The Fallible · Synthetic · Study Bible

Numbers32:1–42

The Tribes East of the Jordan

Generated by AI. It can be wrong, and it has no authority. Every note here is fallible commentary — never the Word itself. Public-domain sources are quoted and named; machine synthesis is marked and meant to be checked. Weigh all of it against Scripture. “They received the word with all readiness… and searched the Scriptures daily, whether those things were so.” — Acts 17:11
Public-domain source — quoted & attributed AI synthesis — generated, verify

Numbers 32:1–42 — The Tribes East of the Jordan. Each verse below carries the full apparatus: the Berean Standard Bible, the vocalized original (tap any word), and a parsed breakdown of every term transcribed from the interlinear. Synthesized commentary, canonical threads, and the reading of Christ gather at the end, over the whole unit.

1“Now the Reubenites and Gadites, who had very large herds and flo…”+

1Now the Reubenites and Gadites, who had very large herds and flocks, surveyed the lands of Jazer and Gilead, and they saw that the region was suitable for livestock.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

liḇ·nê rə·’ū·ḇên wə·liḇ·nê- ḡāḏ hā·yāh mə·’ōḏ ‘ā·ṣūm ū·miq·neh raḇ way·yir·’ū ’eṯ- ’e·reṣ ya‘·zêr wə·’eṯ- ’e·reṣ gil·‘āḏ wə·hin·nêh ham·mā·qō·wm mə·qō·wm miq·neh

Literal — word-for-word from the original

And to the sons of Reuben and to the sons of Gad there was livestock very mighty; and they saw the land of Jazer and the land of Gilead, and behold, the place — a place of livestock.

Where the English smooths the original

  • מִקְנֶה (miqneh) The BSB "herds and flocks" renders one noun miqneh (H4735), literally "a possession that is bought" — wealth on the hoof. The chapter's whole drama hangs on this word, which recurs as place-of-miqneh at the verse's end.
  • עָצוּם מְאֹד (ʿatsum meʾod) "Very large herds" flattens ʿatsum meʾod — "very mighty / very strong." Keil notes the phrase is "an apposition introduced at the close of the sentence to give emphasis"; the cattle are not merely many but a force.
  • וַיִּרְאוּ (wayyirʾu) "Surveyed" tames wayyirʾu, plainly "and they saw" (H7200, raʾah) — the same verb of seeing used of the spies who "saw the land" in v. 9. The echo is deliberate; English loses it.
  • וְהִנֵּה (wehinneh) The flat "and they saw that" drops wehinneh, "and behold!" — the particle that frames the land through the tribes' own eager eyes, not a neutral report.
Word by word20 · parsed+
לִבְנֵ֧יliḇ·nêNow the ReubenitesH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcPreposition-lNounmasculine plural construct
liḇnê — "to/for the sons of" (preposition-l + bên, H1121). The construct "sons of Reuben" is the formal tribal name; the Geneva note recalls the lineage: "Reuben came from Leah, and Gad from Zilpah her handmaid."
רְאוּבֵ֛ןrə·’ū·ḇên. . .H7205
√ Rᵉʼûwbên — Reuben, a son of JacobNounpropermasculine singular
וְלִבְנֵי־wə·liḇ·nê-and GaditesH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcConjunctive waw, Preposition-lNounmasculine plural construct
גָ֖דḡāḏ. . .H1410
√ Gâd — Gad, a son of Jacob, including his tribe and its territoryNounpropermasculine singular
הָיָ֞הhā·yāhwho hadH1961
√ hâyâh — to exist, iVerbQalPerfectthird person masculine singular
מְאֹ֑דmə·’ōḏveryH3966
√ mᵉʼôd — properly, vehemence, iAdverb
עָצ֣וּם‘ā·ṣūmlargeH6099
√ ʻâtsûwm — powerful (specifically, a paw)Adjectivemasculine singular
ʿatsum (H6099) — "mighty, powerful," an adjective of strength, not bulk; paired with the adverb meʾod ("very") it doubles the intensity.
וּמִקְנֶ֣ה׀ū·miq·nehherds and flocksH4735
√ miqneh — something bought, iConjunctive wawNounmasculine singular
רַ֗בraḇH7227
√ rab — abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality)Adjectivemasculine singular
וַיִּרְא֞וּway·yir·’ūsurveyedH7200
√ râʼâh — to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
wayyirʾu (H7200) — "and they saw." This act of seeing fertile land is morally neutral here, but the same root will indict the spies (vv. 8–9) who "saw the land" and lost heart. The land is seen twice in this chapter: once with desire, once with dread.
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
אֶ֤רֶץ’e·reṣthe landsH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)Nounfeminine singular construct
יַעְזֵר֙ya‘·zêrof JazerH3270
√ Yaʻăzêyr — Jaazer or Jazer, a place East of the JordanNounproperfeminine singular
yaʿzêr (H3270, Jazer) — a town east of the Jordan; the Verifier finds this rare place-name shared with Numbers 21:32 and the later prophetic laments over Moab.
וְאֶת־wə·’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Conjunctive wawDirect object marker
אֶ֣רֶץ’e·reṣH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)Nounfeminine singular construct
גִּלְעָ֔דgil·‘āḏand GileadH1568
√ Gilʻâd — Gilad, a region East of the JordanNounproperfeminine singular
וְהִנֵּ֥הwə·hin·nêhand they sawH2009
√ hinnêh — lo!Conjunctive wawInterjection
הַמָּק֖וֹםham·mā·qō·wmthat the regionH4725
√ mâqôwm — properly, a standing, iArticleNounmasculine singular
maqom (H4725) — "place, standing-place." The Pulpit Commentary observes it "is used here in the broader sense of district… and is equivalent to ʾerets in verse 4."
מְק֥וֹםmə·qō·wmwas suitableH4725
√ mâqôwm — properly, a standing, iNounmasculine singular construct
מִקְנֶֽה׃miq·nehfor livestockH4735
√ miqneh — something bought, iNounmasculine singular
miqneh (H4735) — repeated to close the verse: the place is a place for the very thing the tribes possess. Form mirrors motive.
The Voices✦ public domain+
Two things common in the world might lead these tribes to make this choice; the lust of the eye, and the pride of life. There was much amiss in the principle they went upon; they consulted their own private convenience more than the public good.
All travelers in Gilead, the modern Belka, bear witness to its richness as compared with the country to the west of the Jordan. Its general character is that of an upland pasture, undulating and thickly timbered.
מאד עצוּם, "very strong," is an apposition introduced at the close of the sentence to give emphasis to the רב.
K&D parsing the Hebrew word-order: the strength of the herds is the syntactic climax of the verse.
These tribes had occupied a contiguous position in their encampments for the space of thirty-eight years ( Numbers 2:10 ; Numbers 2:14 ), and it was natural that they should desire to be permanently located near each other.
2“So the Gadites and Reubenites came to Moses, Eleazar the priest,…”+

2So the Gadites and Reubenites came to Moses, Eleazar the priest, and the leaders of the congregation, and said,

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

ḇə·nê- ḡāḏ ū·ḇə·nê rə·’ū·ḇên way·yā·ḇō·’ū way·yō·mə·rū ’el- mō·šeh wə·’el- ’el·‘ā·zār hak·kō·hên wə·’el- nə·śî·’ê hā·‘ê·ḏāh lê·mōr

Literal — word-for-word from the original

And the sons of Gad and the sons of Reuben came and said to Moses, and to Eleazar the priest, and to the princes of the congregation, saying,

Where the English smooths the original

  • בְנֵי־גָד (benê-gad) BSB keeps the birth-order reversal but smooths the surprise: Gad, not the firstborn Reuben, is named first. Gill: "The children of Gad are mentioned first, though Reuben was the firstborn… it may be, as Aben Ezra thinks, the Gadites were the first authors of this counsel."
  • נְשִׂיאֵי (nesiʾê) "The leaders" renders nesiʾê (H5387), the "exalted ones" or tribal princes — the constitutional council, not informal headmen. They petition the whole governing body, lending the request legal weight.
  • הָעֵדָה (haʿedah) "The congregation" is ʿedah (H5712), the covenant assembly of Israel as a single legal person — the same word that names the body the spies once "discouraged" (vv. 4, 7, 9).
Word by word15 · parsed+
בְנֵֽי־ḇə·nê-So the GaditesH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural construct
גָ֖דḡāḏ. . .H1410
√ Gâd — Gad, a son of Jacob, including his tribe and its territoryNounpropermasculine singular
וּבְנֵ֣יū·ḇə·nêand ReubenitesH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcConjunctive wawNounmasculine plural construct
רְאוּבֵ֑ןrə·’ū·ḇên. . .H7205
√ Rᵉʼûwbên — Reuben, a son of JacobNounpropermasculine singular
וַיָּבֹ֥אוּway·yā·ḇō·’ūcameH935
√ bôwʼ — to go or come (in a wide variety of applications)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
wayyaboʾu (H935, boʾ) — "and they came." A formal approach to the seat of authority; the verb of coming will be turned against them when Moses asks whether they will refuse to "come" into the land (v. 9, "entering").
וַיֹּאמְר֤וּway·yō·mə·rūH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
אֶל־’el-toH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
מֹשֶׁה֙mō·šehMosesH4872
√ Môsheh — Mosheh, the Israelite lawgiverNounpropermasculine singular
וְאֶל־wə·’el-. . .H413
√ ʼêl — near, with or amongConjunctive wawPreposition
אֶלְעָזָ֣ר’el·‘ā·zārEleazarH499
√ ʼElʻâzâr — Elazar, the name of seven IsraelitesNounpropermasculine singular
ʾelʿazar hakkohen — Eleazar the priest. Gill notes the addressees "with Moses the chief ruler, and Eleazar the high priest, made up the grand sanhedrim, or great council of the nation."
הַכֹּהֵ֔ןhak·kō·hênthe priestH3548
√ kôhên — literally one officiating, a priestArticleNounmasculine singular
וְאֶל־wə·’el-. . .H413
√ ʼêl — near, with or amongConjunctive wawPreposition
נְשִׂיאֵ֥יnə·śî·’êand the leadersH5387
√ nâsîyʼ — properly, an exalted one, iNounmasculine plural construct
nesiʾê haʿedah — princes of the congregation; the construct binds the leaders to the body they represent. The same officers reappear in v. 28 as those charged with executing the agreement after Moses' death.
הָעֵדָ֖הhā·‘ê·ḏāhof the congregationH5712
√ ʻêdâh — a stated assemblage (specifically, a concourse, or generally, a family or crowd)ArticleNounfeminine singular
לֵאמֹֽר׃lê·mōrand saidH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Preposition-lVerbQalInfinitive construct
The Voices✦ public domain+
The children of Gad are mentioned first, though Reuben was the firstborn, and had a standard under which Gad pitched: it may be, as Aben Ezra thinks, the Gadites were the first authors of this counsel, the contrivers of this scheme
The Reubenites and Gadites, who had very large flocks and herds, petitioned Moses, Eleazar, and the princes of the congregation, to give them the conquered land of Gilead for a possession, as a land that was peculiarly adapted for flocks, and not to make them pass over the Jordan.
In the camp of ancient Israel, Reuben and Gad were pre-eminently pastoral; and as these two tribes, being placed under the same standard, had frequent opportunities of conversing and arranging about their common concerns, they united in preferring a request that the trans-jordanic region, so well suited to the habits of a pastoral people, might be assigned to them.
3““Ataroth, Dibon, Jazer, Nimrah, Heshbon, Elealeh, Sebam, Nebo, a…”+

3“Ataroth, Dibon, Jazer, Nimrah, Heshbon, Elealeh, Sebam, Nebo, and Beon,

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

‘ă·ṭā·rō·wṯ wə·ḏî·ḇōn wə·ya‘·zêr wə·nim·rāh wə·ḥeš·bō·wn wə·’el·‘ā·lêh ū·śə·ḇām ū·nə·ḇōw ū·ḇə·‘ōn

Literal — word-for-word from the original

Ataroth, and Dibon, and Jazer, and Nimrah, and Heshbon, and Elealeh, and Sebam, and Nebo, and Beon —

Where the English smooths the original

  • וּבְעֹן (uveʿon) "And Beon" preserves the form the speakers actually used; the Cambridge Bible flags it as "probably a mere scribal slip for Meon" — i.e. Baal-meon of v. 38. The list itself carries a textual scar.
  • וּשְׂבָם (usevam) "Sebam" (H7643) is the same town spelled Sibmah in v. 38 — a rare name (6 occurrences) that the Verifier ties to Joshua 13:19 and to the prophets' vine-laments over Moab (Isaiah 16:8–9).
Word by word9 · parsed+
עֲטָר֤וֹת‘ă·ṭā·rō·wṯAtarothH5852
√ ʻĂṭârôwth — Ataroth, the name (thus simply) of two places in PalestineNounproperfeminine singular
ʿataroth (H5852) — "crowns." Poole distinguishes it from "that Ataroth, Joshua 16:2,7, which was on the other side of Jordan"; the same name marks places on both banks.
וְדִיבֹן֙wə·ḏî·ḇōnDibonH1769
√ Dîybôwn — Dibon, the name of three places in PalestineConjunctive wawNounproperfeminine singular
וְיַעְזֵ֣רwə·ya‘·zêrJazerH3270
√ Yaʻăzêyr — Jaazer or Jazer, a place East of the JordanConjunctive wawNounproperfeminine singular
וְנִמְרָ֔הwə·nim·rāhNimrahH5247
√ Nimrâh — Nimrah, a place East of the JordanConjunctive wawNounproperfeminine singular
וְחֶשְׁבּ֖וֹןwə·ḥeš·bō·wnHeshbonH2809
√ Cheshbôwn — Cheshbon, a place East of the JordanConjunctive wawNounproperfeminine singular
וְאֶלְעָלֵ֑הwə·’el·‘ā·lêhElealehH500
√ ʼElʻâlêʼ — Elale or Elaleh, a place east of the JordanConjunctive wawNounproperfeminine singular
ʾelʿalêh (H500, Elealeh) — a rare town-name (5 verses). Gill: "but a mile from Heshbon." Its rarity is what makes the later prophetic echo verifiable rather than coincidental.
וּשְׂבָ֥םū·śə·ḇāmSebamH7643
√ Sᵉbâm — Sebam or Sibmah, a place in MoabConjunctive wawNounproperfeminine singular
וּנְב֖וֹū·nə·ḇōwNeboH5015
√ Nᵉbôw — Nebo, the name of a Babylonian deity, also of a mountain in Moab, and of a place in PalestineConjunctive wawNounproperfeminine singular
nevo (H5015, Nebo) — "the name of a Babylonian deity, also of a mountain in Moab, and of a place." The tribes will rename it in v. 38 precisely because the name honors a false god.
וּבְעֹֽן׃ū·ḇə·‘ōnand BeonH1194
√ Bᵉʻôn — Beon, a place East of the JordanConjunctive wawNounproperfeminine singular
The Voices✦ public domain+
Ataroth; different from that Ataroth , Joshua 16:2 ,7 , which was on the other side of Jordan. Nimrah, called Beth-nimrah , Numbers 22:36 Joshua 13:27 ; and the waters of Nimrim , Isaiah 15:6 . Shebam , called Shibmah , Numbers 32:38 .
All these names recur in Numbers 32:34-38 , three of them in a slightly different form (see R.V. marg.). Beon is probably a mere scribal slip for Meon .
the clause "the country which the Lord smote before the congregation of Israel," in which the defeat of Sihon is referred to, describes it as one that was without a ruler, and therefore could easily be taken possession of.
They all lie to the south of Gilead, properly so called, within a comparatively short distance of the route by which the main body of the Israelites had advanced.
4“which the LORD conquered before the congregation of Israel, are …”+

4which the LORD conquered before the congregation of Israel, are suitable for livestock—and your servants have livestock.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

hā·’ā·reṣ ’ă·šer Yah·weh hik·kāh lip̄·nê ‘ă·ḏaṯ yiś·rā·’êl ’e·reṣ miq·neh hî wə·la·‘ă·ḇā·ḏe·ḵā miq·neh

Literal — word-for-word from the original

the land which the LORD smote before the congregation of Israel — a land of livestock it is; and to your servants is livestock.

Where the English smooths the original

  • הִכָּה (hikkah) "Conquered" softens hikkah (H5221, nakah), "smote / struck down." The land is described not as won by Israel but as struck by the LORD — a confession the tribes make even while angling for it. Poole: "Which the Lord smote… and gave to them for a possession, in the same manner as he will give the land of Canaan."
  • לִפְנֵי (lipnê) "Before the congregation" renders lipnê, "to the face of." The same idiom ("before the LORD," "before you") will be repeated nine times in this chapter; here it quietly credits the victory to God's presence, not the army's prowess.
  • מִקְנֶה … מִקְנֶה (miqneh … miqneh) The verse opens and the argument closes on the same noun: a land of miqneh, and your servants have miqneh. The logic is bare self-interest dressed as observation — possession seeking possession.
Word by word12 · parsed+
הָאָ֗רֶץhā·’ā·reṣH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)ArticleNounfeminine singular
אֲשֶׁ֨ר’ă·šerwhichH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
יְהוָה֙Yah·wehthe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
YHWH (H3068) — the covenant name. By naming Yahweh as the one who smote the land, the tribes acknowledge the conquest was a gift, which sharpens Moses' later charge that they would be sinning "against the LORD" (v. 23) if they keep the gift and shirk the war.
הִכָּ֤הhik·kāhconqueredH5221
√ nâkâh — to strike (lightly or severely, literally or figuratively)VerbHifilPerfectthird person masculine singular
hikkah (Hifil perfect of nakah) — "he struck." The causative stem makes the LORD the sole agent; Benson: "whose inhabitants we, by God's peculiar aid, routed and destroyed."
לִפְנֵי֙lip̄·nêbeforeH6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Preposition-lNouncommon plural construct
עֲדַ֣ת‘ă·ḏaṯthe congregationH5712
√ ʻêdâh — a stated assemblage (specifically, a concourse, or generally, a family or crowd)Nounfeminine singular construct
יִשְׂרָאֵ֔לyiś·rā·’êlof IsraelH3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobNounpropermasculine singular
אֶ֥רֶץ’e·reṣare suitableH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)Nounfeminine singular construct
מִקְנֶ֖הmiq·nehfor livestockH4735
√ miqneh — something bought, iNounmasculine singular
הִ֑וא. . .H1931
√ hûwʼ — he (she or it)Pronounthird person feminine singular
hiwʾ (H1931) — the feminine pronoun "it [is]," agreeing with ʾerets (land); a verbless clause of pure assertion: "a land of livestock — it is."
וְלַֽעֲבָדֶ֖יךָwə·la·‘ă·ḇā·ḏe·ḵāand your servantsH5650
√ ʻebed — a servantConjunctive waw, Preposition-lNounmasculine plural constructsecond person masculine singular
מִקְנֶֽה׃סmiq·nehhave livestockH4735
√ miqneh — something bought, iNounmasculine singular
The Voices✦ public domain+
Which the Lord smote — That is, whose inhabitants we, by God’s peculiar aid, routed and destroyed: Deuteronomy 2:33 , compared with the history of this victory, Numbers 21.
Which the Lord smote before the congregation, and gave to them for a possession, in the same manner as he will give the land of Canaan.
this was now in the hands of the people of Israel, being subdued by them, the conquest of which is ascribed unto the Lord, for the victory was of him; it was he that smote their enemies; and delivered their country into their hands
5““If we have found favor in your sight,” they said, “let this lan…”+

5“If we have found favor in your sight,” they said, “let this land be given to your servants as a possession. Do not make us cross the Jordan.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

’im- mā·ṣā·nū ḥên bə·‘ê·ne·ḵā way·yō·mə·rū haz·zōṯ hā·’ā·reṣ yut·tan ’eṯ- la·‘ă·ḇā·ḏe·ḵā la·’ă·ḥuz·zāh ’al- ta·‘ă·ḇi·rê·nū ’eṯ- hay·yar·dên

Literal — word-for-word from the original

And they said, "If we have found favor in your eyes, let this land be given to your servants for a possession; do not make us cross the Jordan."

Where the English smooths the original

  • לַאֲחֻזָּה (laʾachuzzah) "As a possession" renders ʾachuzzah (H272), literally "a thing seized / held fast." The word is heavier than "property": it is the legal grip of inheritance. The same noun crowns Moses' grant in v. 22 — "this land will be your ʾachuzzah before the LORD."
  • אַל־תַּעֲבִרֵנוּ (ʾal-taʿavireinu) "Do not make us cross" is a single causative verb taʿavirênu (H5674, ʿavar, Hifil) — "do not cause-us-to-cross." The verb of crossing the Jordan, ʿavar, is the chapter's pivot; here the tribes ask to be exempted from it, and Moses will make their whole inheritance hang on doing it (vv. 21, 27, 29).
  • חֵן בְּעֵינֶיךָ (chên beʿênêkha) "Found favor in your sight" is the deferential chên beʿênêkha, "grace in your eyes" — courtly speech that the Pulpit Commentary defends against the charge of "shameless selfishness."
Word by word15 · parsed+
אִם־’im-IfH518
√ ʼim — used very widely as demonstrative, lo!Conjunction
מָצָ֤אנוּmā·ṣā·nūwe have foundH4672
√ mâtsâʼ — properly, to come forth to, iVerbQalPerfectfirst person common plural
חֵן֙ḥênfavorH2580
√ chên — graciousness, iNounmasculine singular
בְּעֵינֶ֔יךָbə·‘ê·ne·ḵāin your sightH5869
√ ʻayin — an eye (literally or figuratively)Preposition-bNouncdcsecond person masculine singular
וַיֹּאמְר֗וּway·yō·mə·rūthey saidH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
הַזֹּ֛אתhaz·zōṯlet thisH2063
√ zôʼth — this (often used adverb)ArticlePronounfeminine singular
הָאָ֧רֶץhā·’ā·reṣlandH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)ArticleNounfeminine singular
יֻתַּ֞ןyut·tanbe givenH5414
√ nâthan — to give, used with greatest latitude of application (put, make, etcVerbQalPassImperfectthird person masculine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
לַעֲבָדֶ֖יךָla·‘ă·ḇā·ḏe·ḵāto your servantsH5650
√ ʻebed — a servantPreposition-lNounmasculine plural constructsecond person masculine singular
לַאֲחֻזָּ֑הla·’ă·ḥuz·zāhas a possessionH272
√ ʼăchuzzâh — something seized, iPreposition-lNounfeminine singular
ʾachuzzah (H272) — "possession," from ʾachaz, "to seize." It denotes land held as permanent, heritable property under the covenant, distinct from naḥalah (inheritance, v. 18). The tribes want the grip without the crossing.
אַל־’al-Do notH408
√ ʼal — not (the qualified negation, used as a deprecative)Adverb
תַּעֲבִרֵ֖נוּta·‘ă·ḇi·rê·nūmake us crossH5674
√ ʻâbar — to cross overVerbHifilImperfectsecond person masculine singularfirst person common plural
taʿavirênu — Hifil imperfect of ʿavar with first-person suffix: "cause us to pass over." Keil weighs whether the words mean only a request to settle east, or "a wish to settle at once… and leave the other tribes to conquer Canaan alone."
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
הַיַּרְדֵּֽן׃hay·yar·dênthe JordanH3383
√ Yardên — Jarden, the principal river of PalestineArticleNounproperfeminine singular
The Voices✦ public domain+
their language indicated a selfish consideration of their own interests, and it was calculated to discourage and dishearten their brethren, and consequently it was strongly reproved by Moses.
The two tribes have been charged on the strength of these words with "shameless selfishness," but there is nothing to justify such an accusation.
Bring us not over Jordan — To give us our possession there; but let this land, on this side Jordan, be our whole possession.
Moses understood them in the latter sense ( Numbers 32:6 .), and it is probable that this was their meaning, as, when Moses reproved them, the speakers did not reply that they had not cherished the intention attributed to them, but simply restricted themselves to the promise of co-operation in the conquest of Canaan.
6“But Moses asked the Gadites and Reubenites, “Shall your brothers…”+

6But Moses asked the Gadites and Reubenites, “Shall your brothers go to war while you sit here?

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

mō·šeh way·yō·mer liḇ·nê- ḡāḏ wə·liḇ·nê rə·’ū·ḇên ha·’a·ḥê·ḵem yā·ḇō·’ū lam·mil·ḥā·māh wə·’at·tem tê·šə·ḇū p̄ōh

Literal — word-for-word from the original

And Moses said to the sons of Gad and to the sons of Reuben, "Shall your brothers go to the war, and you sit here?"

Where the English smooths the original

  • הַאַחֵיכֶם (haʾacheikhem) "Shall your brothers" leads with the emphatic word Moses leads with: ʾacheikhem, "your brothers" (H251). The whole rebuke is built on kinship betrayed; Keil: "Moses first of all blames their want of brotherly feeling."
  • תֵּשְׁבוּ (têshevu) "Sit" renders têshevu (H3427, yashav) — "sit / dwell / remain." The verb of comfortable settling is hurled as accusation. Poole: "In case and peace, whilst your brethren are engaged in a bloody war."
  • וְאַתֶּם (weʾattem) The blunt pronoun weʾattem, "and you" — emphatic and adversative — sets the two tribes over against their brothers. English "while you" loses the jab of the standalone pronoun.
Word by word12 · parsed+
מֹשֶׁ֔הmō·šehBut MosesH4872
√ Môsheh — Mosheh, the Israelite lawgiverNounpropermasculine singular
וַיֹּ֣אמֶרway·yō·meraskedH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
לִבְנֵי־liḇ·nê-the GaditesH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcPreposition-lNounmasculine plural construct
גָ֖דḡāḏ. . .H1410
√ Gâd — Gad, a son of Jacob, including his tribe and its territoryNounpropermasculine singular
וְלִבְנֵ֣יwə·liḇ·nêand ReubenitesH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcConjunctive waw, Preposition-lNounmasculine plural construct
רְאוּבֵ֑ןrə·’ū·ḇên. . .H7205
√ Rᵉʼûwbên — Reuben, a son of JacobNounpropermasculine singular
הַאַֽחֵיכֶ֗םha·’a·ḥê·ḵemShall your brothersH251
√ ʼâch — a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like father))ArticleNounmasculine plural constructsecond person masculine plural
ʾacheikhem (H251, ʾach) — "your brothers," the covenant family. Moses frames the request not as bad real estate strategy but as a fracture of solidarity.
יָבֹ֙אוּ֙yā·ḇō·’ūgoH935
√ bôwʼ — to go or come (in a wide variety of applications)VerbQalImperfectthird person masculine plural
yavoʾu lammilchamah — "shall come to the war." The verb boʾ ("come/go") and milchamah ("battle") set the alternative: the brothers go to war while these two tribes "sit."
לַמִּלְחָמָ֔הlam·mil·ḥā·māhto warH4421
√ milchâmâh — a battle (iPreposition-l, ArticleNounfeminine singular
וְאַתֶּ֖םwə·’at·temwhile youH859
√ ʼattâh — thou and thee, or (plural) ye and youConjunctive wawPronounsecond person masculine plural
תֵּ֥שְׁבוּtê·šə·ḇūsitH3427
√ yâshab — properly, to sit down (specifically as judgeVerbQalImperfectsecond person masculine plural
têshevu poh — "sit here." The adverb poh ("here," H6311) localizes the offense: comfort on the wrong side of the river while the kingdom is contested on the other.
פֹֽה׃p̄ōhhereH6311
√ pôh — this place (French ici), iAdverb
The Voices✦ public domain+
Moses first of all blames their want of brotherly feeling: "Shall your brethren go into the war, and ye sit here?"
In case and peace, whilst your brethren are engaged in a bloody war. Their words were ambiguous, and Moses thought this to be an act of unbelief and sloth and self-love and policy.
It will becomes any of God's Israel to sit down unconcerned about the difficult and perilous concerns of their brethren, whether public or personal.
Henry's antique "It will becomes" is preserved verbatim from the public-domain text.
Once already the faith and courage of the people had failed them on the very threshold of the promised land, and a slight discouragement might bring about a similar calamity.
7“Why are you discouraging the Israelites from crossing into the l…”+

7Why are you discouraging the Israelites from crossing into the land that the LORD has given them?

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·lām·māh ṯə·nū·ʾūn ’eṯ- lêḇ bə·nê yiś·rā·’êl mê·‘ă·ḇōr ’el- hā·’ā·reṣ ’ă·šer- Yah·weh nā·ṯan lā·hem

Literal — word-for-word from the original

And why do you turn away the heart of the sons of Israel from crossing over to the land which the LORD has given them?

Where the English smooths the original

  • תְנוּאוּן (tenuʾun) "Are you discouraging" is too weak for tenuʾun (H5106, nuʾ). Ellicott: the verb "means rather to 'alienate,' or 'avert.'" The Pulpit Commentary: "Why do ye draw away the heart?" — Moses charges them with actively bending Israel's will away from the land.
  • אֶת־לֵב (ʾet-lêv) The object is lêv, "the heart" (H3820) — the seat of courage and will, omitted entirely in the smooth English. They are not just lowering morale; they are turning Israel's heart, exactly as the spies did (v. 9).
  • נָתַן לָהֶם (natan lahem) "Has given them" renders a perfect verb natan (H5414): the land is already a settled gift. To shrink from it is to refuse a thing God has already deeded — the theological core of Moses' alarm.
Word by word13 · parsed+
וְלָ֣מָּהwə·lām·māhWhyH4100
√ mâh — properly, interrogative what? (including how? why? when?)Conjunctive wawInterrogative
תְנוּאוּןṯə·nū·ʾūnare you discouragingH5106
√ nûwʼ — to refuse, forbid, dissuade, or neutralizeVerbHifilImperfectsecond person masculine pluralParagogic nun
tenuʾun (Hifil, nuʾ, H5106) — "to make averse, frustrate, restrain." The Kethib/Qere wobble between forms; Keil prefers the reading that matches v. 9, treating both verses as one charge: you do now what your fathers did then.
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
לֵ֖בlêḇH3820
√ lêb — the heartNounmasculine singular construct
lêv (H3820) — "heart," Hebrew for the inner command-center of mind and will. The idiom "turn away the heart" is the technical sin of the spies, repeated verbatim in v. 9.
בְּנֵ֣יbə·nêthe IsraelitesH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural construct
יִשְׂרָאֵ֑לyiś·rā·’êl. . .H3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobNounpropermasculine singular
מֵֽעֲבֹר֙mê·‘ă·ḇōrfrom crossingH5674
√ ʻâbar — to cross overPreposition-mVerbQalInfinitive construct
אֶל־’el-intoH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
הָאָ֔רֶץhā·’ā·reṣthe landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)ArticleNounfeminine singular
אֲשֶׁר־’ă·šer-thatH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
יְהוָֽה׃Yah·wehthe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
נָתַ֥ןnā·ṯanhas givenH5414
√ nâthan — to give, used with greatest latitude of application (put, make, etcVerbQalPerfectthird person masculine singular
natan (H5414) — "has given" (Qal perfect). The grammatical past tense treats the conquest as already accomplished in God's intent; unbelief is the refusal to act on an accomplished gift.
לָהֶ֖םlā·hemthem
Prepositionthird person masculine plural
The Voices✦ public domain+
The verb which is rendered discourage, and which occurs again in Numbers 32:9 , means rather to “alienate,” or “avert.”
translated "discourage" here and in verse 9, is of somewhat doubtful meaning.
discourage ] lit. ‘oppose.’ The word is the same as in Numbers 30:5 [Hebrews 6].
it might be thought that this request of theirs not only proceeded from selfish views and a love of ease, which might set a bad example to others, but carried in it a distrust of ever being able to enter into, at least to conquer and possess, the land of Canaan
8“This is what your fathers did when I sent them from Kadesh-barne…”+

8This is what your fathers did when I sent them from Kadesh-barnea to inspect the land.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

kōh ’ă·ḇō·ṯê·ḵem ‘ā·śū bə·šā·lə·ḥî ’ō·ṯām miq·qā·ḏêš bar·nê·a‘ lir·’ō·wṯ ’eṯ- hā·’ā·reṣ

Literal — word-for-word from the original

Thus did your fathers when I sent them from Kadesh-barnea to see the land.

Where the English smooths the original

  • כֹּה (koh) "This is what" renders koh (H3541), "thus / in this manner." Moses sets the present request alongside the old rebellion as the same act: thus — exactly so — did your fathers. The parallel is the argument.
  • לִרְאוֹת (lirʾoth) "To inspect" renders lirʾoth (H7200, raʾah, "to see") — the very verb used of the tribes "seeing" the good land in v. 1. The fathers were sent to see and lost heart; Moses fears the sons have seen and will do the same.
Word by word10 · parsed+
כֹּ֥הkōhThis is whatH3541
√ kôh — properly, like this, iAdverb
koh (H3541) — "thus." A demonstrative of manner that fuses two generations: the deictic force is the rebuke.
אֲבֹתֵיכֶ֑ם’ă·ḇō·ṯê·ḵemyour fathersH1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationNounmasculine plural constructsecond person masculine plural
עָשׂ֖וּ‘ā·śūdidH6213
√ ʻâsâh — to do or make, in the broadest sense and widest applicationVerbQalPerfectthird person common plural
בְּשָׁלְחִ֥יbə·šā·lə·ḥîwhen I sentH7971
√ shâlach — to send away, for, or out (in a great variety of applications)Preposition-bVerbQalInfinitive constructfirst person common singular
אֹתָ֛ם’ō·ṯāmH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object markerthird person masculine plural
מִקָּדֵ֥שׁmiq·qā·ḏêšthemH6947
√ Qâdêsh Barnêaʻ — Kadesh-Barnea, a place in the DesertPreposition
miqqadêsh barnêaʿ (H6947) — Kadesh-barnea. The Pulpit Commentary notes this spelling "forms a link between the closing chapters of Numbers… and the two following books," Deuteronomy and Joshua.
בַּרְנֵ֖עַbar·nê·a‘from Kadesh-barneaH6947
√ Qâdêsh Barnêaʻ — Kadesh-Barnea, a place in the DesertPrepositionNounproperfeminine singular
לִרְא֥וֹתlir·’ō·wṯto inspectH7200
√ râʼâh — to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)Preposition-lVerbQalInfinitive construct
lirʾoth ʾet-haʾarets — "to see the land." The spy mission of Numbers 13 is recalled by its defining verb; the sin began with a seeing that bred fear.
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
הָאָֽרֶץ׃hā·’ā·reṣthe landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)ArticleNounfeminine singular
The Voices✦ public domain+
Your fathers - The generation of the Exodus was now substantially extinct. Compare Numbers 26:64-65 . Kadesh-barnea - See Numbers 13:26 .
This mode of writing the name forms a link between the closing chapters of Numbers (here and in Numbers 34:4 ) and the two following books.
Moses refers to the narrative of the spies in chs. 13 f.
did not choose to go into the good land to possess it, when they were bid to do it, but were for sending spies first, which brought an ill report of it, and discouraged the people from going into it
9“For when your fathers went up to the Valley of Eshcol and saw th…”+

9For when your fathers went up to the Valley of Eshcol and saw the land, they discouraged the Israelites from entering the land that the LORD had given them.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

way·ya·‘ă·lū ‘aḏ- na·ḥal ’eš·kō·wl way·yir·’ū ’eṯ- hā·’ā·reṣ way·yā·nî·’ū ’eṯ- lêḇ bə·nê yiś·rā·’êl lə·ḇil·tî- ḇō ’el- hā·’ā·reṣ ’ă·šer- Yah·weh nā·ṯan lā·hem

Literal — word-for-word from the original

For they went up as far as the Valley of Eshcol and saw the land, and they turned away the heart of the sons of Israel, so as not to enter the land which the LORD had given them.

Where the English smooths the original

  • וַיָּנִיאוּ (wayyaniʾu) "They discouraged" is again the strong wayyaniʾu (H5106, nuʾ) — "and they turned away / made averse" — verbatim the verb Moses used of the present tribes in v. 7. The repetition is the indictment: same verb, same heart, same sin.
  • לְבִלְתִּי־בֹא (levilti-voʾ) "From entering" renders levilti voʾ, "so as not to come/go in" — the negated infinitive of boʾ. The fathers' sin was a refusal to come in; Moses fears the sons' settling east is the same refusal in a new dress.
  • נַחַל אֶשְׁכּוֹל (nachal ʾeshkol) "The Valley of Eshcol" is nachal ʾeshkol (H5158) — a wadi/torrent-valley, the place from which the spies carried the great cluster of grapes. Gill: "so called from the cluster of grapes they there cut down." The very richness they saw became the occasion of their fear.
Word by word20 · parsed+
וַֽיַּעֲל֞וּway·ya·‘ă·lūFor when [your fathers] went upH5927
√ ʻâlâh — to ascend, intransitively (be high) or actively (mount)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
עַד־‘aḏ-toH5704
√ ʻad — as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)Preposition
נַ֣חַלna·ḥalthe ValleyH5158
√ nachal — a stream, especially a winter torrentNounmasculine singular construct
nachal (H5158) — "a stream, especially a winter torrent," hence the seasonal valley of Eshcol; the place-name means "cluster."
אֶשְׁכּ֗וֹל’eš·kō·wlof EshcolH812
√ ʼEshkôl — Eshcol, the name of an Amorite, also of a valley in PalestineNounproperfeminine singular
וַיִּרְאוּ֙way·yir·’ūand sawH7200
√ râʼâh — to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
הָאָ֔רֶץhā·’ā·reṣthe landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)ArticleNounfeminine singular
וַיָּנִ֕יאוּway·yā·nî·’ūthey discouragedH5106
√ nûwʼ — to refuse, forbid, dissuade, or neutralizeConjunctive wawVerbHifilConsecutive imperfectthird person masculine plural
wayyaniʾu ʾet-lêv — "and they turned away the heart," repeated from v. 7. The doubling welds the spy generation and the Reuben-Gad generation into one cautionary type.
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
לֵ֖בlêḇH3820
√ lêb — the heartNounmasculine singular construct
בְּנֵ֣יbə·nêthe IsraelitesH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural construct
יִשְׂרָאֵ֑לyiś·rā·’êl. . .H3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobNounpropermasculine singular
לְבִלְתִּי־lə·ḇil·tî-fromH1115
√ biltîy — properly, a failure of, iPreposition-l
בֹא֙ḇōenteringH935
√ bôwʼ — to go or come (in a wide variety of applications)VerbQalInfinitive construct
אֶל־’el-. . .H413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
הָאָ֔רֶץhā·’ā·reṣthe landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)ArticleNounfeminine singular
אֲשֶׁר־’ă·šer-thatH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
יְהוָֽה׃Yah·wehthe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
נָתַ֥ןnā·ṯanhad givenH5414
√ nâthan — to give, used with greatest latitude of application (put, make, etcVerbQalPerfectthird person masculine singular
natan lahem — "had given them," the same perfect of giving as v. 7; the land was a finished gift refused. The Pulpit Commentary remarks Moses "seemed to charge their 'fathers' generally with the wickedness of ten men."
לָהֶ֖םlā·hemthem
Prepositionthird person masculine plural
The Voices✦ public domain+
they discouraged the heart of the children of Israel; by telling them that there were giants in the land, and that the people in common were strong, and their cities walled, and that they were not able to go up against them and overcome them; and by this means they disheartened the people
Moses, indeed, in the heat of his displeasure, seemed to charge their "fathers" generally with the wickedness of ten men. No further proof is needed to show that Moses was often disposed to speak unadvisedly with his lips.
The Pulpit Commentary's blunt judgment that Moses sometimes "spoke unadvisedly" is its own fallible reading, recorded as found.
who led away the heart of the people into rebellion through their unfavourable account of the inhabitants of Canaan, and brought so severe a judgment upon the congregation.
10“So the anger of the LORD was kindled that day, and He swore an o…”+

10So the anger of the LORD was kindled that day, and He swore an oath, saying,

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

’ap̄ Yah·weh way·yi·ḥar- ha·hū bay·yō·wm way·yiš·šā·ḇa‘ lê·mōr

Literal — word-for-word from the original

And the anger of the LORD was kindled on that day, and He swore an oath, saying,

Where the English smooths the original

  • אַף (ʾaf) "Anger" renders ʾaf (H639), literally "nostril, nose" — the flaring of the nose that pictures wrath. Hebrew locates anger in the body's heat, not an abstraction; "the anger of the LORD" is, idiomatically, "the nose of the LORD" flushed.
  • וַיִּחַר (wayyichar) "Was kindled" is wayyichar (H2734, charah), "grew hot, burned." Anger as combustion — the same verb returns in v. 13 ("burned against Israel") and the noun charon ("burning") in v. 14. The chapter tracks a fire.
  • וַיִּשָּׁבַע (wayyishavaʿ) "He swore an oath" is wayyishavaʿ (H7650, shavaʿ), built on the number seven — "to seven oneself," to bind by the sacred seven. The wrath issues not in a blow but in a binding oath, which is why its sentence is irreversible (v. 11).
Word by word7 · parsed+
אַ֥ף’ap̄So the angerH639
√ ʼaph — properly, the nose or nostrilNounmasculine singular construct
ʾaf YHWH (H639) — "the nose/anger of the LORD," the visceral Hebrew metaphor for divine wrath. The construct opens the verse with the very heat the tribes risk rekindling (v. 14).
יְהוָ֖הYah·wehof the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
וַיִּֽחַר־way·yi·ḥar-was kindledH2734
√ chârâh — to glow or grow warmConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
wayyichar (charah, H2734) — "and it grew hot." The combustion verb that governs the chapter's recurring image of fire (vv. 10, 13, 14).
הַה֑וּאha·hūthatH1931
√ hûwʼ — he (she or it)ArticlePronounthird person masculine singular
בַּיּ֣וֹםbay·yō·wmdayH3117
√ yôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)Preposition-b, ArticleNounmasculine singular
וַיִּשָּׁבַ֖עway·yiš·šā·ḇa‘and He swore an oathH7650
√ shâbaʻ — to seven oneself, iConjunctive wawVerbNifalConsecutive imperfectthird person masculine singular
wayyishavaʿ (shavaʿ, H7650) — "and He swore." The oath is a self-binding act; what follows in vv. 11–12 is its sworn content, recalling Numbers 14:21–23.
לֵאמֹֽר׃lê·mōrsayingH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Preposition-lVerbQalInfinitive construct
The Voices✦ public domain+
Against the spies that brought the ill report, and against all the people that were disheartened and murmured upon it, and which, above all things, was to be dreaded now
And the LORD's anger was kindled the same time, and he sware, saying,
He then calls their attention to the fact, that by their disinclination they would take away the courage and inclination of the other tribes to cross over the Jordan and conquer the land, and would bring the wrath of God upon Israel even more than their fathers
11“‘Because they did not follow Me wholeheartedly, not one of the m…”+

11‘Because they did not follow Me wholeheartedly, not one of the men twenty years of age or older who came out of Egypt will see the land that I swore to give Abraham, Isaac, and Jacob—

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

kî lō- ’a·ḥă·rāy mil·’ū ’im- hā·’ă·nā·šîm ‘eś·rîm mib·ben šā·nāh wā·ma‘·lāh ’êṯ hā·‘ō·lîm mim·miṣ·ra·yim yir·’ū hā·’ă·ḏā·māh ’ă·šer niš·ba‘·tî lə·’aḇ·rā·hām lə·yiṣ·ḥāq ū·lə·ya·‘ă·qōḇ

Literal — word-for-word from the original

"Surely the men who came up out of Egypt, from twenty years old and upward, shall not see the ground that I swore to Abraham, to Isaac, and to Jacob — because they did not wholly follow Me."

Where the English smooths the original

  • אִם־ (ʾim-) "Not one" renders an oath-formula ʾim (H518): in a sworn statement "if they see…" is an elliptical curse meaning "they shall surely NOT see." The English flattens a Hebrew self-imprecation into a plain negative.
  • מִלְאוּ אַחֲרָי (milʾu ʾacharai) "Follow Me wholeheartedly" is the idiom milʾu ʾacharai — literally "they did not fill after Me," i.e. did not go full / complete behind the LORD. To "fill" (maleʾ) is to follow without reservation; their following was hollow.
  • הָאֲדָמָה (haʾadamah) "The land" here is ʾadamah (H127), "the ground / soil" (from its redness), a different word from ʾerets used elsewhere in the chapter. The promise is rooted in tillable earth — the very fertility the tribes craved, now sworn away from a faithless generation.
Word by word20 · parsed+
כִּ֥יBecauseH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
לֹא־lō-they did notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
אַחֲרָֽי׃’a·ḥă·rāyfollow MeH310
√ ʼachar — properly, the hind partPrepositionfirst person common singular
מִלְא֖וּmil·’ūwholeheartedlyH4390
√ mâlêʼ — to fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively)VerbPielPerfectthird person common plural
milʾu (Piel of maleʾ, H4390) — "they filled / fulfilled." The phrase "filled after" is the technical covenant idiom for whole-hearted allegiance; its negation is the spies' defining failure (cf. Numbers 14:24).
אִם־’im-not oneH518
√ ʼim — used very widely as demonstrative, lo!Conjunction
הָאֲנָשִׁ֜יםhā·’ă·nā·šîmof the menH582
√ ʼĕnôwsh — a man in general (singly or collectively)ArticleNounmasculine plural
עֶשְׂרִ֤ים‘eś·rîmtwentyH6242
√ ʻesrîym — twentyNumbercommon plural
מִבֶּ֨ןmib·benyears of ageH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcPreposition-mNounmasculine singular construct
שָׁנָה֙šā·nāh. . .H8141
√ shâneh — a year (as a revolution of time)Nounfeminine singular
וָמַ֔עְלָהwā·ma‘·lāhor olderH4605
√ maʻal — properly, the upper part, used only adverbially with prefix upward, above, overhead, from the top, etcConjunctive wawAdverbthird person feminine singular
אֵ֚ת’êṯH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
הָעֹלִ֣יםhā·‘ō·lîmwho cameH5927
√ ʻâlâh — to ascend, intransitively (be high) or actively (mount)ArticleVerbQalParticiplemasculine plural
מִמִּצְרַ֗יִםmim·miṣ·ra·yimout of EgyptH4714
√ Mitsrayim — Mitsrajim, iPreposition-mNounproperfeminine singular
יִרְא֨וּyir·’ūwill seeH7200
√ râʼâh — to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)VerbQalImperfectthird person masculine plural
הָאֲדָמָ֔הhā·’ă·ḏā·māhthe landH127
√ ʼădâmâh — soil (from its general redness)ArticleNounfeminine singular
ʾadamah (H127) — "ground, soil," emphasizing arable land; the oath denies the faithless the very earth they could have tilled.
אֲשֶׁ֥ר’ă·šerthatH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
נִשְׁבַּ֛עְתִּיniš·ba‘·tîI sworeH7650
√ shâbaʻ — to seven oneself, iVerbNifalPerfectfirst person common singular
nishbaʿti (Nifal of shavaʿ, H7650) — "I swore." God's oath to the patriarchs and God's oath of exclusion meet in one verb: the same fidelity that promises the land withholds it from unbelief.
לְאַבְרָהָ֥םlə·’aḇ·rā·hāmto give AbrahamH85
√ ʼAbrâhâm — Abraham, the later name of AbramPreposition-lNounpropermasculine singular
לְיִצְחָ֖קlə·yiṣ·ḥāqIsaacH3327
√ Yitschâq — Jitschak (or Isaac), son of AbrahamPreposition-lNounpropermasculine singular
וּֽלְיַעֲקֹ֑בū·lə·ya·‘ă·qōḇand JacobH3290
√ Yaʻăqôb — Jaakob, the Israelitish patriarchConjunctive waw, Preposition-lNounpropermasculine singular
The Voices✦ public domain+
because they have not wholly followed me; the laws which he prescribed them, the directions he gave them, and particularly the orders they had to go up and possess the land at once, Deuteronomy 1:21 .
Here is another instance of the haste and inaccuracy with which Moses spoke. The Divine sentence of exclusion had been pronounced upon all who were numbered at Sinai as being then over twenty ( Numbers 14:29 ).
The Pulpit Commentary alleges "inaccuracy" in Moses' summary; recorded as the commentator's own claim, not a verdict of this apparatus.
Surely none of the men that came up out of Egypt, from twenty years old and upward, shall see the land which I sware unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob; because they have not wholly followed me:
12“not one except Caleb son of Jephunneh the Kenizzite and Joshua s…”+

12not one except Caleb son of Jephunneh the Kenizzite and Joshua son of Nun—because they did follow the LORD wholeheartedly.’

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

bil·tî kā·lêḇ ben- yə·p̄un·neh haq·qə·niz·zî wî·hō·wō·šu·a‘ bin- nūn kî ’a·ḥă·rê Yah·weh mil·’ū

Literal — word-for-word from the original

"Except Caleb son of Jephunneh the Kenizzite and Joshua son of Nun — for they wholly followed the LORD."

Where the English smooths the original

  • בִּלְתִּי (bilti) "Not one except" renders bilti (H1115), "apart from, save." The exception clause is the gospel buried in the curse: out of a whole generation, two men named are spared because they "filled after" the LORD.
  • מִלְאוּ אַחֲרֵי (milʾu ʾacharei) "They did follow… wholeheartedly" repeats the v. 11 idiom milʾu ʾacharei YHWH — "they filled after the LORD" — but now as commendation. The same phrase that condemns the many vindicates the two; faith is measured by the fullness of the following.
Word by word12 · parsed+
בִּלְתִּ֞יbil·tînot one exceptH1115
√ biltîy — properly, a failure of, iPreposition
כָּלֵ֤בkā·lêḇCalebH3612
√ Kâlêb — Caleb, the name of three IsraelitesNounpropermasculine singular
בֶּן־ben-sonH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine singular construct
יְפֻנֶּה֙yə·p̄un·nehof JephunnehH3312
√ Yᵉphunneh — Jephunneh, the name of two IsraelitesNounpropermasculine singular
הַקְּנִזִּ֔יhaq·qə·niz·zîthe KenizziteH7074
√ Qᵉnizzîy — a Kenizzite or descendant of KenazArticleNounpropermasculine singular
haqqenizzi (H7074, Kenizzite) — Caleb's clan-name. Barnes notes Kenaz "was the name of one of the 'dukes of Edom,'" yet Caleb is reckoned wholly within Israel — grace grafting an outsider's line into the faithful remnant.
וִיהוֹשֻׁ֖עַwî·hō·wō·šu·a‘and JoshuaH3091
√ Yᵉhôwshûwaʻ — Jehoshua (iConjunctive wawNounpropermasculine singular
wîhoshuaʿ (H3091, Joshua) — "Yah is salvation." The future conqueror of Canaan is here named as the second exception; the man who will lead the crossing is the model of the whole-hearted following the eastern tribes are being summoned to imitate.
בִּן־bin-sonH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine singular construct
נ֑וּןnūnof NunH5126
√ Nûwn — Nun or Non, the father of JoshuaNounpropermasculine singular
כִּ֥יbecauseH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
אַחֲרֵ֥י’a·ḥă·rêthey did followH310
√ ʼachar — properly, the hind partPreposition
יְהוָֽה׃Yah·wehthe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
מִלְא֖וּmil·’ūwholeheartedlyH4390
√ mâlêʼ — to fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively)VerbPielPerfectthird person common plural
milʾu (maleʾ, H4390) — "they filled." Repeated from v. 11 with the opposite verdict; the verb is the hinge between judgment and reward.
The Voices✦ public domain+
For they have wholly followed the Lord.— See Numbers 14:24 .
Caleb the Kenezite — So called from Kenaz, one of his eminent ancestors.
The Kenezite - Kenaz Genesis 36:11 was the name of one of the "dukes of Edom:" but Israel and Edom were of kindred origin, and the use of similar names by the two peoples is not surprising.
here what was said of Caleb, Numbers 14:24 is said both of him and Joshua
13“The anger of the LORD burned against Israel, and He made them wa…”+

13The anger of the LORD burned against Israel, and He made them wander in the wilderness forty years, until the whole generation who had done evil in His sight was gone.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

’ap̄ Yah·weh way·yi·ḥar- bə·yiś·rā·’êl way·ni·‘êm bam·miḏ·bār ’ar·bā·‘îm šā·nāh ‘aḏ- kāl- had·dō·wr hā·‘ō·śeh hā·ra‘ Yah·weh bə·‘ê·nê tōm

Literal — word-for-word from the original

And the anger of the LORD burned against Israel, and He made them wander in the wilderness forty years, until all the generation that had done the evil in the eyes of the LORD was finished.

Where the English smooths the original

  • וַיְנִעֵם (wayniʿêm) "He made them wander" renders wayniʿêm (H5128, nuaʿ), "He made them stagger / waver to and fro." Keil: "caused them to wander backwards and forwards." It is not a stately journey but an aimless tottering — the bodily shape of a sworn judgment.
  • תֹּם (tom) "Was gone" renders tom (H8552, tamam), "to be complete, finished, consumed." The generation is not merely deceased but used up to the last — the oath of v. 10 ran to completion. The verb of finishing closes the forty years.
  • הָרַע בְּעֵינֵי (haraʿ beʿênê) "Evil in His sight" is haraʿ beʿênê YHWH, "the evil in the eyes of the LORD" — the same organ of seeing (ʿayin) by which the tribes "saw" the land. What the people saw with desire, the LORD saw as evil.
Word by word16 · parsed+
אַ֤ף’ap̄The angerH639
√ ʼaph — properly, the nose or nostrilNounmasculine singular construct
יְהוָה֙Yah·wehof the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
וַיִּֽחַר־way·yi·ḥar-burnedH2734
√ chârâh — to glow or grow warmConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
בְּיִשְׂרָאֵ֔לbə·yiś·rā·’êlagainst IsraelH3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobPreposition-bNounpropermasculine singular
וַיְנִעֵם֙way·ni·‘êmand He made them wanderH5128
√ nûwaʻ — to waver, in a great variety of applications, literally and figuratively (as subjoined)Conjunctive wawVerbHifilConsecutive imperfectthird person masculine singularthird person masculine plural
wayniʿêm (Hifil of nuaʿ, H5128) — "and He made them totter." The causative makes God the agent of the wandering; the wilderness is sentence, not accident.
בַּמִּדְבָּ֔רbam·miḏ·bārin the wildernessH4057
√ midbâr — a pasture (iPreposition-b, ArticleNounmasculine singular
אַרְבָּעִ֖ים’ar·bā·‘îmfortyH705
√ ʼarbâʻîym — fortyNumbercommon plural
שָׁנָ֑הšā·nāhyearsH8141
√ shâneh — a year (as a revolution of time)Nounfeminine singular
עַד־‘aḏ-untilH5704
√ ʻad — as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)Preposition
כָּל־kāl-the wholeH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
הַדּ֔וֹרhad·dō·wrgenerationH1755
√ dôwr — properly, a revolution of time, iArticleNounmasculine singular
הָעֹשֶׂ֥הhā·‘ō·śehwho had doneH6213
√ ʻâsâh — to do or make, in the broadest sense and widest applicationArticleVerbQalParticiplemasculine singular
הָרַ֖עhā·ra‘evilH7451
√ raʻ — bad or (as noun) evil (natural or moral)ArticleAdjectivemasculine singular
haʿoseh (participle of ʿasah, H6213) — "the one doing," i.e. the generation "that had done the evil"; the participle stresses settled, habitual evil-doing, not a single lapse.
יְהוָֽה׃Yah·wehin [His]H3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
בְּעֵינֵ֥יbə·‘ê·nêsightH5869
√ ʻayin — an eye (literally or figuratively)Preposition-bNouncdc
תֹּם֙tōmwas goneH8552
√ tâmam — to complete, in a good or a bad sense, literal, or figurative, transitive or intransitiveVerbQalInfinitive construct
tom (tamam, H8552) — "to be finished/consumed." The infinitive marks the terminus of the forty years: the judgment ends only when its object is wholly spent.
The Voices✦ public domain+
Moses here declares the fulfilment of the prediction which he had announced in obedience to the Divine commandment at the time when the spies brought up an evil report of the land. (See Numbers 14:33-34 .)
The words, "He drove them about in the desert," caused them to wander backwards and forwards in it for forty years, point back to Numbers 14:33-35 .
Because they complained and would not believe their report, which told the truth concerning the land.
14“Now behold, you, a brood of sinners, have risen up in place of y…”+

14Now behold, you, a brood of sinners, have risen up in place of your fathers to further stoke the burning anger of the LORD against Israel.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·hin·nêh tar·būṯ ’ă·nā·šîm ḥaṭ·ṭā·’îm qam·tem ta·ḥaṯ ’ă·ḇō·ṯê·ḵem ‘ō·wḏ lis·pō·wṯ ‘al ḥă·rō·wn ’ap̄- Yah·weh ’el- yiś·rā·’êl

Literal — word-for-word from the original

"And behold, you have risen up in your fathers' place — a brood of sinful men — to add still more to the burning of the anger of the LORD against Israel."

Where the English smooths the original

  • תַּרְבּוּת (tarbut) "A brood" renders the hapax tarbut (H8635), from rabah ("to multiply"). Cambridge: "In angry rebuke Moses uses a contemptuous term. The subst. is not found elsewhere in the O.T." It is a coined slur — "a multiplication of sinners," sin breeding true.
  • לִסְפּוֹת (lispot) "To further stoke" renders lispot (H5595, saphah), "to add, scrape together, heap on." The sons do not start a new fire; they pile fuel on their fathers' still-warm wrath. Keil: "to add to, or increase."
  • חֲרוֹן אַף (charon ʾaf) "The burning anger" is charon ʾaf (H2740) — "the heat of the nose," the most intense Hebrew term for wrath, kin to the verb of v. 10 (wayyichar). The image of fire that opened the spy-judgment now blazes again.
Word by word15 · parsed+
וְהִנֵּ֣הwə·hin·nêhNow beholdH2009
√ hinnêh — lo!Conjunctive wawInterjection
תַּרְבּ֖וּתtar·būṯyou, a broodH8635
√ tarbûwth — multiplication, iNounfeminine singular construct
tarbut (H8635) — a unique noun, "increase, brood." Its strangeness is the point: Moses invents a word harsh enough for the moment. The Pulpit Commentary calls his "strong language… not justified by the reality, although it was excused by the appearance, of the case."
אֲנָשִׁ֣ים’ă·nā·šîmH582
√ ʼĕnôwsh — a man in general (singly or collectively)Nounmasculine plural
חַטָּאִ֑יםḥaṭ·ṭā·’îmof sinnersH2400
√ chaṭṭâʼ — a criminal, or one accounted guiltyAdjectivemasculine plural
קַמְתֶּ֗םqam·temhave risen upH6965
√ qûwm — to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)VerbQalPerfectsecond person masculine plural
תַּ֚חַתta·ḥaṯin placeH8478
√ tachath — the bottom (as depressed)Preposition
אֲבֹ֣תֵיכֶ֔ם’ă·ḇō·ṯê·ḵemof your fathersH1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationNounmasculine plural constructsecond person masculine plural
ע֗וֹד‘ō·wḏto furtherH5750
√ ʻôwd — properly, iteration or continuanceAdverb
לִסְפּ֣וֹתlis·pō·wṯstokeH5595
√ çâphâh — properly, to scrape (literally, to shavePreposition-lVerbQalInfinitive construct
lispot (saphah, H5595) — "to add / heap up." The infinitive of purpose: the sons exist, in Moses' rhetoric, only to enlarge the blaze.
עַ֛ל‘al. . .H5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
חֲר֥וֹןḥă·rō·wnthe burningH2740
√ chârôwn — a burning of angerNounmasculine singular construct
charon (H2740) — "burning," construct with ʾaf ("anger/nose"); the fullest expression of divine fury, deliberately echoing the kindling of v. 10.
אַף־’ap̄-angerH639
√ ʼaph — properly, the nose or nostrilNounmasculine singular construct
יְהוָ֖הYah·wehof the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
אֶל־’el-againstH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
יִשְׂרָאֵֽל׃yiś·rā·’êlIsraelH3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobNounpropermasculine singular
The Voices✦ public domain+
a brood of sinful men . In angry rebuke Moses uses a contemptuous term. The subst. is not found elsewhere in the O.T.; but a similar word (R.V. ‘increase’) occurs in 1 Samuel 2:33 .
"Behold, ye rise up instead of your fathers," i.e., ye take their place, "an increase (תּרבּוּת, from רבה; equivalent to a brood) of sinners, to augment yet the burning of the wrath of Jehovah against Israel."
The strong language of Moses was not justified by the reality, although it was excused by the appearance, of the case.
A frank editorial demurral from the commentator: he judges Moses' rhetoric stronger than the facts warranted — his fallible reading, not this apparatus' verdict.
like fathers like sons: to augment yet the fierce anger of the Lord toward Israel; to make it greater and fiercer towards that nation than even their fathers had by their many sins and transgressions.
15“For if you turn away from following Him, He will once again leav…”+

15For if you turn away from following Him, He will once again leave this people in the wilderness, and you will be the cause of their destruction.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

kî ṯə·šū·ḇun mê·’a·ḥă·rāw wə·yā·sap̄ ‘ō·wḏ lə·han·nî·ḥōw haz·zeh hā·‘ām bam·miḏ·bār wə·ši·ḥat·tem lə·ḵāl

Literal — word-for-word from the original

"For if you turn back from after Him, He will again leave them in the wilderness, and you will destroy all this people."

Where the English smooths the original

  • תְשׁוּבֻן (teshuvun) "Turn away" renders teshuvun (H7725, shuv), "turn back, return, apostatize." The same verb means "return [home]" in the tribes' own promise (v. 18) and "return" after the war (v. 22). Here it is the spiritual turning-back of apostasy — to face away from the God they follow.
  • וְשִׁחַתֶּם (weshichattem) "You will be the cause of their destruction" compresses weshichattem (H7843, shachat) — "and you will ruin / corrupt." The Piel makes the two tribes active agents: not merely an occasion but a cause of national ruin. Geneva: "By your occasion."
  • מֵאַחֲרָיו (mêʾacharaw) "From following Him" is mêʾacharaw, "from after Him" — the spatial idiom of discipleship (walking behind the LORD, cf. the pillar of cloud). To turn from "after Him" is to abandon the march God leads.
Word by word11 · parsed+
כִּ֤יFor ifH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
תְשׁוּבֻן֙ṯə·šū·ḇunyou turn awayH7725
√ shûwb — to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point)VerbQalImperfectsecond person masculine pluralParagogic nun
teshuvun (shuv, H7725) — "turn back." The hinge-verb of the chapter: apostasy here (v. 15), homecoming there (v. 18), discharge after victory there (v. 22). The same motion is sin or fidelity depending on its direction.
מֵֽאַחֲרָ֔יוmê·’a·ḥă·rāwfrom following HimH310
√ ʼachar — properly, the hind partPreposition-mthird person masculine singular
וְיָסַ֣ףwə·yā·sap̄He will once againH3254
√ yâçaph — to add or augment (often adverbial, to continue to do a thing)Conjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person masculine singular
ע֔וֹד‘ō·wḏ. . .H5750
√ ʻôwd — properly, iteration or continuanceAdverb
לְהַנִּיח֖וֹlə·han·nî·ḥōwleaveH5117
√ nûwach — to rest, iPreposition-lVerbHifilInfinitive constructthird person masculine singular
הַזֶּֽה׃סhaz·zehthisH2088
√ zeh — the masculine demonstrative pronoun, this or thatArticlePronounmasculine singular
הָעָ֥םhā·‘āmpeopleH5971
√ ʻam — a people (as a congregated unit)ArticleNounmasculine singular
haʿam (H5971) — "the people," the covenant nation as a unit; one tribe's faithlessness is reckoned as the potential undoing of all.
בַּמִּדְבָּ֑רbam·miḏ·bārin the wildernessH4057
√ midbâr — a pasture (iPreposition-b, ArticleNounmasculine singular
וְשִֽׁחַתֶּ֖םwə·ši·ḥat·temand you will be the cause of their destructionH7843
√ shâchath — to decay, iConjunctive wawVerbPielConjunctive perfectsecond person masculine plural
weshichattem (shachat, H7843) — "and you will destroy." Keil: "ye prepare destruction for all this nation." The verb is used of moral corruption and physical ruin alike; the eastern tribes' choice could undo the whole people.
לְכָל־lə·ḵāl. . .H3605
√ kôl — properly, the wholePreposition-lNounmasculine singular construct
The Voices✦ public domain+
Thus all who rest satisfied with visible and temporal things, and evidently show by their conduct that they prefer earth to heaven, not only stop short themselves of the rest that remaineth for the people of God, but greatly discourage others in their journey thither, and lay stumbling-blocks in their way.
"If ye draw back behind Him," i.e., resist the fulfilment of the will of God, to bring Israel to Canaan, "He will leave it (Israel) still longer in the desert, and ye prepare destruction for all this nation."
he will yet again leave them in the wilderness; and {d} ye shall destroy all this people. (d) By your occasion.
16“Then the Gadites and Reubenites approached Moses and said, “We w…”+

16Then the Gadites and Reubenites approached Moses and said, “We want to build sheepfolds here for our livestock and cities for our little ones.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

way·yig·gə·šū ’ê·lāw way·yō·mə·rū niḇ·neh giḏ·rōṯ ṣōn pōh lə·miq·nê·nū wə·‘ā·rîm lə·ṭap·pê·nū

Literal — word-for-word from the original

And they drew near to him and said, "We will build sheepfolds for our flocks here, and cities for our little ones;"

Where the English smooths the original

  • וַיִּגְּשׁוּ (wayyiggeshu) "Approached" renders wayyiggeshu (H5066, nagash), "and they drew near." JFB catches the drama: "The suppliants had shrunk back, dreading… that their request would be refused. But, perceiving… they became emboldened to approach him." The verb marks a turn from rebuke to reconciliation.
  • נִבְנֶה (nivneh) "We want to build" is the cohortative nivneh (H1129, banah), "let us build." Several commentators stress this means "rebuild / repair": Ellicott notes the verb "often means to 'build up' or 'repair.'" The cities already stood; the tribes propose to make them defensible, not to found them.
  • לְטַפֵּנוּ (letappênu) "For our little ones" renders taph (H2945) — Ellicott and K&D note the word covers "all the defenceless portion of the nation," women and dependents, not only children. The men will fight; the taph are what they fight to shelter.
Word by word10 · parsed+
וַיִּגְּשׁ֤וּway·yig·gə·šūThen [the Gadites and Reubenites] approachedH5066
√ nâgash — to be or come (causatively, bring) near (for any purpose)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
wayyiggeshu (nagash, H5066) — "and they drew near," the language of approaching a superior with a careful word (cf. Genesis 44:18, which Gill cites). Their bearing has changed from petition to pledge.
אֵלָיו֙’ê·lāw[Moses]H413
√ ʼêl — near, with or amongPrepositionthird person masculine singular
וַ֣יֹּאמְר֔וּway·yō·mə·rūand saidH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
נִבְנֶ֥הniḇ·nehWe want to buildH1129
√ bânâh — to build (literally and figuratively)VerbQalImperfectfirst person common plural
גִּדְרֹ֥תgiḏ·rōṯsheepfoldsH1448
√ gᵉdêrâh — enclosure (especially for flocks)Nounfeminine plural construct
gidroth tsoʾn (H1448) — "sheepfolds," rough drystone enclosures. The Pulpit Commentary: "rude enclosures built of loose stones piled on one another, into which the flocks were driven at night for safety."
צֹ֛אןṣōn. . .H6629
√ tsôʼn — a collective name for a flock (of sheep or goats)Nouncommon singular
פֹּ֑הpōhhereH6311
√ pôh — this place (French ici), iAdverb
לְמִקְנֵ֖נוּlə·miq·nê·nūfor our livestockH4735
√ miqneh — something bought, iPreposition-lNounmasculine singular constructfirst person common plural
וְעָרִ֖יםwə·‘ā·rîmand citiesH5892
√ ʻîyr — a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post)Conjunctive wawNounfeminine plural
לְטַפֵּֽנוּ׃lə·ṭap·pê·nūfor our little onesH2945
√ ṭaph — a family (mostly used collectively in the singular)Preposition-lNounmasculine singular constructfirst person common plural
taph (H2945) — "little ones," collectively the non-combatant household; the word frames the whole bargain as care for the vulnerable behind the line of war.
The Voices✦ public domain+
The suppliants had shrunk back, dreading from the undisguised emotions of their leader that their request would be refused. But, perceiving, from the tenor of his discourse, that his objection was grounded only on the supposition that they would not cross the Jordan to assist their brethren, they became emboldened to approach him with assurances of their goodwill.
The word which is rendered “build ” often means to “build up” or “repair,” and it probably has that meaning in this place, as applied to the cities. (See Numbers 32:26 .)
These were rude enclosures built of loose stones piled on one another, into which the flocks were driven at night for safety.
Moses, by showing their sin, and the danger of it, brought them to their duty, without murmuring or disputing.
17“But we will arm ourselves and be ready to go ahead of the Israel…”+

17But we will arm ourselves and be ready to go ahead of the Israelites until we have brought them into their place. Meanwhile, our little ones will remain in the fortified cities for protection from the inhabitants of the land.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wa·’ă·naḥ·nū nê·ḥā·lêṣ ḥu·šîm lip̄·nê bə·nê yiś·rā·’êl ‘aḏ ’ă·šer ’im- hă·ḇî·’ō·num ’el- mə·qō·w·mām ṭap·pê·nū wə·yā·šaḇ ham·miḇ·ṣār bə·‘ā·rê mip·pə·nê yō·šə·ḇê hā·’ā·reṣ

Literal — word-for-word from the original

"But we ourselves will arm, hastening, before the sons of Israel until we have brought them to their place; and our little ones shall remain in the fortified cities because of the inhabitants of the land."

Where the English smooths the original

  • נֵחָלֵץ (nêchalêts) "We will arm ourselves" renders nêchalêts (H2502, chalats), whose root means "to draw off, equip for war" — the chapter's keyword for going as a battle-vanguard. It recurs in vv. 20, 21, 27, 29, 30, 32; the tribes' whole acquittal turns on this verb.
  • חֻשִׁים (chushim) "And be ready" renders chushim (H2363), "hastening, in haste." The Pulpit Commentary: "we will equip ourselves in haste." The Cambridge Bible flags the word as textually "doubtful." The plain force is urgency: no delay to the forward march.
  • הַמִּבְצָר (hammivtsar) "The fortified cities" renders mivtsar (H4013), "fortification, stronghold." The defenseless taph are to be sealed behind walls precisely because the conquered land is not yet pacified — "because of the inhabitants of the land."
Word by word19 · parsed+
וַאֲנַ֜חְנוּwa·’ă·naḥ·nūBut weH587
√ ʼănachnûw — weConjunctive wawPronounfirst person common plural
נֵחָלֵ֣ץnê·ḥā·lêṣwill arm ourselvesH2502
√ châlats — to pull offVerbNifalImperfectfirst person common plural
chalats (H2502) — "to equip, arm, draw out for battle." This root is the legal pivot of the agreement; to be chaluts ("armed," passive participle) before the LORD is the condition of keeping the eastern grant.
חֻשִׁ֗יםḥu·šîmand be readyH2363
√ chûwsh — to hurryVerbQalQalPassParticiplemasculine plural
לִפְנֵי֙lip̄·nêto go ahead ofH6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Preposition-lNouncommon plural construct
בְּנֵ֣יbə·nêthe IsraelitesH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural construct
יִשְׂרָאֵ֔לyiś·rā·’êl. . .H3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobNounpropermasculine singular
עַ֛ד‘aḏuntilH5704
√ ʻad — as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)Preposition
אֲשֶׁ֥ר’ă·šerH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
אִם־’im-H518
√ ʼim — used very widely as demonstrative, lo!Conjunction
הֲבִֽיאֹנֻ֖םhă·ḇî·’ō·numwe have brought themH935
√ bôwʼ — to go or come (in a wide variety of applications)VerbHifilPerfectfirst person common pluralthird person masculine plural
אֶל־’el-intoH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
מְקוֹמָ֑םmə·qō·w·māmtheir placeH4725
√ mâqôwm — properly, a standing, iNounmasculine singular constructthird person masculine plural
טַפֵּ֙נוּ֙ṭap·pê·nūMeanwhile, our little onesH2945
√ ṭaph — a family (mostly used collectively in the singular)Nounmasculine singular constructfirst person common plural
taph (H2945) — again "little ones / households," now to "remain" (yashav) behind walls while the warriors cross. Benson notes some 40,000 of these tribes "went over with their brethren, ready armed for war."
וְיָשַׁ֤בwə·yā·šaḇwill remainH3427
√ yâshab — properly, to sit down (specifically as judgeConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person masculine singular
הַמִּבְצָ֔רham·miḇ·ṣārin the fortifiedH4013
√ mibtsâr — a fortification, castle, or fortified cityArticleNounmasculine singular
mivtsar (H4013) — "fortified [city]." The detail answers Moses' fear: the families are not abandoned but garrisoned, freeing every able man to honor the pledge.
בְּעָרֵ֣יbə·‘ā·rêcitiesH5892
√ ʻîyr — a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post)Preposition-bNounfeminine plural construct
מִפְּנֵ֖יmip·pə·nêfor protection fromH6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Preposition-mNouncommon plural construct
יֹשְׁבֵ֥יyō·šə·ḇêthe inhabitantsH3427
√ yâshab — properly, to sit down (specifically as judgeVerbQalParticiplemasculine plural construct
הָאָֽרֶץ׃hā·’ā·reṣof the landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)ArticleNounfeminine singular
The Voices✦ public domain+
Will go ready armed . . . — Or, will equip ourselves in haste.
Accordingly we find that forty thousand of the Reubenites and Gadites went over with their brethren, ready armed for war, to the plains of Jericho, Deuteronomy 3:18 ; Joshua 4:12 .
will arm ourselves in battle array ; cf. Exodus 13:18 , Joshua 1:14 ; Joshua 4:12 . our little ones ] Including, of course, the wives and all members of the family who were not fighting men.
טף, the children, including the women, and such other defenceless members of the family as were in need of protection (see at Exodus 12:37 ).
18“We will not return to our homes until every Israelite has taken …”+

18We will not return to our homes until every Israelite has taken possession of his inheritance.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

lō nā·šūḇ ’el- bāt·tê·nū ‘aḏ ’îš bə·nê yiś·rā·’êl hiṯ·na·ḥêl na·ḥă·lā·ṯōw

Literal — word-for-word from the original

"We will not return to our houses until each of the sons of Israel has taken possession of his inheritance."

Where the English smooths the original

  • נָשׁוּב (nashuv) "Return" renders nashuv (H7725, shuv) — the same verb that named apostasy in v. 15. Here the tribes turn it to a vow: we will not "return" home prematurely. The verb of turning-back, condemned earlier, is pledged into faithfulness.
  • הִתְנַחֵל (hitnachêl) "Has taken possession of" renders hitnachêl (H5157, nachal, Hithpael), "has caused himself to inherit / has secured his inheritance." The reflexive stem makes each Israelite the active heir; the eastern tribes bind their homecoming to every brother's settled estate.
  • נַחֲלָתוֹ (nachalato) "His inheritance" is nachalah (H5159), the heritable allotment of the covenant — distinct from ʾachuzzah ("held possession," v. 5). They renounce rest until the whole inheritance of Israel is distributed.
Word by word10 · parsed+
לֹ֥אWe will notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
נָשׁ֖וּבnā·šūḇreturnH7725
√ shûwb — to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point)VerbQalImperfectfirst person common plural
nashuv (shuv, H7725) — "we will return." The vow not to return until the conquest is complete is the moral reversal of the spies, who wished to "return to Egypt" (Numbers 14:4).
אֶל־’el-toH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
בָּתֵּ֑ינוּbāt·tê·nūour homesH1004
√ bayith — a house (in the greatest variation of applications, especially family, etcNounmasculine plural constructfirst person common plural
עַ֗ד‘aḏuntilH5704
√ ʻad — as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)Preposition
אִ֖ישׁ’îševeryH376
√ ʼîysh — a man as an individual or a male personNounmasculine singular
בְּנֵ֣יbə·nêIsraeliteH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural construct
יִשְׂרָאֵ֔לyiś·rā·’êl. . .H3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobNounpropermasculine singular
הִתְנַחֵל֙hiṯ·na·ḥêlhas taken possession ofH5157
√ nâchal — to inherit (as a (figurative) mode of descent), or (generally) to occupyVerbHitpaelInfinitive construct
hitnachêl (Hithpael of nachal, H5157) — "to take for oneself as inheritance." The reflexive emphasizes personal, completed possession by each tribe.
נַחֲלָתֽוֹ׃na·ḥă·lā·ṯōwhis inheritanceH5159
√ nachălâh — properly, something inherited, iNounfeminine singular constructthird person masculine singular
nachalah (H5159) — "inheritance," the land as covenant gift passed down. The word will recur in v. 19 and v. 32 as the tribes define where their own inheritance lies.
The Voices✦ public domain+
Herein they showed both faith in God and love to their brethren, thus to go in the front of the battle, and generously risk their lives against such powerful enemies, without any further benefit to themselves, leaving their weak families behind them to the divine protection.
accordingly they did not return until the land was wholly subdued, nor even until every lot came up, and the land was divided by it, and the inheritance of the several tribes fixed, and even the cities of the Levites assigned to them out of the several tribes; see Joshua 22:1 .
the law of love requires us to labour, venture, or suffer for each other as there may be occasion.
19“Yet we will not have an inheritance with them across the Jordan …”+

19Yet we will not have an inheritance with them across the Jordan and beyond, because our inheritance has come to us on the east side of the Jordan.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

kî lō nin·ḥal ’it·tām mê·‘ê·ḇer lay·yar·dên wā·hā·lə·’āh kî ḇā·’āh na·ḥă·lā·ṯê·nū ’ê·lê·nū miz·rā·ḥāh mê·‘ê·ḇer hay·yar·dên

Literal — word-for-word from the original

"For we will not inherit with them across the Jordan and beyond, because our inheritance has come to us across the Jordan eastward."

Where the English smooths the original

  • מֵעֵבֶר … מֵעֵבֶר (mêʿêver … mêʿêver) The same phrase mêʿêver layyarden is used twice in opposite senses — "the far side" (west) and "this side" (east). Ellicott: "the application of the same word to the country on both sides of the Jordan shows that it cannot be inferred… whether the position of the writer was on the eastern or western side." The Hebrew is genuinely ambiguous; the English picks a side the original does not.
  • וָהָלְאָה (wahalʾah) "And beyond" renders wahalʾah (H1973), "and onward, farther off." It defines the western "beyond" as the open frontier of conquest — westward, southward, northward — which the tribes here renounce in favor of the settled east.
  • מִזְרָחָה (mizrachah) "On the east" renders mizrachah (H4217), "toward the sunrise" — the qualifier that disambiguates the otherwise reversible "across the Jordan." Their chosen inheritance lies where the sun comes up, behind the army's westward advance.
Word by word14 · parsed+
כִּ֣יYetH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
לֹ֤אwe will notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
נִנְחַל֙nin·ḥalhave an inheritanceH5157
√ nâchal — to inherit (as a (figurative) mode of descent), or (generally) to occupyVerbQalImperfectfirst person common plural
ninchal (nachal, H5157) — "we will inherit." The tribes formally waive any claim west of the river; their renunciation is the counterweight to their request, answering the charge of greed.
אִתָּ֔ם’it·tāmwith themH854
√ ʼêth — properly, nearness (used only as a preposition or an adverb), nearPrepositionthird person masculine plural
מֵעֵ֥בֶרmê·‘ê·ḇeracrossH5676
√ ʻêber — properly, a region acrossPreposition-mNounmasculine singular construct
mêʿêver (H5676, ʿêver) — "region across, opposite side." The Pulpit Commentary judges the awkward double use "points more or less strongly towards a probability that the passage as it stands was written or revised at a later date" — a textual-historical conjecture recorded as the commentator's own.
לַיַּרְדֵּ֖ןlay·yar·dênthe JordanH3383
√ Yardên — Jarden, the principal river of PalestinePreposition-l, ArticleNounproperfeminine singular
וָהָ֑לְאָהwā·hā·lə·’āhand beyondH1973
√ hâlᵉʼâh — to the distance, iConjunctive wawAdverb
כִּ֣יbecauseH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
בָ֤אָהḇā·’āh. . .H935
√ bôwʼ — to go or come (in a wide variety of applications)VerbQalPerfectthird person feminine singular
נַחֲלָתֵ֙נוּ֙na·ḥă·lā·ṯê·nūour inheritanceH5159
√ nachălâh — properly, something inherited, iNounfeminine singular constructfirst person common plural
אֵלֵ֔ינוּ’ê·lê·nūhas come to usH413
√ ʼêl — near, with or amongPrepositionfirst person common plural
מִזְרָֽחָה׃פmiz·rā·ḥāhon the eastH4217
√ mizrâch — sunrise, iNounmasculine singularthird person feminine singular
mizrachah (H4217) — "eastward," from zarach, "to rise (of the sun)"; the Verifier links this directional noun to Joshua 13:27, which fixes the same eastern boundary.
מֵעֵ֥בֶרmê·‘ê·ḇersideH5676
√ ʻêber — properly, a region acrossPreposition-mNounmasculine singular construct
הַיַּרְדֵּ֖ןhay·yar·dênof the JordanH3383
√ Yardên — Jarden, the principal river of PalestineArticleNounproperfeminine singular
The Voices✦ public domain+
the application of the same word to the country on both sides of the Jordan shows that it cannot be inferred, with any degree of certainty, from the use of this word, whether the position of the writer was on the eastern or western side of the river.
the awkward use of the phrase in two opposite meanings, with words of clearer definition added, points more or less strongly towards a probability that the passage as it stands was written or revised at a later date.
A source-critical conjecture about the text's date; offered as the Pulpit Commentary's fallible inference, not a settled conclusion of this apparatus.
they were not of that selfish and covetous disposition as to desire any part on the other side Jordan, if it was but granted them to continue on this side, and possess the land they requested
20“Moses replied, “If you will do this—if you will arm yourselves b…”+

20Moses replied, “If you will do this—if you will arm yourselves before the LORD for battle,

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

mō·šeh way·yō·mer ’ă·lê·hem ’im- ta·‘ă·śūn ’eṯ- had·dā·ḇār haz·zeh ’im- tê·ḥā·lə·ṣū lip̄·nê Yah·weh lam·mil·ḥā·māh

Literal — word-for-word from the original

And Moses said to them, "If you will do this thing — if you will arm yourselves before the LORD for the war,"

Where the English smooths the original

  • לִפְנֵי יְהוָה (lipnê YHWH) "Before the LORD" replaces the tribes' own phrase "before the children of Israel" (v. 17). Keil marks the substitution as deliberate: the war is "the army of Jehovah, with Jehovah in the midst," so the ark went into battle. Moses lifts the campaign from a fraternal favor to a sacred service done in God's presence.
  • תֵּחָלְצוּ (têchaletsu) "You will arm yourselves" is again chalats (H2502) — the same equipping-verb of v. 17, now in Moses' conditional. He takes up their word and binds the grant to it: the land is theirs only if they truly go armed.
  • הַדָּבָר הַזֶּה (haddavar hazzeh) "This" renders haddavar hazzeh, "this word / this thing" (davar, H1697). The whole agreement is reduced to one "word" to be done; Moses' repeated "if… if…" makes the inheritance contingent on performance.
Word by word13 · parsed+
מֹשֶׁ֔הmō·šehMosesH4872
√ Môsheh — Mosheh, the Israelite lawgiverNounpropermasculine singular
וַיֹּ֤אמֶרway·yō·merrepliedH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
אֲלֵיהֶם֙’ă·lê·hemH413
√ ʼêl — near, with or amongPrepositionthird person masculine plural
אִֽם־’im-IfH518
√ ʼim — used very widely as demonstrative, lo!Conjunction
תַּעֲשׂ֖וּןta·‘ă·śūnyou will doH6213
√ ʻâsâh — to do or make, in the broadest sense and widest applicationVerbQalImperfectsecond person masculine pluralParagogic nun
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
הַדָּבָ֣רhad·dā·ḇārH1697
√ dâbâr — a wordArticleNounmasculine singular
הַזֶּ֑הhaz·zehthisH2088
√ zeh — the masculine demonstrative pronoun, this or thatArticlePronounmasculine singular
אִם־’im-ifH518
√ ʼim — used very widely as demonstrative, lo!Conjunction
תֵּחָֽלְצ֛וּtê·ḥā·lə·ṣūyou will arm yourselvesH2502
√ châlats — to pull offVerbNifalImperfectsecond person masculine plural
têchaletsu (chalats, H2502) — "you arm yourselves." The Nifal here matches the tribes' Nifal in v. 17; Moses accepts their language and makes it the legal condition.
לִפְנֵ֥יlip̄·nêbeforeH6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Preposition-lNouncommon plural construct
יְהוָ֖הYah·wehthe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
lipnê YHWH — "before the LORD." Ellicott and Poole both connect it to the ark, the "token of God's presence," carried at the head of the host (cf. Joshua 4:13). The campaign is reframed as worship in arms.
לַמִּלְחָמָֽה׃lam·mil·ḥā·māhfor battleH4421
√ milchâmâh — a battle (iPreposition-l, ArticleNounfeminine singular
lammilchamah (H4421) — "for the battle." The definite article makes it the war — the appointed conquest of Canaan, not war in general.
The Voices✦ public domain+
It may be inferred from this expression that the army of the Israelites was regarded as the army of the Lord; and it seems probable that there is a reference to the ark of the Lord as being carried on certain occasions into the war.
Before the Lord — Before the ark, which was the token of God’s presence.
in the war which they waged at the command of their God, the Israelites were the army of Jehovah, with Jehovah in the midst. Hence the ark of the covenant was taken into the war, as the vehicle and substratum of the presence of Jehovah
The displeasure which Moses had felt on the first mention of their proposal had disappeared on the strength of their solemn assurances. But a lurking suspicion of their motives seems still to have been lingering in his mind
21“and if every one of your armed men crosses the Jordan before the…”+

21and if every one of your armed men crosses the Jordan before the LORD, until He has driven His enemies out before Him,

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

kāl- ḥā·lūṣ ’eṯ- wə·‘ā·ḇar lā·ḵem hay·yar·dên lip̄·nê Yah·weh ‘aḏ hō·w·rî·šōw ’eṯ- ’ō·yə·ḇāw mip·pā·nāw

Literal — word-for-word from the original

"and every armed man of you crosses the Jordan before the LORD until He has dispossessed His enemies from before Him,"

Where the English smooths the original

  • וְעָבַר (weʿavar) "Crosses" renders weʿavar (H5674, ʿavar) — the very crossing the tribes had asked to be spared (v. 5). Moses now makes it mandatory: every chaluts must ʿavar the Jordan. The word they tried to evade becomes their bond.
  • הוֹרִישׁוֹ (horisho) "He has driven out" renders horish (H3423, yarash, Hifil), "to dispossess, drive out the previous tenants and take their place." The same verb describes Machir's conquest of the Amorites in v. 39. The war's aim is not slaughter but dispossession — the LORD evicting His enemies.
  • מִפָּנָיו (mippanaw) "Out before Him" is mippanaw, "from His face." The enemies are driven from before the LORD's own presence; the campaign is His eviction of squatters from His land, the tribes merely His armed agents.
Word by word13 · parsed+
כָּל־kāl-and if every oneH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
חָל֛וּץḥā·lūṣof your armed menH2502
√ châlats — to pull offVerbQalQalPassParticiplemasculine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
וְעָבַ֨רwə·‘ā·ḇarcrossesH5674
√ ʻâbar — to cross overConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person masculine singular
weʿavar (ʿavar, H5674) — "and he crosses over." Gill: "Moses tries them thoroughly… requiring them not only to go armed… but to go over Jordan, and not some of them only, but all."
לָכֶ֧םlā·ḵem
Prepositionsecond person masculine plural
הַיַּרְדֵּ֖ןhay·yar·dênthe JordanH3383
√ Yardên — Jarden, the principal river of PalestineArticleNounproperfeminine singular
לִפְנֵ֣יlip̄·nêbeforeH6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Preposition-lNouncommon plural construct
יְהוָ֑הYah·wehthe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
עַ֧ד‘aḏuntilH5704
√ ʻad — as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)Preposition
הוֹרִישׁ֛וֹhō·w·rî·šōwHe has drivenH3423
√ yârash — to occupy (by driving out previous tenants, and possessing in their place)VerbHifilInfinitive constructthird person masculine singular
horish (yarash, H3423) — "to dispossess / drive out." The Hifil of inheritance-by-conquest; the LORD is the subject — He dispossesses, the tribes accompany.
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
אֹיְבָ֖יו’ō·yə·ḇāwHis enemiesH341
√ ʼôyêb — hatingVerbQalParticiplemasculine plural constructthird person masculine singular
ʾoyevaw (H341, ʾoyev) — "His enemies." Gill: "the Canaanites, who were the enemies of the Lord, as well as of his people." The war is framed as God's quarrel before it is Israel's.
מִפָּנָֽיו׃mip·pā·nāwout before HimH6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Preposition-mNouncommon plural constructthird person masculine singular
The Voices✦ public domain+
Moses tries them thoroughly, and is very express in his words, requiring them not only to go armed, or march from the place where they were, towards the land of Canaan, but to go over Jordan, and not some of them only, but all, and that before the Lord
And will go all of you armed over Jordan before the LORD, until he hath driven out his {g} enemies from before him, (g) That is, the inhabitants of the land.
Upon this declaration Moses absolves them from all guilt, and promises them the desired land for a possession, on condition that they fulfil their promise
22“then when the land is subdued before the LORD, you may return an…”+

22then when the land is subdued before the LORD, you may return and be free of obligation to the LORD and to Israel. And this land will belong to you as a possession before the LORD.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

hā·’ā·reṣ wə·niḵ·bə·šāh lip̄·nê Yah·weh wə·’a·ḥar tā·šu·ḇū wih·yî·ṯem nə·qî·yîm Yah·weh ū·mî·yiś·rā·’êl haz·zōṯ hā·’ā·reṣ wə·hā·yə·ṯāh lā·ḵem la·’ă·ḥuz·zāh lip̄·nê Yah·weh

Literal — word-for-word from the original

"then the land shall be subdued before the LORD, and afterward you shall return and be guiltless before the LORD and before Israel; and this land shall be yours for a possession before the LORD."

Where the English smooths the original

  • וְנִכְבְּשָׁה (wenikhbeshah) "Is subdued" renders wenikhbeshah (H3533, kavash), "is trodden down, brought into subjection" — the dominion-verb of Genesis 1:28 ("subdue the earth"). The conquest of Canaan is framed in creation's mandate language: the land brought under the rule of the LORD.
  • נְקִיִּים (neqiyyim) "Free of obligation" renders neqiyyim (H5355), "innocent, clean, acquitted." Keil: "free from guilt before Jehovah and before Israel." Only when the pledge is kept are the tribes legally clean — toward God and toward their brothers both.
  • לִפְנֵי יְהוָה (lipnê YHWH) "Before the LORD" tolls three times in this single verse — subdued before the LORD, guiltless before the LORD, possession before the LORD. Poole reads the third as "by his presence, and gracious and powerful assistance." The whole transaction is sealed under God's face.
Word by word17 · parsed+
הָאָ֜רֶץhā·’ā·reṣthen when the landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)ArticleNounfeminine singular
וְנִכְבְּשָׁ֨הwə·niḵ·bə·šāhis subduedH3533
√ kâbash — to tread downConjunctive wawVerbNifalConjunctive perfectthird person feminine singular
kavash (H3533) — "to subdue, bring into bondage." The same verb as the creation-mandate to subdue the earth (Genesis 1:28); the land's submission "before the LORD" is dominion exercised on God's behalf.
לִפְנֵ֤יlip̄·nêbeforeH6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Preposition-lNouncommon plural construct
יְהוָה֙Yah·wehthe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
וְאַחַ֣רwə·’a·ḥarH310
√ ʼachar — properly, the hind partConjunctive wawAdverb
תָּשֻׁ֔בוּtā·šu·ḇūyou may returnH7725
√ shûwb — to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point)VerbQalImperfectsecond person masculine plural
וִהְיִיתֶ֧םwih·yî·ṯemand beH1961
√ hâyâh — to exist, iConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectsecond person masculine plural
נְקִיִּ֛יםnə·qî·yîmfreeH5355
√ nâqîy — innocentAdjectivemasculine plural
neqiyyim (H5355) — "innocent, free." The plural adjective marks the tribes' legal acquittal once the condition is met; sin in v. 23 is its exact inverse.
מֵיְהוָ֖הYah·wehof obligation to the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodPreposition-mNounpropermasculine singular
וּמִיִּשְׂרָאֵ֑לū·mî·yiś·rā·’êland to IsraelH3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobConjunctive waw, Preposition-mNounpropermasculine singular
הַזֹּ֥אתhaz·zōṯAnd thisH2063
√ zôʼth — this (often used adverb)ArticlePronounfeminine singular
הָאָ֨רֶץhā·’ā·reṣlandH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)ArticleNounfeminine singular
וְ֠הָיְתָהwə·hā·yə·ṯāhwill belongH1961
√ hâyâh — to exist, iConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person feminine singular
לָכֶ֛םlā·ḵemto you
Prepositionsecond person masculine plural
לַאֲחֻזָּ֖הla·’ă·ḥuz·zāhas a possessionH272
√ ʼăchuzzâh — something seized, iPreposition-lNounfeminine singular
laʾachuzzah (H272) — "for a possession," answering the tribes' request in v. 5. Geneva: "The Lord will grant you this land which you request, Jos 1:15." The grant is conditional but real.
לִפְנֵ֥יlip̄·nêbeforeH6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Preposition-lNouncommon plural construct
יְהוָֽה׃Yah·wehthe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
The Voices✦ public domain+
In Numbers 32:22 , "before Jehovah" signifies according to the judgment of Jehovah, with divine approval.
Before the Lord, i.e. by his presence, and gracious and powerful assistance.
this land shall be your possession {h} before the LORD. (h) The Lord will grant you this land which you request, Jos 1:15.
be established and settled in it as their inheritance, the Lord seeing and approving of it, and protecting them in the enjoyment of it.
23“But if you do not do this, you will certainly sin against the LO…”+

23But if you do not do this, you will certainly sin against the LORD—and be assured that your sin will find you out.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·’im- lō ṯa·‘ă·śūn kên hin·nêh ḥă·ṭā·ṯem Yah·weh ū·ḏə·‘ū ḥaṭ·ṭaṯ·ḵem ’ă·šer tim·ṣā ’eṯ·ḵem

Literal — word-for-word from the original

"But if you do not do so, behold, you have sinned against the LORD; and know your sin — that it will find you out."

Where the English smooths the original

  • וּדְעוּ (udeʿu) "Be assured" renders the imperative udeʿu (H3045, yadaʿ), "and know!" The famous proverb is, more exactly, "know your sin, that it will find you" — a command to recognize an inevitability. The Pulpit Commentary: "When they had cause to rue their folly, then they would recognize their sin."
  • תִּמְצָא אֶתְכֶם (timtsaʾ ʾetkhem) "Will find you out" renders timtsaʾ (H4672, matsaʾ), "it will come upon / overtake you." The Cambridge Bible notes the verse rests on "an ancient notion that sin, like a curse, has so to speak an individual existence" — sin hunts the sinner like a living pursuer (cf. Genesis 4:7, "sin coucheth at the door").
  • חֲטָאתֶם … חַטַּאתְכֶם (chataʾtem … chattatkhem) The verb chataʾtem ("you have sinned," H2398) and noun chattatkhem ("your sin," H2403) frame the warning. Both share the root meaning "to miss the mark"; to keep the gift and shirk the war is to miss God's aim and be tracked down by the miss itself.
Word by word12 · parsed+
וְאִם־wə·’im-But ifH518
√ ʼim — used very widely as demonstrative, lo!Conjunction
לֹ֤אyou do notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
תַעֲשׂוּן֙ṯa·‘ă·śūndoH6213
√ ʻâsâh — to do or make, in the broadest sense and widest applicationVerbQalImperfectsecond person masculine pluralParagogic nun
כֵּ֔ןkênthisH3651
√ kên — properly, set uprightAdverb
הִנֵּ֥הhin·nêhyou will certainlyH2009
√ hinnêh — lo!Interjection
חֲטָאתֶ֖םḥă·ṭā·ṯemsinH2398
√ châṭâʼ — properly, to missVerbQalPerfectsecond person masculine plural
לַיהוָ֑הYah·wehagainst the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodPreposition-lNounpropermasculine singular
וּדְעוּ֙ū·ḏə·‘ūand be assured thatH3045
√ yâdaʻ — to know (properly, to ascertain by seeing)Conjunctive wawVerbQalImperativemasculine plural
udeʿu (yadaʿ, H3045) — "and know." The imperative turns a threat into a summons to self-knowledge; Benson: "It concerns us therefore to find our sins out, that we may repent of them, lest our sins find us out to our confusion."
חַטַּאתְכֶ֔םḥaṭ·ṭaṯ·ḵemyour sinH2403
√ chaṭṭâʼâh — an offence (sometimes habitual sinfulness), and its penalty, occasion, sacrifice, or expiationNounfeminine singular constructsecond person masculine plural
chattatkhem (H2403) — "your sin," personified here as a pursuer. The same noun denotes both the offense and its penalty, which is why "sin" can be said to "find" the sinner.
אֲשֶׁ֥ר’ă·šerH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
תִּמְצָ֖אtim·ṣāwill find you outH4672
√ mâtsâʼ — properly, to come forth to, iVerbQalImperfectthird person feminine singular
timtsaʾ (matsaʾ, H4672) — "it will find / overtake." Pointedly the same verb as the tribes' opening "if we have found (matsaʾnu) favor" in v. 5: they sought to find favor; unkept, their sin will find them.
אֶתְכֶֽם׃’eṯ·ḵemH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object markersecond person masculine plural
The Voices✦ public domain+
Your sin will find you out — The punishment of your sin. Sin will certainly find out the sinner, sooner or later. It concerns us therefore to find our sins out, that we may repent of them, lest our sins find us out to our confusion and destruction.
is based upon an ancient notion that sin, like a curse, has so to speak an individual existence. The sinner cannot escape its consequences; it will search and find him wherever he may hide himself. Cf. Genesis 4:7 ‘sin coucheth at the door.’
Be sure your sin will find you out - literally, "know ye your sin that it will find you out." Moses implies that their sin would eventually bring its own punishment along with it.
When they had cause to rue their folly, then they would recognize their sin.
24“Build cities for your little ones and folds for your flocks, but…”+

24Build cities for your little ones and folds for your flocks, but do what you have promised.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

bə·nū- ‘ā·rîm lā·ḵem lə·ṭap·pə·ḵem ū·ḡə·ḏê·rōṯ lə·ṣō·na·’ă·ḵem ta·‘ă·śū wə·hay·yō·ṣê mip·pî·ḵem

Literal — word-for-word from the original

"Build for yourselves cities for your little ones and folds for your flocks, and what goes out of your mouth — do!"

Where the English smooths the original

  • וְהַיֹּצֵא מִפִּיכֶם (wehayyotseʾ mippikhem) "What you have promised" renders the vivid idiom hayyotseʾ mippikhem — "that which goes out of your mouth." The Cambridge Bible ties it to the vow-law of Numbers 30:2. A spoken pledge is treated as a binding utterance one must perform; words have weight.
  • בְּנוּ (benu) "Build" renders the imperative benu (H1129, banah) — Moses now commands what the tribes proposed in v. 16. The same "build" (rebuild/fortify) is granted back to them as a charge; their plan becomes their duty.
  • לְצֹנַאֲכֶם (letsonaʾakhem) "For your flocks" uses the rare noun tsoneʾ (H6792), "a flock" — a word found in only two verses of the whole Hebrew Bible. The Verifier ties this verse to Psalm 8:7 by this very lexeme; here it names the livestock the folds will shelter.
Word by word9 · parsed+
בְּנֽוּ־bə·nū-BuildH1129
√ bânâh — to build (literally and figuratively)VerbQalImperativemasculine plural
benu (banah, H1129) — "build!" Imperative; Moses ratifies the tribes' building plan as a command, sealing the conditional grant with a concrete task.
עָרִים֙‘ā·rîmcitiesH5892
√ ʻîyr — a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post)Nounfeminine plural
לָכֶ֤םlā·ḵemfor your
Prepositionsecond person masculine plural
לְטַפְּכֶ֔םlə·ṭap·pə·ḵemlittle onesH2945
√ ṭaph — a family (mostly used collectively in the singular)Preposition-lNounmasculine singular constructsecond person masculine plural
וּגְדֵרֹ֖תū·ḡə·ḏê·rōṯand foldsH1448
√ gᵉdêrâh — enclosure (especially for flocks)Conjunctive wawNounfeminine plural
לְצֹנַאֲכֶ֑םlə·ṣō·na·’ă·ḵemfor your flocksH6792
√ tsônêʼ — a flockPreposition-lNounmasculine singular constructsecond person masculine plural
tsoneʾ (H6792) — "flock." The Verifier records this as a rare shared lexeme with Psalm 8:7, the only other verse where it occurs; a genuinely verbal (not merely thematic) link between this pastoral grant and the psalm of human dominion over flocks.
תַּעֲשֽׂוּ׃ta·‘ă·śūbut doH6213
√ ʻâsâh — to do or make, in the broadest sense and widest applicationVerbQalImperfectsecond person masculine plural
וְהַיֹּצֵ֥אwə·hay·yō·ṣêwhat you have promisedH3318
√ yâtsâʼ — to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proximConjunctive waw, ArticleVerbQalParticiplemasculine singular
hayyotseʾ mippikhem (yatsaʾ, H3318) — "that which proceeds from your mouth." Poole cross-references the vow-language of Numbers 30; Cambridge to Numbers 30:2. The mouth's word is law to the one who speaks it.
מִפִּיכֶ֖םmip·pî·ḵem. . .H6310
√ peh — the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech)Preposition-mNounmasculine singular constructsecond person masculine plural
The Voices✦ public domain+
proceeded out of your mouth ] See on Numbers 30:2 .
Which you have uttered and promised to do. See this or the like phrase Numbers 20:2 Matthew 15:8 .
Build ye cities for your little ones, and folds for your sheep,.... For their safety and security, as they proposed to do: and do that which proceedeth out of your mouth; all that they had promised.
25“The Gadites and Reubenites said to Moses, “Your servants will do…”+

25The Gadites and Reubenites said to Moses, “Your servants will do just as our lord commands.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

bə·nê- ḡāḏ ū·ḇə·nê rə·’ū·ḇên way·yō·mer ’el- mō·šeh lê·mōr ‘ă·ḇā·ḏe·ḵā ya·‘ă·śū ka·’ă·šer ’ă·ḏō·nî mə·ṣaw·weh

Literal — word-for-word from the original

And the sons of Gad and the sons of Reuben said to Moses, saying, "Your servants will do just as my lord commands."

Where the English smooths the original

  • וַיֹּאמֶר (wayyomer) "Said" is grammatically singular — wayyomer, "and he said" — though the subject is two tribes. Keil: the singular "clearly show[s]" they answered "through their spokesman." The English plural hides that one voice spoke for the whole.
  • אֲדֹנִי (ʾadoni) "Our lord" renders the singular ʾadoni (H113), "my lord" — deferential address to Moses. The shift from blunt request (v. 5) to "my lord… your servants" registers the change of tone after the rebuke and the bargain.
Word by word13 · parsed+
בְּנֵי־bə·nê-The GaditesH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural construct
גָד֙ḡāḏ. . .H1410
√ Gâd — Gad, a son of Jacob, including his tribe and its territoryNounpropermasculine singular
וּבְנֵ֣יū·ḇə·nêand ReubenitesH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcConjunctive wawNounmasculine plural construct
רְאוּבֵ֔ןrə·’ū·ḇên. . .H7205
√ Rᵉʼûwbên — Reuben, a son of JacobNounpropermasculine singular
וַיֹּ֤אמֶרway·yō·mersaidH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
wayyomer (singular) — "and he said." Keil reads the singular verb plus the singular "my lord" (v. 27) as proof of a single spokesman answering for both tribes — a small grammatical clue to the scene's choreography.
אֶל־’el-toH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
מֹשֶׁ֖הmō·šehMosesH4872
√ Môsheh — Mosheh, the Israelite lawgiverNounpropermasculine singular
לֵאמֹ֑רlê·mōr. . .H559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Preposition-lVerbQalInfinitive construct
עֲבָדֶ֣יךָ‘ă·ḇā·ḏe·ḵāYour servantsH5650
√ ʻebed — a servantNounmasculine plural constructsecond person masculine singular
ʿavadeikha (H5650, ʿeved) — "your servants." The self-designation of submission; the tribes now frame themselves as Moses' (and the LORD's) servants, the opposite of the self-willed petitioners of v. 5.
יַעֲשׂ֔וּya·‘ă·śūwill doH6213
√ ʻâsâh — to do or make, in the broadest sense and widest applicationVerbQalImperfectthird person masculine plural
כַּאֲשֶׁ֥רka·’ă·šerjust asH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPreposition-kPronounrelative
אֲדֹנִ֖י’ă·ḏō·nîour lordH113
√ ʼâdôwn — sovereign, iNounmasculine singular constructfirst person common singular
מְצַוֶּֽה׃mə·ṣaw·wehcommandsH6680
√ tsâvâh — (intensively) to constitute, enjoinVerbPielParticiplemasculine singular
The Voices✦ public domain+
Upon this they promise again ( Numbers 32:25-27 ), through their spokesman (as the singular ויּאמר in Numbers 32:25 , and the suffix in אדני in Numbers 32:27 , clearly show), that they will fulfil his command.
both with respect to their march before the Lord to battle, and with respect to their provision for their children and flocks.
And the children of Gad and the children of Reuben spake unto Moses, saying, Thy servants will do as my lord commandeth.
26“Our children, our wives, our livestock, and all our animals will…”+

26Our children, our wives, our livestock, and all our animals will remain here in the cities of Gilead.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

ṭap·pê·nū nā·šê·nū miq·nê·nū wə·ḵāl bə·hem·tê·nū yih·yū- šām bə·‘ā·rê hag·gil·‘āḏ

Literal — word-for-word from the original

"Our little ones, our wives, our livestock, and all our cattle shall be there in the cities of Gilead;"

Where the English smooths the original

  • טַפֵּנוּ נָשֵׁינוּ (tappênu nashênu) "Our children, our wives" lists taph (little ones) and nashim (wives) as distinct — confirming that taph elsewhere can include the wives, but here they are named separately to show the whole household is left behind, under God's keeping, while the men go to war.
  • הַגִּלְעָד (haggilʿad) "Gilead" is used in its broad sense here. The Pulpit Commentary: "The name is used here in a vague sense for all the central and southern trans-Jordanic districts." The single name covers the whole region they are leaving in trust.
Word by word9 · parsed+
טַפֵּ֣נוּṭap·pê·nūOur childrenH2945
√ ṭaph — a family (mostly used collectively in the singular)Nounmasculine singular constructfirst person common plural
taph (H2945) — "little ones," here paired with nashim ("wives") and the herds; the comprehensive list answers Moses' fear by accounting for every dependent and possession left in the garrisoned cities.
נָשֵׁ֔ינוּnā·šê·nūour wivesH802
√ ʼishshâh — a womanNounfeminine plural constructfirst person common plural
מִקְנֵ֖נוּmiq·nê·nūour livestockH4735
√ miqneh — something bought, iNounmasculine singular constructfirst person common plural
וְכָל־wə·ḵāland allH3605
√ kôl — properly, the wholeConjunctive wawNounmasculine singular construct
בְּהֶמְתֵּ֑נוּbə·hem·tê·nūour animalsH929
√ bᵉhêmâh — properly, a dumb beastNounfeminine singular constructfirst person common plural
יִֽהְיוּ־yih·yū-will remainH1961
√ hâyâh — to exist, iVerbQalImperfectthird person masculine plural
שָׁ֖םšāmhereH8033
√ shâm — there (transferring to time) thenAdverb
בְּעָרֵ֥יbə·‘ā·rêin the citiesH5892
√ ʻîyr — a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post)Preposition-bNounfeminine plural construct
הַגִּלְעָֽד׃hag·gil·‘āḏof GileadH1568
√ Gilʻâd — Gilad, a region East of the JordanArticleNounproperfeminine singular
haggilʿad (H1568, Gilead) — used elastically for the eastern territory at large; the Verifier ties this widely-attested name across the trans-Jordan narratives (1 Chronicles 2:23; 1 Kings 4:13).
The Voices✦ public domain+
The name is used here in a vague sense for all the central and southern trans-Jordanic districts.
such as are before mentioned, Numbers 32:3 and which they proposed to repair and fortify, to preserve their families and possessions from the Amorites about them.
All men ought to consider the interests of others as well as their own; the law of love requires us to labour, venture, or suffer for each other as there may be occasion.
27“But your servants are equipped for war, and every man will cross…”+

27But your servants are equipped for war, and every man will cross over to the battle before the LORD, just as our lord says.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wa·‘ă·ḇā·ḏe·ḵā ḥă·lūṣ ṣā·ḇā kāl- ya·‘aḇ·rū lam·mil·ḥā·māh lip̄·nê Yah·weh ka·’ă·šer ’ă·ḏō·nî dō·ḇêr

Literal — word-for-word from the original

"but your servants will cross over, every man armed for the host, before the LORD to the war, just as my lord says."

Where the English smooths the original

  • חֲלוּץ צָבָא (chaluts tsavaʾ) "Equipped for war" renders chaluts tsavaʾ — "armed for the host/army" (chalats, H2502 + tsavaʾ, H6635). The participle chaluts ("armed one") is the legal status that earns the eastern land; tsavaʾ is the marshaled army. The tribes pledge full muster, not a token contingent.
  • לִפְנֵי יְהוָה (lipnê YHWH) "Before the LORD" — the tribes now adopt Moses' phrase. Gill: "instead of saying 'before the children of Israel', a phrase they first used, they say, 'before the Lord', as Moses had expressed it." Their language has been converted; they speak God's terms back to him.
  • דֹּבֵר (dover) "Says" renders the participle dover (H1696, davar), "is speaking" — Moses' word treated as ongoing authority. They will do as my lord "keeps speaking," binding themselves to his standing command.
Word by word11 · parsed+
וַעֲבָדֶ֨יךָwa·‘ă·ḇā·ḏe·ḵāBut your servantsH5650
√ ʻebed — a servantConjunctive wawNounmasculine plural constructsecond person masculine singular
חֲל֥וּץḥă·lūṣare equippedH2502
√ châlats — to pull offVerbQalQalPassParticiplemasculine singular construct
chaluts (chalats, H2502) — "armed, equipped," the passive participle that recurs through vv. 17–32 as the badge of the faithful warrior; here joined to tsavaʾ ("host") for total mobilization.
צָבָ֛אṣā·ḇāfor warH6635
√ tsâbâʼ — a mass of persons (or figuratively, things), especially regNouncommon singular
כָּל־kāl-and every manH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
יַֽעַבְר֜וּya·‘aḇ·rūwill cross overH5674
√ ʻâbar — to cross overVerbQalImperfectthird person masculine plural
לַמִּלְחָמָ֑הlam·mil·ḥā·māhto the battleH4421
√ milchâmâh — a battle (iPreposition-l, ArticleNounfeminine singular
לִפְנֵ֥יlip̄·nêbeforeH6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Preposition-lNouncommon plural construct
יְהוָ֖הYah·wehthe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
lipnê YHWH — "before the LORD." Barnes: "immediately in front of the sacred tokens of the Lord's presence." Their uptake of the phrase signals real submission, not mere compliance.
כַּאֲשֶׁ֥רka·’ă·šerjust asH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPreposition-kPronounrelative
אֲדֹנִ֖י’ă·ḏō·nîour lordH113
√ ʼâdôwn — sovereign, iNounmasculine singular constructfirst person common singular
דֹּבֵֽר׃dō·ḇêrsaysH1696
√ dâbar — perhaps properly, to arrangeVerbQalParticiplemasculine singular
dover (davar, H1696) — "speaks," participle of continuing speech; the tribes bind themselves to Moses' word as a living command, not a one-time order.
The Voices✦ public domain+
now, instead of saying, "before the children of Israel", a phrase they first used, they say, "before the Lord", as Moses had expressed it.
Before the Lord - i. e., immediately in front of the sacred tokens of the Lord's presence; compare Numbers 10:17 note.
But thy servants will pass over, every man armed for war, before the Lord to battle, as my lord saith.
28“So Moses gave orders about them to Eleazar the priest, to Joshua…”+

28So Moses gave orders about them to Eleazar the priest, to Joshua son of Nun, and to the family leaders of the tribes of Israel.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

mō·šeh way·ṣaw lā·hem ’êṯ ’el·‘ā·zār hak·kō·hên wə·’êṯ yə·hō·wō·šu·a‘ bin- nūn wə·’eṯ- ’ă·ḇō·wṯ rā·šê ham·maṭ·ṭō·wṯ liḇ·nê yiś·rā·’êl

Literal — word-for-word from the original

And Moses commanded concerning them Eleazar the priest, and Joshua son of Nun, and the heads of the fathers of the tribes of the sons of Israel.

Where the English smooths the original

  • וַיְצַו (waytsaw) "Gave orders" renders waytsaw (H6680, tsavah, Piel), "and he charged / enjoined." The same intensive verb used of God's commands; Moses turns the agreement into a binding charge laid on the successors who will outlive him. Gill: "he knew that he should die, and not see… the conditions of it performed."
  • יְהוֹשֻׁעַ בִּן־נוּן (yehoshuaʿ bin-nun) "Joshua son of Nun" is named as executor — the same Joshua exempted from the wilderness curse in v. 12. The man who "wholly followed the LORD" is entrusted to enforce the very crossing the eastern tribes once tried to avoid.
Word by word16 · parsed+
מֹשֶׁ֔הmō·šehSo MosesH4872
√ Môsheh — Mosheh, the Israelite lawgiverNounpropermasculine singular
וַיְצַ֤וway·ṣawgave ordersH6680
√ tsâvâh — (intensively) to constitute, enjoinConjunctive wawVerbPielConsecutive imperfectthird person masculine singular
waytsaw (tsavah, H6680) — "and he commanded." Geneva: "Moses gave charge that his promise made to the Reubenites… would be performed after his death so that they would not break theirs." The charge outlasts the lawgiver.
לָהֶם֙lā·hemabout them
Prepositionthird person masculine plural
אֵ֚ת’êṯH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
אֶלְעָזָ֣ר’el·‘ā·zārto EleazarH499
√ ʼElʻâzâr — Elazar, the name of seven IsraelitesNounpropermasculine singular
הַכֹּהֵ֔ןhak·kō·hênthe priestH3548
√ kôhên — literally one officiating, a priestArticleNounmasculine singular
וְאֵ֖תwə·’êṯH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Conjunctive wawDirect object marker
יְהוֹשֻׁ֣עַyə·hō·wō·šu·a‘to JoshuaH3091
√ Yᵉhôwshûwaʻ — Jehoshua (iNounpropermasculine singular
yehoshuaʿ (H3091, Joshua) — the appointed successor; his presence here ties Numbers 32 forward to Joshua 1 and 22, where this agreement is honored and reckoned at the conquest's end.
בִּן־bin-sonH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine singular construct
נ֑וּןnūnof NunH5126
√ Nûwn — Nun or Non, the father of JoshuaNounpropermasculine singular
וְאֶת־wə·’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Conjunctive wawDirect object marker
אֲב֥וֹת’ă·ḇō·wṯand to the familyH1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationNounmasculine plural construct
ʾavoth rashê (H1, H7218) — "fathers' heads," the clan-chiefs entrusted (with Eleazar and Joshua, cf. Numbers 34:17) to allocate the land; the agreement is lodged with the constitutional body, not Moses alone.
רָאשֵׁ֛יrā·šêleadersH7218
√ rôʼsh — the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itcNounmasculine plural construct
הַמַּטּ֖וֹתham·maṭ·ṭō·wṯof the tribesH4294
√ maṭṭeh — a branch (as extending)ArticleNounmasculine plural
לִבְנֵ֥יliḇ·nêvvvH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcPreposition-lNounmasculine plural construct
יִשְׂרָאֵֽל׃yiś·rā·’êlof IsraelH3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobNounpropermasculine singular
The Voices✦ public domain+
the rather he did this, because he knew that he should die, and not see either the thing itself or the conditions of it performed.
Moses gave charge that his promise made to the Reubenites, and other, would be performed after his death so that they would not break theirs.
Moses thereupon commanded Eleazar, Joshua, and the heads of the tribes of Israel, i.e., the persons entrusted in Numbers 34:17 . with the division of the land of Canaan
A spirit of selfishness, of seeking our own, not the things of Christ, when each one ought to assist others, is as dangerous as it is common.
29“And Moses said to them, “If the Gadites and Reubenites cross the…”+

29And Moses said to them, “If the Gadites and Reubenites cross the Jordan with you, with every man armed for battle before the LORD, and the land is subdued before you, then you are to give them the land of Gilead as a possession.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

mō·šeh way·yō·mer ’ă·lê·hem ’im- ḇə·nê- ḡāḏ ū·ḇə·nê- rə·’ū·ḇên ya·‘aḇ·rū hay·yar·dên ’it·tə·ḵem ’eṯ- kāl- ḥā·lūṣ lam·mil·ḥā·māh lip̄·nê Yah·weh hā·’ā·reṣ wə·niḵ·bə·šāh lip̄·nê·ḵem ū·nə·ṯat·tem lā·hem ’eṯ- ’e·reṣ hag·gil·‘āḏ la·’ă·ḥuz·zāh

Literal — word-for-word from the original

And Moses said to them, "If the sons of Gad and the sons of Reuben cross the Jordan with you, every man armed for the war before the LORD, and the land is subdued before you, then you shall give them the land of Gilead for a possession;"

Where the English smooths the original

  • וְנִכְבְּשָׁה (wenikhbeshah) "Is subdued" again renders kavash (H3533), the dominion-verb of Genesis 1:28 (cf. v. 22). The grant is contingent on the land being "trodden under" before the LORD — the conquest cast as the exercise of God's rightful rule.
  • לַאֲחֻזָּה (laʾachuzzah) "As a possession" closes the conditional with ʾachuzzah (H272) — the same held-possession the tribes asked for in v. 5. The reward is exactly what was requested, but now earned by the crossing they once sought to skip.
Word by word26 · parsed+
מֹשֶׁ֜הmō·šehAnd MosesH4872
√ Môsheh — Mosheh, the Israelite lawgiverNounpropermasculine singular
וַיֹּ֨אמֶרway·yō·mersaidH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
אֲלֵהֶ֗ם’ă·lê·hemto themH413
√ ʼêl — near, with or amongPrepositionthird person masculine plural
אִם־’im-IfH518
√ ʼim — used very widely as demonstrative, lo!Conjunction
בְנֵי־ḇə·nê-the GaditesH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural construct
גָ֣דḡāḏ. . .H1410
√ Gâd — Gad, a son of Jacob, including his tribe and its territoryNounpropermasculine singular
וּבְנֵי־ū·ḇə·nê-and ReubenitesH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcConjunctive wawNounmasculine plural construct
רְאוּבֵ֣ן׀rə·’ū·ḇên. . .H7205
√ Rᵉʼûwbên — Reuben, a son of JacobNounpropermasculine singular
יַעַבְר֣וּya·‘aḇ·rūcrossH5674
√ ʻâbar — to cross overVerbQalImperfectthird person masculine plural
yaʿavru (ʿavar, H5674) — "they cross over." The whole grant hinges on this verb; Moses states the positive case (cross and the land is yours) before the negative in v. 30.
הַיַּרְדֵּ֞ןhay·yar·dênthe JordanH3383
√ Yardên — Jarden, the principal river of PalestineArticleNounproperfeminine singular
אִ֠תְּכֶם’it·tə·ḵemwith youH854
√ ʼêth — properly, nearness (used only as a preposition or an adverb), nearPrepositionsecond person masculine plural
אֶֽת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
כָּל־kāl-with everyH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
חָל֤וּץḥā·lūṣman armedH2502
√ châlats — to pull offVerbQalQalPassParticiplemasculine singular
לַמִּלְחָמָה֙lam·mil·ḥā·māhfor battleH4421
√ milchâmâh — a battle (iPreposition-l, ArticleNounfeminine singular
לִפְנֵ֣יlip̄·nêbeforeH6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Preposition-lNouncommon plural construct
יְהוָ֔הYah·wehthe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
הָאָ֖רֶץhā·’ā·reṣand the landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)ArticleNounfeminine singular
וְנִכְבְּשָׁ֥הwə·niḵ·bə·šāhis subduedH3533
√ kâbash — to tread downConjunctive wawVerbNifalConjunctive perfectthird person feminine singular
wenikhbeshah (kavash, H3533) — "and it is subdued," the feminine verb agreeing with ʾerets (land); the land's subjection "before you" is the measurable proof the pledge was kept.
לִפְנֵיכֶ֑םlip̄·nê·ḵembefore youH6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Preposition-lNounmasculine plural constructsecond person masculine plural
וּנְתַתֶּ֥םū·nə·ṯat·temthen you are to giveH5414
√ nâthan — to give, used with greatest latitude of application (put, make, etcConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectsecond person masculine plural
לָהֶ֛םlā·hemthem
Prepositionthird person masculine plural
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
אֶ֥רֶץ’e·reṣthe landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)Nounfeminine singular construct
הַגִּלְעָ֖דhag·gil·‘āḏof GileadH1568
√ Gilʻâd — Gilad, a region East of the JordanArticleNounproperfeminine singular
haggilʿad (H1568) — "Gilead"; Gill notes the grant "included that of Jazer too," since Jazer reappears as a Gadite-built city in v. 35. The named reward gathers the whole eastern territory.
לַאֲחֻזָּֽה׃la·’ă·ḥuz·zāhas a possessionH272
√ ʼăchuzzâh — something seized, iPreposition-lNounfeminine singular
The Voices✦ public domain+
then ye shall give them the land of Gilead for a possession; which, no doubt, included that of Jazer too, since Jaazer, which is the same, is after mentioned as one of the cities built by the children of Gad, Numbers 32:35 .
The pastoral country the two tribes had desired was to be granted them on condition that they would lend their aid to their brethren in the approaching invasion of Canaan.
If the children of Gad and the children of Reuben will pass with you over Jordan, every man armed to battle, before the LORD, and the land shall be subdued before you; then ye shall give them the land of Gilead for a possession:
30“But if they do not arm themselves and go across with you, then t…”+

30But if they do not arm themselves and go across with you, then they must accept their possession among you in the land of Canaan.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·’im- lō ḥă·lū·ṣîm ya·‘aḇ·rū ’it·tə·ḵem wə·nō·ḥă·zū ḇə·ṯō·ḵə·ḵɛm bə·’e·reṣ kə·nā·‘an

Literal — word-for-word from the original

"but if they do not cross over armed with you, then they shall be given a holding among you in the land of Canaan."

Where the English smooths the original

  • וְנֹאחֲזוּ (wenoʾchazu) "They must accept their possession" renders wenoʾchazu (H270, ʾachaz, Nifal), "they shall be given a holding / be settled." The passive stem makes it a penalty imposed, not a choice: break the pledge and you forfeit the east, compelled to take a lot in Canaan instead. The verb shares the root of ʾachuzzah ("possession").
  • בְּתֹכְכֶם (betokhekhem) "Among you" renders betokhekhem (H8432, tavek), "in your midst." The forfeiture is also a remedy against schism: a faithless eastern tribe would be absorbed into the western tribes, the nation kept one (cf. Keil, "to prevent a schism of the nation").
Word by word9 · parsed+
וְאִם־wə·’im-But ifH518
√ ʼim — used very widely as demonstrative, lo!Conjunction
לֹ֧אthey do notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
חֲלוּצִ֖יםḥă·lū·ṣîmarm themselvesH2502
√ châlats — to pull offVerbQalQalPassParticiplemasculine plural
יַֽעַבְר֛וּya·‘aḇ·rū[and] go acrossH5674
√ ʻâbar — to cross overVerbQalImperfectthird person masculine plural
אִתְּכֶ֑ם’it·tə·ḵemwith youH854
√ ʼêth — properly, nearness (used only as a preposition or an adverb), nearPrepositionsecond person masculine plural
וְנֹֽאחֲז֥וּwə·nō·ḥă·zūthen they must accept their possessionH270
√ ʼâchaz — to seize (often with the accessory idea of holding in possession)Conjunctive wawVerbNifalConjunctive perfectthird person common plural
wenoʾchazu (ʾachaz, H270) — "and they shall be held/settled." Keil reads the Nifal as passive — "to be made possessors" — the penalty clause that would force a defaulting tribe across the Jordan with the rest.
בְתֹכְכֶ֖םḇə·ṯō·ḵə·ḵɛmamong youH8432
√ tâvek — a bisection, iPreposition-bNounmasculine singular constructsecond person masculine plural
בְּאֶ֥רֶץbə·’e·reṣin the landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)Preposition-bNounfeminine singular construct
כְּנָֽעַן׃kə·nā·‘anof CanaanH3667
√ Kᵉnaʻan — Kenaan, a son a HamNounpropermasculine singular
kenaʿan (H3667, Canaan) — the western land; the threatened settlement there "among you" is both punishment and safeguard, binding the tribes into one body whatever they choose.
The Voices✦ public domain+
If they refused to join the rest of Israel in their battles, then, as a punishment, they must be forced, with their families and flocks, to live on the west of Jordan.
They shall forfeit and lose their possessions in Gilead, and shall be constrained to go over Jordan, and to seek possessions there among their brethren.
were to be compelled to go over the Jordan with their wives and children, and to receive an inheritance there for the purpose of preventing a schism of the nation.
31“The Gadites and Reubenites replied, “As the LORD has spoken to y…”+

31The Gadites and Reubenites replied, “As the LORD has spoken to your servants, so we will do.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

ḇə·nê- ḡāḏ ū·ḇə·nê rə·’ū·ḇên lê·mōr ’êṯ way·ya·‘ă·nū ’ă·šer Yah·weh dib·ber ’el- ‘ă·ḇā·ḏe·ḵā kên na·‘ă·śeh

Literal — word-for-word from the original

And the sons of Gad and the sons of Reuben answered, saying, "As the LORD has spoken to your servants, so we will do."

Where the English smooths the original

  • כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר יְהוָה (kaʾasher dibber YHWH) "As the LORD has spoken" attributes Moses' word directly to the LORD. Geneva: "This is attributed to the Lord, which his messenger speaks." The tribes have come full circle: what began as their own initiative (v. 1) they now receive as the LORD's command through Moses' mouth.
  • וַיַּעֲנוּ (wayyaʿanu) "Replied" renders wayyaʿanu (H6030, ʿanah), "and they answered." Gill notes the word "is in the singular number" in part, showing "they agreed… and replied all of them as one man" — the two tribes now speak in unison, their will joined to God's.
Word by word14 · parsed+
בְנֵי־ḇə·nê-The GaditesH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural construct
גָ֛דḡāḏ. . .H1410
√ Gâd — Gad, a son of Jacob, including his tribe and its territoryNounpropermasculine singular
וּבְנֵ֥יū·ḇə·nêand ReubenitesH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcConjunctive wawNounmasculine plural construct
רְאוּבֵ֖ןrə·’ū·ḇên. . .H7205
√ Rᵉʼûwbên — Reuben, a son of JacobNounpropermasculine singular
לֵאמֹ֑רlê·mōr. . .H559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Preposition-lVerbQalInfinitive construct
אֵת֩’êṯH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
וַיַּֽעֲנ֧וּway·ya·‘ă·nūrepliedH6030
√ ʻânâh — properly, to eye or (generally) to heed, iConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
wayyaʿanu (ʿanah, H6030) — "and they answered / responded." The verb of formal reply seals the agreement; Gill: "they agreed to what Moses said, and replied all of them as one man."
אֲשֶׁ֨ר’ă·šerAsH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
יְהוָ֛הYah·wehthe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
דִּבֶּ֧רdib·berhas spokenH1696
√ dâbar — perhaps properly, to arrangeVerbPielPerfectthird person masculine singular
dibber (davar, H1696) — "has spoken." By naming the LORD as the speaker, the tribes confess that the binding word is divine, not merely Moses' policy — the deepest reversal of their starting posture.
אֶל־’el-toH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
עֲבָדֶ֖יךָ‘ă·ḇā·ḏe·ḵāyour servantsH5650
√ ʻebed — a servantNounmasculine plural constructsecond person masculine singular
כֵּ֥ןkênsoH3651
√ kên — properly, set uprightAdverb
נַעֲשֶֽׂה׃na·‘ă·śehwe will doH6213
√ ʻâsâh — to do or make, in the broadest sense and widest applicationVerbQalImperfectfirst person common plural
The Voices✦ public domain+
As the {l} LORD hath said unto thy servants, so will we do. (l) This is attributed to the Lord, which his messenger speaks.
here they make use of the word Jehovah, taking what Moses had said unto them as from the Lord, and therefore should strictly and punctually observe it, as if they heard the Lord himself speak it.
The pastoral country the two tribes had desired was to be granted them on condition that they would lend their aid to their brethren in the approaching invasion of Canaan.
32“We will cross over into the land of Canaan armed before the LORD…”+

32We will cross over into the land of Canaan armed before the LORD, that we may have our inheritance on this side of the Jordan.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

naḥ·nū na·‘ă·ḇōr ’e·reṣ kə·nā·‘an ḥă·lū·ṣîm lip̄·nê Yah·weh wə·’it·tā·nū na·ḥă·lā·ṯê·nū ’ă·ḥuz·zaṯ mê·‘ê·ḇer lay·yar·dên

Literal — word-for-word from the original

"We will cross over armed before the LORD into the land of Canaan, and with us shall be the possession of our inheritance across the Jordan."

Where the English smooths the original

  • נַחְנוּ (nachnu) "We" renders the rare emphatic pronoun nachnu (H5168) — an unusual shortened "we" that throws full weight on the subject: WE will cross. The tribes stake their own persons on the pledge.
  • נַעֲבֹר חֲלוּצִים (naʿavor chalutsim) "We will cross over armed" stacks both keywords — ʿavar (cross) and chalutsim (armed) — exactly as Moses required (vv. 20–21, 29). The tribes echo his very terms; their answer is a mirror of his condition, leaving no loophole.
  • אֲחֻזַּת נַחֲלָתֵנוּ (ʾachuzzat nachalatênu) "The possession of our inheritance" binds ʾachuzzah (held possession) to nachalah (inheritance) in one breath — the two land-words of the chapter fused. Their settled estate east of the Jordan is named as both grasp and gift.
Word by word12 · parsed+
נַ֣חְנוּnaḥ·nūWeH5168
√ nachnûw — wePronounfirst person common plural
nachnu (H5168) — "we," a rare emphatic form (beside the usual ʾanachnu). Its abruptness underlines the tribes' personal commitment.
נַעֲבֹ֧רna·‘ă·ḇōrwill cross overH5674
√ ʻâbar — to cross overVerbQalImperfectfirst person common plural
naʿavor (ʿavar, H5674) — "we will cross." By taking up Moses' crossing-verb in the first person, the tribes complete their conversion from those who begged not to cross (v. 5) to those who vow to cross first.
אֶ֣רֶץ’e·reṣinto the landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)Nounfeminine singular construct
כְּנָ֑עַןkə·nā·‘anof CanaanH3667
√ Kᵉnaʻan — Kenaan, a son a HamNounpropermasculine singular
חֲלוּצִ֛יםḥă·lū·ṣîmarmedH2502
√ châlats — to pull offVerbQalQalPassParticiplemasculine plural
לִפְנֵ֥יlip̄·nêbeforeH6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Preposition-lNouncommon plural construct
יְהוָ֖הYah·wehthe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
וְאִתָּ֙נוּ֙wə·’it·tā·nūthatH854
√ ʼêth — properly, nearness (used only as a preposition or an adverb), nearConjunctive wawPrepositionfirst person common plural
נַחֲלָתֵ֔נוּna·ḥă·lā·ṯê·nūwe may have our inheritanceH5159
√ nachălâh — properly, something inherited, iNounfeminine singular constructfirst person common plural
nachalatênu (nachalah, H5159) — "our inheritance," located "across the Jordan" eastward; the same noun that framed their renunciation of the west in v. 19 now names what they will return to once the west is won.
אֲחֻזַּ֣ת’ă·ḥuz·zaṯ. . .H272
√ ʼăchuzzâh — something seized, iNounfeminine singular construct
מֵעֵ֖בֶרmê·‘ê·ḇeron this sideH5676
√ ʻêber — properly, a region acrossPreposition-mNounmasculine singular construct
לַיַּרְדֵּֽן׃lay·yar·dênof the JordanH3383
√ Yardên — Jarden, the principal river of PalestinePreposition-l, ArticleNounproperfeminine singular
The Voices✦ public domain+
This is repeated again and again, for the confirmation of it, assuring that it should be strictly performed according to the true intent of it
"We will pass over armed before Jehovah into the land of Canaan, and let our inheritance be with us
We will pass over armed before the LORD into the land of Canaan, that the possession of our inheritance on this side Jordan may be ours.
33“So Moses gave to the Gadites, to the Reubenites, and to the half…”+

33So Moses gave to the Gadites, to the Reubenites, and to the half-tribe of Manasseh son of Joseph the kingdom of Sihon king of the Amorites and the kingdom of Og king of Bashan—the land including its cities and the territory surrounding them.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

mō·šeh way·yit·tên lā·hem liḇ·nê- ḡāḏ wə·liḇ·nê rə·’ū·ḇên wə·la·ḥă·ṣî šê·ḇeṭ mə·naš·šeh ḇen- yō·w·sêp̄ ’eṯ- mam·le·ḵeṯ sî·ḥōn me·leḵ hā·’ĕ·mō·rî wə·’eṯ- mam·le·ḵeṯ ‘ō·wḡ me·leḵ hab·bā·šān hā·’ā·reṣ lə·‘ā·re·hā biḡ·ḇu·lōṯ sā·ḇîḇ ‘ā·rê hā·’ā·reṣ

Literal — word-for-word from the original

And Moses gave to them — to the sons of Gad, and to the sons of Reuben, and to half the tribe of Manasseh son of Joseph — the kingdom of Sihon king of the Amorites and the kingdom of Og king of Bashan: the land with its cities in their borders, the cities of the land round about.

Where the English smooths the original

  • וְלַחֲצִי שֵׁבֶט מְנַשֶּׁה (welachatsi shevet menasheh) "And to the half-tribe of Manasseh" introduces a party never mentioned in the petition. Ellicott: "This is the first mention of the tribe of Manasseh." The Cambridge Bible suspects "this clause, or perhaps the whole verse, is a later addition." The grant suddenly widens beyond the two petitioning tribes.
  • מַמְלֶכֶת (mamlekhet) "The kingdom" renders mamlekhet (H4467), "dominion, royal realm." Two whole kingdoms — Sihon's and Og's — are handed over as Israel's possession; the language of conquest is the language of transferred sovereignty.
Word by word28 · parsed+
מֹשֶׁ֡הmō·šehSo MosesH4872
√ Môsheh — Mosheh, the Israelite lawgiverNounpropermasculine singular
וַיִּתֵּ֣ןway·yit·têngaveH5414
√ nâthan — to give, used with greatest latitude of application (put, make, etcConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
לָהֶ֣ם׀lā·hemto
Prepositionthird person masculine plural
לִבְנֵי־liḇ·nê-the GaditesH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcPreposition-lNounmasculine plural construct
גָד֩ḡāḏ. . .H1410
√ Gâd — Gad, a son of Jacob, including his tribe and its territoryNounpropermasculine singular
וְלִבְנֵ֨יwə·liḇ·nêto the ReubenitesH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcConjunctive waw, Preposition-lNounmasculine plural construct
רְאוּבֵ֜ןrə·’ū·ḇên. . .H7205
√ Rᵉʼûwbên — Reuben, a son of JacobNounpropermasculine singular
וְלַחֲצִ֣י׀wə·la·ḥă·ṣîand to the half-tribeH2677
√ chêtsîy — the half or middleConjunctive waw, Preposition-l, ArticleNounmasculine singular construct
chatsi shevet menasheh (H2677, H7626) — "half the tribe of Manasseh." Barnes ties their claim to v. 39: "the families of Machir… as a reward for their valour and exploits." The Machirites earned by conquest what Reuben and Gad earned by pledge.
שֵׁ֣בֶט׀šê·ḇeṭ. . .H7626
√ shêbeṭ — a scion, iNounmasculine singular construct
מְנַשֶּׁ֣הmə·naš·šehof ManassehH4519
√ Mᵉnashsheh — Menashsheh, a grandson of Jacob, also the tribe descended from him, and its territoryNounpropermasculine singular
בֶן־ḇen-sonH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine singular construct
יוֹסֵ֗ףyō·w·sêp̄of JosephH3130
√ Yôwçêph — Joseph, the name of seven IsraelitesNounpropermasculine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
מַמְלֶ֙כֶת֙mam·le·ḵeṯthe kingdomH4467
√ mamlâkâh — dominion, iNounfeminine singular construct
סִיחֹן֙sî·ḥōnof SihonH5511
√ Çîychôwn — Sichon, an Amoritish kingNounpropermasculine singular
sichon (H5511) and ʿog (H5747) — the two Amorite kings already defeated (Numbers 21). The Verifier ties Og and Bashan to Joshua 13:30, which records the same grant of Bashan to Manasseh — a confirmed verbal cross-reference.
מֶ֣לֶךְme·leḵkingH4428
√ melek — a kingNounmasculine singular construct
הָֽאֱמֹרִ֔יhā·’ĕ·mō·rîof the AmoritesH567
√ ʼĔmôrîy — an Emorite, one of the Canaanitish tribesArticleNounpropermasculine singular
וְאֶת־wə·’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Conjunctive wawDirect object marker
מַמְלֶ֔כֶתmam·le·ḵeṯand the kingdomH4467
√ mamlâkâh — dominion, iNounfeminine singular construct
ע֖וֹג‘ō·wḡof OgH5747
√ ʻÔwg — Og, a king of BashanNounpropermasculine singular
מֶ֣לֶךְme·leḵkingH4428
√ melek — a kingNounmasculine singular construct
הַבָּשָׁ֑ןhab·bā·šānof BashanH1316
√ Bâshân — Bashan (often with the article), a region East of the JordanArticleNounproperfeminine singular
habbashan (H1316, Bashan) — Og's realm north of the Jabbok, a region famed for its cattle and oaks; its inclusion explains why the half-tribe of Manasseh shares the eastern allotment.
הָאָ֗רֶץhā·’ā·reṣthe landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)ArticleNounfeminine singular
לְעָרֶ֙יהָ֙lə·‘ā·re·hāincluding its citiesH5892
√ ʻîyr — a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post)Preposition-lNounfeminine plural constructthird person feminine singular
בִּגְבֻלֹ֔תbiḡ·ḇu·lōṯand the territoryH1367
√ gᵉbûwlâh — a boundary, regionPreposition-bNounfeminine plural construct
סָבִֽיב׃sā·ḇîḇsurroundingH5439
√ çâbîyb — (as noun) a circle, neighbour, or environsAdverb
עָרֵ֥י‘ā·rêthemH5892
√ ʻîyr — a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post)Nounfeminine plural construct
הָאָ֖רֶץhā·’ā·reṣ. . .H776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)ArticleNounfeminine singular
The Voices✦ public domain+
This is the first mention of the tribe of Manasseh. The application for a grant of the land on the eastern side of the Jordan appears to have been made only by the tribes of Reuben and Gad.
Moses, when assigning to the pastoral tribes the inheritance which they desired, appropriated to these Manassites especially the district they had already subdued, as a reward for their valour and exploits.
and unto the half tribe of Manasseh the son of Joseph ) This clause, or perhaps the whole verse, is a later addition to P .
A source-critical claim that this clause is a later insertion; recorded as the Cambridge editors' fallible judgment, not a finding of this apparatus.
since the trans-Jordanic territory was to be occupied, Moses probably prevented a grave difficulty by recognizing their claim to the conquests they had made.
34“And the Gadites built up Dibon, Ataroth, Aroer,”+

34And the Gadites built up Dibon, Ataroth, Aroer,

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

ḇə·nê- ḡāḏ ’eṯ- way·yiḇ·nū dî·ḇōn wə·’eṯ- ‘ă·ṭā·rōṯ wə·’êṯ ‘ă·rō·‘êr

Literal — word-for-word from the original

And the sons of Gad built Dibon, and Ataroth, and Aroer,

Where the English smooths the original

  • וַיִּבְנוּ (wayyivnu) "Built up" renders wayyivnu (H1129, banah). Nearly every commentator insists this means "repaired / fortified," not founded. Benson: "Repaired and fortified. For they neither had need nor leisure as yet to do more, the old cities not being burned and ruined." Ellicott: "Better, repaired or fortified."
  • דִּיבֹן (divon) "Dibon" (H1769) — the city where the Moabite Stone was found. Ellicott: "It was at Dibon that the Moabite stone was discovered by Mr. Klein in 1868." Assigned later to Reuben, it was eventually recaptured by Moab — a name that outlived Israel's hold on it.
Word by word9 · parsed+
בְנֵי־ḇə·nê-And the GaditesH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural construct
גָ֔דḡāḏ. . .H1410
√ Gâd — Gad, a son of Jacob, including his tribe and its territoryNounpropermasculine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
וַיִּבְנ֣וּway·yiḇ·nūbuilt upH1129
√ bânâh — to build (literally and figuratively)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
wayyivnu (banah, H1129) — "and they built," i.e. rebuilt and fortified pre-existing Amorite towns. The whole list (vv. 34–38) is a record of refortification ahead of the western campaign, not new foundation.
דִּיבֹ֖ןdî·ḇōnDibonH1769
√ Dîybôwn — Dibon, the name of three places in PalestineNounproperfeminine singular
divon (H1769, Dibon) — later "Dibon-gad"; Barnes notes "The Moabite stone was discovered here in 1868," a monument on which Moab's king Mesha later boasts of retaking the town.
וְאֶת־wə·’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Conjunctive wawDirect object marker
עֲטָרֹ֑ת‘ă·ṭā·rōṯAtarothH5852
√ ʻĂṭârôwth — Ataroth, the name (thus simply) of two places in PalestineNounproperfeminine singular
וְאֵ֖תwə·’êṯH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Conjunctive wawDirect object marker
עֲרֹעֵֽר׃‘ă·rō·‘êrAroerH6177
√ ʻĂrôwʻêr — Aroer, the name of three places in or near PalestineNounproperfeminine singular
ʿaroʿêr (H6177, Aroer) — the city "by the brink of Arnon" (Pulpit Commentary), marking the southern edge of the Gadite settlement on the Arnon gorge.
The Voices✦ public domain+
Built — Repaired and fortified. For they neither had need nor leisure as yet to do more, the old cities not being burned and ruined, as divers in Canaan were.
It was at Dibon that the Moabite stone was discovered by Mr. Klein in 1868.
On Dibon, compare Numbers 21:19 . The Moabite stone was discovered here in 1868. This city, occupied on the first acquisition of the territory by the Gadites, and assigned by Joshua to the Reubenites, was eventually recaptured by the Moabites, in whose hands it remained.
they put these places in some habitable and defensible state of repair until they should return.
35“Atroth-shophan, Jazer, Jogbehah,”+

35Atroth-shophan, Jazer, Jogbehah,

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·’eṯ- ‘aṭ·rōṯ šō·w·p̄ān wə·’eṯ- ya‘·zêr wə·yā·ḡə·bo·hāh

Literal — word-for-word from the original

and Atroth-shophan, and Jazer, and Jogbehah,

Where the English smooths the original

  • עַטְרֹת שׁוֹפָן (ʿatroth shophan) "Atroth-shophan" (H5855) is a compound name — "Atroth of Shophan" — distinguished from the plain Ataroth of v. 34. Barnes: "Atroth, or Ataroth of Shophan, or 'of the burrow;' thus distinguished from the Ataroth named in the verse preceding."
  • וְיָגְבֳּהָה (weyogbehah) "Jogbehah" (H3011) is a rare name. The Verifier ties it to Judges 8:11, where it reappears beside Nobah (cf. v. 42) on Gideon's pursuit route — a genuine verbal link binding this settlement-list to a later military narrative.
Word by word6 · parsed+
וְאֶת־wə·’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Conjunctive wawDirect object marker
עַטְרֹ֥ת‘aṭ·rōṯvvvH5855
√ ʻAṭrôwth Shôwphân — Atroth-Shophan, a place in Palestine
ʿatroth shophan (H5855) — a two-word place-name; its exact site is unknown (Pulpit Commentary). The careful distinction from Ataroth (v. 34) shows the list's precision about adjacent, similarly-named towns.
שׁוֹפָ֛ןšō·w·p̄ānAtroth-shophanH5855
√ ʻAṭrôwth Shôwphân — Atroth-Shophan, a place in PalestineNounproperfeminine singular
וְאֶת־wə·’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Conjunctive wawDirect object marker
יַעְזֵ֖רya‘·zêrJazerH3270
√ Yaʻăzêyr — Jaazer or Jazer, a place East of the JordanNounproperfeminine singular
yaʿzêr (H3270, Jazer) — the town of v. 1 and v. 3, now built up by Gad; its recurrence confirms Gill's note that the Gilead grant "included that of Jazer too."
וְיָגְבֳּהָֽה׃wə·yā·ḡə·bo·hāhJogbehahH3011
√ Yogbᵉhâh — Jogbehah, a place East of the JordanConjunctive wawNounproperfeminine singular
yogbehah (H3011, Jogbehah) — "now perhaps Jebeiha" (Pulpit Commentary), and the Verifier's link to Judges 8:11 places it on the line of Gideon's eastward pursuit.
The Voices✦ public domain+
Jaazer - (compare Numbers 32:1 ) with the neighboring "Jogbehah" (Jebeiha), seven miles to the northeast, formed the second group.
Atroth, Shophan. Rather, "Atroth-Shophan," another Ataroth, the site of which is unknown. Jaazer. See on verse 1. Jogbehah. Now perhaps Jebeiha, to the north of Jaazer (cf. Judges 8:11 ).
Of these no mention is made elsewhere, except Jaazer, which is the same with Jazer, Numbers 32:3 .
36“Beth-nimrah, and Beth-haran as fortified cities, and they built …”+

36Beth-nimrah, and Beth-haran as fortified cities, and they built folds for their flocks.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·’eṯ- bêṯ nim·rāh wə·’eṯ- bêṯ hā·rān miḇ·ṣār ‘ā·rê wə·ḡiḏ·rōṯ ṣōn

Literal — word-for-word from the original

and Beth-nimrah, and Beth-haran — fortified cities — and folds for the flock.

Where the English smooths the original

  • מִבְצָר (mivtsar) "Fortified" renders mivtsar (H4013), "stronghold" — the same word as v. 17's "fortified cities." The pledge of v. 17 is now fulfilled in stone: the families' shelter is built before the men cross.
  • וְגִדְרֹת צֹאן (wegidroth tsoʾn) "Folds for their flocks" repeats gidroth tsoʾn from v. 16. The Pulpit Commentary insists "There should be no stop between these two clauses" — the cities and folds together serve "the double purpose of affording protection to the families and to the flocks."
Word by word10 · parsed+
וְאֶת־wə·’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Conjunctive wawDirect object marker
בֵּ֥יתbêṯvvvH1039
√ Bêyth Nimrâh — Beth-Nimrah, a place east of the JordanPreposition
נִמְרָ֖הnim·rāhBeth-nimrahH1039
√ Bêyth Nimrâh — Beth-Nimrah, a place east of the JordanNounproperfeminine singular
וְאֶת־wə·’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Conjunctive wawDirect object marker
בֵּ֣יתbêṯvvvH1028
√ Bêyth hâ-Rân — Beth-ha-Ram, a place East of the JordanPreposition
הָרָ֑ןhā·rānand Beth-haranH1028
√ Bêyth hâ-Rân — Beth-ha-Ram, a place East of the JordanNounproperfeminine singular
מִבְצָ֖רmiḇ·ṣāras fortifiedH4013
√ mibtsâr — a fortification, castle, or fortified cityNounmasculine singular
mivtsar (H4013) — "fortification"; the same defensive term the tribes used in their vow (v. 17), now realized. Faith kept its word in masonry.
עָרֵ֥י‘ā·rêcitiesH5892
√ ʻîyr — a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post)Nounfeminine plural construct
וְגִדְרֹ֥תwə·ḡiḏ·rōṯand they built foldsH1448
√ gᵉdêrâh — enclosure (especially for flocks)Conjunctive wawNounfeminine plural construct
gidroth (H1448, gederah) — "folds, enclosures for flocks," rebuilt for the livestock left behind; the two provisions, cities and folds, answer the two charges of v. 24 in order.
צֹֽאן׃ṣōnfor their flocksH6629
√ tsôʼn — a collective name for a flock (of sheep or goats)Nouncommon singular
The Voices✦ public domain+
There should be no stop between these two clauses. All these places were "built" for the double purpose of affording protection to the families and to the flocks of the tribe.
The third Gadite settlement lay in the valley of the Jordan, to the west of the preceding. It comprised the cities of Bethnimrah (Nimrun) and "Beth-haran" (Beit-ha-ran).
these cities the children of Gad built or repaired for their families: and folds for sheep; they also built for their cattle, as they promised to do, and Moses enjoined them, Numbers 32:16 .
37“The Reubenites built up Heshbon, Elealeh, Kiriathaim,”+

37The Reubenites built up Heshbon, Elealeh, Kiriathaim,

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

ū·ḇə·nê rə·’ū·ḇên bā·nū ’eṯ- ḥeš·bō·wn wə·’eṯ- ’el·‘ā·lê wə·’êṯ qir·yā·ṯā·yim

Literal — word-for-word from the original

And the sons of Reuben built Heshbon, and Elealeh, and Kiriathaim,

Where the English smooths the original

  • חֶשְׁבּוֹן (cheshbon) "Heshbon" (H2809) was Sihon's royal capital. Gill: "Heshbon was the royal city of Sihon king of the Amorites." That it is "built" (rebuilt) confirms these were existing Amorite cities; later it passed to the Levites and was reckoned to Gad.
  • בָּנוּ (banu) "Built up" renders banu (H1129) — the perfect of banah, again "rebuilt / fortified." Gill: "this shows that those cities were not built anew properly, only repaired, for they were cities in being long before."
Word by word9 · parsed+
וּבְנֵ֤יū·ḇə·nêThe ReubenitesH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcConjunctive wawNounmasculine plural construct
רְאוּבֵן֙rə·’ū·ḇên. . .H7205
√ Rᵉʼûwbên — Reuben, a son of JacobNounpropermasculine singular
בָּנ֔וּbā·nūbuilt upH1129
√ bânâh — to build (literally and figuratively)VerbQalPerfectthird person common plural
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
חֶשְׁבּ֖וֹןḥeš·bō·wnHeshbonH2809
√ Cheshbôwn — Cheshbon, a place East of the JordanNounproperfeminine singular
cheshbon (H2809, Heshbon) — Sihon's capital; the Verifier ties this name across the trans-Jordan corpus (Joshua 13:27, Isaiah 15:4). Barnes notes the Reubenite towns "clustered round the old Amorite Capital."
וְאֶת־wə·’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Conjunctive wawDirect object marker
אֶלְעָלֵ֑א’el·‘ā·lêElealehH500
√ ʼElʻâlêʼ — Elale or Elaleh, a place east of the JordanNounproperfeminine singular
וְאֵ֖תwə·’êṯH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Conjunctive wawDirect object marker
קִרְיָתָֽיִם׃qir·yā·ṯā·yimKiriathaimH7156
√ Qiryâthayim — Kirjathaim, the name of two placed in PalestineNounproperfeminine singular
qiryathayim (H7156, Kiriathaim) — a rare dual-form place-name (7 verses); the Verifier links it to Joshua 13:19 and Ezekiel 25:9, where Moab's later reclaiming of these towns is in view.
The Voices✦ public domain+
Heshbon was the royal city of Sihon king of the Amorites, and Elealeh was within a mile of it, see Numbers 32:3 , this shows that those cities were not built anew properly, only repaired, for they were cities in being long before
The Reubenites established themselves more compactly than the Gadites.
Barnes' geographic survey clusters the Reubenite towns around Heshbon, the old Amorite capital.
Reuben had, at the time of the last census, been greater in number than Gad, and had been his leader on the march. He now begins to take that secondary position which was always to be his.
38“as well as Nebo and Baal-meon (whose names were changed), and Si…”+

38as well as Nebo and Baal-meon (whose names were changed), and Sibmah. And they renamed the cities they rebuilt.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·’eṯ- nə·ḇōw wə·’eṯ- ba·‘al mə·‘ō·wn šêm wə·’eṯ- mū·sab·bōṯ śiḇ·māh way·yiq·rə·’ū ḇə·šê·mōṯ ’eṯ- šə·mō·wṯ he·‘ā·rîm ’ă·šer bā·nū

Literal — word-for-word from the original

and Nebo, and Baal-meon (their names changed), and Sibmah; and they called by names the names of the cities that they built.

Where the English smooths the original

  • מוּסַבֹּת שֵׁם (musabbot shem) "Whose names were changed" renders musabbot shem (H5437 + H8034), "turned-about of name." Benson explains the why: Nebo and Baal-meon honored false gods, "and as the Israelites were forbidden to mention the names of other gods… they might judge it proper to change the names… in order to abolish all footsteps of idolatry."
  • נְבוֹ … בַּעַל מְעוֹן (nevo … baʿal meʿon) "Nebo" and "Baal-meon" are both pagan theonyms — Nebo a Babylonian deity, Baal-meon "Baal's habitation." The renaming is a small iconoclasm: the conquered towns are stripped of their idol-names. Yet, as several note, "when these places came into the hands of the Moabites, their ancient names were restored."
Word by word16 · parsed+
וְאֶת־wə·’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Conjunctive wawDirect object marker
נְב֞וֹnə·ḇōwas well as NeboH5015
√ Nᵉbôw — Nebo, the name of a Babylonian deity, also of a mountain in Moab, and of a place in PalestineNounproperfeminine singular
nevo (H5015, Nebo) — a Babylonian god's name borne by a Moabite town and mountain; its presence on Israel's map is exactly what the renaming sought to erase.
וְאֶת־wə·’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Conjunctive wawDirect object marker
בַּ֧עַלba·‘alvvvH1186
√ Baʻal Mᵉʻôwn — Baal-Meon, a place East of the JordanPreposition
מְע֛וֹןmə·‘ō·wnand Baal-meonH1186
√ Baʻal Mᵉʻôwn — Baal-Meon, a place East of the JordanNounproperfeminine singular
שֵׁ֖םšêm(whose namesH8034
√ shêm — an appellation, as amark or memorial of individualityNounmasculine singular
וְאֶת־wə·’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Conjunctive wawDirect object marker
מֽוּסַבֹּ֥תmū·sab·bōṯwere changedH5437
√ çâbab — to revolve, surround, or borderVerbHofalParticiplefeminine plural
musabbot (Hofal participle of savav, H5437) — "turned about, changed." The Cambridge Bible calls the parenthesis "strange" and suggests the Baal-names "were frequently altered, e.g. Ish-bosheth… for Ish-baal" — the scribal habit of defacing idol-names.
שִׂבְמָ֑הśiḇ·māhand SibmahH7643
√ Sᵉbâm — Sebam or Sibmah, a place in MoabNounproperfeminine singular
sivmah (H7643, Sibmah) — the Sebam of v. 3; the Verifier ties this rare name (6 verses) to the prophets' vine-laments (Isaiah 16:8–9, Jeremiah 48:32), where Moab's Sibmah is mourned.
וַיִּקְרְא֣וּway·yiq·rə·’ūAnd they renamedH7121
√ qârâʼ — to call out to (iConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
בְשֵׁמֹ֔תḇə·šê·mōṯ. . .H8034
√ shêm — an appellation, as amark or memorial of individualityPreposition-bNounmasculine plural
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
שְׁמ֥וֹתšə·mō·wṯH8034
√ shêm — an appellation, as amark or memorial of individualityNounmasculine plural construct
הֶעָרִ֖יםhe·‘ā·rîmthe citiesH5892
√ ʻîyr — a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post)ArticleNounfeminine plural
אֲשֶׁ֥ר’ă·šerH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
בָּנֽוּ׃bā·nūthey rebuiltH1129
√ bânâh — to build (literally and figuratively)VerbQalPerfectthird person common plural
The Voices✦ public domain+
But as the Israelites were forbidden to mention the names of other gods, and as these places, it seems had their names from the false gods worshipped in them, (which was unquestionably the case with Nebo and Baal-meon,) the Israelites might judge it proper to change the names of these places, in order to abolish all footsteps of idolatry.
because the names of other gods (which Nebo and Baal-meon unquestionably were) were not to be mentioned , Exodus 23:13 , especially at the first settling of the Israelites there, that the very remembrance of the idols might be blotted out
Both Nebo and Baal suggested pagan worship, and the latter was frequently altered, e.g. Ish-bosheth, Mephi-bosheth, El-yada, for Ish-baal, Merib-baal, Baal-yada.
the children of Reuben, not liking to retain such idolatrous names, gave them others, but what they were it is not said; and certain it is, that when these places came into the hands of the Moabites, their ancient names were restored to them, as appears from Isaiah 15:2 .
39“The descendants of Machir son of Manasseh went to Gilead, captur…”+

39The descendants of Machir son of Manasseh went to Gilead, captured it, and drove out the Amorites who were there.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

bə·nê mā·ḵîr ben- mə·naš·šeh way·yê·lə·ḵū gil·‘ā·ḏāh way·yil·kə·ḏu·hā way·yō·w·reš ’eṯ- hā·’ĕ·mō·rî ’ă·šer- bāh

Literal — word-for-word from the original

And the sons of Machir son of Manasseh went to Gilead, and captured it, and dispossessed the Amorites who were in it.

Where the English smooths the original

  • וַיֵּלְכוּ (wayyelekhu) "Went" renders wayyelekhu (H1980, halakh). Ellicott and Barnes both read it as a pluperfect: "had gone." The verse looks back on a conquest already accomplished, inserted here "out of place… because the gift of Gilead to Machir grew out of its conquest by Machir" (Pulpit Commentary).
  • וַיּוֹרֶשׁ (wayyoresh) "Drove out" renders wayyoresh (H3423, yarash, Hifil) — the same dispossession-verb Moses used of the LORD driving out His enemies in v. 21. What God does for the nation, Machir does in miniature here: he dispossesses the Amorite to take the land.
  • בְּנֵי מָכִיר (benê makhir) "The descendants of Machir" — Barnes notes Machir himself "was long since dead," so "the children of Machir" means the Machirite clan, whose exploits "raised his family almost to the dignity of a tribe."
Word by word12 · parsed+
בְּנֵ֨יbə·nêThe descendantsH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural construct
benê makhir (H4353) — the Machirites; their independent military action (and that of Jair, v. 41, and Nobah, v. 42) is, the Cambridge Bible notes, "similar to that described in Judges 1" — clans conquering on their own initiative.
מָכִ֧ירmā·ḵîrof MachirH4353
√ Mâkîyr — Makir, an IsraeliteNounpropermasculine singular
בֶּן־ben-sonH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine singular construct
מְנַשֶּׁ֛הmə·naš·šehof ManassehH4519
√ Mᵉnashsheh — Menashsheh, a grandson of Jacob, also the tribe descended from him, and its territoryNounpropermasculine singular
וַיֵּ֨לְכ֜וּway·yê·lə·ḵūwentH1980
√ hâlak — to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
גִּלְעָ֖דָהgil·‘ā·ḏāhto GileadH1568
√ Gilʻâd — Gilad, a region East of the JordanNounproperfeminine singularthird person feminine singular
וַֽיִּלְכְּדֻ֑הָway·yil·kə·ḏu·hācaptured itH3920
√ lâkad — to catch (in a net, trap or pit)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine pluralthird person feminine singular
wayyilkeduha (lakad, H3920) — "and they captured it," the verb of seizing by force; the same verb returns for Jair (v. 41) and Nobah (v. 42), marking three clan conquests.
וַיּ֖וֹרֶשׁway·yō·w·rešand drove outH3423
√ yârash — to occupy (by driving out previous tenants, and possessing in their place)Conjunctive wawVerbHifilConsecutive imperfectthird person masculine singular
wayyoresh (yarash, H3423) — "and he dispossessed." The conquest verb of v. 21 reused; the Machirites' valor is cast as participation in the LORD's eviction of the Amorites.
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
הָאֱמֹרִ֥יhā·’ĕ·mō·rîthe AmoritesH567
√ ʼĔmôrîy — an Emorite, one of the Canaanitish tribesArticleNounpropermasculine singular
אֲשֶׁר־’ă·šer-who wereH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
בָּֽהּ׃bāhthere
Prepositionthird person feminine singular
The Voices✦ public domain+
Better, Now the children of Machir the son of Manasseh had gone to Gilead, and taken it, &c. (See Note on Numbers 32:33 .)
the renown acquired by his descendants raised his family almost to the dignity of a tribe; and the Machirites are in the next verse styled Machir, just as the children of Judah or of Ephraim are often spoken of as Judah or Ephraim.
It is mentioned here out of place, in the simple historical style of the Pentateuch, because the gift of Gilead to Machir grew out of its conquest by Machir.
The individual action of clans (here and in Numbers 32:41 f.) is similar to that described in Jdg 1:3 ; Jdg 1:22 .
40“So Moses gave Gilead to the clan of Machir son of Manasseh, and …”+

40So Moses gave Gilead to the clan of Machir son of Manasseh, and they settled there.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

mō·šeh ’eṯ- way·yit·tên hag·gil·‘āḏ lə·mā·ḵîr ben- mə·naš·šeh way·yê·šeḇ bāh

Literal — word-for-word from the original

And Moses gave Gilead to Machir son of Manasseh, and he dwelt in it.

Where the English smooths the original

  • לְמָכִיר (lemakhir) "To the clan of Machir" renders simply lemakhir, "to Machir." Poole and Benson stress this is metonymy: "not to Machir himself, who doubtless was long since dead… but the family or posterity of Machir, which are called by their father's name." The patriarch's name stands for his clan.
  • וַיֵּשֶׁב (wayyêshev) "They settled" renders wayyêshev (H3427, yashav) — the same "sit / dwell" verb Moses flung as a rebuke in v. 6 ("shall you sit here?"). Now it is benediction: Machir earned his dwelling by conquest, so his settling is reward, not reproach.
Word by word9 · parsed+
מֹשֶׁה֙mō·šehSo MosesH4872
√ Môsheh — Mosheh, the Israelite lawgiverNounpropermasculine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
וַיִּתֵּ֤ןway·yit·têngaveH5414
√ nâthan — to give, used with greatest latitude of application (put, make, etcConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
הַגִּלְעָ֔דhag·gil·‘āḏGileadH1568
√ Gilʻâd — Gilad, a region East of the JordanArticleNounproperfeminine singular
לְמָכִ֖ירlə·mā·ḵîrto the clan of MachirH4353
√ Mâkîyr — Makir, an IsraelitePreposition-lNounpropermasculine singular
lemakhir (H4353) — "to Machir," i.e. the Machirite clan; Benson observes that these eastern tribes, "as they were placed before the other tribes, so they were displaced before them," being carried into Assyrian captivity first.
בֶּן־ben-sonH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine singular construct
מְנַשֶּׁ֑הmə·naš·šehof ManassehH4519
√ Mᵉnashsheh — Menashsheh, a grandson of Jacob, also the tribe descended from him, and its territoryNounpropermasculine singular
וַיֵּ֖שֶׁבway·yê·šeḇand they settledH3427
√ yâshab — properly, to sit down (specifically as judgeConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
wayyêshev (yashav, H3427) — "and he dwelt." The Pulpit Commentary notes this "does not necessarily look beyond the lifetime of Moses"; the same verb of dwelling that condemned idle settling (v. 6) now crowns earned settlement.
בָּֽהּ׃bāhthere
Prepositionthird person feminine singular
The Voices✦ public domain+
Unto Machir, i.e. not to Machir himself, who doubtless was long since dead; see Genesis 1:23 ; but the family or posterity of Machir, which are called by their father’s name
It is observable, that these tribes, as they were placed before the other tribes, so they were displaced before them. They were carried captive by the king of Assyria, some years before the other tribes.
Benson reads the tribes' eastern priority as foreshadowing their priority in exile — a providential symmetry he proposes, his own fallible reading.
This expression does not necessarily look beyond the lifetime of Moses, although it would be more naturally taken as doing so.
41“Jair, a descendant of Manasseh, went and captured their villages…”+

41Jair, a descendant of Manasseh, went and captured their villages and called them Havvoth-jair.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·yā·’îr ben- mə·naš·šeh hā·laḵ way·yil·kōḏ ’eṯ- ḥaw·wō·ṯê·hem way·yiq·rā ’eṯ·hen ḥaw·wōṯ yā·’îr

Literal — word-for-word from the original

And Jair son of Manasseh went and captured their tent-villages, and called them Havvoth-jair.

Where the English smooths the original

  • חַוֺּת יָאִיר (chavvoth yaʾir) "Havvoth-jair" (H2334) means "the tent-villages of Jair." The Verifier ties this name to 1 Chronicles 2:23 by the rare lexeme — a confirmed verbal link. The name a conqueror stamps on his conquest outlives the conquest itself.
  • חַוֺּתֵיהֶם (chavvoteihem) "Their villages" renders chavvoth (H2333), "encampments / hamlets" — properly clusters of tents, not walled towns. The Pulpit Commentary wrestles with whether the root means "life"; the plainer sense is nomadic settlements, fittingly renamed after their captor.
  • בֶּן־מְנַשֶּׁה (ben-menasheh) "A descendant of Manasseh" — Ellicott traces the genealogy: "Jair was the son of Segub, the son of Hezron, who married the daughter of Machir, the son of Manasseh," and so was "one of those Israelites who were reckoned as belonging to their maternal tribe." Israelite identity here passes through the mother's line.
Word by word11 · parsed+
וְיָאִ֤ירwə·yā·’îrJairH2971
√ Yâʼîyr — Jair, the name of four IsraelitesConjunctive wawNounpropermasculine singular
yaʾir (H2971, Jair) — "a descendant of Manasseh" by the female line (1 Chronicles 2:21–22). The Cambridge Bible links this Manassite clan to the judge "Jair the Gileadite" of Judges 10:3–4.
בֶּן־ben-a descendantH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine singular construct
מְנַשֶּׁה֙mə·naš·šehof ManassehH4519
√ Mᵉnashsheh — Menashsheh, a grandson of Jacob, also the tribe descended from him, and its territoryNounpropermasculine singular
הָלַ֔ךְhā·laḵwentH1980
√ hâlak — to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)VerbQalPerfectthird person masculine singular
וַיִּלְכֹּ֖דway·yil·kōḏand capturedH3920
√ lâkad — to catch (in a net, trap or pit)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
חַוֺּתֵיהֶ֑םḥaw·wō·ṯê·hemtheir villagesH2333
√ chavvâh — by implication, an encampment or villageNounfeminine plural constructthird person masculine plural
chavvoteihem (H2333, chavvah) — "their hamlets," tent-encampments rather than fortified cities — a detail the Cambridge Bible weighs against the "fenced cities" of Deuteronomy 3:5.
וַיִּקְרָ֥אway·yiq·rāand calledH7121
√ qârâʼ — to call out to (iConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
אֶתְהֶ֖ן’eṯ·henH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object markerthird person feminine plural
חַוֺּ֥תḥaw·wōṯthemH2334
√ Chavvôwth Yâʻîyr — hamlets of Jair, a region of PalestineNounfeminine plural construct
chavvoth yaʾir (H2334) — "the tent-villages of Jair." The Verifier records the shared rare lexeme with 1 Chronicles 2:23, where Jair's possession of these towns is restated; the place-name itself is the verbal thread.
יָאִֽיר׃yā·’îrHavvoth-jairH2334
√ Chavvôwth Yâʻîyr — hamlets of Jair, a region of PalestineNounpropermasculine singular
The Voices✦ public domain+
Jair was the son of Segub, the son of Hezron, who married the daughter of Machir, the son of Manasseh ( 1Chronicles 2:21-22 ). Jair was, therefore, the great-grandson of Manasseh, and was one of those Israelites who were reckoned as belonging to their maternal tribe.
The exploits of Jair - he was the conqueror of Argob Deuteronomy 3:14 - gave new. luster to his name; and the fame of the family is attested by the history of Jair the Israelite judge, doubtless a descendant
This Manassite clan that took Gilead and gave its name to the district Havvôth-Jair (‘the towns of Jair,’ marg. or better ‘the tent villages of J .’) is mentioned in Jdg 10:3-4 as Jair the Gileadite, and is represented as one of the judges of Israel.
The word chavvoth only occurs in this connection, and is supposed by some to be the plural of
42“And Nobah went and captured Kenath and its villages and called i…”+

42And Nobah went and captured Kenath and its villages and called it Nobah, after his own name.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·nō·ḇaḥ hā·laḵ way·yil·kōḏ ’eṯ- qə·nāṯ wə·’eṯ- bə·nō·ṯe·hā way·yiq·rā lāh nō·ḇaḥ biš·mōw

Literal — word-for-word from the original

And Nobah went and captured Kenath and its villages, and called it Nobah, after his own name.

Where the English smooths the original

  • וַיִּקְרָא לָה נֹבַח בִּשְׁמוֹ (wayyiqra lah novach bishmo) "Called it Nobah, after his own name" renders bishmo, "in/by his name." The chapter that began with the LORD's name credited for victory (v. 4) ends with a man stamping his own name on the land — a quiet contrast the Hebrew leaves the reader to feel.
  • קְנָת (qenath) "Kenath" (H7079) is "the most easterly point ever occupied by the Israelites" (Pulpit Commentary). Yet, like Nebo and Baal-meon, the imposed name did not stick: Barnes notes "the old name has held its ground to this day" (modern Kanawat). The conqueror's name was the first to fade.
Word by word11 · parsed+
וְנֹ֣בַחwə·nō·ḇaḥAnd NobahH5025
√ Nôbach — Nobach, the name of an Israelite, and of a place East of the JordanConjunctive wawNounproperfeminine singular
novach (H5025, Nobah) — a Manassite chieftain otherwise unnamed; the Verifier links this rare name (2 verses) to Judges 8:11, where "Nobah" reappears as a place beside Jogbehah (v. 35) — a confirmed verbal cross-reference.
הָלַ֔ךְhā·laḵwentH1980
√ hâlak — to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)VerbQalPerfectthird person masculine singular
וַיִּלְכֹּ֥דway·yil·kōḏand capturedH3920
√ lâkad — to catch (in a net, trap or pit)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
קְנָ֖תqə·nāṯKenathH7079
√ Qᵉnâth — Kenath, a place East of the JordanNounproperfeminine singular
qenath (H7079, Kenath) — modern Kanawat on the slope of Jebel Hauran; its reversion to the old name illustrates Israel's tenuous grip on the far northeast.
וְאֶת־wə·’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Conjunctive wawDirect object marker
בְּנֹתֶ֑יהָbə·nō·ṯe·hāand its villagesH1323
√ bath — a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively)Nounfeminine plural constructthird person feminine singular
וַיִּקְרָ֧אway·yiq·rāand calledH7121
√ qârâʼ — to call out to (iConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
לָ֦הlāhit
Prepositionthird person feminine singular
נֹ֖בַחnō·ḇaḥNobahH5025
√ Nôbach — Nobach, the name of an Israelite, and of a place East of the JordanNounproperfeminine singular
בִּשְׁמֽוֹ׃פbiš·mōwafter his own nameH8034
√ shêm — an appellation, as amark or memorial of individualityPreposition-bNounmasculine singular constructthird person masculine singular
bishmo (shem, H8034) — "after his own name." The closing word of the chapter is a man's self-memorial in the land — set, by the unit's own arc, against the LORD whose name conquered it (v. 4).
The Voices✦ public domain+
The modern Kenawat, on the western slope of the Jebel Hauran, the most easterly point ever occupied by the Israelites. It is apparently the Nobah mentioned in Judges 8:11 , but it has reverted (like so many others) to its old name.
The name given to it by its conqueror, as in other cases, fell ere long into disuse, and the old name has held its ground to this day.
The clan Nobah appears to have given its name to a place, which is mentioned with Jogbehah (see Numbers 32:35 ) in Jdg 8:11 .
Nobah, who though not elsewhere named, was doubtless an eminent person of the tribe of Manasseh.

The verse-by-verse work is done. What follows gathers the whole unit. All three layers below are machine-generated (⚙). Weigh them; they have no authority.

Grand Commentary — the unit, read wholesynthesis · verify+

AI synthesis — woven from the public-domain voices above and the original text; generated and fallible.

i. The land seen — desire dressed as observation — 1–5

The chapter opens on a verb of seeing. The sons of Reuben and Gad "saw (wayyirʾu) the land of Jazer and the land of Gilead, and behold (wehinneh) — the place, a place of livestock" (v. 1). The Hebrew frames the land through the tribes' own eager eyes. Matthew Henry names the two engines of the choice: "the lust of the eye, and the pride of life… they consulted their own private convenience more than the public good." Yet the apparatus must not over-prosecute. The same petition is, in Keil & Delitzsch, simply the request "to give them the conquered land of Gilead for a possession, as a land that was peculiarly adapted for flocks." When the tribes confess the land is one "which the LORD smote (hikkah) before the congregation" (v. 4), Joseph Benson hears an honest theology beneath the request: "whose inhabitants we, by God's peculiar aid, routed and destroyed." The danger is not that they value good pasture but that they say, in effect, laʾachuzzah — "give it to us as a possession" (v. 5) — while asking to be exempted from the one verb that defines covenant obedience here: ʿavar, to cross over.

ii. The fathers remembered — the spies' verb returns — 6–15

Moses' rebuke is built on a single repeated verb. "Why do you tenuʾun — turn away — the heart (lêv) of the sons of Israel?" (v. 7), and then of the fathers: "they wayyaniʾu — turned away — the heart of the sons of Israel" (v. 9). Charles Ellicott sharpens the word: it "means rather to 'alienate,' or 'avert.'" The present request is the spies' sin in a new dress. The chapter then becomes a furnace of wrath-imagery: the LORD's anger is wayyichar, "kindled" (v. 10); it burned against Israel (v. 13); and the sons now "add to the charon ʾaf, the burning of the anger" (v. 14). Cambridge catches the venom of Moses' coined slur tarbut: "In angry rebuke Moses uses a contemptuous term. The subst. is not found elsewhere in the O.T." The apparatus records, without endorsing, that several public-domain voices judge Moses' heat excessive: the Pulpit Commentary says "The strong language of Moses was not justified by the reality, although it was excused by the appearance, of the case," and even that he "was often disposed to speak unadvisedly with his lips." These are the commentators' own fallible verdicts, set beside the text, not above it.

iii. The pledge — crossing made the price of possession — 16–32

The scene turns on a verb of approach: "they wayyiggeshu — drew near — to him" (v. 16). Jamieson, Fausset & Brown reads the body language: "The suppliants had shrunk back, dreading… that their request would be refused. But, perceiving… they became emboldened to approach him." Their counter-proposal supplies the missing verb: "we will nêchalêts — arm ourselves — hastening before the sons of Israel" (v. 17). From here the keyword chalats ("to equip for war") and ʿavar ("to cross") chain through the bargain (vv. 20–32). Moses' great correction is a single substituted phrase: where the tribes said they would arm "before the children of Israel" (v. 17), he requires them to arm "lipnê YHWH — before the LORD" (v. 20). Keil & Delitzsch explains the theology: "the Israelites were the army of Jehovah, with Jehovah in the midst. Hence the ark of the covenant was taken into the war." By v. 27 the converted tribes speak Moses' phrase back to him; John Gill: "now, instead of saying, 'before the children of Israel', a phrase they first used, they say, 'before the Lord', as Moses had expressed it." The land becomes theirs laʾachuzzah only if it is first nikhbeshah — "subdued" (vv. 22, 29), the dominion-verb of Genesis 1:28. And the famous warning lands on a personified sin: "know your sin, that it will find you out" (v. 23); Cambridge traces it to "an ancient notion that sin, like a curse, has so to speak an individual existence… it will search and find him wherever he may hide himself."

iv. The land named — possession written in stone — 33–42

The grant is enacted (v. 33), and a new party appears unannounced — the half-tribe of Manasseh; Ellicott: "This is the first mention of the tribe of Manasseh." Albert Barnes explains: the Machirites earned their share "as a reward for their valour and exploits." The closing town-lists (vv. 34–42) are not city-founding but refortification: nearly every voice insists with Benson that "built" means "Repaired and fortified… the old cities not being burned and ruined." Two motifs crown the unit. First, the renaming of idol-towns: Nebo and Baal-meon's names are "changed" (musabbot shem, v. 38) because, as Poole notes, "the names of other gods… were not to be mentioned… that the very remembrance of the idols might be blotted out." Second — and the apparatus weighs this honestly — the imposed names do not last. Gill: "when these places came into the hands of the Moabites, their ancient names were restored." The chapter that began crediting the LORD's name for the conquest (v. 4) ends with men stamping their own names on the land — Havvoth-jair (v. 41), Kenath called Nobah "after his own name" (v. 42) — names that, Barnes observes, "fell ere long into disuse." The east is held by a tenure as provisional as its place-names.

Read under Sola Scriptura — this tool’s own fallible reading (⚙)

Read under Sola Scriptura, Numbers 32 is a chapter about crossing. The tribes ask one thing: not to ʿavar the Jordan (v. 5). Moses grants their land but seizes their verb — the whole inheritance now hangs on whether every armed man will ʿavar "before the LORD" (vv. 21, 29). The genius of his answer is that he does not deny them the east; he denies them an east uncrossed. You may keep your pasture, but only on the far side of the river you tried to skip. This is the gospel logic of the chapter: rest is real, but it is granted on the other side of obedience, never instead of it. The men of Reuben and Gad must enter Canaan precisely so they can leave it; they fight for an inheritance they will not keep, that their brothers may keep theirs. Here is faith working through love (Galatians 5:6) in its plainest Old-Testament dress — to risk one's life in a war whose land-reward goes to someone else. And yet the chapter's last word is a sober one. The east the tribes chose by sight is the first territory Israel will lose; the names they carved washed off the map. Scripture lets the reader feel the difference between an inheritance seen with the eye (v. 1) and an inheritance sworn by the LORD (v. 11). What is grasped (ʾachuzzah) can be ungrasped; what God gives by oath endures. The tool's own fallible judgment: this chapter is not a condemnation of the eastern tribes — they kept their word, and Joshua 22 vindicates them — but a quiet warning that proximity to the promise is not the same as the promise, and that a possession chosen "before the children of Israel" must still be held "before the LORD."

You may keep your pasture — but only on the far side of the river you tried to skip. (a reading, not a verse)

Canonical Threads — out to the whole of Scripturecross-refs · verify+

AI-generated connections. Each carries a verification badge with a recorded basis; contested links are flagged.

The towns of Reuben become the dirge of Moab verbal / quotation — confirmed

The very place-names the Reubenites build in vv. 3 and 37–38 — Heshbon, Elealeh, Sibmah (Sebam), Jazer, Nebo — reappear centuries later as the towns of Moab, wept over by the prophets. The Verifier records rare shared lexemes between Numbers 32:3 and Isaiah 16:9: ʼElʻâlêʼ (Elealeh, in only 5 verses), Sᵉbâm (Sibmah, in 6), Yaʻăzêyr (Jazer, in 12), Cheshbôwn (Heshbon, in 37). These are not common words; their convergence is a genuine verbal link, not coincidence. The towns Israel renamed to erase idolatry (v. 38) Moab reclaimed and the prophets mourned — "I will weep… for thee, O vine of Sibmah" (Isaiah 16:9). The thread is a meditation on the impermanence the chapter itself confesses (Gill: "when these places came into the hands of the Moabites, their ancient names were restored").

Numbers 32:3 · Isaiah 16:8 · Isaiah 16:9 · Jeremiah 48:32 · Isaiah 15:4

basis: rare shared lexemes computed by the Verifier between Numbers 32:3 and Isaiah 16:9: H500 ʼElʻâlêʼ (5 vv), H7643 Sᵉbâm (6 vv), H3270 Yaʻăzêyr (12 vv), H2809 Cheshbôwn (37 vv) — low-frequency place-names whose co-occurrence is a verbal, not merely thematic, tie

Nobah and Jogbehah on Gideon's pursuit road verbal / quotation — confirmed

The Manassite conqueror Nobah who renames Kenath (v. 42) and the Gadite town Jogbehah (v. 35) reappear together in Judges 8:11 as landmarks on Gideon's route against the Midianite kings. The Verifier finds Nôbach (H5025) shared by Numbers 32:42 and Judges 8:11 — a name occurring in only 2 verses of the whole Hebrew Bible — and the candidate list pairs it with Yogbᵉhâh (H3011, in 2 vv). The settlement these eastern clans carved out in Moses' day becomes the geography of a later deliverance; the Cambridge Bible notes Judges 8:11 "can be most easily explained if Kenath and Jogbehah lay near one another."

Numbers 32:42 · Numbers 32:35 · Judges 8:11

basis: Verifier-computed shared lexeme H5025 Nôbach (in only 2 vv) between Numbers 32:42 and Judges 8:11; the candidate set also shares H3011 Yogbᵉhâh (Jogbehah, 2 vv) — both rare place-names

Havvoth-jair, the towns that kept a conqueror's name verbal / quotation — confirmed

Jair's stamping of his name on the captured tent-villages — Havvoth-jair (v. 41) — is restated in 1 Chronicles 2:23, where the chronicler records the same towns and the same Manassite-by-marriage lineage. The Verifier confirms the shared lexeme Chavvôwth Yâʻîyr (H2334, in 4 vv) across Numbers 32:41 and 1 Chronicles 2:23. Unlike Nobah's Kenath, which reverted to its old name (v. 42), Jair's name held — a small counterpoint within the chapter's larger theme of impermanent tenure. Ellicott and the Pulpit Commentary both work the genealogy that made this great-grandson of Manasseh one of "those Israelites who were reckoned as belonging to their maternal tribe."

Numbers 32:41 · 1 Chronicles 2:23 · Judges 10:4

basis: Verifier-computed shared lexeme H2334 Chavvôwth Yâʻîyr (Havvoth-jair, in 4 vv) between Numbers 32:41 and 1 Chronicles 2:23 — a rare compound place-name carrying the verbal link

The kingdoms of Sihon and Og, allotted again in Joshua structural / thematic — confirmed

The grant of Sihon's and Og's kingdoms to Gad, Reuben, and half-Manasseh (v. 33) is enacted again at the conquest's close in Joshua 13:30, where "all the kingdom of Og king of Bashan" is given to the children of Machir. The Verifier confirms shared lexemes ʻÔwg (H5747, Og, in 22 vv) and Bâshân (H1316, in 53 vv) between Numbers 32:33 and Joshua 13:30. The tie is verbal in its proper-noun core but its broader force is structural: Numbers 32 promises, Joshua 13 fulfils, framing the eastern settlement as a covenant kept across two books — exactly the trans-book link the Cambridge and Pulpit commentaries trace.

Numbers 32:33 · Joshua 13:30 · Joshua 13:27 · 1 Kings 4:13

basis: Verifier-computed shared proper-noun lexemes H5747 ʻÔwg (22 vv) and H1316 Bâshân (53 vv) between Numbers 32:33 and Joshua 13:30; tiered structural because the link is a promise-to-fulfilment frame across the two books, not a quotation claim

A flock for the flocks — the rare word of Psalm 8 verbal / quotation — confirmed

Moses' charge "build… folds for your flocks" (v. 24) uses tsôneʼ (H6792), a word for "flock" that occurs in only two verses of the entire Hebrew Bible. The other is Psalm 8:7 — "all tsôneʼ and oxen," the catalogue of creatures placed under the dominion of man, who is crowned with glory and honor (Psalm 8:5–8). The Verifier confirms the link by this single rare lexeme. The connection is interpretive, offered humbly: the pastoral grant of Numbers 32, where men build folds for their flocks east of the Jordan, quietly participates in the creation-mandate of Psalm 8 — humanity exercising stewardship over the flock — even as the chapter's dominion-verb kavash ("subdue," vv. 22, 29) reaches back to Genesis 1:28. We mark this as a real verbal tie but a modest thematic claim.

Numbers 32:24 · Psalm 8:7

basis: Verifier-computed shared lexeme H6792 tsônêʼ (flock) between Numbers 32:24 and Psalm 8:7 — the word occurs in only 2 verses of the Hebrew Bible, making this an exceptionally rare verbal link; the theological application to the dominion-mandate is offered as interpretation, not asserted as quotation

Christ in the Unittypology · verify+

AI-generated reading; weigh it against the text.

The vanguard who crosses for his brothers' inheritance widely-held

The men of Reuben and Gad pledge to chalats — arm themselves — and go before their brothers, crossing the Jordan first and refusing to return to their own rest "until every Israelite has taken possession of his inheritance" (v. 18). They win a war whose land-reward goes to others, securing their brothers' inheritance before they enjoy their own. The figure is ancient and widely held in the Christian tradition: the Captain of salvation who goes before his people (Hebrews 2:10), the forerunner who has "entered" on our behalf (Hebrews 6:20), who does not enter into his rest apart from securing the inheritance of his brothers (Hebrews 4:8–10; cf. Joshua/Yehoshua, named in v. 28 as the one who leads the true crossing). Matthew Henry's framing of the chapter — that to "sit down unconcerned about the… concerns of their brethren" contradicts "the love of Christ" — reads the eastern tribes' eventual fidelity as a dim image of self-giving love. We mark this widely-held while noting the figural application is ours to test against the text.

Numbers 32:17 · Numbers 32:18 · Numbers 32:27 · Hebrews 2:10 · Hebrews 6:20

Joshua, named as guarantor of the crossing ancient

Twice the chapter sets Joshua son of Nun at its hinge: as the man who "wholly followed the LORD" and so was spared the wilderness oath (v. 12), and as the executor charged to enforce the agreement after Moses' death (v. 28). His name, Yehoshua, means "the LORD is salvation" — the Hebrew form of the name Jesus (cf. Hebrews 4:8, where the Greek Iēsous renders both). The typology is ancient: the Joshua who leads Israel across the Jordan into the inheritance, and who guarantees that the eastern tribes' pledge is honored, prefigures the greater Joshua who leads his people into the rest that "Joshua did not give them" (Hebrews 4:8). In Numbers 32 he is the trustee of a promise made conditional on crossing — fitting for the one through whom the true crossing into rest is finally accomplished. The application is figural and offered for testing; the lexical bridge between the two names is, however, beyond dispute.

Numbers 32:12 · Numbers 32:28 · Hebrews 4:8

Apparatus & Provenance

The biblical text is the Berean Standard Bible (BSB), public domain (CC0). Hebrew/Greek text, transliteration, morphology and Strong’s are transcribed from the Berean interlinear (CC0) + Strong’s lexicons (PD); the literal renderings, divergence notes, word notes and all synthesis are this tool’s own work (⚙) — fallible; verify them.

Named voices, quoted verbatim from public-domain works:

This unit is forty-two verses of Hebrew narrative with no text-only verses; every verse carries a full parse, so literal renderings are built from the original Hebrew word-order up, not from the BSB. A few honesty notes specific to Numbers 32:

On the commentators' criticism of Moses. Several public-domain voices — chiefly the Pulpit Commentary — openly fault Moses for speaking "unadvisedly" and for "haste and inaccuracy" (notes on vv. 9, 11, 14). These are the commentators' own fallible judgments, recorded verbatim and so labeled. The machine layer does not endorse them; it reports them as part of the honest spread of the human tradition.

On source-critical claims. The Cambridge Bible and the Pulpit Commentary repeatedly raise documentary-hypothesis arguments — that the half-Manasseh clause (v. 33) or the awkward double mêʿêver (v. 19) betrays "a later addition" or "later date." These are recorded as the editors' conjectures, not as conclusions of this apparatus, which neither asserts nor refutes them.

On the cross-references. Every thread badge cites a basis computed by the Verifier from shared Strong's lexemes. The strongest (Isaiah 16, Judges 8, 1 Chronicles 2) rest on genuinely rare place-names; the Psalm 8 link rests on tsôneʼ, a word found in only two verses of the whole Hebrew Bible. The Sihon/Og link to Joshua 13 is tiered structural, not verbal, because its force is a promise-to-fulfilment frame, and its shared terms include high-frequency words (melek, ʿîr). The Christ readings are figural and cross-Testament; they make no shared-Strong's claim and are marked by attestation (ancient / widely-held) for the reader to test under Sola Scriptura.

On the BSB "built." The recurring verb banah in vv. 34–38 is rendered "built up" by the BSB; the near-unanimous witness of the human commentary (Benson, Ellicott, Poole, JFB, Gill) is that it means "repaired / fortified" pre-existing Amorite towns. The divergence notes flag this so the reader is not misled into imagining new foundations laid in the two months before the crossing.

= human, public-domain source, quoted and named. = machine synthesis, to be verified. Flagged cross-references are left visible on purpose — the verifier working in the open. “Search the Scriptures daily, whether those things were so.” (Acts 17:11)