The Fallible · Synthetic · Study Bible

Numbers34:1–15

The Boundaries of Canaan

Generated by AI. It can be wrong, and it has no authority. Every note here is fallible commentary — never the Word itself. Public-domain sources are quoted and named; machine synthesis is marked and meant to be checked. Weigh all of it against Scripture. “They received the word with all readiness… and searched the Scriptures daily, whether those things were so.” — Acts 17:11
Public-domain source — quoted & attributed AI synthesis — generated, verify

Numbers 34:1–15 — The Boundaries of Canaan. Each verse below carries the full apparatus: the Berean Standard Bible, the vocalized original (tap any word), and a parsed breakdown of every term transcribed from the interlinear. Synthesized commentary, canonical threads, and the reading of Christ gather at the end, over the whole unit.

1“Then the LORD said to Moses,”+

1Then the LORD said to Moses,

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

Yah·weh way·ḏab·bêr ’el- mō·šeh lê·mōr

Literal — word-for-word from the original

And-spoke Yahweh to Moses, saying:

Where the English smooths the original

  • וַיְדַבֵּ֥ר BSB's flat said renders way·ḏab·bêr (H1696, dâbar), the formal verb of decreed speech, not the lighter ’âmar; the consecutive waw clamps this oracle to the legislation that precedes it — boundaries are not a new subject but the next clause of one continuous command.
  • לֵּאמֹֽר׃ The infinitive lê·mōr (H559, ’âmar, lit. to say) is left untranslated by BSB; in Hebrew it is the quotation-opener that throws the door open to direct divine speech — everything in vv. 2–12 is inside Yahweh's own mouth, not Moses' summary.
Word by word5 · parsed+
יְהוָ֖הYah·wehThen the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
יְהוָ֖ה / Yahweh stands first in the Hebrew clause, ahead of the verb — the covenant name is the grammatical and theological subject of the whole survey. The land is bounded by the One who names it, not by the strength of the surveyors.
וַיְדַבֵּ֥רway·ḏab·bêrsaidH1696
√ dâbar — perhaps properly, to arrangeConjunctive wawVerbPielConsecutive imperfectthird person masculine singular
The Piel dibber with consecutive waw is the standard formula opening a fresh Mosaic statute; here it signals that the map about to be drawn carries the same authority as the moral law.
אֶל־’el-toH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
מֹשֶׁ֥הmō·šehMosesH4872
√ Môsheh — Mosheh, the Israelite lawgiverNounpropermasculine singular
Moses receives, but does not originate, the boundary — a point the unit will press home in v. 13, where he merely relays what 'the LORD has commanded.'
לֵּאמֹֽר׃lê·mōr. . .H559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Preposition-lVerbQalInfinitive construct
The Voices✦ public domain+
At the same time that he ordered him to direct the children of Israel, when they had passed over Jordan, to drive out the inhabitants of the land of Canaan, and divide their land among them, he proceeded to give the limits and boundaries of the land
God here directs Moses, and he is ordered to direct Israel, concerning the line by which the land of Canaan was to be bounded on all sides.
Benson's note is filed under v. 1 but headed 'Numbers 34:1-2'; this opening clause is verbatim from it.
2““Command the Israelites and say to them: When you enter the land…”+

2“Command the Israelites and say to them: When you enter the land of Canaan, it will be allotted to you as an inheritance with these boundaries:

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

ṣaw ’eṯ- bə·nê yiś·rā·’êl wə·’ā·mar·tā ’ă·lê·hem kî- ’at·tem bā·’îm ’el- hā·’ā·reṣ kə·nā·‘an zōṯ hā·’ā·reṣ ’ă·šer tip·pōl lā·ḵem bə·na·ḥă·lāh ’e·reṣ kə·na·‘an liḡ·ḇu·lō·ṯe·hā

Literal — word-for-word from the original

Command the-sons-of-Israel and-you-shall-say to-them: When you are entering into the-land of-Canaan — this is the-land which shall fall to-you as-an-inheritance, the-land of-Canaan according-to-its-boundaries.

Where the English smooths the original

  • תִּפֹּ֤ל BSB smooths tip·pōl (H5307, nâphal, lit. shall fall) into will be allotted. The Hebrew pictures the land literally falling to each tribe — the casting of the lot (v. 13). The inheritance is not seized by merit; it drops by the hand of God.
  • בָּאִ֖ים The participle bā·’îm (H935) is durative — 'when you are in the act of entering' — not the simple future when you enter. Several commentators (Ellicott, Keil) render 'ye are entering,' treating the conquest as already underway in God's reckoning.
  • לִגְבֻלֹתֶֽיהָ BSB's with these boundaries flattens the construct-plus-suffix liḡ·ḇu·lō·ṯe·hā (H1367, lit. according to its borders) — the land has its own God-fixed perimeter; Israel does not invent the line, it traces one already drawn.
Word by word21 · parsed+
צַ֞וṣawCommandH6680
√ tsâvâh — (intensively) to constitute, enjoinVerbPielImperativemasculine singular
צַ֞ו / ṣaw (H6680) is the curt military imperative command, the same verb used when Yahweh constitutes a binding ordinance — the map is issued as law, not advice.
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
בְּנֵ֤יbə·nêthe IsraelitesH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural construct
יִשְׂרָאֵל֙yiś·rā·’êl. . .H3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobNounpropermasculine singular
וְאָמַרְתָּ֣wə·’ā·mar·tāand sayH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConjunctive perfectsecond person masculine singular
אֲלֵהֶ֔ם’ă·lê·hemto themH413
√ ʼêl — near, with or amongPrepositionthird person masculine plural
כִּֽי־kî-WhenH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
אַתֶּ֥ם’at·temyouH859
√ ʼattâh — thou and thee, or (plural) ye and youPronounsecond person masculine plural
בָּאִ֖יםbā·’îmenterH935
√ bôwʼ — to go or come (in a wide variety of applications)VerbQalParticiplemasculine plural
אֶל־’el-. . .H413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
הָאָ֣רֶץhā·’ā·reṣthe landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)ArticleNounfeminine singular
כְּנָ֑עַןkə·nā·‘anof CanaanH3667
√ Kᵉnaʻan — Kenaan, a son a HamNounpropermasculine singular
כְּנָ֑עַן / Canaan is restricted here, Barnes notes, to the territory west of the Jordan; the trans-Jordan tribes (vv. 14–15) lie outside this sacred perimeter.
זֹ֣אתzōṯ. . .H2063
√ zôʼth — this (often used adverb)Pronounfeminine singular
הָאָ֗רֶץhā·’ā·reṣitH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)ArticleNounfeminine singular
אֲשֶׁ֨ר’ă·šerH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
תִּפֹּ֤לtip·pōlwill be allottedH5307
√ nâphal — to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative)VerbQalImperfectthird person feminine singular
tip·pōl: the verb of the lot 'falling' (cf. Jonah 1:7; Ezekiel 24:6). Gill notes the land 'is said to "fall", because it was divided by lot.' Grace, not conquest, is the operative verb.
לָכֶם֙lā·ḵemto you
Prepositionsecond person masculine plural
בְּֽנַחֲלָ֔הbə·na·ḥă·lāhas an inheritanceH5159
√ nachălâh — properly, something inherited, iPreposition-bNounfeminine singular
בְּֽנַחֲלָ֔ה / bə·na·ḥă·lāh (H5159, nachălâh) is inheritance in the technical sense — property that descends by family right, inalienable. Canaan is held as a son holds a patrimony, not as a soldier holds spoil.
אֶ֥רֶץ’e·reṣ. . .H776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)Nounfeminine singular construct
כְּנַ֖עַןkə·na·‘an. . .H3667
√ Kᵉnaʻan — Kenaan, a son a HamNounpropermasculine singular
לִגְבֻלֹתֶֽיהָ׃liḡ·ḇu·lō·ṯe·hāwith these boundariesH1367
√ gᵉbûwlâh — a boundary, regionPreposition-lNounfeminine plural constructthird person feminine singular
The Voices✦ public domain+
ye shall receive the land of Canaan for an inheritance, within the following limits.
To direct and bound them in their wars and conquests, that they might not seek the enlargement of their empire, after the manner of other nations, but be contented with their own portion.
Canaan has here its proper signification as the land (roughly speaking) between Jordan and the sea
it is said to "fall", because it was divided by lot, each tribe having such a part of it assigned to them, according to the lot that came up unto them
3“Your southern border will extend from the Wilderness of Zin alon…”+

3Your southern border will extend from the Wilderness of Zin along the border of Edom. On the east, your southern border will run from the end of the Salt Sea,

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

lā·ḵem ne·ḡeḇ pə·’aṯ- wə·hā·yāh mim·miḏ·bar- ṣin ‘al- yə·ḏê ’ĕ·ḏō·wm qê·ḏə·māh ne·ḡeḇ gə·ḇūl wə·hā·yāh lā·ḵem miq·ṣêh ham·me·laḥ yām-

Literal — word-for-word from the original

And-shall-be to-you the-south side from-the-wilderness-of-Zin along the-sides of-Edom; and-shall-be to-you the-south border from-the-end of-the-Sea-of-Salt eastward.

Where the English smooths the original

  • נֶ֛גֶב BSB's southern renders ne·ḡeḇ (H5045), which is not a compass abstraction but the proper name of a region — the parched Negev 'from its drought.' The border is named after a landscape of thirst; the first edge of the promise touches desert.
  • יְדֵ֣י Along the border of Edom conceals yə·ḏê (H3027, yâd, lit. hands / sides). Keil presses that the plural ’al-yᵉḏê means contact 'for a long distance,' not a single point — Zin runs alongside Edom for its whole length.
  • הַמֶּ֖לַח BSB's Salt Sea is exact but loses the bite of ham·me·laḥ (H4417, lit. the salt / powder); Benson and Poole hear in it the dead, sulphurous water of Sodom — Israel's border is pinned to a monument of judgment.
Word by word17 · parsed+
לָכֶ֧םlā·ḵemYour
Prepositionsecond person masculine plural
נֶ֛גֶבne·ḡeḇsouthernH5045
√ negeb — the south (from its drought)Nounproperfeminine singular
פְּאַת־pə·’aṯ-borderH6285
√ pêʼâh — properly, mouth in a figurative sense, iNounfeminine singular construct
וְהָיָ֨הwə·hā·yāhwill extendH1961
√ hâyâh — to exist, iConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person masculine singular
מִמִּדְבַּר־mim·miḏ·bar-from the WildernessH4057
√ midbâr — a pasture (iPreposition-mNounmasculine singular construct
צִ֖ןṣinof ZinH6790
√ Tsin — Tsin, a part of the DesertNounproperfeminine singular
צִ֖ן / Zin (H6790) occurs in only nine verses of the whole Hebrew Bible — a rare toponym that ties this survey tightly to Joshua 15 and the Kadesh narratives (Num 20:1).
עַל־‘al-alongH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
יְדֵ֣יyə·ḏêthe borderH3027
√ yâd — a hand (the open one (indicating power, means, direction, etcNounfeminine dual construct
אֱד֑וֹם’ĕ·ḏō·wmof EdomH123
√ ʼĔdôm — Edom, the elder twin-brother of JacobNounpropermasculine singular
אֱד֑וֹם / Edom (H123) carries its own pathos: 'the elder twin-brother of Jacob.' Israel's southern wall is the territory of the estranged brother — the inheritance is bounded by family it could not absorb.
קֵֽדְמָה׃qê·ḏə·māhOn the eastH6924
√ qedem — the front, of place (absolutely, the fore part, relatively the East) or time (antiquity)Adverbthird person feminine singular
נֶ֔גֶבne·ḡeḇyour southernH5045
√ negeb — the south (from its drought)Nounproperfeminine singular
גְּב֣וּלgə·ḇūlborderH1366
√ gᵉbûwl — properly, a cord (as twisted), iNounmasculine singular construct
וְהָיָ֤הwə·hā·yāhwill runH1961
√ hâyâh — to exist, iConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person masculine singular
לָכֶם֙lā·ḵem
Prepositionsecond person masculine plural
מִקְצֵ֥הmiq·ṣêhfrom the endH7097
√ qâtseh — an extremityPreposition-mNounmasculine singular construct
הַמֶּ֖לַחham·me·laḥof the SaltH4417
√ melach — properly, powder, iArticleNounmasculine singular
melach: the Salt/Dead Sea anchors both the start (here) and the end (v. 12) of the perimeter, framing the whole land between two touches of the same brine — a closed circuit.
יָם־yām-SeaH3220
√ yâm — a sea (as breaking in noisy surf) or large body of waterNounmasculine singular construct
The Voices✦ public domain+
This was part of the border of the Israelites, that it might be a constant warning to them to take heed of those sins which had been the ruin of Sodom
your south sida. The word pe’âh frequently occurs in the ideal pictures of Ezekiel (chs. 41–48) always with this meaning. In earlier Heb. it denotes a ‘corner.’
Cambridge's 'south sida' is the source's own typo for 'south side'; quoted verbatim.
"On the sides of Edom" signifies, therefore, that the desert of Zin stretched along the side of Edom, and Canaan was separated from Edom by the desert of Zin.
4“cross south of the Ascent of Akrabbim, continue to Zin, and go s…”+

4cross south of the Ascent of Akrabbim, continue to Zin, and go south of Kadesh-barnea. Then it will go on to Hazar-addar and proceed to Azmon,

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

hag·gə·ḇūl wə·nā·saḇ lā·ḵem min·ne·ḡeḇ lə·ma·‘ă·lêh ‘aq·rab·bîm wə·‘ā·ḇar ṣi·nāh wə·hå̄·yå̄h tō·wṣ·’ō·ṯāw min·ne·ḡeḇ lə·qā·ḏêš bar·nê·a‘ wə·yā·ṣā ḥă·ṣar- ’ad·dār wə·‘ā·ḇar ‘aṣ·mō·nāh

Literal — word-for-word from the original

And-shall-turn for-you the-border from-south of-the-Ascent-of-Akrabbim, and-pass-over to-Zin; and-its-goings-out shall-be from-south of-Kadesh-barnea; and-it-goes-out to-Hazar-addar, and-passes-over to-Azmon.

Where the English smooths the original

  • וְנָסַ֣ב BSB's cross south drops the verb's character: wə·nā·saḇ (H5437, çâbab) means to swing around, make a bend. Keil rests a whole identification on it — the line literally turns here, which rules out any site where the frontier would run straight.
  • תּֽוֹצְאֹתָ֔יו The recurring survey-term tō·wṣ·’ō·ṯāw (H8444, tôwtsâʼâh, lit. its goings-out / outgoings) is rendered by BSB as plain go south of; it is the technical word for where a boundary terminates and exits, a fixed idiom shared across Num 34, Joshua 15–19, and Ezekiel 47–48.
  • לְמַעֲלֵ֤ה BSB's Ascent of Akrabbim is correct but the name Maʻălêh ʻAqrabbîym (H4610) means literally Scorpion-Pass — JFB and Gill both note it was named 'from the multitude of serpents and scorpions.' The border climbs through a place named for venom.
Word by word18 · parsed+
הַגְּב֨וּלhag·gə·ḇūlH1366
√ gᵉbûwl — properly, a cord (as twisted), iArticleNounmasculine singular
וְנָסַ֣בwə·nā·saḇcrossH5437
√ çâbab — to revolve, surround, or borderConjunctive wawVerbNifalConjunctive perfectthird person masculine singular
לָכֶם֩lā·ḵem
Prepositionsecond person masculine plural
מִנֶּ֜גֶבmin·ne·ḡeḇsouthH5045
√ negeb — the south (from its drought)Preposition-mNounproperfeminine singular
לְמַעֲלֵ֤הlə·ma·‘ă·lêhof the AscentH4610
√ Maʻălêh ʻAqrabbîym — Steep of Scorpions, a place in the DesertPreposition-lNounmasculine singular construct
Maʻălêh ʻAqrabbîym / Scorpion-Pass (H4610) appears in only three verses (here, Josh 15:3, Judg 1:36) — a genuinely rare lexeme that fixes this verse as a near-quotation of the Judah boundary.
עַקְרַבִּים֙‘aq·rab·bîmof AkrabbimH4610
√ Maʻălêh ʻAqrabbîym — Steep of Scorpions, a place in the DesertNounmasculine plural
וְעָ֣בַרwə·‘ā·ḇarcontinueH5674
√ ʻâbar — to cross overConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person masculine singular
צִ֔נָהṣi·nāhto ZinH6790
√ Tsin — Tsin, a part of the DesertNounproperfeminine singularthird person feminine singular
וְהָיָהwə·hå̄·yå̄hand goH1961
√ hâyâh — to exist, iConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person common plural
תּֽוֹצְאֹתָ֔יוtō·wṣ·’ō·ṯāw. . .H8444
√ tôwtsâʼâh — (only in plural collective) exit, iNounfeminine plural constructthird person masculine singular
tō·wṣ·’ō·ṯāw: 'the goings-out.' The masculine suffix on a feminine plural noun is one of the small grammatical roughnesses of this surveyor's prose; the parse keeps it as construct + 3ms.
מִנֶּ֖גֶבmin·ne·ḡeḇsouthH5045
√ negeb — the south (from its drought)Preposition-mNounproperfeminine singular
לְקָדֵ֣שׁlə·qā·ḏêšvvvH6947
√ Qâdêsh Barnêaʻ — Kadesh-Barnea, a place in the DesertPreposition
לְקָדֵ֣שׁ ... בַּרְנֵ֑עַ / Kadesh-barnea (H6947, 10 vv) is the place of the spies' failure (Num 13–14) and Miriam's grave (Num 20:1). The southern boundary is drawn through the scene of Israel's worst unbelief — grace re-maps the ground of judgment.
בַּרְנֵ֑עַbar·nê·a‘of Kadesh-barneaH6947
√ Qâdêsh Barnêaʻ — Kadesh-Barnea, a place in the DesertPrepositionNounproperfeminine singular
וְיָצָ֥אwə·yā·ṣāThen it will go onH3318
√ yâtsâʼ — to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proximConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person masculine singular
חֲצַר־ḥă·ṣar-vvvH2692
√ Chătsar ʼAddâr — Chatsar-Addar, a place in Palestine
אַדָּ֖ר’ad·dārto Hazar-addarH2692
√ Chătsar ʼAddâr — Chatsar-Addar, a place in PalestineNounproperfeminine singular
וְעָבַ֥רwə·‘ā·ḇarand proceedH5674
√ ʻâbar — to cross overConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person masculine singular
עַצְמֹֽנָה׃‘aṣ·mō·nāhto AzmonH6111
√ ʻAtsmôwn — Atsmon, a place near PalestineNounproperfeminine singularthird person feminine singular
The Voices✦ public domain+
the boundary line was to go in a south-westerly direction from the southern point (or, tongue) of the Dead Sea, as far as the height (or, ascent) of Akrabbim
the ascent of Akrabbim; or Maalehacrabbim, as in Joshua 15:3 so called from the multitude of serpents and scorpions in it
it may be understood that the frontier, after reaching the western end of the Wady Murreh, made a detour to the south so as to include Kadesh, as a place of peculiarly sacred memory in the annals of Israel.
5“where it will turn from Azmon, join the Brook of Egypt, and end …”+

5where it will turn from Azmon, join the Brook of Egypt, and end at the Sea.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

hag·gə·ḇūl wə·nā·saḇ mê·‘aṣ·mō·wn naḥ·lāh miṣ·rā·yim wə·hā·yū ṯō·wṣ·’ō·ṯāw hay·yām·māh

Literal — word-for-word from the original

And-shall-turn the-border from-Azmon to-the-Brook of-Egypt; and-shall-be its-goings-out at-the-Sea.

Where the English smooths the original

  • נַ֣חְלָה BSB's Brook of Egypt renders naḥ·lāh (H5158, nachal) — a winter torrent / wadi, dry much of the year, not a river. Cambridge insists the older 'river of Egypt' wrongly suggests the Nile; this is the Wady el-Arish, a seasonal stream.
  • וְנָסַ֧ב Again wə·nā·saḇ (H5437, turn / wind about) — Gill: the border 'shall fetch a compass... not go on in a straight line, but turn about.' The western reach of the south line is a curve, not a ruled edge.
  • הַיָּֽמָּה BSB's the Sea hides the directional hay·yām·māh (H3220 + locative -āh, lit. seaward / to the sea) — the same noun yâm that doubles as the Hebrew word for 'west' (v. 6), because Israel's sea always lay west.
Word by word8 · parsed+
הַגְּב֛וּלhag·gə·ḇūlwhere [it]H1366
√ gᵉbûwl — properly, a cord (as twisted), iArticleNounmasculine singular
וְנָסַ֧בwə·nā·saḇwill turnH5437
√ çâbab — to revolve, surround, or borderConjunctive wawVerbNifalConjunctive perfectthird person masculine singular
מֵעַצְמ֖וֹןmê·‘aṣ·mō·wnfrom AzmonH6111
√ ʻAtsmôwn — Atsmon, a place near PalestinePreposition-mNounproperfeminine singular
נַ֣חְלָהnaḥ·lāhjoin the BrookH5158
√ nachal — a stream, especially a winter torrentNounmasculine singularthird person feminine singular
naḥ·lāh / the Brook (of Egypt): the Wady el-Arish marks where the promised land ends and Egypt begins. The border does not reach the Nile; Benson cautions 'not that the Jews did really extend their territories so far as the Nile.'
מִצְרָ֑יִםmiṣ·rā·yimof EgyptH4714
√ Mitsrayim — Mitsrajim, iNounproperfeminine singular
וְהָי֥וּwə·hā·yūand endH1961
√ hâyâh — to exist, iConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person common plural
תוֹצְאֹתָ֖יוṯō·wṣ·’ō·ṯāw. . .H8444
√ tôwtsâʼâh — (only in plural collective) exit, iNounfeminine plural constructthird person masculine singular
הַיָּֽמָּה׃hay·yām·māhat the SeaH3220
√ yâm — a sea (as breaking in noisy surf) or large body of waterArticleNounmasculine singularthird person feminine singular
hay·yām·māh: the locative he turns 'sea' into 'toward the sea,' the great Mediterranean — the natural and final western terminus of the southern line.
The Voices✦ public domain+
A.V. ‘the river of Egypt’ gives the erroneous impression that the Nile is meant. The name is that of a wady or torrent, now called Wâdy el-‘Arîsh
And the border shall fetch a compass,.... Not go on in a straight line, but turn about
the boundary line ran along the valleys which form a natural division between the cultivated land and the desert, from the Arabah on the east to the Mediterranean on the west
6“Your western border will be the coastline of the Great Sea; this…”+

6Your western border will be the coastline of the Great Sea; this will be your boundary on the west.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

lā·ḵem yām ū·ḡə·ḇūl wə·hā·yāh ū·ḡə·ḇūl hag·gā·ḏō·wl hay·yām zeh- yih·yeh lā·ḵem gə·ḇūl yām

Literal — word-for-word from the original

And-the-sea-border: it-shall-be to-you the-Great Sea and-a-border; this shall-be to-you the-border of-the-sea.

Where the English smooths the original

  • יָ֔ם BSB renders the bare noun yām (H3220, sea) as western. The Pulpit Commentary makes the famous observation: Hebrew has no separate word for 'west' — it simply says 'sea,' because the sea was always on Israel's western hand.
  • הַגָּד֖וֹל Great Sea renders hag·gā·ḏō·wl (H1419, great); JFB notes the Mediterranean is called 'great' only 'in comparison with the small inland seas or lakes known to the Hebrews' — the adjective measures Israel's horizon, not the ocean.
  • וּגְב֑וּל The doubled ū·ḡə·ḇūl (H1366, and a border) is awkward; Cambridge judges it an accidental scribal doublet of haggâdhôl and would delete it — a candid admission that the consonantal text here is uneven.
Word by word12 · parsed+
לָכֶ֛םlā·ḵemYour
Prepositionsecond person masculine plural
יָ֔ם / yām as 'west': the Pulpit Commentary reads in this idiom a faint clue that the passage was written by someone settled west of the desert, for whom the sun set over the sea — a textual datum the apparatus should not suppress.
יָ֔םyāmwesternH3220
√ yâm — a sea (as breaking in noisy surf) or large body of waterNounmasculine singular
וּגְב֣וּלū·ḡə·ḇūlborderH1366
√ gᵉbûwl — properly, a cord (as twisted), iConjunctive wawNounmasculine singular construct
וְהָיָ֥הwə·hā·yāhwill beH1961
√ hâyâh — to exist, iConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person masculine singular
וּגְב֑וּלū·ḡə·ḇūlthe coastlineH1366
√ gᵉbûwl — properly, a cord (as twisted), iConjunctive wawNounmasculine singular
הַגָּד֖וֹלhag·gā·ḏō·wlof the GreatH1419
√ gâdôwl — great (in any sense)ArticleAdjectivemasculine singular
הַגָּד֖וֹל / the Great Sea — the western boundary is the one edge needing no surveyor; the coastline draws itself. JFB: 'There is no uncertainty about this boundary.'
הַיָּ֥םhay·yāmSeaH3220
√ yâm — a sea (as breaking in noisy surf) or large body of waterArticleNounmasculine singular
זֶֽה־zeh-thisH2088
√ zeh — the masculine demonstrative pronoun, this or thatPronounmasculine singular
יִהְיֶ֥הyih·yehwill beH1961
√ hâyâh — to exist, iVerbQalImperfectthird person masculine singular
לָכֶ֖םlā·ḵemyour
Prepositionsecond person masculine plural
גְּב֥וּלgə·ḇūlboundaryH1366
√ gᵉbûwl — properly, a cord (as twisted), iNounmasculine singular construct
יָֽם׃yāmon the westH3220
√ yâm — a sea (as breaking in noisy surf) or large body of waterNounmasculine singular
The Voices✦ public domain+
The Hebrew word for "west" ( יָם ) is simply that for "sea," because the Jews in their own land always had the sea on their west.
it is universally allowed to be the Mediterranean, which is called "the great sea" in comparison with the small inland seas or lakes known to the Hebrews.
The word וּגְבוּל ( ûgebhûl ‘and a border’) may have been accidentally added as a doublet of the preceding חַגָּדוֹל ( haggâdhôl ‘the great’), which it somewhat resembles.
7“Your northern border will run from the Great Sea directly to Mou…”+

7Your northern border will run from the Great Sea directly to Mount Hor,

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·zeh- lā·ḵem ṣā·p̄ō·wn gə·ḇūl yih·yeh min- hag·gā·ḏōl hay·yām tə·ṯā·’ū lā·ḵem hā·hār hōr

Literal — word-for-word from the original

And-this shall-be to-you the-north border: from-the-Great Sea you-shall-mark-out for-you Mount Hor.

Where the English smooths the original

  • תְּתָא֥וּ BSB's directly badly underweights tə·ṯā·’ū (H8376, tâʼâh, lit. you shall mark / point off) — a rare surveyor's verb (only 4 vv). The Septuagint renders it 'measure out'; the people are commanded to draw the line themselves, not merely follow a given one.
  • הָהָֽר hā·hār + hōr reads literally Hor the mountain — but Pulpit and JFB note Hor-ha-Hor may simply mean 'Mount Mountain,' a generic peak. BSB's confident Mount Hor hides a real uncertainty about which summit is meant.
  • הֹ֥ר This Hor (H2023) is not the Hor where Aaron died (Num 20:23–28), which lay on the southern Edomite border; Benson, Poole, Geneva and Cambridge all flag the clash. Two mountains share one name — a fact the bare gloss erases.
Word by word12 · parsed+
וְזֶֽה־wə·zeh-H2088
√ zeh — the masculine demonstrative pronoun, this or thatConjunctive wawPronounmasculine singular
לָכֶ֖םlā·ḵemYour
Prepositionsecond person masculine plural
צָפ֑וֹןṣā·p̄ō·wnnorthernH6828
√ tsâphôwn — properly, hidden, iNounfeminine singular
גְּב֣וּלgə·ḇūlborderH1366
√ gᵉbûwl — properly, a cord (as twisted), iNounmasculine singular construct
יִהְיֶ֥הyih·yehwill runH1961
√ hâyâh — to exist, iVerbQalImperfectthird person masculine singular
מִן־min-fromH4480
√ min — properly, a part ofPreposition
הַגָּדֹ֔לhag·gā·ḏōlthe GreatH1419
√ gâdôwl — great (in any sense)ArticleAdjectivemasculine singular
הַיָּם֙hay·yāmSeaH3220
√ yâm — a sea (as breaking in noisy surf) or large body of waterArticleNounmasculine singular
תְּתָא֥וּtə·ṯā·’ūdirectlyH8376
√ tâʼâh — to mark off, iVerbPielImperfectsecond person masculine plural
תְּתָא֥וּ / tə·ṯā·’ū (H8376): the technical 'mark off a boundary' verb. Its rarity (4 verses) makes it a fingerprint of the surveying vocabulary; but the same Strong's number is attached in Proverbs 23 to a different sense — a lexical false friend the apparatus flags below.
לָכֶ֖םlā·ḵem
Prepositionsecond person masculine plural
הָהָֽר׃hā·hārto MountH2022
√ har — a mountain or range of hills (sometimes used figuratively)ArticleNounmasculine singular
הֹ֥רhōrHorH2023
√ Hôr — Hor, the name of a peak in Idumaea and of one in SyriaNounproperfeminine singular
Hor: probably a peak of Lebanon visible from the sea, not the Edomite Hor. The doubling of the northern boundary's difficulty (Keil: it 'cannot be determined with certainty') is the honest verdict of every careful reader.
The Voices✦ public domain+
Not that Hor where Aaron died, which was southward, and bordering upon Edom, but another mountain, probably Hermon, or some part of mount Lebanon
Her Ha-har is therefore equivalent to the English "Mount Mountain ;" and just as there are many "Avon rivers" on the English maps, so there were probably many mountains locally known among the Jews as Hor Ha-hat.
The source's 'Her' and 'Hor Ha-hat' are its own misprints for 'Hor' and 'Hor Ha-har'; quoted verbatim.
The northern boundary cannot be determined with certainty.
Which is a mountain near Tyre and Sidon, and not that Hor in the wilderness where Aaron died.
The earliest source in the unit (1599); its marginal gloss '{d}' keys this note to the word 'Hor.'
8“and from Mount Hor to Lebo-hamath, then extend to Zedad,”+

8and from Mount Hor to Lebo-hamath, then extend to Zedad,

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

hā·hār mê·hōr tə·ṯā·’ū lə·ḇō ḥă·māṯ hag·gə·ḇul wə·hā·yū tō·wṣ·’ōṯ ṣə·ḏā·ḏāh

Literal — word-for-word from the original

From-Mount Hor you-shall-mark-out to-the-coming of-Hamath; and-shall-be the-goings-out of-the-border to-Zedad.

Where the English smooths the original

  • לְבֹ֣א BSB's Lebo-hamath treats lə·ḇō (H935, to come / entrance) as part of a place-name, but the Hebrew is the entering-in of Hamath — Keil argues fiercely that Hamath here is the kingdom, not the city, so the border never reached the town of Hamath itself.
  • תְּתָא֖וּ The surveying verb tə·ṯā·’ū (H8376) recurs from v. 7, BSB silently absorbs it into extend. The repetition is deliberate: the people 'mark off' both the start (Hor) and the run (toward Hamath) of the northern line.
  • צְדָֽדָה BSB's Zedad renders ṣə·ḏā·ḏāh (H6657) — a name found in only two verses of the entire Bible (here and Ezek 47:15). The locative -āh ('to Zedad') is the same ending the parse marks on Azmon and Zin.
Word by word9 · parsed+
הָהָ֔רhā·hārand from MountH2022
√ har — a mountain or range of hills (sometimes used figuratively)ArticleNounmasculine singular
מֵהֹ֣רmê·hōrHorH2023
√ Hôr — Hor, the name of a peak in Idumaea and of one in SyriaPreposition-mNounproperfeminine singular
תְּתָא֖וּtə·ṯā·’ūH8376
√ tâʼâh — to mark off, iVerbPielImperfectsecond person masculine plural
לְבֹ֣אlə·ḇōvvvH935
√ bôwʼ — to go or come (in a wide variety of applications)PrepositionVerbQalInfinitive construct
לְבֹ֣א ... חֲמָ֑ת / the entering of Hamath (lᵉḇô Chamath) is a stock geographical idiom (Num 13:21; Josh 13:5; 1 Kgs 8:65). Keil: it cannot mean simply 'to Hamath,' which would make the verb 'a perfectly superfluous pleonasm.'
חֲמָ֑תḥă·māṯto Lebo-hamathH2574
√ Chămâth — Chamath, a place in SyriaNounproperfeminine singular
הַגְּבֻ֖לhag·gə·ḇul[then]H1366
√ gᵉbûwl — properly, a cord (as twisted), iArticleNounmasculine singular
וְהָי֛וּwə·hā·yūextendH1961
√ hâyâh — to exist, iConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person common plural
תּוֹצְאֹ֥תtō·wṣ·’ōṯ. . .H8444
√ tôwtsâʼâh — (only in plural collective) exit, iNounfeminine plural construct
צְדָֽדָה׃ṣə·ḏā·ḏāhto ZedadH6657
√ Tsᵉdâd — Tsedad, a place near PalestineNounproperfeminine singularthird person feminine singular
צְדָֽדָה / Zedad (H6657): with just two occurrences canon-wide, this is the rarest shared lexeme in the unit — and both occurrences sit on a northern boundary list. Its reappearance in Ezekiel 47:15 is therefore a near-verbal quotation, not a coincidence.
The Voices✦ public domain+
In all the passages mentioned, Hamath refers, not to the town of that name (Epiphania on the Orontes), but to the kingdom of Hamath, which was named after its capital
From Mount Hor the boundary line was to pass the unknown Ziphron to the village of Enan, or Hazar-enan, which is likewise unknown.
Zedad—identified as the present Sudud (Eze 47:15).
The extreme point in the northern border of the land was the city of Zedad (Sadad), about 30 miles east of the entrance of Hamath.
9“continue to Ziphron, and end at Hazar-enan. This will be your bo…”+

9continue to Ziphron, and end at Hazar-enan. This will be your boundary on the north.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

hag·gə·ḇul wə·yā·ṣā zip̄·rō·nāh wə·hā·yū ṯō·wṣ·’ō·ṯāw ḥă·ṣar ‘ê·nān zeh- yih·yeh lā·ḵem gə·ḇūl ṣā·p̄ō·wn

Literal — word-for-word from the original

And-shall-go-out the-border to-Ziphron, and-shall-be its-goings-out at-Hazar-enan; this shall-be to-you the-border of-the-north.

Where the English smooths the original

  • וְיָצָ֤א BSB's continue renders wə·yā·ṣā (H3318, yâtsâʼ, lit. and it goes out / forth) — the same root as the noun tôwtsâʼâh ('goings-out'); the line is personified as a traveler that exits toward Ziphron.
  • עֵינָ֑ן BSB's Hazar-enan renders ḥă·ṣar ʻê·nān (H2704) — JFB glosses it 'village of fountains'; it is the pivot point where the northern line ends and the eastern begins (v. 10), the one corner that hinges two whole frontiers.
  • צָפֽוֹן BSB's on the north renders ṣā·p̄ō·wn (H6828), whose root means 'hidden, dark' — the north is the quarter of obscurity, fitting for a boundary every commentator confesses is the hardest to trace.
Word by word12 · parsed+
הַגְּבֻל֙hag·gə·ḇulH1366
√ gᵉbûwl — properly, a cord (as twisted), iArticleNounmasculine singular
וְיָצָ֤אwə·yā·ṣācontinueH3318
√ yâtsâʼ — to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proximConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person masculine singular
זִפְרֹ֔נָהzip̄·rō·nāhto ZiphronH2202
√ Ziphrôn — Ziphron, a place in PalestineNounproperfeminine singularthird person feminine singular
וְהָי֥וּwə·hā·yūand endH1961
√ hâyâh — to exist, iConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person common plural
תוֹצְאֹתָ֖יוṯō·wṣ·’ō·ṯāw. . .H8444
√ tôwtsâʼâh — (only in plural collective) exit, iNounfeminine plural constructthird person masculine singular
Hazar-enan (H2704) reappears in Ezekiel 47:17 and 48:1 as the same northeastern corner of the ideal land — a structural anchor linking Moses' survey to the prophet's vision of restored borders.
חֲצַ֣רḥă·ṣarvvvH2704
√ Chătsar ʻÊynân — Chatsar-Enan, a place in Palestine
עֵינָ֑ן‘ê·nānat Hazar-enanH2704
√ Chătsar ʻÊynân — Chatsar-Enan, a place in PalestineNounproperfeminine singular
זֶֽה־zeh-ThisH2088
√ zeh — the masculine demonstrative pronoun, this or thatPronounmasculine singular
יִהְיֶ֥הyih·yehwill beH1961
√ hâyâh — to exist, iVerbQalImperfectthird person masculine singular
לָכֶ֖םlā·ḵemyour
Prepositionsecond person masculine plural
גְּב֥וּלgə·ḇūlboundaryH1366
√ gᵉbûwl — properly, a cord (as twisted), iNounmasculine singular construct
צָפֽוֹן׃ṣā·p̄ō·wnon the northH6828
√ tsâphôwn — properly, hidden, iNounfeminine singular
צָפֽוֹן / north: this verse seals the northern boundary ('this shall be to you the border of the north'), the same closing formula used for west (v. 6) and that will close the east (v. 12). Each side ends with a possessive 'to you.'
The Voices✦ public domain+
Ziphron—("sweet odor"). Hazar-enan—("village of fountains"); but the places are unknown.
It must be confessed that this "north border" of Israel is extremely obscure, because we are not told whence it started, nor can we fix, except by conjecture, one single point upon it.
the goings out of it shall be at Hazarenan; which was the utmost of the northern border, and so it is in Ezekiel 47:17 and there called the border of Damascus
10“And your eastern border will run straight from Hazar-enan to She…”+

10And your eastern border will run straight from Hazar-enan to Shepham,

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

qê·ḏə·māh mê·ḥă·ṣar liḡ·ḇūl wə·hiṯ·’aw·wî·ṯem lā·ḵem ‘ê·nān šə·p̄ā·māh

Literal — word-for-word from the original

And-you-shall-mark-out for-you the-border of-the-east from-Hazar-enan to-Shepham.

Where the English smooths the original

  • וְהִתְאַוִּיתֶ֥ם BSB's will run straight renders wə·hiṯ·’aw·wî·ṯem (H183, ’âvâh) — a strikingly odd verb whose root means 'to desire / wish for.' The Hitpael here is used for 'tracing a line of desire'; the survey-verb of the east differs from the tâʼâh of the north, a real lexical wrinkle BSB smooths flat.
  • קֵ֑דְמָה BSB's And your eastern renders qê·ḏə·māh (H6924, qedem) — the word for 'east' that also means 'ancient / aforetime / the front.' East is the direction one faces; the land's eastern wall is also its 'front,' the quarter of origins.
  • שְׁפָֽמָה šə·p̄ā·māh (H8221, Shepham) carries the locative -āh ('to Shepham'); Barnes flatly admits this first point of the eastern line 'is unknown,' so the gloss names a place no one can place.
Word by word7 · parsed+
קֵ֑דְמָהqê·ḏə·māhAnd your easternH6924
√ qedem — the front, of place (absolutely, the fore part, relatively the East) or time (antiquity)Adverbthird person feminine singular
קֵ֑דְמָה / eastward: Benson maps the east line down the Jordan, 'taking in the lake of Gennesareth... here, the sea of Chinnereth' — the eastern frontier is a water-course, the most legible of the four.
מֵחֲצַ֥רmê·ḥă·ṣarH2704
√ Chătsar ʻÊynân — Chatsar-Enan, a place in PalestinePreposition
לִגְב֣וּלliḡ·ḇūlborderH1366
√ gᵉbûwl — properly, a cord (as twisted), iPreposition-lNounmasculine singular construct
וְהִתְאַוִּיתֶ֥םwə·hiṯ·’aw·wî·ṯemwill run straightH183
√ ʼâvâh — to wish forConjunctive wawVerbHitpaelConjunctive perfectsecond person masculine plural
wə·hiṯ·’aw·wî·ṯem (H183, ’âvâh): the eastern survey-verb is not the tâʼâh (H8376) of the north (vv. 7–8) but a distinct root whose plain sense is 'to long for, desire.' Some read the Hitpael here as a byform meaning 'mark off / trace,' others keep the sense 'set your desire toward,' so that Israel is told to aim for the eastern line — the ambiguity is genuine and the versions diverge. The parse keeps it as Hitpael of ’âvâh; that this verb and H8376 sit two columns apart on the same map is why the apparatus refuses to read the surveyor's vocabulary as one fixed term.
לָכֶ֖םlā·ḵemfrom
Prepositionsecond person masculine plural
עֵינָ֖ן‘ê·nānHazar-enanH2704
√ Chătsar ʻÊynân — Chatsar-Enan, a place in PalestinePrepositionNounproperfeminine singular
שְׁפָֽמָה׃šə·p̄ā·māhto ShephamH8221
√ Shᵉphâm — Shepham, a place in or near PalestineNounproperfeminine singularthird person feminine singular
The Voices✦ public domain+
This ran from the head of Jordan along the course of that river, taking in the lake of Gennesareth, called in the New Testament, the sea of Galilee, and the sea of Tiberias
Shepham, the first point after Hazar-enan, is unknown.
The line being drawn on the east of the river and the seas included those waters within the territory of the western tribes.
11“then go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain and …”+

11then go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain and continue along the slopes east of the Sea of Chinnereth.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

hag·gə·ḇul wə·yā·raḏ miš·šə·p̄ām hā·riḇ·lāh miq·qe·ḏem lā·‘ā·yin hag·gə·ḇūl wə·yā·raḏ ū·mā·ḥāh ‘al- ke·ṯep̄ qê·ḏə·māh yām- kin·ne·reṯ

Literal — word-for-word from the original

And-the-border shall-go-down from-Shepham to-Riblah on-the-east of-Ain; and-the-border shall-go-down and-shall-strike upon-the-shoulder of-the-Sea-of-Chinnereth eastward.

Where the English smooths the original

  • וּמָחָ֛ה BSB's gentle continue along renders ū·mā·ḥāh (H4229, mâchâh, lit. and it shall strike / rub against). The Pulpit reads it 'shall strike the shoulder of the sea' — the border collides with the lake-edge, a vivid verb flattened to a stroll.
  • כֶּ֥תֶף BSB's slopes renders ke·ṯep̄ (H3802, lit. shoulder) — Cambridge keeps the literal anatomy: 'the shoulder of the sea,' the mountain-slopes on the northeast. The land is mapped as a body, with shoulders and sides (cf. yâd, v. 3).
  • כִּנֶּ֖רֶת BSB's Chinnereth renders kin·ne·reṯ (H3672); Benson derives it from kinnor, a harp, 'the figure of which it resembles.' The Gospels' Gennesaret/Galilee is this same harp-shaped water — a name carrying its own quiet music.
Word by word14 · parsed+
הַגְּבֻ֧לhag·gə·ḇul[then]H1366
√ gᵉbûwl — properly, a cord (as twisted), iArticleNounmasculine singular
וְיָרַ֨דwə·yā·raḏgo downH3381
√ yârad — to descend (literally, to go downwardsConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person masculine singular
מִשְּׁפָ֛םmiš·šə·p̄āmfrom ShephamH8221
√ Shᵉphâm — Shepham, a place in or near PalestinePreposition-mNounproperfeminine singular
הָרִבְלָ֖הhā·riḇ·lāhto RiblahH7247
√ Riblâh — Riblah, a place in SyriaArticleNounproperfeminine singular
Riblah: Keil and the Pulpit both insist this Riblah is not the famous Riblah of 2 Kings 25 in the land of Hamath; the precise phrase 'east of Ain' forces a different, southern site. A reminder that identical names can mark different places (cf. the two Mount Hors, v. 7).
מִקֶּ֣דֶםmiq·qe·ḏemon the east sideH6924
√ qedem — the front, of place (absolutely, the fore part, relatively the East) or time (antiquity)Preposition-mNounmasculine singular construct
לָעָ֑יִןlā·‘ā·yinof AinH5871
√ ʻAyin — Ajin, the name (thus simply) of two places in PalestinePreposition-lNounproperfeminine singular
הַגְּב֔וּלhag·gə·ḇūlH1366
√ gᵉbûwl — properly, a cord (as twisted), iArticleNounmasculine singular
וְיָרַ֣דwə·yā·raḏand continue alongH3381
√ yârad — to descend (literally, to go downwardsConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person masculine singular
וּמָחָ֛הū·mā·ḥāhH4229
√ mâchâh — properly, to stroke or rubConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person masculine singular
וּמָחָ֛ה / mâchâh (H4229) usually means 'to wipe out / blot out'; here it is the rarer sense 'to reach / strike against.' The same consonants that elsewhere erase a name here draw a line — a striking semantic range.
עַל־‘al-H5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
כֶּ֥תֶףke·ṯep̄the slopesH3802
√ kâthêph — the shoulder (proper, iNounfeminine singular construct
קֵֽדְמָה׃qê·ḏə·māheastH6924
√ qedem — the front, of place (absolutely, the fore part, relatively the East) or time (antiquity)Adverbthird person feminine singular
יָם־yām-of the SeaH3220
√ yâm — a sea (as breaking in noisy surf) or large body of waterNounmasculine singular construct
כִּנֶּ֖רֶתkin·ne·reṯof ChinnerethH3672
√ Kinnᵉrôwth — Kinneroth or Kinnereth, a place in PalestineNounproperfeminine singular
The Voices✦ public domain+
Chinnereth, or Cinnereth, appears to have been the name of a district, and also of a town. The name is supposed to be derived from kinnor, a “harp.” In later times the city was called Genusar, whence the name Gennesareth, as we find it in the Gospels.
Literally, "shall strike ( מָחָה ) the shoulder of the sea," &c. The line does not seem to have descended the stream from its source, but to have kept to the east
lit. ‘the shoulder of the sea.’ The word is a descriptive term referring to the mountain slopes on the N.E. of the lake
of this name we have a city, Joshua 19:35 , and a country, Joshua 11:2 1 Kings 15:20 and a sea or lake, here an Joshua 12:3 13:27 which in the New Testament is called the sea of Gennesaret
Poole's '13:27' and 'Tiberas' are his own abbreviations/misprint; this excerpt stops before them.
12“Then the border will go down along the Jordan and end at the Sal…”+

12Then the border will go down along the Jordan and end at the Salt Sea. This will be your land, defined by its borders on all sides.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

hag·gə·ḇūl wə·yā·raḏ hay·yar·dê·nāh wə·hā·yū ṯō·wṣ·’ō·ṯāw ham·me·laḥ yām zōṯ tih·yeh lā·ḵem hā·’ā·reṣ liḡ·ḇu·lō·ṯe·hā sā·ḇîḇ

Literal — word-for-word from the original

And-shall-go-down the-border to-the-Jordan, and-shall-be its-goings-out at-the-Sea-of-Salt. This shall-be to-you the-land according-to-its-borders round-about.

Where the English smooths the original

  • סָבִֽיב BSB's on all sides renders sā·ḇîḇ (H5439) — 'a circle, surroundings.' The single word closes the whole survey: the four lines just drawn form one unbroken circuit; the land is a sealed ring, not four loose edges.
  • הַיַּרְדֵּ֔נָה BSB's along the Jordan renders hay·yar·dê·nāh (H3383) with locative -āh ('to/along the Jordan'). Poole: 'all along the river of Jordan, even to the end of it' — the eastern wall is the river itself, the land's most certain boundary.
  • הַמֶּ֑לַח ham·me·laḥ (H4417, the Salt Sea) returns, closing where v. 3 began. Gill marks the symmetry: 'as the description of the borders of the land began with the salt sea... it ends with it.' The perimeter is a closed loop.
Word by word13 · parsed+
הַגְּבוּל֙hag·gə·ḇūlThen the borderH1366
√ gᵉbûwl — properly, a cord (as twisted), iArticleNounmasculine singular
הַגְּבוּל֙ / the border (H1366) — this leading noun, gᵉbûwl ('a cord, as twisted'), appears in 196 verses and runs like a refrain through the whole unit; the boundary is etymologically a measuring-cord, the surveyor's twisted line.
וְיָרַ֤דwə·yā·raḏwill go downH3381
√ yârad — to descend (literally, to go downwardsConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person masculine singular
הַיַּרְדֵּ֔נָהhay·yar·dê·nāhalong the JordanH3383
√ Yardên — Jarden, the principal river of PalestineArticleNounproperfeminine singularthird person feminine singular
וְהָי֥וּwə·hā·yūand endH1961
√ hâyâh — to exist, iConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person common plural
תוֹצְאֹתָ֖יוṯō·wṣ·’ō·ṯāw. . .H8444
√ tôwtsâʼâh — (only in plural collective) exit, iNounfeminine plural constructthird person masculine singular
הַמֶּ֑לַחham·me·laḥat the SaltH4417
√ melach — properly, powder, iArticleNounmasculine singular
יָ֣םyāmSeaH3220
√ yâm — a sea (as breaking in noisy surf) or large body of waterNounmasculine singular construct
זֹאת֩zōṯThisH2063
√ zôʼth — this (often used adverb)Pronounfeminine singular
תִּהְיֶ֨הtih·yehwill beH1961
√ hâyâh — to exist, iVerbQalImperfectthird person feminine singular
לָכֶ֥םlā·ḵemyour
Prepositionsecond person masculine plural
הָאָ֛רֶץhā·’ā·reṣlandH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)ArticleNounfeminine singular
לִגְבֻלֹתֶ֖יהָliḡ·ḇu·lō·ṯe·hādefined by its bordersH1367
√ gᵉbûwlâh — a boundary, regionPreposition-lNounfeminine plural constructthird person feminine singular
סָבִֽיב׃sā·ḇîḇon all sidesH5439
√ çâbîyb — (as noun) a circle, neighbour, or environsAdverb
סָבִֽיב / round about (H5439): the survey's last word and its theological seal. The land is defined as a whole, a bounded gift — Israel's possession is total within the line and nil beyond it.
The Voices✦ public domain+
thus as the description of the borders of the land began with the salt sea, Numbers 34:3 , it ends with it: this shall be your land, with the coasts thereof round about
Down to Jordan, i.e. all along the river of Jordan, even to the end of it, which is the eastern border.
Hence it ran down along the Jordan to the Salt Sea (Dead Sea).
13“So Moses commanded the Israelites, “Apportion this land by lot a…”+

13So Moses commanded the Israelites, “Apportion this land by lot as an inheritance. The LORD has commanded that it be given to the nine and a half tribes.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

mō·šeh ’eṯ- way·ṣaw bə·nê yiś·rā·’êl lê·mōr zōṯ hā·’ā·reṣ bə·ḡō·w·rāl ’ă·šer tiṯ·na·ḥă·lū ’ō·ṯāh ’ă·šer Yah·weh ṣiw·wāh lā·ṯêṯ lə·ṯiš·‘aṯ wa·ḥă·ṣî ham·maṭ·ṭeh ham·maṭ·ṭō·wṯ

Literal — word-for-word from the original

And-commanded Moses the-sons-of-Israel, saying: This is the-land which you-shall-take-as-inheritance by-the-lot, which Yahweh has-commanded to-give to-the-nine and-half the-tribe.

Where the English smooths the original

  • בְּגוֹרָ֔ל BSB's by lot renders bə·ḡō·w·rāl (H1486, gôwrâl, lit. by the pebble) — the lot was a cast stone. The distribution is removed from human bargaining and handed to the providence that 'falls' (the tip·pōl of v. 2); the pebble, not the sword, parcels the land.
  • תִּתְנַחֲל֤וּ BSB's as an inheritance renders the Hitpael verb tiṯ·na·ḥă·lū (H5157, lit. you shall give yourselves as inheritance / take possession) — a reflexive 'inherit one another's portions among yourselves.' The noun becomes an action: the tribes actively receive.
  • צִוָּ֣ה ṣiw·wāh (H6680) — the verb 'command' rings three times in this verse (Moses commanded; the land you take; the LORD commanded). The double frame makes the point of the whole unit: the apportioning is doubly commanded, not improvised.
Word by word20 · parsed+
מֹשֶׁ֔הmō·šehSo MosesH4872
√ Môsheh — Mosheh, the Israelite lawgiverNounpropermasculine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
וַיְצַ֣וway·ṣawcommandedH6680
√ tsâvâh — (intensively) to constitute, enjoinConjunctive wawVerbPielConsecutive imperfectthird person masculine singular
בְּנֵ֥יbə·nêthe IsraelitesH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural construct
יִשְׂרָאֵ֖לyiś·rā·’êl. . .H3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobNounpropermasculine singular
לֵאמֹ֑רlê·mōr. . .H559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Preposition-lVerbQalInfinitive construct
זֹ֣אתzōṯ{Apportion} thisH2063
√ zôʼth — this (often used adverb)Pronounfeminine singular
הָאָ֗רֶץhā·’ā·reṣlandH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)ArticleNounfeminine singular
בְּגוֹרָ֔לbə·ḡō·w·rālby lotH1486
√ gôwrâl — properly, a pebble, iPreposition-bNounmasculine singular
בְּגוֹרָ֔ל / by lot (H1486): the same instrument worked through Joshua 14–19 to assign each tribe its share. The lot binds Numbers' command to Joshua's fulfillment — the map here becomes deeds there.
אֲשֶׁ֨ר’ă·šerH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
תִּתְנַחֲל֤וּtiṯ·na·ḥă·lūas an inheritanceH5157
√ nâchal — to inherit (as a (figurative) mode of descent), or (generally) to occupyVerbHitpaelImperfectsecond person masculine plural
אֹתָהּ֙’ō·ṯāhH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object markerthird person feminine singular
אֲשֶׁר֙’ă·šerH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
יְהוָ֔הYah·wehThe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
צִוָּ֣הṣiw·wāhhas commanded thatH6680
√ tsâvâh — (intensively) to constitute, enjoinVerbPielPerfectthird person masculine singular
צִוָּ֣ה / has commanded: Moses claims no authorship; he relays a standing divine decree. The lawgiver is a herald, not a legislator, of this inheritance.
לָתֵ֛תlā·ṯêṯit be givenH5414
√ nâthan — to give, used with greatest latitude of application (put, make, etcPreposition-lVerbQalInfinitive construct
לְתִשְׁעַ֥תlə·ṯiš·‘aṯto the nineH8672
√ têshaʻ — nine or (ordinal) ninthPreposition-lNumbermasculine singular construct
לְתִשְׁעַ֥ת ... הַמַּטּ֖וֹת / the nine and a half tribes: the arithmetic is deliberate. Two and a half tribes were already settled east of Jordan (vv. 14–15); the Canaan within these borders is for the remaining nine and a half — the land and its heirs are exactly counted.
וַחֲצִ֥יwa·ḥă·ṣîand a halfH2677
√ chêtsîy — the half or middleConjunctive wawNounmasculine singular construct
הַמַּטֶּֽה׃ham·maṭ·ṭeh. . .H4294
√ maṭṭeh — a branch (as extending)ArticleNounmasculine singular
הַמַּטּ֖וֹתham·maṭ·ṭō·wṯtribesH4294
√ maṭṭeh — a branch (as extending)ArticleNounmasculine plural
The Voices✦ public domain+
This is repeated, that they might not extend their desires beyond the bounds of God’s gracious grant to them.
This land, according to the boundaries thus described, the Israelites were to distribute by lot ( Numbers 26:56 ), to give it to the nine tribes and a half
Those who have their portion in heaven, have reason to be content with a small pittance of this earth.
Henry's note covers the whole unit 34:1-15; this line is verbatim from it.
14“For the tribes of the Reubenites and Gadites, along with the hal…”+

14For the tribes of the Reubenites and Gadites, along with the half-tribe of Manasseh, have already received their inheritance.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

kî lā·qə·ḥū maṭ·ṭêh ḇə·nê hā·r·’ū·ḇê·nî lə·ḇêṯ ’ă·ḇō·ṯām ū·maṭ·ṭêh ḇə·nê- hag·gā·ḏî lə·ḇêṯ ’ă·ḇō·ṯām wa·ḥă·ṣî maṭ·ṭêh mə·naš·šeh lā·qə·ḥū na·ḥă·lā·ṯām

Literal — word-for-word from the original

For have-taken the-tribe of-the-sons-of-the-Reubenite by-the-house of-their-fathers, and-the-tribe of-the-sons-of-the-Gadite by-the-house of-their-fathers, and-half the-tribe of-Manasseh have-taken their-inheritance.

Where the English smooths the original

  • לָקְח֞וּ BSB's have already received renders lā·qə·ḥū (H3947, lâqach, lit. have taken) — an active verb of seizing, not passive receiving. The trans-Jordan tribes took their land (their own request, Num 32); the contrast with Canaan, which falls by lot (v. 2), is pointed.
  • לְבֵ֣ית BSB drops the repeated lə·ḇêṯ ’ă·ḇō·ṯām (H1004 + H1, lit. by the house of their fathers) — the patrilineal census-formula that governs every allotment; inheritance descends through the father's house, the social spine of the whole land-division.
  • נַחֲלָתָֽם na·ḥă·lā·ṯām (H5159, their inheritance) — the same root nachălâh as v. 2; even the tribes outside Canaan's perimeter hold a true inheritance. The word does not bless only the land within the line.
Word by word17 · parsed+
כִּ֣יForH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
לָקְח֞וּlā·qə·ḥūH3947
√ lâqach — to take (in the widest variety of applications)VerbQalPerfectthird person common plural
לָקְח֞וּ / have taken (H3947): the perfect tense marks completed action — the eastern settlement is a done fact (Num 32:33) before the western map is drawn. The chapter looks back even as it looks forward.
מַטֵּ֨הmaṭ·ṭêhthe tribesH4294
√ maṭṭeh — a branch (as extending)Nounmasculine singular construct
בְנֵ֤יḇə·nêof the ReubenitesH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural construct
הָראוּבֵנִי֙hā·r·’ū·ḇê·nî. . .H7206
√ Rᵉʼûwbênîy — a Reubenite or descendant of ReubenArticleNounpropermasculine singular
הָראוּבֵנִי֙ / the Reubenite (H7206) and הַגָּדִ֖י / the Gadite (H1425): the firstborn's tribe (Reuben) and Gad chose pasture-land east of Jordan; their portion lies outside the holy circuit of vv. 3–12 — geography quietly records a spiritual preference.
לְבֵ֣יתlə·ḇêṯH1004
√ bayith — a house (in the greatest variation of applications, especially family, etcPreposition-lNounmasculine singular construct
אֲבֹתָ֔ם’ă·ḇō·ṯāmH1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationNounmasculine plural constructthird person masculine plural
וּמַטֵּ֥הū·maṭ·ṭêh[and]H4294
√ maṭṭeh — a branch (as extending)Conjunctive wawNounmasculine singular construct
בְנֵֽי־ḇə·nê-GaditesH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural construct
הַגָּדִ֖יhag·gā·ḏî. . .H1425
√ Gâdîy — a Gadite (collectively) or descendants of GadArticleNounpropermasculine singular
לְבֵ֣יתlə·ḇêṯ. . .H1004
√ bayith — a house (in the greatest variation of applications, especially family, etcPreposition-lNounmasculine singular construct
אֲבֹתָ֑ם’ă·ḇō·ṯām. . .H1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationNounmasculine plural constructthird person masculine plural
וַחֲצִי֙wa·ḥă·ṣîalong with the half-tribeH2677
√ chêtsîy — the half or middleConjunctive wawNounmasculine singular construct
מַטֵּ֣הmaṭ·ṭêh. . .H4294
√ maṭṭeh — a branch (as extending)Nounmasculine singular construct
מְנַשֶּׁ֔הmə·naš·šehof ManassehH4519
√ Mᵉnashsheh — Menashsheh, a grandson of Jacob, also the tribe descended from him, and its territoryNounpropermasculine singular
לָקְח֖וּlā·qə·ḥūhave already receivedH3947
√ lâqach — to take (in the widest variety of applications)VerbQalPerfectthird person common plural
נַחֲלָתָֽם׃na·ḥă·lā·ṯāmtheir inheritanceH5159
√ nachălâh — properly, something inherited, iNounfeminine singular constructthird person masculine plural
The Voices✦ public domain+
The conquered territories of Sihon and Og, lying between the Arnon and mount Hermon, were allotted to them—that of Reuben in the most southerly part, Gad north of it, and the half Manasseh in the northernmost portion.
it was agreed they should have it on condition of their going along with the other tribes over Jordan into the land of Canaan, and assist them in the conquest of it
15“These two and a half tribes have received their inheritance acro…”+

15These two and a half tribes have received their inheritance across the Jordan from Jericho, toward the sunrise.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

šə·nê wa·ḥă·ṣî ham·maṭ·ṭeh ham·maṭ·ṭō·wṯ lā·qə·ḥū na·ḥă·lā·ṯām mê·‘ê·ḇer lə·yar·dên yə·rê·ḥōw qê·ḏə·māh miz·rā·ḥāh

Literal — word-for-word from the original

The-two and-half the-tribe have-taken their-inheritance across the-Jordan of-Jericho eastward, toward-the-sunrise.

Where the English smooths the original

  • מֵעֵ֛בֶר BSB's across renders mê·‘ê·ḇer (H5676, ‘êber, lit. from the region beyond) — the root that names the Hebrews ('those from beyond'). Their portion is literally 'beyond' the river; Cambridge notes this is told 'by some one on the west of the Jordan, which Moses never crossed.'
  • קֵ֥דְמָה BSB folds the bare adverb qê·ḏə·māh (H6924, eastward) into the next phrase; with miz·rā·ḥāh it forms a doubled directional 'eastward, toward the sunrise' — emphatic redundancy stressing that this land lies on the far, sun-facing side, outside Canaan proper.
  • מִזְרָֽחָה miz·rā·ḥāh (H4217, mizrâch, lit. the place of sunrise) is a fresh synonym for east, distinct from qedem; the verse piles two 'east' words to fix beyond doubt where the two-and-a-half tribes sit — pointedly not in the surveyed inheritance.
Word by word11 · parsed+
שְׁנֵ֥יšə·nêThese twoH8147
√ shᵉnayim — twoNumbermasculine dual construct
וַחֲצִ֣יwa·ḥă·ṣîand a halfH2677
√ chêtsîy — the half or middleConjunctive wawNounmasculine singular construct
הַמַּטֶּ֑הham·maṭ·ṭeh. . .H4294
√ maṭṭeh — a branch (as extending)ArticleNounmasculine singular
הַמַּטּ֖וֹתham·maṭ·ṭō·wṯtribesH4294
√ maṭṭeh — a branch (as extending)ArticleNounmasculine plural
לָקְח֣וּlā·qə·ḥūhave receivedH3947
√ lâqach — to take (in the widest variety of applications)VerbQalPerfectthird person common plural
נַחֲלָתָ֗םna·ḥă·lā·ṯāmtheir inheritanceH5159
√ nachălâh — properly, something inherited, iNounfeminine singular constructthird person masculine plural
מֵעֵ֛בֶרmê·‘ê·ḇeracrossH5676
√ ʻêber — properly, a region acrossPreposition-mNounmasculine singular construct
מֵעֵ֛בֶר / from beyond (H5676): the same root behind the name 'Hebrew.' The trans-Jordan inheritance is 'beyond Jordan' — and Cambridge hears in the phrase a narrator standing on the western, Canaan side, a small window onto the text's vantage point.
לְיַרְדֵּ֥ןlə·yar·dênthe JordanH3383
√ Yardên — Jarden, the principal river of PalestinePreposition-lNounproperfeminine singular
יְרֵח֖וֹyə·rê·ḥōwfrom JerichoH3405
√ Yᵉrîychôw — Jericho or Jerecho, a place in PalestineNounproperfeminine singular
יְרֵח֖וֹ / Jericho (H3405): the eastern settlement is reckoned relative to Jericho, the first city Israel will take inside the land. Even the land beyond the river is measured from a landmark within the promise.
קֵ֥דְמָהqê·ḏə·māhvvvH6924
√ qedem — the front, of place (absolutely, the fore part, relatively the East) or time (antiquity)Adverbthird person feminine singular
מִזְרָֽחָה׃פmiz·rā·ḥāhtoward the sunriseH4217
√ mizrâch — sunrise, iNounmasculine singularthird person feminine singular
The Voices✦ public domain+
The passage is written by some one on the west of the Jordan, which Moses never crossed.
A higher-critical observation on the text's vantage point; recorded as the human commentator's claim, not endorsed.
Better, Along the side or bank of Jordan.
it was the case that the tribe leaders had there asked and received permission to occupy that territory

The verse-by-verse work is done. What follows gathers the whole unit. All three layers below are machine-generated (⚙). Weigh them; they have no authority.

Grand Commentary — the unit, read wholesynthesis · verify+

AI synthesis — woven from the public-domain voices above and the original text; generated and fallible.

i. The land that 'falls' — a gift drawn by the hand of God — 1–2

The unit opens not with a survey but with a speech: way·ḏab·bêr Yahweh (v. 1), the covenant name standing first in the Hebrew clause, ahead of the verb. Whatever lines follow are lines God draws. The hinge word is the verb in v. 2: tip·pōl (H5307, nâphal) — the land 'shall fall' to you. John Gill catches it exactly: 'it is said to "fall", because it was divided by lot, each tribe having such a part of it assigned to them, according to the lot that came up unto them.' This is inheritance, not annexation. Matthew Poole reads the divine purpose behind the perimeter — the boundaries are set 'to direct and bound them in their wars and conquests, that they might not seek the enlargement of their empire, after the manner of other nations, but be contented with their own portion.' The land has, in the Hebrew, its own borders (liḡ·ḇu·lō·ṯe·hā); Israel traces a line already inscribed.

ii. Four walls and a wilderness — the perimeter as both promise and warning — 3–12

The four sides are surveyed in turn — south (3–5), west (6), north (7–9), east (10–12) — in the technical idiom of the boundary-list, where the recurring noun is gᵉbûwl (H1366, 'a cord, as twisted,' a measuring-line), and the recurring movement is tôwtsâʼâh, the 'goings-out' where each line terminates. The verb the people are given for the north and east is the rare tâʼâh (H8376, only four occurrences) — 'mark off, point out' — so that Keil & Delitzsch can say of v. 7, with disarming honesty, that 'the northern boundary cannot be determined with certainty.' Benson sees the wilderness pressing in on every side: 'the vineyard of the church is compassed on all hands with the desert of this world, which serves as a foil to it.' And the Salt Sea, which both opens (v. 3) and closes (v. 12) the circuit, is for Benson a deliberate memento — 'a constant warning to them to take heed of those sins which had been the ruin of Sodom.' The perimeter is thus drawn between two touches of the same brine, framing the gift between two reminders of judgment. The apparatus must report what the commentators report: the western edge (the Great Sea) is certain (JFB: 'There is no uncertainty about this boundary'), the northern is obscure, and the very prose is uneven — Cambridge would delete the doubled ûgebhûl in v. 6 as 'a doublet,' and the Pulpit hears in the word for 'west' (yâm, 'sea,' v. 6) 'one small indication that the language of this passage... is the language of an age subsequent to the conquest.'

iii. By the pebble, not the sword — the inheritance counted and commanded — 13–15

Moses, who has only relayed the map, now relays the manner of its division: bə·ḡō·w·rāl (v. 13) — 'by the lot,' literally 'by the pebble.' The same providence that lets the land 'fall' (v. 2) now casts the stone that assigns each share. The arithmetic is exact — nine and a half tribes within the line, because two and a half have already taken (lā·qə·ḥū, vv. 14–15) their portion 'beyond Jordan' (mê·‘ê·ḇer, the root of the name 'Hebrew'). Benson hears the repetition of v. 13 as a leash on desire: it is said again 'that they might not extend their desires beyond the bounds of God's gracious grant to them.' Over the whole unit Matthew Henry sets his famous reading of smallness — Canaan 'is but about 160 miles in length, and about 50 in breadth; yet this was the country promised to the father of the faithful... see how little a share of the world God gives to his own people. Those who have their portion in heaven, have reason to be content with a small pittance of this earth.' The map of a tiny land becomes a parable of contentment.

Read under Sola Scriptura — this tool’s own fallible reading (⚙)

Read under Sola Scriptura, this chapter is a deed of grace written in geography. Every load-bearing verb removes the land from human achievement and lodges it in divine giving: it falls (nâphal, v. 2), it is taken by the pebble (gôwrâl, v. 13), it is twice commanded (ṣiw·wāh, v. 13). The surveyor's most candid word is the rare tâʼâh, 'mark off' (vv. 7–8) — Israel must trace a line, yet the line is God's and, as the commentators uniformly confess, parts of it we can no longer find. That two-edged fact — a perimeter both fixed by God and uncertain to us — is the precise shape of faith: the boundary is sure in heaven and approximate on our maps. The Salt Sea that frames the circuit (vv. 3, 12) keeps judgment in view at the very edge of gift, while the tiny dimensions Henry measures rebuke every appetite to 'enlarge the empire' (Poole). The two-and-a-half tribes who chose the land 'beyond Jordan' (v. 15) stand as a quiet warning printed into the geography: a real inheritance can still be taken outside the holy circuit. The fallible reading offered here, to be tested against the whole counsel of God: the bounded land is the first sermon on the bounded life — that the saint's true estate is fixed by promise, received by lot, hedged by warning, and small enough to teach him to look higher.

The map of a little land is the first sermon on the bounded life — fixed by promise, received by lot, small enough to make the heart look higher.

Canonical Threads — out to the whole of Scripturecross-refs · verify+

AI-generated connections. Each carries a verification badge with a recorded basis; contested links are flagged.

The southern line, twice drawn: Numbers' Canaan and Judah's allotment verbal / quotation — confirmed

The whole southern border of Canaan (vv. 3–5) reappears, nearly word for word, as the southern border of the tribe of Judah in Joshua 15:2–4. The Verifier records the link at v. 4 by the rare lexeme Maʻălêh ʻAqrabbîym ('Scorpion-Pass,' H4610) — found in only three verses of the entire Hebrew Bible — together with Tsin (H6790, 9 vv) and Qâdêsh Barnêaʻ (H6947, 10 vv). Keil states it plainly: 'The southern boundary is the same as that given in Joshua 15:2-4 as the boundary of the territory of the tribe of Judah.' The command of Numbers becomes the deed of Joshua: what God here decrees, the lot there distributes.

Numbers 34:4 · Joshua 15:3 · Numbers 34:3 · Joshua 15:2

basis: Rare shared lexemes confirmed by Verifier on Num 34:4 ↔ Josh 15:3: H4610 Maʻălêh ʻAqrabbîym (only 3 vv), H6790 Tsin (9 vv), H6947 Qâdêsh Barnêaʻ (10 vv); with the common boundary terms H5045 negeb, H1366 gᵉbûwl across vv. 3–5.

Zedad on the northern wall: Moses' boundary and Ezekiel's restored land verbal / quotation — confirmed

The town of Zedad (v. 8) sits on the northern boundary in only one other place in all of Scripture: Ezekiel 47:15, where the prophet maps the borders of the restored land for the returning exiles. The Verifier confirms the tie by the lexeme Tsᵉdâd (H6657) — which occurs in just two verses canon-wide — alongside the boundary-word gᵉbûwl (H1366). Hazar-enan (v. 9) likewise recurs as Ezekiel's northeastern corner (Ezek 47:17; 48:1). The prophet deliberately re-traces Moses' line: the eschatological inheritance is the same land, re-given. JFB already noted the identification — 'Zedad—identified as the present Sudud (Eze 47:15).'

Numbers 34:8 · Ezekiel 47:15 · Numbers 34:9 · Ezekiel 47:17

basis: Verifier on Num 34:8 ↔ Ezek 47:15: shared H6657 Tsᵉdâd (only 2 vv in the whole OT) plus H1366 gᵉbûwl. The two-verse rarity of Zedad makes this a verbal, not merely thematic, link.

Nine and a half tribes, cast by lot: the command of Numbers, the act of Joshua structural / thematic — confirmed

Verse 13 commands that the land be apportioned 'by lot (bə·ḡō·w·rāl) ... to the nine and a half tribes.' Joshua 14:2 narrates the execution of that very command, sharing the distinctive cluster confirmed by the Verifier: têshaʻ ('nine,' H8672), gôwrâl ('lot,' H1486), chêtsîy ('half,' H2677), and maṭṭeh ('tribe,' H4294). The same arithmetic and the same instrument bind decree to fulfillment. Keil ties the verse forward to Numbers 26:56 ('the Israelites were to distribute by lot') and back to the trans-Jordan settlement of Numbers 32:33.

Numbers 34:13 · Joshua 14:2 · Numbers 26:56

basis: Verifier on Num 34:13 ↔ Josh 14:2: shared lexeme cluster H8672 têshaʻ, H1486 gôwrâl, H2677 chêtsîy, H4294 maṭṭeh — the 'nine and a half tribes by lot' formula. Common (mid-frequency) terms, so structural/thematic, not a rare-word quotation.

The closed circuit: the Salt Sea that opens and shuts the land structural / thematic — confirmed

The Salt Sea anchors both the start of the southern line (v. 3) and the end of the eastern (v. 12); the survey closes with sā·ḇîḇ, 'round about' (v. 12). Gill marks the symmetry: 'as the description of the borders of the land began with the salt sea... it ends with it.' Deuteronomy 3:17 fixes the same Salt Sea as the eastern limit of the trans-Jordan grant, sharing melach ('salt,' H4417, 26 vv), gᵉbûwl and yâm per the Verifier — the same hydrographic landmark serving as a boundary on both sides of the river.

Numbers 34:3 · Numbers 34:12 · Deuteronomy 3:17 · Joshua 18:19

basis: Verifier on Num 34:3 ↔ Josh 15:2 and the candidate Deut 3:17 / Josh 18:19: shared H4417 melach, H7097 qâtseh, H1366 gᵉbûwl, H3220 yâm — recurring Salt-Sea boundary motif. Mid/high-frequency terms → structural, not verbal.

'Mark off' or 'desire'? — a lexical false friend in the boundary verb flagged — verify source

The surveyor's verb in vv. 7–8, tâʼâh ('to mark off a boundary,' H8376), is rare — only four verses. The Verifier's index also returns Proverbs 23:3 and 23:6 under the same Strong's number, scoring a 'verbal' match. But this is a tagging conflation, not a real quotation: in Numbers the verb concerns drawing a frontier line, whereas in Proverbs 23 the context is food and the 'evil eye' of a grudging host — a wholly different sense (many lexica in fact assign the Proverbs occurrences to a separate root of desiring). We therefore decline the verbal claim and flag it. No boundary motif connects Numbers 34 to Proverbs 23; the shared number is a homograph artifact of the index.

Numbers 34:7 · Proverbs 23:6 · Proverbs 23:3

basis: Verifier reports shared H8376 tâʼâh (4 vv) and tiers it 'verbal,' but the senses differ (surveying 'mark off' in Num 34:7–8 vs. the grudging/'evil eye' context of Prov 23:3,6). Provenance of the lexical equation is disputed; downgraded and flagged rather than asserted.

Hazar-enan and the prophet's northern corner structural / thematic — confirmed

Hazar-enan (v. 9), the hinge where the northern boundary ends and the eastern begins, is named again only on the ideal northern frontier of Ezekiel 47:17 and 48:1. The Verifier links Num 34:9 to Ezek 47:17 structurally by tsâphôwn ('north,' H6828) and gᵉbûwl (H1366); the place-name itself (Hazar-enan, H2704) recurs in the same boundary role. Gill saw it: this corner 'is so in Ezekiel 47:17 and there called the border of Damascus.' The prophet's restored land turns on the same northeastern pivot Moses fixed.

Numbers 34:9 · Ezekiel 47:17 · Ezekiel 48:1

basis: Verifier on Num 34:9 ↔ Ezek 47:17: shared H6828 tsâphôwn, H1366 gᵉbûwl (mid/high-frequency); the recurring corner-name Hazar-enan (H2704) corroborates the structural parallel without a rare-lexeme quotation.

Christ in the Unittypology · verify+

AI-generated reading; weigh it against the text.

The land that 'falls' as inheritance, and the better inheritance that does not fade widely-held

Canaan falls to Israel as nachălâh (vv. 2, 14–15), an inheritance received, not earned. The New Testament reaches for this very language to name the believer's portion in Christ: 'an inheritance imperishable, undefiled, and unfading, kept in heaven for you' (1 Peter 1:4), apportioned 'among those who are sanctified' (Acts 20:32). Matthew Henry, reading the smallness of Canaan, already drew the line: 'Those who have their portion in heaven, have reason to be content with a small pittance of this earth.' The earthly lot, drawn by the pebble (v. 13), is the shadow; the heavenly lot, secured in Christ, is the substance. This is a long-held Christian reading of the land-promise.

Numbers 34:2 · Numbers 34:13 · 1 Peter 1:4 · Acts 20:32

Bounded Canaan and the unbounded promise: from the brook of Egypt to the ends of the earth novel

Benson notes that a 'much larger possession' was pledged to Israel — 'even to the river Euphrates' (cf. Gen 15:18) — yet 'this, which is properly Canaan, lay in a very little compass.' The bounded land of Numbers 34 is the down-payment; the Abrahamic promise opens toward something the borders cannot contain. The New Testament hears that wider note fulfilled in Christ, in whom Abraham is heir 'of the world' (Romans 4:13) and the nations within no perimeter are blessed (Galatians 3:8, 16). The cord of gᵉbûwl (v. 12) marks the type; the inheritance in Christ bursts the line. The figural reading is ancient, but applying it to this specific boundary-text is the synthesis author's own extension.

Numbers 34:12 · Genesis 15:18 · Romans 4:13 · Galatians 3:16

Apparatus & Provenance

The biblical text is the Berean Standard Bible (BSB), public domain (CC0). Hebrew/Greek text, transliteration, morphology and Strong’s are transcribed from the Berean interlinear (CC0) + Strong’s lexicons (PD); the literal renderings, divergence notes, word notes and all synthesis are this tool’s own work (⚙) — fallible; verify them.

Named voices, quoted verbatim from public-domain works:

Honesty notes specific to Numbers 34:1–15. (1) The northern and eastern boundaries are genuinely uncertain. Keil & Delitzsch state the northern line 'cannot be determined with certainty'; the Pulpit calls the north border 'extremely obscure'; Barnes flatly admits 'Shepham... is unknown.' Where the literal renderings name a place, the reader should not infer that its site is known. (2) The text itself shows roughness. Cambridge regards the doubled ûgebhûl in v. 6 as an accidental scribal doublet and would delete it; the masculine suffix on the feminine plural tôwtsâʼôt ('goings-out,' vv. 4, 5, 9, 12) is a real grammatical irregularity, preserved as the source parses it. (3) Identical names, different places. The Mount Hor of v. 7 is not the Mount Hor of Aaron's death (Num 20); the Riblah of v. 11 is not the Riblah of 2 Kings 25 — the unit twice trades on name-collisions, and the gloss alone cannot disambiguate. (4) One cross-reference is flagged. The Verifier's 'verbal' match between Num 34:7–8 and Proverbs 23:3,6 (shared H8376) rests on a homograph: the surveying verb 'mark off' versus a different sense in Proverbs. It is recorded as flagged — verify source, not as a quotation. (5) A vantage-point datum is reported, not endorsed. Cambridge (v. 15) and the Pulpit (v. 6) read certain idioms ('beyond Jordan,' 'sea' for 'west') as written from a settled, post-conquest, west-of-Jordan standpoint. This is the human commentators' inference about authorship; the apparatus records it as their claim and takes no position on the date of composition. (6) The cross-Testament resonances in the Christ section (1 Peter, Romans, Galatians) are Greek-to-Hebrew and therefore cannot rest on shared Strong's numbers; they are argued thematically/typologically and tiered accordingly, never as verbal links.

= human, public-domain source, quoted and named. = machine synthesis, to be verified. Flagged cross-references are left visible on purpose — the verifier working in the open. “Search the Scriptures daily, whether those things were so.” (Acts 17:11)