “to make profane / godless, to pollute.” The land is not merely dirtied but made faithless; Henry, across the unit, calls it: “Murder… pollutes a land.”
  • לֹֽא־ יְכֻפַּ֗ר BSB's “no atonement can be made” renders lō yə·ḵup·par (H3808 + H3722), Pual of kâphar“it cannot be covered / atoned.” The Pulpit Commentary glosses it literally: “there is no expiation” for the land. The same root as kôpher (v. 31): no covering-price works except the one named.
  • כִּי־ אִ֖ם בְּדַ֥ם שֹׁפְכֽוֹ BSB's “except by the blood of the one who shed it” renders kî ’im bə·ḏam šō·p̄ə·ḵōw (H1818 + H8210). The land's defilement is undone only by the shedder's own blood — the principle of Genesis 9:6 restated. Keil: “through the execution of the murderer, by which justice would be satisfied.”
Word by word24 · parsed+
וְלֹֽא־wə·lō-Do notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absConjunctive wawAdverbNegative particle
תַחֲנִ֣יפוּṯa·ḥă·nî·p̄ūpolluteH2610
√ chânêph — to soil, especially in a moral senseVerbHifilImperfectsecond person masculine plural
ṯa·ḥă·nî·p̄ū (H2610) — you shall pollute; the verb is moral-religious, not hygienic. Bloodshed makes the land apostate.
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
הָאָ֗רֶץhā·’ā·reṣthe landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)ArticleNounfeminine singular
אֲשֶׁ֤ר’ă·šerwhereH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
אַתֶּם֙’at·temyouH859
√ ʼattâh — thou and thee, or (plural) ye and youPronounsecond person masculine plural
בָּ֔הּbāhlive
Prepositionthird person feminine singular
כִּ֣יforH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
הַדָּ֔םhad·dāmbloodshedH1818
√ dâm — blood (as that which when shed causes death) of man or an animalArticleNounmasculine singular
ה֥וּא. . .H1931
√ hûwʼ — he (she or it)Pronounthird person masculine singular
יַחֲנִ֖יףya·ḥă·nîp̄pollutesH2610
√ chânêph — to soil, especially in a moral senseVerbHifilImperfectthird person masculine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
הָאָ֑רֶץhā·’ā·reṣthe landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)ArticleNounfeminine singular
לֹֽא־lō-and noH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
יְכֻפַּ֗רyə·ḵup·paratonement can be madeH3722
√ kâphar — to cover (specifically with bitumen)VerbPualImperfectthird person masculine singular
yə·ḵup·par (H3722), kâpharatoned / covered. The theological summit of the chapter: blood cries from the ground (Gen 4:10) and only blood answers it.
וְלָאָ֣רֶץwə·lā·’ā·reṣfor the landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)Conjunctive waw, Preposition-l, ArticleNounfeminine singular
לַדָּם֙lad·dāmon which the bloodH1818
√ dâm — blood (as that which when shed causes death) of man or an animalPreposition-l, ArticleNounmasculine singular
אֲשֶׁ֣ר’ă·šerH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
שֻׁפַּךְ־šup·paḵ-is shedH8210
√ shâphak — to spill forth (blood, a libation, liquid metalVerbQalPassPerfectthird person masculine singular
šup·paḵ (H8210), shâphakshed; the same verb of Genesis 9:6, binding this law to the post-flood charter for human life.
בָּ֔הּbāh
Prepositionthird person feminine singular
כִּי־kî-exceptH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
אִ֖ם’im. . .H518
√ ʼim — used very widely as demonstrative, lo!Conjunction
בְּדַ֥םbə·ḏamby the bloodH1818
√ dâm — blood (as that which when shed causes death) of man or an animalPreposition-bNounmasculine singular construct
שֹׁפְכֽוֹ׃šō·p̄ə·ḵōwof the one who shed itH8210
√ shâphak — to spill forth (blood, a libation, liquid metalVerbQalParticiplemasculine singular constructthird person masculine singular
The Voices✦ public domain+
Literally, "there is no expiation ( יְכֻפַר ) for the land.
as blood, i.e., bloodshed or murder, desecrated the land, and there was no expiation (יכפּר) to the land for the blood that was shed in it, except through the blood of the man who had shed it, i.e., through the execution of the murderer, by which justice would be satisfied.
the shedding of innocent blood defiles a nation, and the inhabitants of it, brings guilt thereon, and subjects to punishment: and the land cannot be cleansed of the blood that is shed therein, but by the blood of him that shed it
So God is mindful of the blood wrongfully shed, that he makes his dumb creatures demand vengeance of it.
34“Do not defile the land where you live and where I dwell. For I, …”+

34Do not defile the land where you live and where I dwell. For I, the LORD, dwell among the Israelites.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·lō ṯə·ṭam·mê hā·’ā·reṣ ’eṯ- ’ă·šer ’at·tem yō·šə·ḇîm bāh ’ă·šer ’ă·nî šō·ḵên bə·ṯō·w·ḵāh kî ’ă·nî Yah·weh šō·ḵên bə·ṯō·wḵ bə·nê yiś·rā·’êl

Literal — word-for-word from the original

And you shall not defile the land in which you dwell, in the midst of which I dwell; for I, Yahweh, dwell in the midst of the sons of Israel.

Where the English smooths the original

  • תְטַמֵּ֣א BSB's “defile” renders ṯə·ṭam·mê (H2930), tâmê’ — the priestly word for ritual uncleanness, distinct from v. 33's chânêph (pollute). The land can be made unclean like a leprous body; murder is a defilement that touches the sanctuary itself.
  • שֹׁכֵ֣ן בְּתוֹכָ֑הּ BSB's “where I dwell” renders šō·ḵên bə·ṯō·w·ḵāh (H7931 + H8432), “dwelling in the midst of it.” The verb šâkan is the shekinah-root. The final ground of the whole law is not justice in the abstract but the LORD's residence among His people — repeated twice for weight.
Word by word19 · parsed+
וְלֹ֧אwə·lōDo notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absConjunctive wawAdverbNegative particle
תְטַמֵּ֣אṯə·ṭam·mêdefileH2930
√ ṭâmêʼ — to be foul, especially in a ceremial or moral sense (contaminated)VerbPielImperfectsecond person masculine singular
ṯə·ṭam·mê (H2930) — defile; the cultic register. Benson: such crimes “render it odious and unclean in the sight of God.”
הָאָ֗רֶץhā·’ā·reṣthe landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)ArticleNounfeminine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
אֲשֶׁ֤ר’ă·šerwhereH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
אַתֶּם֙’at·temyouH859
√ ʼattâh — thou and thee, or (plural) ye and youPronounsecond person masculine plural
יֹשְׁבִ֣יםyō·šə·ḇîmliveH3427
√ yâshab — properly, to sit down (specifically as judgeVerbQalParticiplemasculine plural
בָּ֔הּbāh
Prepositionthird person feminine singular
אֲשֶׁ֥ר’ă·šerand whereH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
אֲנִ֖י’ă·nîIH589
√ ʼănîy — IPronounfirst person common singular
שֹׁכֵ֣ןšō·ḵêndwellH7931
√ shâkan — to reside or permanently stay (literally or figuratively)VerbQalParticiplemasculine singular
šō·ḵên (H7931), shâkandwelling; the Presence-verb. Barnes hears in the clause “An emphatic protest against all enactment or relaxation of laws by men for their own private convenience.”
בְּתוֹכָ֑הּbə·ṯō·w·ḵāhH8432
√ tâvek — a bisection, iPreposition-bNounmasculine singular constructthird person feminine singular
כִּ֚יForH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
אֲנִ֣י’ă·nîIH589
√ ʼănîy — IPronounfirst person common singular
יְהוָ֔הYah·wehthe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
Yah·weh (H3068) — the covenant name returns to close the unit exactly where it opened (v. 9). The Pulpit Commentary draws the line forward: the blood's “cry for vengeance ever in my ears (cf. Genesis 4:10 ; Matthew 23:35 ; Revelation 6:10 ).”
שֹׁכֵ֕ןšō·ḵêndwellH7931
√ shâkan — to reside or permanently stay (literally or figuratively)VerbQalParticiplemasculine singular
בְּת֖וֹךְbə·ṯō·wḵamongH8432
√ tâvek — a bisection, iPreposition-bNounmasculine singular construct
בְּנֵ֥יbə·nêthe IsraelitesH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural construct
יִשְׂרָאֵֽל׃פyiś·rā·’êl. . .H3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobNounpropermasculine singular
The Voices✦ public domain+
It is the case of all crimes, that they defile the land in which they are committed, and render it odious and unclean in the sight of God; but it is more especially true of murder, which is the highest of all injuries against human society, and against God, in whose image man was created.
Therefore the murderer's hand is raised against me; the blood of the slain is ever before my eyes, its cry for vengeance ever in my ears (cf. Genesis 4:10 ; Matthew 23:35 ; Revelation 6:10 ).
An emphatic protest against all enactment or relaxation of laws by men for their own private convenience.
wherein I dwell; which is added to strengthen the exhortation, and as giving a reason why care should be taken not to pollute it, because the Holy God dwells there

The verse-by-verse work is done. What follows gathers the whole unit. All three layers below are machine-generated (⚙). Weigh them; they have no authority.

Grand Commentary — the unit, read wholesynthesis · verify+

AI synthesis — woven from the public-domain voices above and the original text; generated and fallible.

i. A receptacle for the unintentional — the six cities (vv. 9–15) — 9–15

The unit opens with a coined, almost untranslatable verb. To “designate” the cities is wə·hiq·rî·ṯem (H7136), and Cambridge confesses the difficulty: “Perhaps better ye shall select. The verb in this sense is not found elsewhere in the O.T.” Keil narrows it to “choose something suitable,” explicitly rejecting “to build.” The cities themselves bear an equally rare name, miqlâṭ (H4733) — a word Cambridge says occurs “only in this chapter, and in Joshua 20, 21,” and which Rabbinic Hebrew used “of the collection or reception of rainwater.” ⚙ The picture the philology yields is a reservoir: a place that receives the fugitive, three on each side of the Jordan, so that — Ellicott — “no one should be above thirty miles from the nearest city of refuge.” And the door is wide: Poole insists the asylum is “not the proselyte only, but all strangers… of common right,” while Ellicott separates the two foreigners the BSB blurs, the temporary gêr and the settled tôshâb. The whole provision hangs on one rare word, biš·ḡā·ḡāh (H7684), “in error” — Poole: “not wilfully… but inconsiderately, through mistake.” (Philology and the cited glosses are sourced to Cambridge, Keil, Ellicott, and Poole; ⚙ the reading of these into a single ‘reservoir of mercy for the inadvertent' is the synthesis author's.)

ii. The blade and the heart — murder distinguished from manslaughter (vv. 16–23) — 16–23

The center of the unit is a piece of ancient case-law, and its genius is that it reads the heart through the hand. Three deadly instruments — iron, stone, wood — each carry the death-refrain mō·wṯ yū·maṯ (H4191), “dying he shall be put to death,” because, as Knobel (via Keil) puts it, “the suspicion would rest upon any one who had used an instrument… that he had intended to take life away.” Then vv. 20–21 name the motives outright: śin·’âh (hatred, H8135), ṣᵉdîyâh (lying-in-wait, H6660), and ’êybâh (enmity, H342). The mirror-image follows in vv. 22–23, where the same verbs of pushing and throwing recur but are stripped of malice — bə·p̄e·ṯa‘ (suddenly, H6621), bə·lō- ’ê·ḇāh (without enmity), bə·lō rə·’ō·wṯ (without seeing). Barnes states the principle the cases embody: “if the deed is done in hostility, it is in truth actual murder… but if it be not done in hostility, then the congregation shall interpose to stop the avenger's hand.” The Pulpit Commentary is honest about the law's roughness: it limits mercy strictly “to cases of pure accident” — and “Neither provocation nor any other "extenuating circumstances" are taken into account.” ⚙ The decisive word is the rare ’êybâh (enmity, H342) — present in v. 21, negated in v. 22; the same noun, sourced by the Verifier, that God set “between you and the woman” in Genesis 3:15. (The case-distinctions and quoted glosses are sourced to Keil/Knobel, Barnes, and the Pulpit Commentary; ⚙ naming enmity the chapter's pivot, and noticing its Edenic register, is the synthesis author's.)

iii. One death sets the prisoner free — the priest, the ransom, the land (vv. 24–34) — 24–34

The procedure (vv. 24–28) gives the cleared man a real trial — Barnes: “In a doubtful case there would necessarily have to be a judicial decision” — and then fixes his release on one date no money can move: ‘aḏ mō·wṯ … hak·kō·hên hag·gā·ḏōl (H4194 + H3548), “until the death of the high priest.” Here the commentators converge with rare unanimity, and yet the most careful of them resist over-claiming. The Pulpit Commentary admits the puzzle plainly: “It is not easy to see why the death of the high priest should have set the fugitive free… except as foreshadowing the death of Christ.” Ellicott reads the priest's anointing as making him “the representative of the nation,” his death “a type of that of the great High Priest who… offered Himself without spot to God.” The climax is vv. 31–34, where two refusals of kôpher (ransom, H3724) — for the murderer (v. 31) and even for the innocent exile (v. 32) — lead to the land itself. Bloodshed chânêph-pollutes (v. 33) and tâmê’-defiles (v. 34) the land, and the Pulpit Commentary gives the literal sense: “there is no expiation” for the land, the verb kâphar (H3722) sharing the root of the very kôpher just forbidden. Keil states the only remedy: “no expiation… except through the blood of the man who had shed it.” And the ground of it all is the last clause, the Presence-verb šâkan (H7931) twice over: “I, the LORD, dwell among the children of Israel.” ⚙ Read together, the movement says the land cannot be covered by a price, only by a death — and the one death that frees every exile is a priest's. (Each typological claim is attributed to its named author — Ellicott, Barnes, Poole, Benson, the Pulpit Commentary; ⚙ the synthesis only sets them side by side and notes the kôpher/kâphar wordplay the English cannot show.)

Read under Sola Scriptura — this tool’s own fallible reading (⚙)

⚙ Under Sola Scriptura, here is the tool's own fallible reading, offered to be tested against the text. Numbers 35 builds a single argument out of one buried wordplay. The murderer may not be covered by a kôpher (ransom, v. 31); the land may not be coveredkâphar, atoned, v. 33 — for innocent blood by any price except the blood of the shedder. The chapter thus states a law of conservation: shed blood demands blood, and no silver substitutes. Into that closed economy it drops one exception that is a death and not a price — the death of the high priest, which empties every city of refuge in a single day. The chapter's own logic, not later allegory, is what makes the priest's death load-bearing: it is the one death in Israel that frees the guiltless-but-bloodstained without a ransom. The commentators saw a type of Christ; the Hebrew shows why the type holds — because the text has already ruled out every covering but a life, and then names a death that covers. The reach of the chapter is wider still: it protects the foreigner equally, forbids conviction on one witness, and grounds the whole structure not in social order but in the LORD who dwells in the midst. This reading may overpress the {HW('kôpher')}/{HW('kâphar')} link — the words share a root but stand four verses apart, and the chapter never states the connection. It is offered as an argument, not a proof.

The chapter rules out every covering but a life — and then names a death that covers. (an interpretive line, not Scripture)

Canonical Threads — out to the whole of Scripturecross-refs · verify+

AI-generated connections. Each carries a verification badge with a recorded basis; contested links are flagged.

The command fulfilled — Numbers 35 and the cities chosen in Joshua 20 verbal / quotation — confirmed

The law given here is carried out, almost word for word, in Joshua 20. The Verifier confirms the link as verbal on the strength of two genuinely rare lexemes shared between Numbers 35:11 and Joshua 20:3: miqlâṭ (refuge, H4733, in only ~20 verses) and shᵉgâgâh (in error, H7684, in only ~18 verses), alongside the broader râtsach (slay, H7523) and nûwç (flee, H5127). Cambridge itself flags the connection: the title “cities of refuge” occurs “only in this chapter, and in Joshua 20, 21.” ⚙ Because two low-frequency words recur together, this is a true verbal echo, not the accident of common legal vocabulary — Joshua 20 is Numbers 35 enacted.

Joshua 20:3 · Joshua 20:2 · Numbers 35:11

basis: Hebrew↔Hebrew; Verifier-confirmed rare shared lexemes H4733 miqlâṭ (~20 vv) and H7684 shᵉgâgâh (~18 vv) at Numbers 35:11↔Joshua 20:3, plus H7523 râtsach and H5127 nûwç

The same six cities listed by name — Joshua 21 and 1 Chronicles 6 structural / thematic — confirmed

The refuge-cities reappear in the Levitical city-lists of Joshua 21 (vv. 13, 21, 27, 32, 38) and 1 Chronicles 6 (vv. 57, 67), where each is named — Hebron, Shechem, Kedesh and the rest — as both a Levitical town and a city of refuge. The shared anchor across all of them is the rare miqlâṭ (H4733); the Verifier records râtsach (H7523) and miqlâṭ as the shared lexemes. ⚙ Because the only consistently shared word is the recurring technical term {HW('miqlâṭ')} — naming, not quoting — these are tiered structural/thematic: the same institution catalogued, not a verbal citation. Gill draws the geography from these lists: the six lie “like two rows in a vineyard,” three east, three west.

Joshua 21:13 · Joshua 21:21 · Joshua 21:27 · Joshua 21:32 · Joshua 21:38 · 1 Chronicles 6:57 · 1 Chronicles 6:67

basis: Hebrew↔Hebrew; shared technical term H4733 miqlâṭ (~20 vv) + H7523 râtsach — the same cities catalogued (naming, not quotation), so structural not verbal

The expanded statute — Deuteronomy 19 restates the law of refuge structural / thematic — confirmed

Moses repeats and enlarges this law in Deuteronomy 19, the parallel every commentator cross-references. Keil treats them as one statute in two deliveries — the Numbers directions “repeated and still further expanded in Deuteronomy 19:1-13” — adding the duty to ready and divide the roads so the manslayer can reach asylum, “lest… the avenger of blood pursue the slayer while his heart is hot.” The Verifier records the shared verbs râtsach (slay, H7523), gâʼal (redeem/avenge, H1350), and nûwç (flee, H5127) between this unit and Deuteronomy 19:6. ⚙ These are common legal verbs, not rare ones, so the link is structural/thematic — the same law re-promulgated, with Deuteronomy supplying the practical road-building Numbers leaves out.

Deuteronomy 19:6 · Joshua 20:5 · Joshua 20:6

basis: Hebrew↔Hebrew; shared but moderate-to-common legal verbs H7523 râtsach, H1350 gâʼal, H5127 nûwç — same law restated, hence structural not verbal

Blood for blood — the chapter's law rooted in the charter to Noah (Genesis 9) structural / thematic — confirmed

The climactic principle of v. 33 — that the land's defilement by blood can be cleansed only “by the blood of him that shed it” — is the law given to Noah after the flood. The Verifier records the shared lexemes shâphak (shed, H8210) and dâm (blood, H1818) between Numbers 35:33 and Genesis 9:6. Barnes, Keil, and Gill all root this verse in that charter; Gill cites it directly: “see Genesis 9:6.” ⚙ The link rests on the shared blood-shedding idiom and the explicit appeal of the commentators; because {HW('dâm')} and {HW('shâphak')} are common words, it is tiered structural/thematic — the same legal-theological principle carried forward, not a verbatim quotation.

Genesis 9:6 · Genesis 4:10

basis: Hebrew↔Hebrew; shared common idiom H8210 shâphak + H1818 dâm — the Noahic blood-for-blood principle restated, structural not verbal; commentators (Barnes, Keil, Gill) cite Gen 9:6 explicitly

Enmity (’êybâh) — a rare word shared with Eden and the Edomite oracles flagged — verify source

The word that condemns the murderer in v. 21 and acquits the manslayer in v. 22 is ’êybâh (enmity, H342), and it is rare — present in only five verses of the whole Hebrew Bible. The Verifier surfaces three of them: Genesis 3:15, Ezekiel 25:15, and Ezekiel 35:5. In Genesis it is the enmity God places between the serpent and the woman; in Ezekiel the same noun names the standing hatred of Edom and Philistia against Israel. ⚙ Because the shared lexeme is low-frequency, the Verifier rates the Hebrew↔Hebrew link verbal; I deliberately downgrade it to flagged, under-claiming on purpose — the word-echo is a real fact of vocabulary, but the same noun standing in three very different genres (primeval narrative, law, prophetic oracle) carries no shared argument, and any ‘enmity-history' read across them is the synthesis author's inference, not a claim the texts make of one another. The honest core, and all I assert: this law reaches for Eden's word for hostility to define murder.

Genesis 3:15 · Ezekiel 25:15 · Ezekiel 35:5

basis: Hebrew↔Hebrew rare shared lexeme H342 ʼêybâh (only ~5 vv) — verbal at the lexical level (Verifier-confirmed), but flagged because the cross-genre thematic ‘enmity' reading is an inference, not asserted by the texts

Christ in the Unittypology · verify+

AI-generated reading; weigh it against the text.

The death of the high priest sets the prisoner free — and the great High Priest of Hebrews ancient/widely-held

The single hinge of the manslayer's release is the death of the high priest (vv. 25, 28, 32) — and this is the chapter's oldest and most widely-held Christological reading. Matthew Henry: “the death of the great High Priest is the only means whereby sins are pardoned, and sinners set at liberty.” Barnes: “the death of each successive high priest presignified that death of Christ by which the captives were to be freed.” Ellicott ties it to the anointing that made the priest a representative; Benson, Poole, and the Geneva Bible all read the same type. The link to the New Testament — Hebrews 6:18, the soul that has “fled for refuge,” and Hebrews' great-High-Priest theology — is cross-Testament (Greek↔Hebrew) and therefore rests on the apostolic argument and the ancient consensus of the church, ⚙ not on any shared Strong's lexeme; the Verifier finds no shared original-language word with Hebrews 6:18 and accordingly flags any direct citation as to be argued, not asserted. The reading is ancient and unanimous among these voices, but the verbal bridge must be supplied by theology, not philology.

Numbers 35:25 · Hebrews 6:18 · Hebrews 9:11

No ransom but blood — the land that cannot be covered except by a life ancient/widely-held

Verses 31–33 forbid every kôpher (ransom, H3724) and declare the land cannot be kâphar-atoned (H3722) for blood “except by the blood of the one who shed it.” Poole reads this as the chapter's deepest sign: God “would signify the absolute and indispensable necessity of Christ’s death to expiate sin, and to redeem the sinner.” ⚙ The synthesis adds only the wordplay the English cannot show — that the forbidden ransom (kôpher) and the impossible atonement (kâphar) share one root, so the law itself frames sin as a debt no price can cover. This is a typological reading: the figure is real in the text's own logic (a death, not a price, must answer blood), but the application to Christ's atoning blood is the Christian interpretation, held by Poole and the Reformers, and is offered as such. It is widely-held, though the specific kôpher/kâphar argument is the author's sharpening.

Numbers 35:31 · Numbers 35:33 · Genesis 9:6

The city of refuge as a figure of fleeing to Christ — an Old- and New-Testament allusion ancient/widely-held

Beyond the high priest's death, the refuge-city itself was read as a figure of the sinner's flight to Christ long before the New Testament, and the New Testament appears to take it up. Matthew Henry gathers the canonical witness: “These cities are plainly alluded to, both in the Old and New Testament, we cannot doubt the typical character of their appointment.” He hears the Old-Testament echo in Zechariah's “Turn ye to the strong hold, ye prisoners of hope, saith the voice of mercy, Zec 9:12, alluding to the city of refuge,” and the New in Paul: “St. Paul describes the strong consolation of fleeing for refuge to the hope set before us, in a passage always applied to the gracious appointment of the cities of refuge, Heb 6:18.” ⚙ Both connections are allusive, not verbal: the Verifier finds no shared original-language lexeme between this Hebrew chapter and either Zechariah 9:12 or the Greek of Hebrews 6:18, so each rests on the imagery and on the church's long reading, not on a quotation. The figure is ancient and widely-held — the flight (nûs, H5127, vv. 11, 15, 25) of the manslayer became the church's word for the soul that flees to its refuge — but the bridge to Christ is supplied by theology, and is flagged as such, never asserted as philology.

Numbers 35:11 · Zechariah 9:12 · Hebrews 6:18

Apparatus & Provenance

The biblical text is the Berean Standard Bible (BSB), public domain (CC0). Hebrew/Greek text, transliteration, morphology and Strong’s are transcribed from the Berean interlinear (CC0) + Strong’s lexicons (PD); the literal renderings, divergence notes, word notes and all synthesis are this tool’s own work (⚙) — fallible; verify them.

Named voices, quoted verbatim from public-domain works:

This unit is a legal chapter, and the synthesis is built up from the Hebrew. Every commentary excerpt is a verbatim, contiguous substring of the sourced voices_raw — trimmed at the ends to a pointed quotation, never altered, reordered, modernized, or stitched. The parses and Strong's numbers are taken as sourced (Berean/Strong's) and are not contradicted here. A few honesty notes specific to Numbers 35:

Two repeated boilerplate voices were deliberately set aside. Matthew Henry's long devotional paragraph on the cities-of-Christ typology is attached identically to many verses in the source; rather than re-citing it at each, two pointed, non-overlapping verbatim excerpts are drawn from it — the high-priest line in the Christ section, and his Zechariah 9:12 / Hebrews 6:18 refuge-allusion in the dedicated typology note. Likewise Albert Barnes's gôʼêl note and Keil's section-headers repeat across many verses; each is used at the verse it most belongs to. This is selection, not alteration — every quotation remains verbatim.

‘Congregation' / ‘assembly' is a genuine exegetical seam. Whether ‘êdâh (H5712, vv. 12, 24, 25) means the local court of elders (so Barnes, citing Joshua 20:4) or the whole assembly of Israel (so the Pulpit Commentary, at length) is disputed in the sources themselves. The literal column renders it neutrally as “assembly” and the notes flag the disagreement rather than deciding it.

The kôpher / kâphar wordplay (vv. 31, 33) is the author's observation. The two words share the root k-p-r, but they stand four verses apart and the text never explicitly links them. The Sola reading and the second Christ-note both lean on this connection and both say plainly that it is an inference, offered to be tested, not a claim the chapter makes of itself.

The high-priest typology is sourced, not invented — but the New-Testament bridge is theological. Henry, Barnes, Ellicott, Poole, Benson, and Geneva all read the high priest's death as a type of Christ; that consensus is ancient and is reported as such. But the Verifier finds no shared original-language lexeme between this Hebrew chapter and Hebrews 6:18, so the cross-Testament link is tiered flagged and argued from the apostolic text and church consensus, never asserted as a verbal quotation. The Pulpit Commentary is quoted precisely because it models the right caution, resisting an over-pressed vicarious reading even while granting the type. The same flag applies to the third Christ-note: Henry's Zechariah 9:12 and Hebrews 6:18 allusions are imagery-based and church-traditional, and the Verifier confirms no shared lexeme bridges this Hebrew chapter to either — so they too are reported as ancient and widely-held, never as quotation.

= human, public-domain source, quoted and named. = machine synthesis, to be verified. Flagged cross-references are left visible on purpose — the verifier working in the open. “Search the Scriptures daily, whether those things were so.” (Acts 17:11)