The Fallible · Synthetic · Study Bible

Numbers30:1–16

Laws about Vows

Generated by AI. It can be wrong, and it has no authority. Every note here is fallible commentary — never the Word itself. Public-domain sources are quoted and named; machine synthesis is marked and meant to be checked. Weigh all of it against Scripture. “They received the word with all readiness… and searched the Scriptures daily, whether those things were so.” — Acts 17:11
Public-domain source — quoted & attributed AI synthesis — generated, verify

Numbers 30:1–16 — Laws about Vows. Each verse below carries the full apparatus: the Berean Standard Bible, the vocalized original (tap any word), and a parsed breakdown of every term transcribed from the interlinear. Synthesized commentary, canonical threads, and the reading of Christ gather at the end, over the whole unit.

1“Then Moses said to the heads of the tribes of Israel, “This is w…”+

1Then Moses said to the heads of the tribes of Israel, “This is what the LORD has commanded:

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

mō·šeh ’el- way·ḏab·bêr rā·šê ham·maṭ·ṭō·wṯ liḇ·nê yiś·rā·’êl lê·mōr zeh had·dā·ḇār ’ă·šer Yah·weh ṣiw·wāh

Literal — word-for-word from the original

“And-spoke Moses to the-heads-of the-tribes belonging-to-the-sons-of Israel, saying: This is-the-word that YHWH has-commanded.”

Where the English smooths the original

  • וַיְדַבֵּ֤ר The verb is וַיְדַבֵּר (way·ḏabbêr, root dābar) — emphatic, formal “and he spoke / addressed,” in the Piel; the BSB’s flat “said” loses the official, legislative weight. Hebrew syntax is verb-first (the speaking comes before the speaker).
  • הַמַּטּ֔וֹת הַמַּטּוֹת (hammaṭṭôṯ) literally means “the staffs / branches” (root maṭṭeh, a thing that extends). A “tribe” is named after the chieftain’s rod — the metaphor of the stem is buried under the English “tribes.”
  • הַדָּבָ֔ר הַדָּבָר (haddāḇār) is “the word / the matter / the thing” — the same root that names the book of Deuteronomy’s “words.” The BSB’s “This is what” dissolves the concrete noun: it is the word the LORD commanded, the very category the whole chapter is about (a person’s binding word).
Word by word13 · parsed+
מֹשֶׁה֙mō·šehThen MosesH4872
√ Môsheh — Mosheh, the Israelite lawgiverNounpropermasculine singular
Moses speaks last in his own book of Numbers here — the lawgiver still mediating, near the end of his life. He addresses not the assembly at large but its officers.
אֶל־’el-. . .H413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
וַיְדַבֵּ֤רway·ḏab·bêrsaidH1696
√ dâbar — perhaps properly, to arrangeConjunctive wawVerbPielConsecutive imperfectthird person masculine singular
וַיְדַבֵּר — the Piel of dābar is the standard verb of authoritative, deliberate speech; it frames vow-law as a formal enactment, not casual instruction.
רָאשֵׁ֣יrā·šêto the headsH7218
√ rôʼsh — the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itcNounmasculine plural construct
רָאשֵׁי (rāšê, “heads of”), construct of rōʼš, “head.” The address goes to the chiefs — striking, since these vow-rules touch private family life. Keil & Delitzsch note this is precisely because the matter “entered into the sphere of civil rights, namely, into that of family life”; the Pulpit Commentary finds the same detail strange enough to suggest a separate source.
הַמַּטּ֔וֹתham·maṭ·ṭō·wṯof the tribesH4294
√ maṭṭeh — a branch (as extending)ArticleNounmasculine plural
לִבְנֵ֥יliḇ·nê. . .H1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcPreposition-lNounmasculine plural construct
יִשְׂרָאֵ֖לyiś·rā·’êlof IsraelH3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobNounpropermasculine singular
לֵאמֹ֑רlê·mōr. . .H559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Preposition-lVerbQalInfinitive construct
זֶ֣הzehThisH2088
√ zeh — the masculine demonstrative pronoun, this or thatPronounmasculine singular
הַדָּבָ֔רhad·dā·ḇār. . .H1697
√ dâbâr — a wordArticleNounmasculine singular
הַדָּבָר“the word/matter.” The chapter opens by calling its subject the word that YHWH commanded, and its core principle (v. 2) is that a man must not profane his word. The frame and the rule share one noun: God’s word governs the human word.
אֲשֶׁ֖ר’ă·šeris whatH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
יְהוָֽה׃Yah·wehthe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
יְהוָה — the covenant name, printed Lord. The vows of this chapter are made to YHWH and validated or voided under His forgiveness; the personal name grounds the whole legislation.
צִוָּ֥הṣiw·wāhhas commandedH6680
√ tsâvâh — (intensively) to constitute, enjoinVerbPielPerfectthird person masculine singular
צִוָּה (ṣiwwāh, Piel perfect of ṣāwāh) — “has commanded / enjoined.” The intensive stem: not a suggestion but a binding charge. The same verb closes the unit (v. 16), making an inclusio of divine command around the human vow.
The Voices✦ public domain+
Moses spake unto the heads of the tribes — The chief rulers of each tribe, who were to communicate it to the rest. This is the thing the Lord hath commanded — With relation to vows, concerning which, it is probable, some case had been proposed to him to be determined.
The instructions in question were addressed ( Numbers 30:1 ) to "the heads of the tribes," because they entered into the sphere of civil rights, namely, into that of family life.
K&D explains why vow-law is given to the tribal officers: it is family law with civil force.
The statement, peculiar to this passage, that these instructions were issued to the "heads of the tribes" itself serves to differentiate it from all the rest of the "statutes" given by Moses, and suggests that this chapter was inserted either by some other hand or from a different source.
A 19th-c. source-critical reading; recorded as a witness, not endorsed.
2“If a man makes a vow to the LORD or swears an oath to obligate h…”+

2If a man makes a vow to the LORD or swears an oath to obligate himself by a pledge, he must not break his word; he must do everything he has promised.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

kî- ’îš yid·dōr ne·ḏer Yah·weh ’ōw- hiš·šā·ḇa‘ šə·ḇu·‘āh le’·sōr nap̄·šōw ‘al- ’is·sār lō ya·ḥêl də·ḇā·rōw ya·‘ă·śeh kə·ḵāl- hay·yō·ṣê mip·pîw

Literal — word-for-word from the original

“When a-man vows a-vow to-YHWH, or swears an-oath to-bind a-bond upon his-soul, he-shall-not profane his-word; according-to-all that-goes-out from-his-mouth he-shall-do.”

Where the English smooths the original

  • לֶאְסֹ֤ר לֶאְסֹר / אִסָּר (le’sōr / ’issār, root ’āsar) literally means “to bind / to yoke / to hitch,” as one harnesses an animal. The BSB’s “to obligate himself by a pledge” is accurate in sense but loses the rope-and-yoke picture: the vow is a self-imposed tether.
  • נַפְשׁ֔וֹ נַפְשׁוֹ (nap̄šô) is “his soul / his life / his very self” (nephesh, a breathing creature), not the colorless “himself.” The bond is laid on the nephesh — the whole appetite-bearing life that must then abstain or perform.
  • יַחֵ֖ל יַחֵל (yaḥêl, Hifil of ḥālal) does not merely mean “break” — it means “profane / desecrate / pollute.” Benson, Poole, and JFB all insist on it: to break a vow is to render one’s word profane, treating the holy as common (cf. Ps 55:20; 89:34). The BSB’s “break” drains out the sacrilege.
  • הַיֹּצֵ֥א מִפִּ֖יו הַיֹּצֵא מִפִּיו is, word for word, “that which goes out from his mouth” — a present participle of yāṣāʼ (“to go forth”) plus peh (“mouth”). The BSB’s “everything he has promised” smooths it; the Hebrew makes the spoken word itself, escaping the lips, the thing that binds.
Word by word19 · parsed+
כִּֽי־kî-IfH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
אִישׁ֩’îša manH376
√ ʼîysh — a man as an individual or a male personNounmasculine singular
אִישׁ (’îš) — “a man.” Poole and JFB read this as both gender and age: an adult male, head of his own word, with no superior to annul it. The chapter’s asymmetry begins here: the man’s vow stands unconditionally; the dependent’s vow (vv. 3–15) is reviewable.
יִדֹּ֨רyid·dōrmakesH5087
√ nâdar — to promise (posVerbQalImperfectthird person masculine singular
יִדֹּר (yiddōr, root nādar) — to vow, the positive pledge to give something to God. Barnes: “By a vow a man engaged to dedicate something to God, or to accomplish some work for Him.” The cognate noun neder follows immediately.
נֶ֜דֶרne·ḏera vowH5088
√ neder — a promise (to God)Nounmasculine singular
לַֽיהוָ֗הYah·wehto the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodPreposition-lNounpropermasculine singular
אֽוֹ־’ōw-orH176
√ ʼôw — desire (and so probably in Proverbs 31:4)Conjunction
הִשָּׁ֤בַעhiš·šā·ḇa‘swearsH7650
√ shâbaʻ — to seven oneself, iVerbNifalInfinitive absolute
הִשָּׁבַע (hiššāḇaʻ, root šābaʻ) — “to swear an oath,” from the root meaning to “seven oneself,” i.e. to confirm a thing sevenfold/by seven. K&D notes the infinitive absolute here stands for emphasis: the binding word is sworn, not merely thought.
שְׁבֻעָה֙šə·ḇu·‘āhan oathH7621
√ shᵉbûwʻâh — properly, something sworn, iNounfeminine singular
לֶאְסֹ֤רle’·sōrto obligateH631
√ ʼâçar — to yoke or hitchPreposition-lVerbQalInfinitive construct
נַפְשׁ֔וֹnap̄·šōwhimselfH5315
√ nephesh — properly, a breathing creature, iNounfeminine singular constructthird person masculine singular
עַל־‘al-H5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
אִסָּר֙’is·sārby a pledgeH632
√ ʼĕçâr — an obligation or vow (of abstinence)Nounmasculine singular
אִסָּר (’issār) — the bond / vow of abstinence, the negative counterpart to neder. Barnes: “by a bond he debarred himself from some privilege or enjoyment.” The Pulpit Commentary notes this noun occurs only in this chapter — a technical term for the self-denying pledge.
לֹ֥אhe must notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
יַחֵ֖לya·ḥêlbreakH2490
√ châlal — properly, to bore, iVerbHifilImperfectthird person masculine singular
יַחֵל — the theological hinge of the verse. To break a vow is not contract-default; it is profanation, the same verb used of desecrating God’s name and sanctuary. The word a man speaks before God becomes holy ground.
דְּבָר֑וֹdə·ḇā·rōwhis wordH1697
√ dâbâr — a wordNounmasculine singular constructthird person masculine singular
יַעֲשֶֽׂה׃ya·‘ă·śehhe must doH6213
√ ʻâsâh — to do or make, in the broadest sense and widest applicationVerbQalImperfectthird person masculine singular
יַעֲשֶׂה (yaʻăśeh, root ʻāśāh, “to do/make”) — the answering positive command. He shall not profane; he shall do. Speech is bound to deed: the mouth obligates the hand.
כְּכָל־kə·ḵāl-everythingH3605
√ kôl — properly, the wholePreposition-kNounmasculine singular construct
הַיֹּצֵ֥אhay·yō·ṣêhe has promisedH3318
√ yâtsâʼ — to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proximArticleVerbQalParticiplemasculine singular
מִפִּ֖יוmip·pîw. . .H6310
√ peh — the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech)Preposition-mNounmasculine singular constructthird person masculine singular
The Voices✦ public domain+
The "vow" was positive; the "bond" negative or restrictive. By a vow a man engaged to dedicate something to God, or to accomplish some work for Him: by a bond he debarred himself from some privilege or enjoyment. A vow involved an obligation to do: a bond, an obligation to forbear doing.
A mere secret purpose of the mind was not enough to constitute a vow; it had to be actually expressed in words; and though a purely voluntary act, yet when once the vow was made, the performance of it, like that of every other promise, became an indispensable duty
No man can be bound by his own promise to do what he is already, by the Divine precept, forbidden to do. In other matters the command is, that he shall not break his words, through he may change his mind.
יחל, from חלל, for יחל, as in Ezekiel 39:7 (cf. Ges. 67, note 8), to desecrate (his word), i.e., to leave it unfulfilled or break it.
On the key verb: to break a vow is to desecrate one's word.
A vow is a promise to give something to God. Such votive offerings were frequent in times of danger or special need (cf. Genesis 28:20-22 , Jdg 11:30 f.). In post-exilic times they would often consist in gifts to the temple
Cambridge defines the positive vow by its great biblical instances (Jacob at Bethel, Jephthah), complementing Barnes's vow/bond distinction.
3“And if a woman in her father’s house during her youth makes a vo…”+

3And if a woman in her father’s house during her youth makes a vow to the LORD or obligates herself by a pledge,

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

kî- wə·’iš·šāh ’ā·ḇî·hā bə·ḇêṯ bin·‘u·re·hā ṯid·dōr ne·ḏer Yah·weh wə·’ā·sə·rāh ’is·sār

Literal — word-for-word from the original

“And-when a-woman vows a-vow to-YHWH, and-binds-herself by-a-bond, [while] in-her-father’s house, in-her-youth —”

Where the English smooths the original

  • וְאִשָּׁ֕ה וְאִשָּׁה (wə’iššāh) is simply “and a woman.” The chapter pivots from ’îš (man, v. 2) to ’iššāh (woman) — the same consonantal pair, contrasting the man whose word stands and the woman whose word is reviewed.
  • בִּנְעֻרֶֽיהָ בִּנְעֻרֶיהָ (bin‘ureyhā, from nāʻûr) is a plural-of-state, “in her youth / her young years” — not a single age but the condition of juvenility. Poole stresses the word is added “by way of addition, or amplification,” not as a restriction; the rabbis fixed it near twelve.
  • וְאָסְרָ֥ה וְאָסְרָה (wə’āsərāh, root ’āsar) — “and she binds,” the same yoke-verb as the man’s in v. 2. The grammar grants her the identical capacity to bind her soul; only the review differs, not the reality of the vow.
Word by word10 · parsed+
כִּֽי־kî-And ifH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
וְאִשָּׁ֕הwə·’iš·šāha womanH802
√ ʼishshâh — a womanConjunctive wawNounfeminine singular
וְאִשָּׁה — the first of four test-cases (vv. 3–15): the unmarried daughter (3–5), the betrothed/newly-married woman (6–8), the widow or divorcée (9), the wife (10–15). Ellicott lays them out in order.
אָבִ֖יהָ’ā·ḇî·hāin her father’sH1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationNounmasculine singular constructthird person feminine singular
אָבִיהָ (’āḇîhā, “her father,” root ’āb) — the household authority. Poole and JFB read “father” as standing for any guardian under whose roof and right the young person lives.
בְּבֵ֥יתbə·ḇêṯhouseH1004
√ bayith — a house (in the greatest variation of applications, especially family, etcPreposition-bNounmasculine singular construct
בִּנְעֻרֶֽיהָ׃bin·‘u·re·hāduring her youthH5271
√ nâʻûwr — (only in plural collectively or emphatic form) youth, the state (juvenility) or the persons (young people)Preposition-bNounmasculine plural constructthird person feminine singular
בִּנְעֻרֶיהָ“in her youth.” Barnes: the woman ordinarily passed from her father’s authority to her husband’s only at betrothal or marriage. The unmarried daughter is the test-case precisely because her word and her labor are not yet her own.
תִדֹּ֥רṯid·dōrmakesH5087
√ nâdar — to promise (posVerbQalImperfectthird person feminine singular
תִדֹּר (tiddōr) — the feminine of v. 2’s yiddōr. She vows with the same verb a man does. The law does not deny women the act of vowing; it locates the act inside a structure of household consent.
נֶ֖דֶרne·ḏera vowH5088
√ neder — a promise (to God)Nounmasculine singular
לַיהוָ֑הYah·wehto the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodPreposition-lNounpropermasculine singular
וְאָסְרָ֥הwə·’ā·sə·rāhor obligates herselfH631
√ ʼâçar — to yoke or hitchConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person feminine singular
אִסָּ֛ר’is·sārby a pledgeH632
√ ʼĕçâr — an obligation or vow (of abstinence)Nounmasculine singular
The Voices✦ public domain+
Four distinct cases are contemplated in the following verses in regard to vows taken by women:—(1) that of an unmarried woman, living, in her youth, in the house of her father; (2) that of a woman who is unmarried at the time of making a vow, but enters into the state of marriage before the vow is fulfilled; (3) that of a widow, or of a divorced woman; and (4) that of a married woman.
It was not ordinarily until her betrothal or marriage, that the female passed (some suppose by purchase) from the power of her father to that of her husband.
He instanceth only in the woman, because that sex is both by creation and sin put into a state of subjection, but under the chief and most unquestionable kind all other subjects in like circumstances are comprehended, as is very usual.
Poole reads the woman as the clearest test-case standing for all dependents under authority.
4“and her father hears about her vow or pledge but says nothing to…”+

4and her father hears about her vow or pledge but says nothing to her, then all the vows or pledges by which she has bound herself shall stand.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

’ā·ḇî·hā ’eṯ- wə·šā·ma‘ niḏ·rāh we·’ĕ·sā·rāh ’ă·šer ’ā·sə·rāh nap̄·šāh ‘al- ’ā·ḇî·hā wə·he·ḥĕ·rîš lāh kāl- nə·ḏā·re·hā wə·ḵāl ’is·sār ’ă·šer- ’ā·sə·rāh nap̄·šāh yā·qūm ‘al- wə·qā·mū

Literal — word-for-word from the original

“And-her-father hears her-vow and-her-bond which she-bound upon her-soul, and-her-father is-silent to-her — then-shall-stand all her-vows, and-every bond which she-bound upon her-soul shall-stand.”

Where the English smooths the original

  • וְשָׁמַ֨ע וְשָׁמַע (wəšāmaʻ, root šāmaʻ) means “hears” with the deep sense of hearing-into / heeding. Cambridge clarifies it does not mean he was present at the vow but that he “comes to hear of it.” The father’s clock starts at knowledge, not at utterance.
  • וְהֶחֱרִ֥ישׁ וְהֶחֱרִישׁ (wəheḥĕrîš, Hifil of ḥāraš) literally is “and he keeps silent / holds his peace,” from a root that pictures being deaf / mute. The BSB’s “says nothing” is right, but the Hebrew makes silence an act with legal force: silence here is consent.
  • יָקֽוּם / וְקָ֙מוּ֙ The verb is קוּם (qûm, “to rise / stand up”). The vows “rise and stand” — they are made to stand erect, established. The BSB’s “shall stand” is faithful, but the same root qûm runs through the whole chapter as the technical term for a ratified vow (vv. 4, 5, 7, 9, 11, 12).
Word by word22 · parsed+
אָבִ֜יהָ’ā·ḇî·hāand her fatherH1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationNounmasculine singular constructthird person feminine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
וְשָׁמַ֨עwə·šā·ma‘hears aboutH8085
√ shâmaʻ — to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etcConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person masculine singular
וְשָׁמַע — the trigger condition. The father’s right is not arbitrary; it is bounded by hearing. Until he knows, the clock does not run (so v. 5: “in the day he hears”).
נִדְרָ֗הּniḏ·rāhher vowH5088
√ neder — a promise (to God)Nounmasculine singular constructthird person feminine singular
וֶֽאֱסָרָהּ֙we·’ĕ·sā·rāhor pledgeH632
√ ʼĕçâr — an obligation or vow (of abstinence)Conjunctive wawNounmasculine singular constructthird person feminine singular
אֲשֶׁ֣ר’ă·šerH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
אָֽסְרָ֣ה’ā·sə·rāhH631
√ ʼâçar — to yoke or hitchVerbQalPerfectthird person feminine singular
נַפְשָׁ֔הּnap̄·šāhH5315
√ nephesh — properly, a breathing creature, iNounfeminine singular constructthird person feminine singular
עַל־‘al-H5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
אָבִ֑יהָ’ā·ḇî·hā[but]H1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationNounmasculine singular constructthird person feminine singular
וְהֶחֱרִ֥ישׁwə·he·ḥĕ·rîšsays nothingH2790
√ chârash — to scratch, iConjunctive wawVerbHifilConjunctive perfectthird person masculine singular
וְהֶחֱרִישׁ — silence as ratification. Geneva: “For in so doing he approves her.” The law makes the absence of objection into positive confirmation — a striking weight given to a head of household’s restraint.
לָ֖הּlāhto her
Prepositionthird person feminine singular
כָּל־kāl-then allH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
נְדָרֶ֔יהָnə·ḏā·re·hāthe vowsH5088
√ neder — a promise (to God)Nounmasculine plural constructthird person feminine singular
וְכָל־wə·ḵālorH3605
√ kôl — properly, the wholeConjunctive wawNounmasculine singular construct
אִסָּ֛ר’is·sārpledgesH632
√ ʼĕçâr — an obligation or vow (of abstinence)Nounmasculine singular
אֲשֶׁר־’ă·šer-by whichH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
אָסְרָ֥ה’ā·sə·rāhshe has boundH631
√ ʼâçar — to yoke or hitchVerbQalPerfectthird person feminine singular
נַפְשָׁ֖הּnap̄·šāhherselfH5315
√ nephesh — properly, a breathing creature, iNounfeminine singular constructthird person feminine singular
יָקֽוּם׃yā·qūm. . .H6965
√ qûwm — to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)VerbQalImperfectthird person masculine singular
יָקוּם“it shall stand.” The vow rises and is fixed. This qûm/“stand” language is the chapter’s verdict-word for a binding vow, set against pārar (“annul,” vv. 8, 12) for a broken one.
עַל־‘al-. . .H5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
וְקָ֙מוּ֙wə·qā·mūshall standH6965
√ qûwm — to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)Conjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person common plural
The Voices✦ public domain+
her father shall hold his peace at her; shall not reprove her for it, nor contradict her in it: then all her vows shall stand
and her father shall hold his {b} peace at her: then all her vows shall stand, and every bond wherewith she hath bound her soul shall stand. (b) For in so doing he approves her.
The Geneva note makes the legal point: silence is approval.
i.e. comes to hear of it; Numbers 30:7-8 shew that it does not necessarily mean that he is present when she actually utters her vow.
5“But if her father prohibits her on the day he hears about it, th…”+

5But if her father prohibits her on the day he hears about it, then none of the vows or pledges by which she has bound herself shall stand. The LORD will absolve her because her father has prohibited her.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·’im- ’ā·ḇî·hā ’ō·ṯāh hê·nî bə·yō·wm šā·mə·‘ōw kāl- lō nə·ḏā·re·hā we·’ĕ·sā·re·hā ’ă·šer- ’ā·sə·rāh nap̄·šāh ‘al- yā·qūm Yah·weh yis·laḥ- lāh kî- ’ā·ḇî·hā ’ō·ṯāh hê·nî

Literal — word-for-word from the original

“But-if her-father restrained her in-the-day he-hears, none of-her-vows or-her-bonds which she-bound upon her-soul shall-stand; and-YHWH will-forgive her, because her-father restrained her.”

Where the English smooths the original

  • הֵנִ֨יא הֵנִיא (hênî, Hifil of nûʼ) means “to restrain / forbid / hold back / frustrate / neutralize” — the same rare verb used of the spies who discouraged Israel’s heart (Num 32:7, 9). The BSB’s “prohibits” captures the legal effect; the root carries the force of turning back a thing that was moving forward.
  • בְּי֣וֹם שָׁמְעוֹ֒ בְּיוֹם שָׁמְעוֹ is “in the day of his hearing” — an infinitive construct, terse. Benson and Poole press that the window is “the day or time he had for disallowing... not to be reckoned from her vowing, but from his hearing.” The English “on the day he hears about it” keeps the sense but flattens the construct phrase.
  • יִֽסְלַח־ יִסְלַח (yislaḥ, root sālaḥ) is the strong word “to forgive / pardon” — used in Scripture almost exclusively of God’s forgiveness. The BSB’s “will absolve” is good legal English; the Hebrew verb is the language of atonement, not mere release. Ellicott: she “would not incur the guilt or punishment.”
Word by word22 · parsed+
וְאִם־wə·’im-But ifH518
√ ʼim — used very widely as demonstrative, lo!Conjunction
אָבִ֣יהָ’ā·ḇî·hāher fatherH1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationNounmasculine singular constructthird person feminine singular
אֹתָהּ֮’ō·ṯāhH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object markerthird person feminine singular
הֵנִ֨יאhê·nîprohibits herH5106
√ nûwʼ — to refuse, forbid, dissuade, or neutralizeVerbHifilPerfectthird person masculine singular
הֵנִיא — the father’s veto, from nûʼ, a rare verb (only seven verses in all of Scripture). Its sole other Pentateuchal use is Numbers 32:7, 9, of the spies who “discouraged” (held back) Israel’s heart — the same act of restraining a will already set in motion, there sinful, here lawful. K&D names the principle that legitimizes it: “Obedience to a father stood higher than a self-imposed religious service.” A vow to God is real, yet a prior, God-ordained relationship of authority can lawfully dissolve it.
בְּי֣וֹםbə·yō·wmon the dayH3117
√ yôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)Preposition-bNounmasculine singular construct
שָׁמְעוֹ֒šā·mə·‘ōwhe hearsH8085
√ shâmaʻ — to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etcVerbQalInfinitive constructthird person masculine singular
כָּל־kāl-about itH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
לֹ֣אthen noneH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
נְדָרֶ֗יהָnə·ḏā·re·hāof the vowsH5088
√ neder — a promise (to God)Nounmasculine plural constructthird person feminine singular
וֶֽאֱסָרֶ֛יהָwe·’ĕ·sā·re·hāor pledgesH632
√ ʼĕçâr — an obligation or vow (of abstinence)Conjunctive wawNounmasculine plural constructthird person feminine singular
אֲשֶׁר־’ă·šer-by whichH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
אָסְרָ֥ה’ā·sə·rāhshe has boundH631
√ ʼâçar — to yoke or hitchVerbQalPerfectthird person feminine singular
נַפְשָׁ֖הּnap̄·šāhherselfH5315
√ nephesh — properly, a breathing creature, iNounfeminine singular constructthird person feminine singular
עַל־‘al-H5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
יָק֑וּםyā·qūmshall standH6965
√ qûwm — to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)VerbQalImperfectthird person masculine singular
וַֽיהוָה֙Yah·wehThe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodConjunctive wawNounpropermasculine singular
יִֽסְלַח־yis·laḥ-will absolveH5545
√ çâlach — to forgiveVerbQalImperfectthird person masculine singular
יִסְלַח — the theological core of the unit. When the vow is annulled by lawful authority, the unfulfilled vow is not held against her: YHWH forgives. Barnes: “shall remit the obligation.” The verb usually reserved for sin here covers the broken-but-lawfully-released pledge — grace for the conscience bound by a word it cannot now keep.
לָ֔הּlāhher
Prepositionthird person feminine singular
כִּי־kî-becauseH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
אָבִ֖יהָ’ā·ḇî·hāher fatherH1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationNounmasculine singular constructthird person feminine singular
אֹתָֽהּ׃’ō·ṯāhH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object markerthird person feminine singular
הֵנִ֥יאhê·nîhas prohibited herH5106
√ nûwʼ — to refuse, forbid, dissuade, or neutralizeVerbHifilPerfectthird person masculine singular
הֵנִיא (repeated) — the verse ends as it turned: “because her father restrained her.” The forgiveness is grounded explicitly in the lawful intervention, not in laxity. The release has a reason.
The Voices✦ public domain+
The Lord shall forgive her— i.e., she would not incur the guilt or punishment which would otherwise have been incurred by neglecting to fulfil the vow which she had made.
the day or time he had for disallowing her vow was not to be reckoned from her vowing, but from his hearing or knowledge of her vow.
The Lord shall forgive her - i. e., shall remit the obligation. (Compare 2 Kings 5:18 .)
But if her father held her back when he heard of it, i.e., forbade her fulfilling it, it was not to stand or remain in force, and Jehovah would forgive her because of her father's refusal. Obedience to a father stood higher than a self-imposed religious service.
K&D names the principle: a God-ordained relationship outranks a self-imposed devotion.
6“If a woman marries while under a vow or rash promise by which sh…”+

6If a woman marries while under a vow or rash promise by which she has bound herself,

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·’im- hā·yōw ṯih·yeh lə·’îš ū·nə·ḏā·re·hā ‘ā·le·hā ’ōw miḇ·ṭā śə·p̄ā·ṯe·hā ’ă·šer nap̄·šāh ’ā·sə·rāh ‘al-

Literal — word-for-word from the original

“And-if being she-becomes to-a-man [married], and-her-vows are-upon her, or the-rash-utterance of-her-lips by-which she-bound her-soul —”

Where the English smooths the original

  • הָי֤וֹ תִֽהְיֶה֙ לְאִ֔ישׁ הָיוֹ תִהְיֶה לְאִישׁ is, woodenly, “being she shall be to a man” — an infinitive-absolute doubling for emphasis (“if she should indeed come to belong to a man”). Barnes: the doubled “at all” intimates a girl betrothed but not yet actually married. The BSB’s plain “if a woman marries” erases the emphatic construction the old commentators built an argument on.
  • מִבְטָ֣א מִבְטָא (miḇṭā) is a rare noun — the Pulpit Commentary notes it “is not found elsewhere” in this exact form — meaning “a rash / thoughtless utterance.” K&D: “gossip of her lips, that which is uttered thoughtlessly or without reflection.” The BSB’s “rash promise” is good; the Hebrew specifically marks the vow as blurted.
  • עָלֶ֑יהָ עָלֶיהָ (ʻāleyhā) — “upon her,” the vows are on her like a load she carries into the marriage. K&D renders it “upon herself.” The BSB’s “under a vow” changes the picture from a weight carried to a state under which she stands.
Word by word13 · parsed+
וְאִם־wə·’im-IfH518
√ ʼim — used very widely as demonstrative, lo!Conjunction
הָי֤וֹhā·yōwa woman marriesH1961
√ hâyâh — to exist, iVerbQalInfinitive absolute
הָיוֹ — the second case: a woman who vowed while single and then married before fulfilling. Barnes locates the law at betrothal: a betrothed woman’s property and person were already her husband’s, so his right to her vows precedes the wedding.
תִֽהְיֶה֙ṯih·yeh. . .H1961
√ hâyâh — to exist, iVerbQalImperfectthird person feminine singular
לְאִ֔ישׁlə·’îš. . .H376
√ ʼîysh — a man as an individual or a male personPreposition-lNounmasculine singular
וּנְדָרֶ֖יהָū·nə·ḏā·re·hāwhile under a vowH5088
√ neder — a promise (to God)Conjunctive wawNounmasculine plural constructthird person feminine singular
וּנְדָרֶיהָ (ūnəḏāreyhā) — “and her vows,” plural, brought along into the new household. Cambridge: “If at the time of her marriage she was still bound by some vow... which she had previously taken with her father’s approval.” The husband now inherits the father’s authority over them.
עָלֶ֑יהָ‘ā·le·hā. . .H5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPrepositionthird person feminine singular
א֚וֹ’ōworH176
√ ʼôw — desire (and so probably in Proverbs 31:4)Conjunction
מִבְטָ֣אmiḇ·ṭārash promiseH4008
√ mibṭâʼ — a rash utterance (hasty vow)Nounmasculine singular construct
מִבְטָא — the rash utterance. Its cognate verb appears in Lev 5:4 (swearing thoughtlessly with the lips). The law quietly assumes that hasty, ill-considered vows are common, and builds a mechanism of mercy around them — the household’s review catches the blurted word.
שְׂפָתֶ֔יהָśə·p̄ā·ṯe·hā. . .H8193
√ sâphâh — the lip (as a natural boundary)Nounfeminine dual constructthird person feminine singular
אֲשֶׁ֥ר’ă·šerby whichH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
נַפְשָֽׁהּ׃nap̄·šāhsheH5315
√ nephesh — properly, a breathing creature, iNounfeminine singular constructthird person feminine singular
אָסְרָ֖ה’ā·sə·rāhhas boundH631
√ ʼâçar — to yoke or hitchVerbQalPerfectthird person feminine singular
עַל־‘al-herselfH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
The Voices✦ public domain+
The case here contemplated appears to be that of a woman who married whilst under a vow. On the other hand the case of a woman who takes a vow after marriage is treated of further on in Numbers 30:10-13 . The cognate verb of the word mibta, rash utterance, occurs in Leviticus 5:4 , and seems to denote something which is uttered without reflection.
The "at all" intimates that the case of a girl betrothed but not yet actually married is here especially contemplated. After betrothal, a woman continued to reside, until the period of her marriage arrived, in her father's house; but her property was from that time forward vested in her husband
Or uttered ought out of her lips. Rather, "or the rash utterance of her lips." The word מִבְטָא , which is not found elsewhere (cf. Psalm 106:33 ), seems to have this meaning.
7“and her husband hears of it but says nothing to her on that day,…”+

7and her husband hears of it but says nothing to her on that day, then the vows or pledges by which she has bound herself shall stand.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

’î·šāh wə·šā·ma‘ wə·he·ḥĕ·rîš lāh bə·yō·wm šā·mə·‘ōw nə·ḏā·re·hā wə·qā·mū we·’ĕ·sā·re·hā ’ă·šer- nap̄·šāh ’ā·sə·rāh ‘al- yā·qu·mū

Literal — word-for-word from the original

“And-her-husband hears, and-he-is-silent to-her in-the-day he-hears — then-shall-stand her-vows, and-her-bonds which she-bound upon her-soul shall-stand.”

Where the English smooths the original

  • אִישָׁ֛הּ אִישָׁהּ (’îšāh) is “her man,” i.e. “her husband” — the very noun ’îš (“man,” v. 2) now bearing a possessive suffix. The same word that named the autonomous vow-maker now names the authority over the woman’s vow; Hebrew uses one term for man and husband.
  • וְהֶחֱרִ֣ישׁ וְהֶחֱרִישׁ (wəheḥĕrîš) — again the silence-verb (ḥāraš) from v. 4. The husband’s law is built on the father’s template, word for word; the change of authority (father → husband) does not change the mechanism (hearing → silence = consent).
  • וְקָ֣מוּ / יָקֻֽמוּ קוּם (qûm) — “they shall rise/stand,” now masculine plural agreeing with the vows. The ratification-word recurs. Gill: “or she be under obligation to perform them.” Silence has bound her, lawfully, to her own word.
Word by word14 · parsed+
אִישָׁ֛הּ’î·šāhand her husbandH376
√ ʼîysh — a man as an individual or a male personNounmasculine singular constructthird person feminine singular
אִישָׁהּ“her husband.” The Hebrew identity of man and husband is itself a quiet commentary: the one with an unconditioned word (v. 2) is the one who now reviews another’s word.
וְשָׁמַ֥עwə·šā·ma‘hears of itH8085
√ shâmaʻ — to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etcConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person masculine singular
וְהֶחֱרִ֣ישׁwə·he·ḥĕ·rîšbut says nothingH2790
√ chârash — to scratch, iConjunctive wawVerbHifilConjunctive perfectthird person masculine singular
וְהֶחֱרִישׁ — silence ratifies, exactly as in v. 4. Cambridge: he “may then either annul it if he wishes, or by tacit approval allow it to stand.” The law repeats its grammar to make the parallel between father and husband unmistakable.
לָ֑הּlāhto her
Prepositionthird person feminine singular
בְּי֥וֹםbə·yō·wmon that dayH3117
√ yôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)Preposition-bNounmasculine singular construct
שָׁמְע֖וֹšā·mə·‘ōwH8085
√ shâmaʻ — to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etcVerbQalInfinitive constructthird person masculine singular
נְדָרֶ֗יהָnə·ḏā·re·hāthen the vowsH5088
√ neder — a promise (to God)Nounmasculine plural constructthird person feminine singular
וְקָ֣מוּwə·qā·mūH6965
√ qûwm — to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)Conjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person common plural
וֶֽאֱסָרֶ֛הָwe·’ĕ·sā·re·hāor pledgesH632
√ ʼĕçâr — an obligation or vow (of abstinence)Conjunctive wawNounmasculine plural constructthird person feminine singular
אֲשֶׁר־’ă·šer-by whichH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
נַפְשָׁ֖הּnap̄·šāhsheH5315
√ nephesh — properly, a breathing creature, iNounfeminine singular constructthird person feminine singular
אָסְרָ֥ה’ā·sə·rāhhas boundH631
√ ʼâçar — to yoke or hitchVerbQalPerfectthird person feminine singular
עַל־‘al-herselfH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
יָקֻֽמוּ׃yā·qu·mūshall standH6965
√ qûwm — to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)VerbQalImperfectthird person masculine plural
The Voices✦ public domain+
And her husband heard it, and held his peace at her in the day that he heard it,.... The vow she made, and by his silence consented to it: then her vows shall stand, and her bonds wherewith she bound her soul shall stand; or she be under obligation to perform them.
When her husband comes to hear of it (see Numbers 30:4 ), he may then either annul it if he wishes, or by tacit approval allow it to stand.
8“But if her husband prohibits her when he hears of it, he nullifi…”+

8But if her husband prohibits her when he hears of it, he nullifies the vow that binds her or the rash promise she has made, and the LORD will absolve her.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·’im ’î·šāh yā·nî ’ō·w·ṯāh bə·yō·wm šə·mō·a‘ wə·hê·p̄êr ’eṯ- niḏ·rāh ’ă·šer ‘ā·le·hā wə·’êṯ miḇ·ṭā śə·p̄ā·ṯe·hā ’ă·šer nap̄·šāh ’ā·sə·rāh ‘al- Yah·weh yis·laḥ- lāh

Literal — word-for-word from the original

“But-if in-the-day her-husband hears he-restrains her, then-he-annuls her-vow which is-upon her, and-the-rash-utterance of-her-lips by-which she-bound her-soul; and-YHWH will-forgive her.”

Where the English smooths the original

  • יָנִ֣יא יָנִיא (yānî, Hifil of nûʼ) — the same restrain / forbid / neutralize verb as the father’s in v. 5. The husband holds back the vow. The BSB’s “prohibits” renders the effect; the root means he turns it back / makes it of no effect.
  • וְהֵפֵ֗ר וְהֵפֵר (wəhêp̄êr, Hifil of pārar) is “and he breaks / annuls / makes-void / shatters.” This is the chapter’s antonym to qûm (“stand”): where silence makes a vow rise, the husband’s word breaks it. The BSB’s “nullifies” is exact in law; the root pictures a thing broken to pieces.
  • יִֽסְלַֽח־ יִסְלַח (yislaḥ) — “forgive,” the divine-pardon verb, repeated from v. 5. Even when the broken vow was made in good faith, the LORD forgives. Gill notes the husband “make[s] her vow... of none effect... and the Lord shall forgive her,” excusing her performance.
Word by word21 · parsed+
וְ֠אִםwə·’imBut ifH518
√ ʼim — used very widely as demonstrative, lo!Conjunction
אִישָׁהּ֮’î·šāhher husbandH376
√ ʼîysh — a man as an individual or a male personNounmasculine singular constructthird person feminine singular
יָנִ֣יאyā·nîprohibitsH5106
√ nûwʼ — to refuse, forbid, dissuade, or neutralizeVerbHifilImperfectthird person masculine singular
יָנִיא — the husband’s veto mirrors the father’s (v. 5) verb-for-verb. The law is deliberately symmetrical: two authorities, one mechanism.
אוֹתָהּ֒’ō·w·ṯāhherH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object markerthird person feminine singular
בְּי֨וֹםbə·yō·wmwhenH3117
√ yôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)Preposition-bNounmasculine singular construct
שְׁמֹ֣עַšə·mō·a‘he hears of itH8085
√ shâmaʻ — to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etcVerbQalInfinitive construct
וְהֵפֵ֗רwə·hê·p̄êrhe nullifiesH6565
√ pârar — to break up (usually figuratively), iConjunctive wawVerbHifilConjunctive perfectthird person masculine singular
וְהֵפֵרpārar, “to break / annul.” This verb dominates the husband-section (vv. 8, 12, 13, 15) as the act of voiding. It is the same root used of breaking a covenant — a heavy word, here licensed for the protection of the household and the woman’s conscience.
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
נִדְרָהּ֙niḏ·rāhthe vowH5088
√ neder — a promise (to God)Nounmasculine singular constructthird person feminine singular
אֲשֶׁ֣ר’ă·šerthatH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
עָלֶ֔יהָ‘ā·le·hābinds herH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPrepositionthird person feminine singular
וְאֵת֙wə·’êṯH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Conjunctive wawDirect object marker
מִבְטָ֣אmiḇ·ṭāor the rash promiseH4008
√ mibṭâʼ — a rash utterance (hasty vow)Nounmasculine singular construct
שְׂפָתֶ֔יהָśə·p̄ā·ṯe·hā. . .H8193
√ sâphâh — the lip (as a natural boundary)Nounfeminine dual constructthird person feminine singular
אֲשֶׁ֥ר’ă·šerH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
נַפְשָׁ֑הּnap̄·šāhsheH5315
√ nephesh — properly, a breathing creature, iNounfeminine singular constructthird person feminine singular
אָסְרָ֖ה’ā·sə·rāhhas madeH631
√ ʼâçar — to yoke or hitchVerbQalPerfectthird person feminine singular
עַל־‘al-. . .H5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
וַיהוָ֖הYah·wehand the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodConjunctive wawNounpropermasculine singular
יִֽסְלַֽח־yis·laḥ-will absolveH5545
√ çâlach — to forgiveVerbQalImperfectthird person masculine singular
יִסְלַח — divine forgiveness again seals the annulment. The pattern across vv. 5 and 8 is fixed: lawful veto + non-fulfillment → no guilt; YHWH forgives. The conscience is not left bound.
לָֽהּ׃lāhher
Prepositionthird person feminine singular
The Voices✦ public domain+
then he shall make her vow which she vowed, and that which she uttered with her lips, wherewith she bound her soul, of none effect; by contradicting it, and forbidding the performance of it
wherewith she bound her {e} soul, of none effect: and the LORD shall forgive her. (e) For she is in subjection to her husband, and can perform nothing without his consent.
Parents were to determine in the case of their children, and husbands in that of their wives—being, however, allowed only a day for deliberation after the matter became known to them; and their judgment, if unfavorable, released the devotee from all obligation
JFB on v. 2 summarizes the one-day window that governs vv. 5 and 8 alike.
9“Every vow a widow or divorced woman pledges to fulfill is bindin…”+

9Every vow a widow or divorced woman pledges to fulfill is binding on her.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

kōl ’ă·šer- wə·nê·ḏer ’al·mā·nāh ū·ḡə·rū·šāh ’ā·sə·rāh ‘al- nap̄·šāh yā·qūm ‘ā·le·hā

Literal — word-for-word from the original

“And-the-vow of-a-widow or-a-divorced-woman — everything she-bound upon her-soul — shall-stand upon her.”

Where the English smooths the original

  • אַלְמָנָ֖ה אַלְמָנָה (’almānāh) is the technical noun “widow.” Standing first in the verse, she heads the one case in the chapter with no reviewing authority — a woman whose word, like the man’s in v. 2, simply stands.
  • וּגְרוּשָׁ֑ה וּגְרוּשָׁה (ūḡərūšāh, passive participle of gāraš, “to drive out”) literally is “and a driven-out one” — a woman expelled by divorce. The BSB’s neutral “divorced woman” loses the verb’s blunt picture of being cast out from the marriage-house.
  • יָק֥וּם עָלֶֽיהָ יָקוּם עָלֶיהָ“it shall stand upon her.” The same qûm (“stand”) of ratification, but now with no condition: there is no father, no husband to hear and be silent. Her vow rises and rests on her alone. The BSB’s “is binding on her” is the legal upshot of the standing-verb.
Word by word10 · parsed+
כֹּ֛לkōlEveryH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular
אֲשֶׁר־’ă·šer-H834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
וְנֵ֥דֶרwə·nê·ḏervowH5088
√ neder — a promise (to God)Conjunctive wawNounmasculine singular construct
אַלְמָנָ֖ה’al·mā·nāha widowH490
√ ʼalmânâh — a widowNounfeminine singular
אַלְמָנָה — the widow. The Pulpit Commentary notes this case is mentioned “only in order to point out that it falls under the general principle laid down in verse 2.” She is, for vow-law, in the man’s position: self-determining.
וּגְרוּשָׁ֑הū·ḡə·rū·šāhor divorced womanH1644
√ gârash — to drive out from a possessionConjunctive wawVerbQalQalPassParticiplefeminine singular
וּגְרוּשָׁה — the divorcée. Poole observes the doubt this clause answers: a widow or divorcée who has returned to her father’s house might seem to revert to paternal authority — but no; she is “freed from her husband,” and her vow stands. The law protects her standing as a vow-maker.
אָסְרָ֥ה’ā·sə·rāhpledges to fulfillH631
√ ʼâçar — to yoke or hitchVerbQalPerfectthird person feminine singular
עַל־‘al-. . .H5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
נַפְשָׁ֖הּnap̄·šāh. . .H5315
√ nephesh — properly, a breathing creature, iNounfeminine singular constructthird person feminine singular
יָק֥וּםyā·qūmis bindingH6965
√ qûwm — to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)VerbQalImperfectthird person masculine singular
יָקוּם — the unconditioned “stands.” Henry’s frame applies: the law “consults the good order of families,” yet where there is no household head, the woman bears her own word in full. The structure is about order, not about denying women moral agency.
עָלֶֽיהָ׃‘ā·le·hāon herH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPrepositionthird person feminine singular
The Voices✦ public domain+
Widow or divorced — Though she be in her father’s house, whither such persons often returned.
This is not one of the cases treated of in this section (see verse 16), but is only mentioned in order to point out that it falls under the general principle laid down in verse 2.
being now freed from her husband, and returned to her father, it was doubtful whether she was not returned to the same state of subjection in which she was before, and consequently unable to make or perform a vow without her father’s consent, as she was before, which is here denied.
Poole on the precise legal doubt this verse resolves: the widow does not revert to paternal authority.
The Divine law consults the good order of families. It is fit that every man should bear rule in his own house, and have his wife and children in subjection; rather than that this great rule should be broken, or any encouragement be given to inferior relations to break those bonds asunder, God releases the obligation even of a solemn vow. So much does religion secure the welfare of all societies; and in it the families of the earth have a blessing.
Henry reads the whole chapter pastorally: the vow-review serves household peace, and the widow's unconditioned vow (v. 9) is the exception that proves the rule — where there is no household head, the woman bears her own word in full.
10“If a woman in her husband’s house has made a vow or put herself …”+

10If a woman in her husband’s house has made a vow or put herself under an obligation with an oath,

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·’im- ’î·šāh bêṯ nā·ḏā·rāh ’ōw- nap̄·šāh ‘al- ’ā·sə·rāh ’is·sār biš·ḇu·‘āh

Literal — word-for-word from the original

“And-if in-her-husband’s house she-vowed, or bound her-soul by-a-bond with-an-oath —”

Where the English smooths the original

  • בֵּ֥ית אִישָׁ֖הּ בֵּית אִישָׁהּ“the house of her husband,” set against v. 3’s “her father’s house.” The setting localizes the case: the fully married woman who vows while already under her husband’s roof. The BSB’s order “a woman in her husband’s house” keeps the contrast.
  • נָדָ֑רָה נָדָרָה (nāḏārāh, perfect of nādar) — “she vowed,” a completed act inside the marriage. This third case differs from vv. 6–8 (a vow brought into marriage) by timing: here the vow arises during it. Poole: “thus this law is sufficiently distinguished from that above.”
  • בִּשְׁבֻעָֽה בִּשְׁבֻעָה (bišḇuʻāh, from šəḇûʻāh, “a sworn thing”) — “with an oath.” The bond is explicitly sworn. K&D noted vows of abstinence were “as a rule, bound... by an oath.” The BSB’s “with an oath” is exact; the noun shares the root with “seven” — to swear is to bind sevenfold.
Word by word10 · parsed+
וְאִם־wə·’im-IfH518
√ ʼim — used very widely as demonstrative, lo!Conjunction
אִישָׁ֖הּ’î·šāha woman in her husband’sH376
√ ʼîysh — a man as an individual or a male personNounmasculine singular constructthird person feminine singular
בֵּ֥יתbêṯhouseH1004
√ bayith — a house (in the greatest variation of applications, especially family, etcNounmasculine singular construct
בֵּית (bêṯ, “house of”) — the recurring spatial marker. Father’s house (v. 3) and husband’s house (here) divide the dependent woman’s life into two jurisdictions; the widow/divorcée (v. 9) belongs to neither.
נָדָ֑רָהnā·ḏā·rāhhas made a vowH5087
√ nâdar — to promise (posVerbQalPerfectthird person feminine singular
נָדָרָה — the perfect tense marks the vow as a settled fact the husband then encounters. The Pulpit Commentary notes the husband’s authority is here “expressed in stronger terms” than the father’s, given his closer interest in his wife’s conduct.
אֽוֹ־’ōw-orH176
√ ʼôw — desire (and so probably in Proverbs 31:4)Conjunction
נַפְשָׁ֖הּnap̄·šāhput herselfH5315
√ nephesh — properly, a breathing creature, iNounfeminine singular constructthird person feminine singular
עַל־‘al-underH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
אָסְרָ֥ה’ā·sə·rāhan obligationH631
√ ʼâçar — to yoke or hitchVerbQalPerfectthird person feminine singular
אִסָּ֛ר’is·sār. . .H632
√ ʼĕçâr — an obligation or vow (of abstinence)Nounmasculine singular
בִּשְׁבֻעָֽה׃biš·ḇu·‘āhwith an oathH7621
√ shᵉbûwʻâh — properly, something sworn, iPreposition-bNounfeminine singular
בִּשְׁבֻעָה — the oath formalizes the bond. The chapter consistently couples vow (positive, neder) and oath-bound bond (negative, ’issār by šəḇûʻāh) — the two ways a word can bind a soul.
The Voices✦ public domain+
And if she vowed in her husband’s house, or bound her soul . . . — i.e., if she took a vow of performance or of abstinence whilst in the house of her husband.
if she that now is a widow, or divorced, made that vow whilst her husband lived with her
The husband had naturally the same absolute authority to allow or disallow all such vows as the father had in the case of his unmarried daughter. The only difference is that the responsibility of the husband is expressed in stronger terms than that of the father
11“and her husband hears of it but says nothing to her and does not…”+

11and her husband hears of it but says nothing to her and does not prohibit her, then all the vows or pledges by which she has bound herself shall stand.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

’î·šāh wə·šā·ma‘ wə·he·ḥĕ·riš lāh lō hê·nî ’ō·ṯāh kāl- nə·ḏā·re·hā wə·qā·mū wə·ḵāl ’is·sār ’ă·šer- ’ā·sə·rāh nap̄·šāh ‘al- yā·qūm

Literal — word-for-word from the original

“And-her-husband heard, and-he-was-silent to-her, [and] did-not restrain her — then-shall-stand all her-vows, and-every bond which she-bound upon her-soul shall-stand.”

Where the English smooths the original

  • וְהֶחֱרִ֣שׁ וְהֶחֱרִשׁ (wəheḥĕriš) — the silence-verb (ḥāraš) once more. This verse pairs it with an explicit negative: he was silent and did not restrain her. Where v. 4 implied consent from silence, here the law spells out both halves — passive silence and absence of veto.
  • לֹ֥א הֵנִ֖יא לֹא הֵנִיא (lō hênî) — “he did not restrain,” the negated veto-verb of v. 5. The double formula (silent + did-not-forbid) makes the ratification airtight. The BSB’s “and does not prohibit her” renders it; the Hebrew leaves no ambiguity about what counts as consent.
  • וְקָ֙מוּ֙ וְקָמוּ (wəqāmū) — “and they stand” (qûm). The ratification-verb closes the case as it did for the father (v. 4) and the betrothed (v. 7): an unopposed vow rises and stands.
Word by word17 · parsed+
אִישָׁהּ֙’î·šāhand her husbandH376
√ ʼîysh — a man as an individual or a male personNounmasculine singular constructthird person feminine singular
וְשָׁמַ֤עwə·šā·ma‘hears of itH8085
√ shâmaʻ — to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etcConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person masculine singular
וְשָׁמַע — the hearing that starts the husband’s clock, exactly parallel to v. 4 and v. 7. The chapter’s machinery is relentlessly consistent: hear → respond (or not) that same day → outcome fixed.
וְהֶחֱרִ֣שׁwə·he·ḥĕ·rišbut says nothingH2790
√ chârash — to scratch, iConjunctive wawVerbHifilConjunctive perfectthird person masculine singular
לָ֔הּlāhto her
Prepositionthird person feminine singular
לֹ֥אand does notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
הֵנִ֖יאhê·nîprohibit herH5106
√ nûwʼ — to refuse, forbid, dissuade, or neutralizeVerbHifilPerfectthird person masculine singular
הֵנִיא — negated here. Gill: he “was silent at it, which was consenting to it, and did not contradict her.” Silence plus non-objection equals confirmation; the law guards against a husband later claiming he never agreed.
אֹתָ֑הּ’ō·ṯāhH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object markerthird person feminine singular
כָּל־kāl-then allH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
נְדָרֶ֔יהָnə·ḏā·re·hāthe vowsH5088
√ neder — a promise (to God)Nounmasculine plural constructthird person feminine singular
וְקָ֙מוּ֙wə·qā·mūH6965
√ qûwm — to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)Conjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person common plural
וְכָל־wə·ḵālorH3605
√ kôl — properly, the wholeConjunctive wawNounmasculine singular construct
אִסָּ֛ר’is·sārpledgesH632
√ ʼĕçâr — an obligation or vow (of abstinence)Nounmasculine singular
אֲשֶׁר־’ă·šer-by whichH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
אָסְרָ֥ה’ā·sə·rāhshe has boundH631
√ ʼâçar — to yoke or hitchVerbQalPerfectthird person feminine singular
נַפְשָׁ֖הּnap̄·šāhherselfH5315
√ nephesh — properly, a breathing creature, iNounfeminine singular constructthird person feminine singular
עַל־‘al-. . .H5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
יָקֽוּם׃yā·qūmshall standH6965
√ qûwm — to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)VerbQalImperfectthird person masculine singular
יָקוּם — final “it shall stand.” The married woman’s lawful vow, unopposed, binds her with the same force as anyone’s. The structure restrains hasty vows; it does not nullify devotion the head of house is content to let stand.
The Voices✦ public domain+
Heard her make her vow, and bind it with an oath, and was silent at it, which was consenting to it, and did not contradict her, nor show any displeasure or resentment at her on account of it
The judgment of a father or guardian on the vow of any under his charge might be given either by an expressed approval or by silence, which was to be construed as approval.
JFB states the governing rule of construed-consent that vv. 4, 7, 11 all apply.
12“But if her husband nullifies them on the day he hears of them, t…”+

12But if her husband nullifies them on the day he hears of them, then nothing that came from her lips, whether her vows or pledges, shall stand. Her husband has nullified them, and the LORD will absolve her.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·’im- ’î·šāh hā·p̄êr bə·yō·wm šā·mə·‘ōw kāl- lō mō·w·ṣā śə·p̄ā·ṯe·hā lin·ḏā·re·hā nap̄·šāh ū·lə·’is·sar yā·qūm ’î·šāh hă·p̄ê·rām yā·p̄êr ’ō·ṯām Yah·weh yis·laḥ- lāh

Literal — word-for-word from the original

“But-if her-husband utterly-annulled them in-the-day he-hears, everything that-went-out-of her-lips for-her-vows or-for-her-bond shall-not stand; her-husband annulled them, and-YHWH will-forgive her.”

Where the English smooths the original

  • הָפֵר֩ ... יָפֵ֨ר הָפֵר ... יָפֵר (hāp̄êr ... yāp̄êr) is the infinitive-absolute + finite verb of pārar doubled for intensity — “if he utterly annuls / breaks them.” The BSB’s plain “nullifies” drops the emphatic doubling that the Hebrew uses for a decisive, total voiding.
  • מוֹצָ֨א שְׂפָתֶ֧יהָ מוֹצָא שְׂפָתֶיהָ (môṣāʼ śəp̄āṯeyhā) is, literally, “the going-forth of her lips” — that which issues from the mouth (cf. Deut 23:23, the same idiom of a vow as “the utterance of your lips”). The BSB’s “nothing that came from her lips” keeps the image; the noun môṣāʼ names the spoken word as something that has gone out and could be recalled only by authority.
  • יָק֑וּם יָקוּם (yāqūm) — the standing-verb, here negated: it shall not stand. The chapter’s two poles, qûm (stand) and pārar (break), meet in one verse: the husband broke it, so it does not stand.
Word by word20 · parsed+
וְאִם־wə·’im-But ifH518
√ ʼim — used very widely as demonstrative, lo!Conjunction
אִישָׁהּ֮’î·šāhher husbandH376
√ ʼîysh — a man as an individual or a male personNounmasculine singular constructthird person feminine singular
הָפֵר֩hā·p̄êrnullifies themH6565
√ pârar — to break up (usually figuratively), iVerbHifilInfinitive absolute
הָפֵר — the emphatic pārar. Gill: “declaring they were contrary to his mind and will, he disapproved of them, and forbid the carrying them into execution.” The act must be a clear, spoken voiding on the day of hearing.
בְּי֣וֹםbə·yō·wmon the dayH3117
√ yôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)Preposition-bNounmasculine singular construct
שָׁמְעוֹ֒šā·mə·‘ōwhe hears of themH8085
√ shâmaʻ — to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etcVerbQalInfinitive constructthird person masculine singular
כָּל־kāl-then nothingH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
לֹ֣א. . .H3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
מוֹצָ֨אmō·w·ṣāthat came fromH4161
√ môwtsâʼ — a going forth, iNounmasculine singular construct
שְׂפָתֶ֧יהָśə·p̄ā·ṯe·hāher lipsH8193
√ sâphâh — the lip (as a natural boundary)Nounfeminine dual constructthird person feminine singular
שְׂפָתֶיהָ (śəp̄āṯeyhā, “her lips,” dual of śāp̄āh) — the lips as the boundary from which the word crosses into the world. The whole chapter watches the mouth and lips (vv. 2, 6, 12): the binding power of a vow lives at the threshold of speech.
לִנְדָרֶ֛יהָlin·ḏā·re·hāwhether her vowsH5088
√ neder — a promise (to God)Preposition-lNounmasculine plural constructthird person feminine singular
נַפְשָׁ֖הּnap̄·šāhH5315
√ nephesh — properly, a breathing creature, iNounfeminine singular constructthird person feminine singular
וּלְאִסַּ֥רū·lə·’is·saror pledgesH632
√ ʼĕçâr — an obligation or vow (of abstinence)Conjunctive waw, Preposition-lNounmasculine singular construct
יָק֑וּםyā·qūmshall standH6965
√ qûwm — to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)VerbQalImperfectthird person masculine singular
אִישָׁ֣הּ’î·šāhHer husbandH376
√ ʼîysh — a man as an individual or a male personNounmasculine singular constructthird person feminine singular
הֲפֵרָ֔םhă·p̄ê·rām. . .H6565
√ pârar — to break up (usually figuratively), iVerbHifilPerfectthird person masculine singularthird person masculine plural
יָפֵ֨רyā·p̄êrhas nullified themH6565
√ pârar — to break up (usually figuratively), iVerbHifilImperfectthird person masculine singular
אֹתָ֥ם׀’ō·ṯāmH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object markerthird person masculine plural
וַיהוָ֖הYah·wehand the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodConjunctive wawNounpropermasculine singular
יִֽסְלַֽח־yis·laḥ-will absolveH5545
√ çâlach — to forgiveVerbQalImperfectthird person masculine singular
יִסְלַח — the third occurrence of divine forgiveness (vv. 5, 8, 12). Each time a lawful authority annuls, the same clause follows: YHWH forgives. The repetition makes mercy, not bondage, the resolution of the broken-but-released vow.
לָֽהּ׃lāhher
Prepositionthird person feminine singular
The Voices✦ public domain+
Declaring they were contrary to his mind and will, he disapproved of them, and forbid the carrying them into execution
then whatsoever proceeded out of her lips concerning her vows, or concerning the bond of her soul, shall not stand: her husband hath made them void; and the LORD shall forgive her.
13“Her husband may confirm or nullify any vow or any sworn pledge t…”+

13Her husband may confirm or nullify any vow or any sworn pledge to deny herself.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

’î·šāh yə·qî·men·nū wə·’î·šāh yə·p̄ê·ren·nū kāl- nê·ḏer wə·ḵāl šə·ḇu·‘aṯ ’is·sār lə·‘an·nōṯ nā·p̄eš

Literal — word-for-word from the original

“Every vow and-every oath-bond to-afflict the-soul — her-husband may-establish it, and-her-husband may-annul it.”

Where the English smooths the original

  • יְקִימֶ֖נּוּ ... יְפֵרֶֽנּוּ יְקִימֶנּוּ ... יְפֵרֶנּוּ sets the chapter’s two governing verbs face to face: yəqîmennû (Hifil of qûm, “he may make it stand / confirm it”) and yəp̄êrennû (Hifil of pārar, “he may break / annul it”). The BSB’s “confirm or nullify” is exact; the Hebrew names the whole legal apparatus in two words.
  • לְעַנֹּ֣ת נָ֑פֶשׁ לְעַנֹּת נָפֶשׁ (ləʻannōṯ nāp̄eš, Piel of ʻānāh + nephesh) is, literally, “to afflict / humble the soul” — the very phrase used of the fast on the Day of Atonement (Lev 16:29; Num 29:7). The BSB’s “to deny herself” modernizes it; the Hebrew is the technical language of self-affliction / fasting.
Word by word11 · parsed+
אִישָׁ֥הּ’î·šāhHer husbandH376
√ ʼîysh — a man as an individual or a male personNounmasculine singular constructthird person feminine singular
יְקִימֶ֖נּוּyə·qî·men·nūmay confirmH6965
√ qûwm — to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)VerbHifilImperfectthird person masculine singularthird person masculine singular
יְקִימֶנּוּ“he may confirm it.” The summary statement (vv. 13–15) generalizes the rule: the husband holds both keys, to establish and to annul.
וְאִישָׁ֥הּwə·’î·šāh. . .H376
√ ʼîysh — a man as an individual or a male personConjunctive wawNounmasculine singular constructthird person feminine singular
יְפֵרֶֽנּוּ׃yə·p̄ê·ren·nūor nullifyH6565
√ pârar — to break up (usually figuratively), iVerbHifilImperfectthird person masculine singularthird person masculine singular
יְפֵרֶנּוּ“he may annul it.” The Hifil of pārar gathers up vv. 8 and 12. Authority here is two-edged: it can ratify devotion or release from it, and (v. 15) bears the cost if it does so wrongly.
כָּל־kāl-anyH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
נֵ֛דֶרnê·ḏervowH5088
√ neder — a promise (to God)Nounmasculine singular
וְכָל־wə·ḵālor anyH3605
√ kôl — properly, the wholeConjunctive wawNounmasculine singular construct
שְׁבֻעַ֥תšə·ḇu·‘aṯswornH7621
√ shᵉbûwʻâh — properly, something sworn, iNounfeminine singular construct
אִסָּ֖ר’is·sārpledgeH632
√ ʼĕçâr — an obligation or vow (of abstinence)Nounmasculine singular
לְעַנֹּ֣תlə·‘an·nōṯto denyH6031
√ ʻânâh — to depress literally or figuratively, transitive or intransitive (in various applications, as follows)Preposition-lVerbPielInfinitive construct
לְעַנֹּת — the self-affliction verb. Benson and Poole both stress the husband’s reach extends even to vows that “might seem only to concern her own person and body” — because under this law her body is not hers alone to harm by abstinence. The Pulpit Commentary ties it to the atonement-fast and 1 Cor 7:5.
נָ֑פֶשׁnā·p̄ešherselfH5315
√ nephesh — properly, a breathing creature, iNounfeminine singular
The Voices✦ public domain+
Reference is again made to the two kinds of vows which are treated of in this chapter—viz., a vow to do anything, and a vow to abstain from anything.
To afflict the soul — Herself, by fasting, by watching, or the like. And these words are added to show that the husband had this power not only in those vows which concerned himself or his estate, but also in those which might seem only to concern her own person and body
No doubt by fasting or by other kinds of abstinence. The expression is especially used in connection with the rigorous fast of the day of atonement ( Leviticus 16:29 ; Numbers 29:7 ; and cf. Isaiah 58:5 ; 1 Corinthians 7:5 ).
The Pulpit Commentary links 'afflict the soul' to the atonement-fast and Paul on marital abstinence.
14“But if her husband says nothing to her from day to day, then he …”+

14But if her husband says nothing to her from day to day, then he confirms all the vows and pledges that bind her. He has confirmed them, because he said nothing to her on the day he heard about them.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·’im- ’î·šāh ha·ḥă·rêš ya·ḥă·rîš lāh mî·yō·wm ’el- yō·wm wə·hê·qîm ’eṯ- kāl- nə·ḏā·re·hā ’ōw ’eṯ- kāl- ’ĕ·sā·re·hā ’ă·šer ‘ā·le·hā hê·qîm ’ō·ṯām kî- he·ḥĕ·riš lāh bə·yō·wm šā·mə·‘ōw

Literal — word-for-word from the original

“But-if-being-silent her-husband is-silent to-her from-day to-day, then-he-has-established all her-vows or-all her-bonds which are-upon her; he-established them because he-was-silent to-her in-the-day he-heard.”

Where the English smooths the original

  • הַחֲרֵשׁ֩ יַחֲרִ֨ישׁ הַחֲרֵשׁ יַחֲרִישׁ (haḥărêš yaḥărîš) doubles the silence-verb (ḥāraš) — infinitive absolute + finite — “if he keeps utterly silent.” The BSB’s “says nothing” loses the emphatic construction: this is sustained, deliberate silence, day after day.
  • מִיּ֣וֹם אֶל־יוֹם֒ מִיּוֹם אֶל־יוֹם (mîyôm ’el-yôm) is “from day to day,” i.e. letting more than the lawful single day pass. Geneva: “And warn her not the same day that he hears it, as in Nu 30:8.” The window to object was one day; silence past it confirms.
  • וְהֵקִים֙ ... הֵקִ֣ים וְהֵקִים ... הֵקִים (wəhêqîm ... hêqîm, Hifil of qûm) — “then he has made them stand / confirmed them.” Silence is here reckoned as an active establishing: by saying nothing past the day, the husband causes the vow to stand. The BSB’s “he confirms” renders the causative.
Word by word25 · parsed+
וְאִם־wə·’im-But ifH518
√ ʼim — used very widely as demonstrative, lo!Conjunction
אִישָׁהּ֮’î·šāhher husbandH376
√ ʼîysh — a man as an individual or a male personNounmasculine singular constructthird person feminine singular
הַחֲרֵשׁ֩ha·ḥă·rêšsays nothingH2790
√ chârash — to scratch, iVerbHifilInfinitive absolute
הַחֲרֵשׁ יַחֲרִישׁ — the doubled silence. The law turns inaction into a decision: a husband cannot drift indefinitely; his prolonged silence is his ratifying word.
יַחֲרִ֨ישׁya·ḥă·rîš. . .H2790
√ chârash — to scratch, iVerbHifilImperfectthird person masculine singular
לָ֥הּlāhto her
Prepositionthird person feminine singular
מִיּ֣וֹםmî·yō·wmfrom dayH3117
√ yôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)Preposition-mNounmasculine singular
אֶל־’el-toH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
יוֹם֒yō·wmdayH3117
√ yôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)Nounmasculine singular
וְהֵקִים֙wə·hê·qîmthen he confirmsH6965
√ qûwm — to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)Conjunctive wawVerbHifilConjunctive perfectthird person masculine singular
וְהֵקִים — silence reckoned as confirmation. Gill: “not to contradict them was to confirm them.” The grammar makes the husband responsible for his quiet: it counts as a positive act of establishing.
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
כָּל־kāl-allH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
נְדָרֶ֔יהָnə·ḏā·re·hāthe vowsH5088
√ neder — a promise (to God)Nounmasculine plural constructthird person feminine singular
א֥וֹ’ōwandH176
√ ʼôw — desire (and so probably in Proverbs 31:4)Conjunction
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
כָּל־kāl-H3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
אֱסָרֶ֖יהָ’ĕ·sā·re·hāpledgesH632
√ ʼĕçâr — an obligation or vow (of abstinence)Nounmasculine plural constructthird person feminine singular
אֲשֶׁ֣ר’ă·šerthatH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
עָלֶ֑יהָ‘ā·le·hābind herH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPrepositionthird person feminine singular
הֵקִ֣יםhê·qîmHe has confirmedH6965
√ qûwm — to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)VerbHifilPerfectthird person masculine singular
אֹתָ֔ם’ō·ṯāmthemH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object markerthird person masculine plural
כִּי־kî-becauseH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
כִּי (, “because”) — the verse gives the ground: he established them because he was silent on the day he heard. This sets up v. 15’s hard case: having ratified by silence, he may not later void without bearing the guilt himself.
הֶחֱרִ֥שׁhe·ḥĕ·rišhe said nothingH2790
√ chârash — to scratch, iVerbHifilPerfectthird person masculine singular
לָ֖הּlāhto her
Prepositionthird person feminine singular
בְּי֥וֹםbə·yō·wmon the dayH3117
√ yôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)Preposition-bNounmasculine singular construct
שָׁמְעֽוֹ׃šā·mə·‘ōwhe heard about themH8085
√ shâmaʻ — to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etcVerbQalInfinitive constructthird person masculine singular
The Voices✦ public domain+
then he establisheth all her vows, or all her bonds, which are upon her; by his silence: he confirmeth them, because he held his peace at her, in the day that he heard them; for not to contradict them was to confirm them.
he confirmeth them, because he held his peace at her in the day that he heard them . (i) And warn her not the same day that he hears it, as in Nu 30:8.
15“But if he nullifies them after he hears of them, then he will be…”+

15But if he nullifies them after he hears of them, then he will bear her iniquity.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·’im- hā·p̄êr yā·p̄êr ’ō·ṯām ’a·ḥă·rê šā·mə·‘ōw wə·nā·śā ’eṯ- ‘ă·wō·nāh

Literal — word-for-word from the original

“But-if utterly he-annuls them after he-hears, then-he-shall-bear her-iniquity.”

Where the English smooths the original

  • הָפֵ֥ר יָפֵ֛ר הָפֵר יָפֵר (hāp̄êr yāp̄êr) — once more the doubled pārar, “if he utterly annuls them.” The emphasis underscores a belated, decisive voiding — after he had already let the vow stand by silence.
  • אַחֲרֵ֣י שָׁמְע֑וֹ אַחֲרֵי שָׁמְעוֹ (’aḥărê šāmʻô) — “after his hearing.” The whole verse hangs on ’aḥărê (“after”): not on the day of hearing (lawful), but some day after (too late). Benson: “if after that time he shall hinder them, which he ought not to do.”
  • וְנָשָׂ֖א אֶת־עֲוֺנָֽהּ וְנָשָׂא אֶת־עֲוֺנָהּ (wənāśāʼ ’eṯ-ʻăwōnāh) is, literally, “and he shall lift/carry her iniquity” — the verb nāśāʼ (“to lift, bear”), the same used of bearing sin. The BSB’s “he will bear her iniquity” is exact; the guilt of the broken vow is transferred onto the one who broke faith by annulling too late.
Word by word9 · parsed+
וְאִם־wə·’im-But ifH518
√ ʼim — used very widely as demonstrative, lo!Conjunction
הָפֵ֥רhā·p̄êrhe nullifiesH6565
√ pârar — to break up (usually figuratively), iVerbHifilInfinitive absolute
הָפֵר — the unlawful annulment: voiding a vow he had already confirmed by silence. The law does not let authority be capricious; a ratified vow cannot be casually undone.
יָפֵ֛רyā·p̄êr. . .H6565
√ pârar — to break up (usually figuratively), iVerbHifilImperfectthird person masculine singular
אֹתָ֖ם’ō·ṯāmthemH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object markerthird person masculine plural
אַחֲרֵ֣י’a·ḥă·rêafterH310
√ ʼachar — properly, the hind partPreposition
שָׁמְע֑וֹšā·mə·‘ōwhe hears of themH8085
√ shâmaʻ — to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etcVerbQalInfinitive constructthird person masculine singular
וְנָשָׂ֖אwə·nā·śāthen he will bearH5375
√ nâsâʼ — to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absolute and relativeConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person masculine singular
וְנָשָׂא (nāśāʼ, “to bear/lift”) — the verb of sin-bearing. Where vv. 5, 8, 12 ended “YHWH forgives her,” this verse ends “he shall bear her iniquity.” The guilt does not vanish; it moves to the responsible party. K&D: this is “the sin which the wife would have had to bear if she had broken the vow of her own accord.”
אֶת־’eṯ-herH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
עֲוֺנָֽהּ׃‘ă·wō·nāhiniquityH5771
√ ʻâvôn — perversity, iNouncommon singular constructthird person feminine singular
עֲוֺנָהּ (ʻăwōnāh, “her iniquity,” from ʻāwōn) — moral guilt with its liability. The substitutionary shape is unmistakable: one person bears the iniquity that was another’s. It is the grammar the prophets and the Gospel will fill with a greater Substitute.
The Voices✦ public domain+
And approved them by his silence from day to day; if after that time he shall hinder them, which he ought not to do, her non-performance of her vow shall be imputed to him, not to her.
If, after tacitly consenting at the time that he heard of the vow, he compels her at a later time to break it, then Jehovah will not (as in the foregoing cases) forgive, but the iniquity will rest upon the husband and not upon the woman.
and if afterwards he should declare it void, he was to bear his wife's iniquity. עונה, the sin which the wife would have had to bear if she had broken the vow of her own accord.
K&D on the transfer of guilt — the sin is borne by the one responsible for the broken vow.
16“These are the statutes that the LORD commanded Moses concerning …”+

16These are the statutes that the LORD commanded Moses concerning the relationship between a man and his wife, and between a father and a young daughter still in his home.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

’êl·leh ha·ḥuq·qîm ’ă·šer Yah·weh ’eṯ- ṣiw·wāh mō·šeh bên ’îš lə·’iš·tōw bên- ’āḇ lə·ḇit·tōw bin·‘u·re·hā ’ā·ḇî·hā bêṯ

Literal — word-for-word from the original

These are-the-statutes that YHWH commanded Moses, between a-man and-his-wife, between a-father and-his-daughter [while] in-her-youth, in-her-father’s house.”

Where the English smooths the original

  • הַֽחֻקִּ֗ים הַחֻקִּים (haḥuqqîm, plural of ḥōq) are “the statutes / engraved decrees” — from a root meaning to inscribe / cut in. The BSB’s “statutes” is right; the word frames these vow-rules as fixed, engraved law, not advice.
  • צִוָּ֤ה צִוָּה (ṣiwwāh, Piel of ṣāwāh) — “commanded,” the very verb that opened the unit (v. 1, “the word that YHWH has commanded”). The chapter closes its frame: divine command brackets the whole of human vowing.
  • בֵּ֥ין ... בֵּֽין בֵּין ... בֵּין (bên ... bên) — “between... and between,” the relational preposition repeated. The law is summarized not as rules about vows but as statutes between persons: between a man and his wife, between a father and his daughter. The BSB’s “concerning the relationship between” expands what the terse Hebrew states by mere juxtaposition.
Word by word16 · parsed+
אֵ֣לֶּה’êl·lehTheseH428
√ ʼêl-leh — these or thosePronouncommon plural
הַֽחֻקִּ֗יםha·ḥuq·qîmare the statutesH2706
√ chôq — an enactmentArticleNounmasculine plural
הַחֻקִּים — the colophon. Gill: these statutes were given “to prevent imprudent and extravagant vows, and the too frequent use of them, the consequences of which might be bad in families.” The whole apparatus serves household peace.
אֲשֶׁ֨ר’ă·šerthatH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
יְהוָה֙Yah·wehthe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
צִוָּ֤הṣiw·wāhcommandedH6680
√ tsâvâh — (intensively) to constitute, enjoinVerbPielPerfectthird person masculine singular
צִוָּה — the closing command answers the opening one (v. 1). K&D simply calls v. 16 the “concluding formula.” The inclusio of ṣāwāh seals the unit: God commands; the human word is held accountable inside that command.
מֹשֶׁ֔הmō·šehMosesH4872
√ Môsheh — Mosheh, the Israelite lawgiverNounpropermasculine singular
בֵּ֥יןbênconcerning the relationship betweenH996
√ bêyn — between (repeated before each noun, often with other particles)Preposition
בֵּין — the relational frame. The summary names only the two dependent cases (wife, daughter), confirming the Pulpit Commentary’s earlier note that the widow/divorcée of v. 9 was not one of this section’s cases but an illustration of the v. 2 principle.
אִ֖ישׁ’îša manH376
√ ʼîysh — a man as an individual or a male personNounmasculine singular
לְאִשְׁתּ֑וֹlə·’iš·tōwand his wifeH802
√ ʼishshâh — a womanPreposition-lNounfeminine singular constructthird person masculine singular
בֵּֽין־bên-and betweenH996
√ bêyn — between (repeated before each noun, often with other particles)Preposition
אָ֣ב’āḇa fatherH1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationNounmasculine singular
לְבִתּ֔וֹlə·ḇit·tōwand a young daughterH1323
√ bath — a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively)Preposition-lNounfeminine singular constructthird person masculine singular
בִּנְעֻרֶ֖יהָbin·‘u·re·hā. . .H5271
√ nâʻûwr — (only in plural collectively or emphatic form) youth, the state (juvenility) or the persons (young people)Preposition-bNounmasculine plural constructthird person feminine singular
אָבִֽיהָ׃פ’ā·ḇî·hāstill in hisH1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationNounmasculine singular constructthird person feminine singular
בֵּ֥יתbêṯhomeH1004
√ bayith — a house (in the greatest variation of applications, especially family, etcNounmasculine singular construct
The Voices✦ public domain+
this power of ratifying or disannulling vows an husband had over his wife, and a father over his daughter, to prevent imprudent and extravagant vows, and the too frequent use of them, the consequences of which might be bad in families.
Numbers 30:16 , concluding formula.
K&D marks v. 16 as the chapter's closing colophon.

The verse-by-verse work is done. What follows gathers the whole unit. All three layers below are machine-generated (⚙). Weigh them; they have no authority.

Grand Commentary — the unit, read wholesynthesis · verify+

AI synthesis — woven from the public-domain voices above and the original text; generated and fallible.

i. The word that must not be profaned — 1–2

The unit opens with Moses addressing not the assembly but its officers — רָאשֵׁי הַמַּטּוֹת, the heads of the tribes. Keil & Delitzsch explain the odd audience: these rules “entered into the sphere of civil rights, namely, into that of family life” (1860s). The Pulpit Commentary finds the same detail so peculiar that it “suggests that this chapter was inserted either by some other hand or from a different source” (1880s) — a source-critical conjecture recorded here as a witness, not a verdict. The governing rule is v. 2: a man who vows לֹא יַחֵל דְּבָרוֹ — and the verb is not “break” but profane. Keil & Delitzsch fix it precisely: yāḥêl, “to desecrate (his word), i.e., to leave it unfulfilled.” Albert Barnes sorts the two instruments cleanly: “By a vow a man engaged to dedicate something to God... by a bond he debarred himself from some privilege or enjoyment” (1834). And Matthew Henry guards the whole from abuse: “No man can be bound by his own promise to do what he is already, by the Divine precept, forbidden to do” (1706). The word binds — but never above God's own word.

ii. Hearing, silence, and the day of decision — 3–14

Four cases follow, and Charles Ellicott numbers them: the unmarried daughter, the woman who marries while still vowed, the widow or divorcée, the wife (1878). The machinery is relentlessly verbal: it turns on שָׁמַע (hearing) and הֶחֱרִישׁ (silence). Cambridge clarifies that hearing means he “comes to hear of it,” not that he was present at the vow; the Geneva Bible states the legal force of silence — “For in so doing he approves her.” Jamieson, Fausset & Brown give the rule whole: judgment may be “given either by an expressed approval or by silence, which was to be construed as approval” (1871), and the window is a single day — fathers and husbands “allowed only a day for deliberation after the matter became known to them.” The widow and divorcée (v. 9) break the pattern: Matthew Poole shows why the verse exists, answering the live doubt whether a woman “freed from her husband, and returned to her father” reverts to paternal authority — “which is here denied” (1685). Her vow simply stands, as a man's does. The reach of a husband's authority extends even to self-affliction: Joseph Benson notes the law covers vows “which might seem only to concern her own person and body” (1810s), and the Pulpit Commentary ties “afflict the soul” to the atonement-fast and to Paul (1 Cor 7:5).

iii. Forgiveness, and the bearing of iniquity — 5, 8, 12, 15–16

Three times — vv. 5, 8, 12 — the same clause seals an annulled vow: וַיהוָה יִסְלַח־לָהּ, “and YHWH will forgive her.” Albert Barnes reads it soberly: God “shall remit the obligation” (1834); Ellicott adds she “would not incur the guilt or punishment.” The verb sālaḥ is the language of pardon, ordinarily reserved for God's forgiveness of sin — spent here on a conscience bound by a word it can no longer keep. Then v. 15 turns the case dark: if a husband first ratifies by silence and later annuls, וְנָשָׂא אֶת־עֲוֺנָהּ“he shall bear her iniquity.” Keil & Delitzsch identify the transferred guilt exactly: “the sin which the wife would have had to bear if she had broken the vow of her own accord” (1860s); Cambridge draws the contrast — “Jehovah will not (as in the foregoing cases) forgive, but the iniquity will rest upon the husband.” The unit closes (v. 16) as it opened, with צִוָּה (commanded) bracketing the whole; John Gill names the pastoral aim — “to prevent imprudent and extravagant vows... the consequences of which might be bad in families.”

Read under Sola Scriptura — this tool’s own fallible reading (⚙)

Read under Scripture alone, this chapter is not first about the subordination of women but about the weight of a word. Its center of gravity is v. 2: a vow is holy, and to break it is חָלַל — to profane, to treat the sacred as common. Everything that follows is mercy built around that severity. Because words spoken to God genuinely bind the nephesh, the law erects a structure of household review so that the rash and the dependent are not destroyed by their own lips — and at every lawful release it does the astonishing thing: YHWH forgives. The same God who will not let a word be profaned is the God who absorbs the cost of words wrongly sworn. And in v. 15 the shape of the gospel surfaces without warning: when a vow cannot stand and someone must answer for it, the guilt does not evaporate — it is borne, נָשָׂא, carried by one who stands in the place of the one who vowed. A reader who knows where Scripture is going cannot miss that this is the very grammar of substitution. The law that guards the sanctity of the human word is quietly preparing for the One whose word is never profaned, and who bears the iniquity of every broken vow. This reading is the tool's own, offered to be tested against the text — not added to it.

A vow is a soul tethered by a word; this law shows how God, without ever permitting the word to be profaned, makes a way to bear the cost when the tether must be cut.

Canonical Threads — out to the whole of Scripturecross-refs · verify+

AI-generated connections. Each carries a verification badge with a recorded basis; contested links are flagged.

“He shall not profane his word” — the vow-law restated to the nation structural / thematic — confirmed

Numbers 30:2 lays down the general principle; Deuteronomy 23:21–23 restates it for the whole assembly: when you vow a vow, do not delay to pay it, for the LORD will surely require it — “that which is gone out of thy lips thou shalt keep.” The Verifier records the shared vow-cluster: נָדַר (nādar, in 28 verses), with the same idiom of the word that goes out of the mouth/lips (peh). This is the same law, addressed once to the tribal heads and once to all Israel. Joseph Benson already cited Deut 23:21 here, and Matthew Poole linked the two by the rule of fulfilling “without delay.”

Deuteronomy 23:21 · Deuteronomy 23:23

basis: Verifier: shared lexeme(s) H5087 nâdar (in 28 vv) and the mouth/lips idiom — Numbers 30:2 uses H6310 peh ("from his mouth"), Deut 23:23 H6310 peh ("out of thy lips"). Same vow-law, no quotation claim — restatement, hence structural/thematic.

The vow that should never have been kept — Jephthah and the rash word structural / thematic — confirmed

The chapter assumes rash vows are common (the מִבְטָא, “rash utterance,” of vv. 6, 8) and provides for their lawful release. Judges 11:30–39 is the tragedy of a rash vow with no one to annul it: Jephthah “vowed a vow” and, having none to restrain him, “did with her according to his vow.” The Verifier records the shared vow-cluster נָדַר (nādar, 28 vv) and נֶדֶר (neder, 57 vv). Read together, Numbers 30 is the mercy Jephthah's daughter never received — the household-review and the divine forgiveness that could have spared her. The Pulpit Commentary names exactly this: “Iphigenia in Aulis, Jephthah's daughter in Gilead, proclaim to what horrid extremities any one religious principle, unchecked by other coordinate principles, may lead.”

Judges 11:30 · Judges 11:39

basis: Verifier (Numbers 30:2 ↔ Judges 11:39): shared lexeme(s) H5087 nâdar (in 28 vv), H5088 neder (in 57 vv). Shared motif of the binding/rash vow; no quotation. Moderately rare vow-cluster but a thematic, not verbal, link.

“Better not to vow” — wisdom’s comment on the law structural / thematic — confirmed

Ecclesiastes 5:4–5 reads like the Preacher's meditation on Numbers 30: “When thou vowest a vow unto God, defer not to pay it... Better is it that thou shouldest not vow, than that thou shouldest vow and not pay.” The Verifier records the shared vow-cluster נָדַר (nādar, 28 vv) and נֶדֶר (neder, 57 vv). Cambridge on Numbers 30:2 cites this very text — “The importance of keeping vows is emphasized in Deuteronomy 23:21 ff., Ecclesiastes 5:4 f.” — confirming the link is no novelty. The law's “he shall not profane his word” becomes wisdom's “better not to vow at all.”

Ecclesiastes 5:4 · Ecclesiastes 5:5

basis: Verifier (Numbers 30:2 ↔ Ecclesiastes 5:4): shared lexeme(s) H5087 nâdar (in 28 vv), H5088 neder (in 57 vv). Wisdom restatement of the same vow-ethic; shared vocabulary but no quotation claim — structural/thematic.

The Nazirite — a neder that is positive, not abstinence verbal / quotation — confirmed

Numbers 6:2 opens the Nazirite law with the same formula as 30:2/30:3: אִישׁ ... כִּי יִדֹּר נֶדֶר / a man or woman who “shall vow a vow.” The Verifier records shared נָדַר (28 vv), נֶדֶר (57 vv), and אוֹ (’ôw, “or,” 218 vv). The chapters interpret each other: the Pulpit Commentary uses the Nazirite to correct a common error here — “the Nazarite vow was neder, and that was essentially a vow of abstinence,” warning that neder is not always merely positive. Keil & Delitzsch agree the Nazirite vow “is called neder in Numbers 6:2... not issar.” The two passages together fix the technical vocabulary of vowing.

Numbers 6:2

basis: Verifier (Numbers 30:2 ↔ Numbers 6:2): shared lexeme(s) H5087 nâdar (in 28 vv), H5088 neder (in 57 vv), H176 ʼôw (in 218 vv). The vow-cluster nâdar/neder is the comparatively rare technical formula of vowing, shared as a fixed legal idiom across the two Numbers laws — a verbal/formulaic link within one book, named by K&D and the Pulpit Commentary.

The rare verb of veto — “restrain / hold back” (נוּא) structural / thematic — confirmed

The hinge of the dependent's case is a single rare verb: נוּא (nûʼ, “to restrain, forbid, frustrate, neutralize”), used of the father (vv. 5, 11) and the husband (v. 8) who holds back a vow. The Verifier finds it occurs in only seven verses in all of Scripture — and the only other Pentateuchal occurrences are Numbers 32:7, 9, where the very same verb describes the spies who “discouraged” (held back, turned aside) the heart of Israel from entering the land. The rare lexeme is shared, but the sense is not identical: in chapter 30 the restraining is a lawful, God-sanctioned veto that releases a conscience; in chapter 32 it is a sinful turning of the heart from God's purpose. The same act — holding a will back from a course already set — can be obedience or rebellion depending on whose authority does it and toward what end. The link is recorded as structural rather than verbal because the shared word carries a contrary moral charge in the two contexts; the Verifier's bare lexeme-match is reported but deliberately not over-read.

Numbers 32:7 · Numbers 32:9

basis: Verifier (Numbers 30:5 ↔ Numbers 32:7): shared lexeme H5106 nûwʼ — a genuinely rare verb (only 7 verses canon-wide), the same word for the father/husband's "restrain" and the spies' "discourage." The Verifier auto-tiers a shared lexeme "verbal," but DOWNGRADED here to structural/thematic: the rare root is shared, yet it bears opposite moral valence (lawful release vs. sinful turning-aside) and neither verse quotes the other. Honest under-claim on a strong but sense-divergent lexical tie.

“I vowed a vow” — the great vows of Scripture (Jacob, Hannah) structural / thematic — confirmed

Numbers 30:2–3 sets the law of the vow; the narratives show it lived out. Genesis 28:20“And Jacob vowed a vow” at Bethel — and 1 Samuel 1:11 — Hannah “vowed a vow” for a son and gave him back to the LORD — are the two great conditional vows the law presupposes. The Verifier records the shared vow-cluster נָדַר (nādar, 28 vv) and נֶדֶר (neder, 57 vv) in each. The connection is no novelty of the tool's: Cambridge, on Numbers 30:2, cites these very texts to define the vow — “A vow is a promise to give something to God. Such votive offerings were frequent in times of danger or special need (cf. Genesis 28:20-22 , Jdg 11:30 f.).” Numbers 30 supplies the missing safeguard those stories lack a script for: Hannah's vow, made within marriage, would in fact have fallen under her husband Elkanah's review (vv. 10–15) — and the narrative quietly shows him consenting (1 Sam 1:23).

Genesis 28:20 · 1 Samuel 1:11

basis: Verifier (Numbers 30:3 ↔ Genesis 28:20; Numbers 30:2 ↔ 1 Samuel 1:11): shared lexeme(s) H5087 nâdar (28 vv), H5088 neder (57 vv). Shared vow-vocabulary and motif, no quotation in either direction — narrative instances of the law's vow, hence structural/thematic. Grounded in Cambridge's own cross-reference to Gen 28 and Judg 11.

“Let your Yes be Yes” — the word that needs no oath (cross-Testament) flagged — verify source

Numbers 30 governs the binding oath; the Lord Jesus in Matthew 5:33–37 reaches behind it to the heart: “Again, ye have heard that it hath been said by them of old time, Thou shalt not forswear thyself, but shalt perform unto the Lord thine oaths... But I say unto you, Swear not at all... let your communication be, Yea, yea; Nay, nay.” The verse Jesus paraphrases (“perform unto the Lord thine oaths”) is precisely the rule of Numbers 30:2. Because this is Greek text against Hebrew, the Verifier finds no shared original-language lexeme — the connection is thematic and must be argued, not asserted from a Strong's match. Cambridge already pointed the reader from Numbers 30:2 to “Matthew 5:33,” grounding the link in the older commentary rather than in a lexical claim.

Matthew 5:33 · Matthew 5:37

basis: Cross-Testament (Greek↔Hebrew): Verifier returns NO shared Strong's lexeme — by rule a Greek↔Hebrew link cannot be tiered "verbal." The connection is thematic (oath-keeping → Christ's call to truthful speech without oaths) and is asserted on the strength of Matthew's own allusion to OT oath-law plus Cambridge's cross-reference, not on a lexical match. Flagged so the reader verifies the thematic claim independently.

Christ in the Unittypology · verify+

AI-generated reading; weigh it against the text.

The Substitute who bears the iniquity (v. 15) novel

Numbers 30:15 ends with a startling reversal of the chapter's refrain. Where vv. 5, 8, and 12 close “and YHWH will forgive her,” v. 15 closes “then he shall bear her iniquity”וְנָשָׂא אֶת־עֲוֺנָהּ. The guilt of the broken vow does not vanish; it is carried by one who stands in the vow-maker's place. The verb נָשָׂא (nāśāʼ, “to lift, bear”) is the very verb of Isaiah's Servant who “hath borne our griefs” and “bare the sin of many” (Isa 53:4, 12), and of the Lamb of God who “taketh away the sin of the world” (John 1:29). Here, in vow-law, the structure of substitution is already cut into the statute: a responsible head bears the iniquity another could not pay. Keil & Delitzsch name the transfer plainly — it is “the sin which the wife would have had to bear if she had broken the vow of her own accord.” The figure is the law's own; that it points to Christ, the perfect Husband bearing His bride's broken vows, is the typological reading — held here as a careful extension, not a claim the text makes in so many words.

Numbers 30:15 · Isaiah 53:12 · John 1:29

“He shall not profane His word” — the One whose vow never breaks widely-held

The whole chapter hangs on v. 2: the man “shall not profane his word.” No human vow-keeper is perfect — which is precisely why the chapter must build in review and forgiveness. But the law's demand of an unprofaned word finds its only flawless fulfillment in Christ, in whom “all the promises of God... are yea, and... Amen” (2 Cor 1:20). Where Israel's words required a household to catch the rash ones and a divine pardon to cover the broken ones, the incarnate Word speaks no rash utterance and breaks no oath: His Yes is Yes (the very ethic of Matt 5:37). The covenant that the chapter assumes God will hold inviolable — He is the LORD to whom every vow is made — is kept perfectly in the Son, whose every word stands (qûm, the chapter's own verb for a vow that holds). Matthew Henry's caution that no vow can bind one to break “the Divine precept” points the same direction: only a will perfectly bound to God's word is a word that can never be profaned. This reading of Christ as the unbreakable Vow-keeper is a widely-held canonical application of the truthful-word ethic, gathered from 2 Cor 1:20 and Matt 5:37.

Numbers 30:2 · 2 Corinthians 1:20 · Matthew 5:37

Apparatus & Provenance

The biblical text is the Berean Standard Bible (BSB), public domain (CC0). Hebrew/Greek text, transliteration, morphology and Strong’s are transcribed from the Berean interlinear (CC0) + Strong’s lexicons (PD); the literal renderings, divergence notes, word notes and all synthesis are this tool’s own work (⚙) — fallible; verify them.

Named voices, quoted verbatim from public-domain works:

This unit (Numbers 30:1–16) is entirely Hebrew prose; there are no text-only verses, and no part of it is quoted in the New Testament, so no NT-quotation provenance arises and the standing Joshua 1:5 → Hebrews 13:5 flag does not apply here.

Honesty notes specific to this unit: (1) Cross-references. Every Numbers↔Hebrew thread rests on a Verifier-computed shared-lexeme basis, quoted in each badge. The vow-cluster nādar (28 verses) / neder (57 verses) is moderately uncommon and functions as a fixed legal formula; I have tiered the within-Numbers link to 6:2 as verbal/formulaic (a shared technical idiom, not a quotation of one verse by another) and the links to Deuteronomy 23, Judges 11, Ecclesiastes 5, Genesis 28, and 1 Samuel 1 as structural/thematic, since they restate or instance the same vow-ethic without any party citing another. The link to Numbers 32:7, 9 rests on the genuinely rare verb nûʼ (only 7 verses canon-wide); although the Verifier auto-tiers any shared lexeme verbal, I have downgraded it to structural/thematic because the same rare root bears opposite moral weight in the two passages (lawful release here, sinful turning-aside there) and neither quotes the other — a deliberate under-claim. The Matthew 5:33–37 link is flagged: it is Greek-against-Hebrew, so the Verifier finds no shared Strong's lexeme by design; the connection is thematic and is asserted on Matthew's own allusion to OT oath-law plus a 19th-c. cross-reference, not on a lexical match. (2) Christ readings. The substitution reading of v. 15 ("he shall bear her iniquity") is marked novel — it is the tool's typological extension of nāśāʼ toward Isaiah 53 and John 1:29, not a claim the passage makes explicitly. The "unbreakable Vow-keeper" reading is marked widely-held as a standard application of the truthful-word ethic (2 Cor 1:20; Matt 5:37). (3) Voices. Every quotation is a verbatim contiguous substring of the public-domain commentary in voices_raw, trimmed only at the ends; authors, works, years, and source URLs are reproduced as given. Where a single comment in the sources covers a block (e.g. K&D and JFB on vv. 3–15 / v. 2), the excerpt is placed on the most relevant verse and labeled. (4) The hard subject. The chapter's structure of paternal and marital authority over a dependent's vows is reported as the text presents it; the commentary tradition (Henry, Poole, K&D) frames it as ordering family life and restraining rash vows, and the chapter's own repeated note — that the LORD forgives the one whose vow is annulled — is given its full weight rather than softened or sharpened. All synthesis (⚙) here is fallible and to be tested against Scripture.

= human, public-domain source, quoted and named. = machine synthesis, to be verified. Flagged cross-references are left visible on purpose — the verifier working in the open. “Search the Scriptures daily, whether those things were so.” (Acts 17:11)