The Fallible · Synthetic · Study Bible

Numbers23:13–30

Balaam’s Second Oracle

Generated by AI. It can be wrong, and it has no authority. Every note here is fallible commentary — never the Word itself. Public-domain sources are quoted and named; machine synthesis is marked and meant to be checked. Weigh all of it against Scripture. “They received the word with all readiness… and searched the Scriptures daily, whether those things were so.” — Acts 17:11
Public-domain source — quoted & attributed AI synthesis — generated, verify

Numbers 23:13–30 — Balaam’s Second Oracle. Each verse below carries the full apparatus: the Berean Standard Bible, the vocalized original (tap any word), and a parsed breakdown of every term transcribed from the interlinear. Synthesized commentary, canonical threads, and the reading of Christ gather at the end, over the whole unit.

13“Then Balak said to him, “Please come with me to another place wh…”+

13Then Balak said to him, “Please come with me to another place where you can see them. You will only see the outskirts of their camp—not all of them. And from there, curse them for me.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

bā·lāq way·yō·mer ’ê·lāw lə·ḵå̄ ’it·tî ’el- ’a·ḥêr mā·qō·wm ’ă·šer miš·šām tir·’en·nū ’e·p̄es ṯir·’eh qā·ṣê·hū lō ṯir·’eh wə·ḵul·lōw miš·šām wə·qā·ḇə·nōw- lî

Literal — word-for-word from the original

And Balak said to him, Walk, I pray, with me to another place from which you will see it — only its end you will see, and all of it you will not see — and curse it for me from there.

Where the English smooths the original

  • תִּרְאֶ֣נּוּ The Hebrew verb tir·’en·nū carries a singular suffix — "you will see it" — treating the whole host as one body. BSB's plural "see them" loses that the seer eyes Israel as a single object of his craft.
  • אֶ֚פֶס ’e·p̄es is a noun of cessation / utmost limit ("nothing but," "the very end"), not the adverb "only." Balak offers Balaam a sight of Israel's mere edge — a fraction engineered to deceive.
  • קָצֵ֣הוּ qā·ṣê·hū is "its extremity / outermost part." BSB's "outskirts of their camp" supplies "camp"; the Hebrew says only the end of it, the same word used of what Balaam already saw in 22:41.
  • וְקָבְנוֹ־ From qābab, "to scoop / hollow out," a rarer curse-verb than the common ’ārar. The smoothing "curse them" hides the magician's idiom of hollowing a people out by spell.
Word by word21 · parsed+
בָּלָ֗קbā·lāqThen BalakH1111
√ Bâlâq — Balak, a Moabitish kingNounpropermasculine singular
וַיֹּ֨אמֶרway·yō·mersaidH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
אֵלָ֜יו’ê·lāwto himH413
√ ʼêl — near, with or amongPrepositionthird person masculine singular
לְךָlə·ḵå̄Please comeH1980
√ hâlak — to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)VerbQalImperativemasculine singularthird person feminine singular
ləḵā — imperative "walk / come," the verb of journeying; Balak's whole strategy is relocation, dragging the seer from vantage to vantage.
נָּ֨א. . .H4994
√ nâʼ — 'I pray', 'now', or 'then'Interjection
— the particle of entreaty, "I pray"; a king pleads with a hireling, the inversion that runs through the scene.
אִתִּ֜י’it·tîwith meH854
√ ʼêth — properly, nearness (used only as a preposition or an adverb), nearPrepositionfirst person common singular
אֶל־’el-toH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
אַחֵר֙’a·ḥêranotherH312
√ ʼachêr — properly, hinderAdjectivemasculine singular
מָק֤וֹםmā·qō·wmplaceH4725
√ mâqôwm — properly, a standing, iNounmasculine singular
אֲשֶׁ֣ר’ă·šerwhereH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
מִשָּׁ֔םmiš·šāmH8033
√ shâm — there (transferring to time) thenPreposition-mAdverb
תִּרְאֶ֣נּוּtir·’en·nūyou can see themH7200
√ râʼâh — to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)VerbQalImperfectsecond person masculine singularthird person masculine singular
אֶ֚פֶס’e·p̄esYou will onlyH657
√ ʼepheç — cessation, iNounmasculine singular
’ephes, "utmost part / nothing but," is the pivot of Balak's deceit: he proposes that a partial view will yield a partial verdict. The commentators divide sharply over whether 22:41 means Balaam saw all or only the end of Israel, and this verse is read against that ambiguity.
תִרְאֶ֔הṯir·’ehseeH7200
√ râʼâh — to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)VerbQalImperfectsecond person masculine singular
קָצֵ֣הוּqā·ṣê·hūthe outskirts of their campH7097
√ qâtseh — an extremityNounmasculine singular constructthird person masculine singular
qāṣêhū, "the end of it," echoes qəṣêh hā‘ām in 22:41 — the recurrence is why Keil & Delitzsch insist Balak is moving Balaam toward a fuller view, not away from one.
לֹ֣אnotH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
תִרְאֶ֑הṯir·’ehH7200
√ râʼâh — to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)VerbQalImperfectsecond person masculine singular
וְכֻלּ֖וֹwə·ḵul·lōwall of themH3605
√ kôl — properly, the wholeConjunctive wawNounmasculine singular constructthird person masculine singular
מִשָּֽׁם׃miš·šāmAnd from thereH8033
√ shâm — there (transferring to time) thenPreposition-mAdverb
וְקָבְנוֹ־wə·qā·ḇə·nōw-curse themH6895
√ qâbab — to scoop out, iConjunctive wawVerbQalImperativemasculine singularthird person masculine singular
wəqābnō, the qābab curse, is the engine of the whole Balak-cycle: he believes a people can be hollowed by incantation if only the angle is right.
לִ֖יfor me
Prepositionfirst person common singular
The Voices✦ public domain+
Come... unto another place. Balak attributed the miscarriage of his enterprise thus far to something inauspicious in the locality. Thou shalt see but the utmost part of them. אֶפֶס קָצֶהוּ תִרְאֶה . Both the meaning of the nouns and the tense of the verb are disputed.
He thought the sight of the people necessary both to excite Balaam’s passions, and to strengthen and direct his conjurations; but he would now have him see but a part of the people, and not all, because the sight of all of them might dismay and discourage him
Poole grasps Balak's psychology: a smaller sight to embolden a smaller verdict.
It was a not infrequent practice with soothsayers, if they were unable to obtain an omen according to their wishes, to try several times in hopes of better success. Balak thought that if Balaam went to a more favourable spot, Jehovah might be persuaded to change His mind!
14“So Balak took him to the field of Zophim, to the top of Pisgah, …”+

14So Balak took him to the field of Zophim, to the top of Pisgah, where he built seven altars and offered a bull and a ram on each altar.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

way·yiq·qā·ḥê·hū śə·ḏêh ṣō·p̄îm ’el- rōš hap·pis·gāh way·yi·ḇen šiḇ·‘āh miz·bə·ḥōṯ way·ya·‘al pār wā·’a·yil bam·miz·bê·aḥ

Literal — word-for-word from the original

And he took him to the field of the watchers, to the head of the Pisgah, and he built seven altars and offered up a bull and a ram on the altar.

Where the English smooths the original

  • צֹפִ֔ים ṣōp̄îm means "watchers / spies" — the place-name is transparent: a lookout. BSB's transliteration "Zophim" hides that Balak is hunting for a better watch-post to spy out Israel.
  • רֹ֖אשׁ rōš is literally "head," the summit. "Top of Pisgah" is accurate sense but flattens the recurring head/height imagery that builds toward Peor's higher head in v. 28.
  • וַיִּ֙בֶן֙ wayyiben, "and he built" — the same seven-altar liturgy as 23:1, here re-built. The repetition is the point: pagan ritualism assumes a verdict can be re-purchased by re-construction.
Word by word13 · parsed+
וַיִּקָּחֵ֙הוּ֙way·yiq·qā·ḥê·hūSo Balak took himH3947
√ lâqach — to take (in the widest variety of applications)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singularthird person masculine singular
שְׂדֵ֣הśə·ḏêhto the fieldH7704
√ sâdeh — a field (as flat)Nounmasculine singular construct
צֹפִ֔יםṣō·p̄îmof ZophimH6839
√ Tsôphîym — Tsophim, a place East of the JordanNounproperfeminine singular
ṣōp̄îm, "watchers/spies." Whether named for sentries posted there or for augurs who scanned the heavens and birds (Knobel, per Keil & Delitzsch), the field is a place of looking — fitting for a man hired to see and so to curse.
אֶל־’el-to theH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
רֹ֖אשׁrōštopH7218
√ rôʼsh — the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itcNounmasculine singular construct
הַפִּסְגָּ֑הhap·pis·gāhof PisgahH6449
√ Piçgâh — Pisgah, a Mountain East of JordanArticleNounproperfeminine singular
hap·pis·gāh — Pisgah, the ridge from whose summit Moses would later survey the land (Deut 34:1). Balaam and Moses scan the same horizon to opposite ends.
וַיִּ֙בֶן֙way·yi·ḇenwhere he builtH1129
√ bânâh — to build (literally and figuratively)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
שִׁבְעָ֣הšiḇ·‘āhsevenH7651
√ shebaʻ — seven (as the sacred full one)Numbermasculine singular
šiḇ‘āh, seven — "the sacred full one"; the completeness of the number is meant to compel heaven. It cannot.
מִזְבְּחֹ֔תmiz·bə·ḥōṯaltarsH4196
√ mizbêach — an altarNounmasculine plural
mizbəḥōṯ, altars — the apparatus of approach, rebuilt identically each station, a liturgy of presumption.
וַיַּ֛עַלway·ya·‘aland offeredH5927
√ ʻâlâh — to ascend, intransitively (be high) or actively (mount)Conjunctive wawVerbHifilConsecutive imperfectthird person masculine singular
פָּ֥רpāra bullH6499
√ par — a bullock (apparently as breaking forth in wild strength, or perhaps as dividing the hoof)Nounmasculine singular
וָאַ֖יִלwā·’a·yiland a ramH352
√ ʼayil — properly, strengthConjunctive wawNounmasculine singular
בַּמִּזְבֵּֽחַ׃bam·miz·bê·aḥon each altarH4196
√ mizbêach — an altarPreposition-b, ArticleNounmasculine singular
The Voices✦ public domain+
The field of Zophim.— i.e., of watchers. Tne spot seems to be identified with that from which Moses afterwards surveyed the promised land ( Deuteronomy 3:27 ), and which is described in Deuteronomy 34:1 as “the mountain of Nebo,” or Mount Nebo.
Jarchi says, it was a high place, where a watchman stood to observe if an army came against a city, and so a very proper place to take a view of the armies of Israel from
15“Balaam said to Balak, “Stay here beside your burnt offering whil…”+

15Balaam said to Balak, “Stay here beside your burnt offering while I meet the LORD over there.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

way·yō·mer ’el- bā·lāq hiṯ·yaṣ·ṣêḇ kōh ‘al- ‘ō·lā·ṯe·ḵā wə·’ā·nō·ḵî ’iq·qā·reh kōh

Literal — word-for-word from the original

And he said to Balak, Station yourself thus beside your burnt offering, and I — I will meet over there.

Where the English smooths the original

  • הִתְיַצֵּ֥ב hiṯyaṣṣêḇ is the reflexive "take your stand / station yourself," a posture-word — Balak is fixed at his altar like a sentinel. BSB's bland "Stay here" loses the military bearing.
  • אִקָּ֥רֶה ’iqqāreh, from qārāh ("to light upon, meet by chance"), is the diviner's technical word for going out to seek an omen. BSB's "I meet the LORD" supplies "the LORD"; Balaam pointedly does not name whom he goes to meet.
  • כֹּֽה kōh appears twice and means "thus / so," not "here" and "over there." Keil & Delitzsch press it: "do thou stay so, and I will go and meet thus" — the very ambiguity that lets Balaam play a part.
Word by word10 · parsed+
וַיֹּ֙אמֶר֙way·yō·merBalaam saidH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
אֶל־’el-toH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
בָּלָ֔קbā·lāqBalakH1111
√ Bâlâq — Balak, a Moabitish kingNounpropermasculine singular
הִתְיַצֵּ֥בhiṯ·yaṣ·ṣêḇStayH3320
√ yâtsab — to place (any thing so as to stay)VerbHitpaelImperativemasculine singular
hiṯyaṣṣêḇ, "station yourself" — Balak is held in place at the altar while Balaam withdraws; the king is reduced to a fixture in his own ritual.
כֹּ֖הkōhhereH3541
√ kôh — properly, like this, iAdverb
עַל־‘al-besideH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
עֹלָתֶ֑ךָ‘ō·lā·ṯe·ḵāyour burnt offeringH5930
√ ʻôlâh — a step or (collectively, stairs, as ascending)Nounfeminine singular constructsecond person masculine singular
וְאָנֹכִ֖יwə·’ā·nō·ḵîwhile IH595
√ ʼânôkîy — IConjunctive wawPronounfirst person common singular
אִקָּ֥רֶה’iq·qā·rehmeet [the LORD]H7136
√ qârâh — to light upon (chiefly by accident)VerbNifalImperfectfirst person common singular
’iqqāreh is the load-bearing word: a Nifal of qārāh, "to be met / lit upon." It is the soothsayer's idiom for seeking an augury (so Pulpit, Keil & Delitzsch on 24:1). Balaam speaks vaguely on purpose — he is acting with Balak while truly bound by Yahweh.
כֹּֽה׃kōhover thereH3541
√ kôh — properly, like this, iAdverb
kōh, "thus," not a place-word. The translators' "yonder/over there" reads in a location the Hebrew withholds.
The Voices✦ public domain+
כּה in Numbers 23:15 does not mean "here" or "yonder," but "so" or "thus," as in every other case. The thought is this: "Do thou stay (sc., as thou art), and I will go and meet thus" (sc., in the manner required). אקּרה (I will go and meet) is a technical term here for going out for auguries
Balaam does not say whom or what he is going to meet, but from the use of the same term in chapter 24. I it is evident that he employed the language of soothsayers looking for auguries. He may have spoken vaguely on purpose, because he was in truth acting a part with Balak.
While I meet the Lord — To consult him and receive an answer from him, if peradventure these renewed sacrifices will prevail with him to comply with our desires.
16“And the LORD met with Balaam and put a message in his mouth, say…”+

16And the LORD met with Balaam and put a message in his mouth, saying, “Return to Balak and speak what I tell you.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

Yah·weh way·yiq·qār ’el- bil·‘ām way·yā·śem dā·ḇār bə·p̄îw way·yō·mer šūḇ ’el- bā·lāq ṯə·ḏab·bêr wə·ḵōh

Literal — word-for-word from the original

And Yahweh met Balaam and put a word in his mouth and said, Return to Balak, and thus shall you speak.

Where the English smooths the original

  • וַיִּקָּ֤ר wayyiqqār is the same root qārāh Balaam used in v. 15 — but now Yahweh is the subject. Balaam went out to "meet" an omen; what met him was the LORD. BSB's "met with" obscures the role-reversal the verb performs.
  • דָּבָ֖ר dāḇār is "a word" (or "a thing"), rendered "message." The seer who came to manufacture speech is given speech he cannot author — the word is put (śûm) into him.
  • וְכֹ֥ה wəḵōh, "and thus," matches the kōh of v. 15. BSB's "what I tell you" is interpretive; the Hebrew binds Balaam to a fixed "thus," a script he may not edit.
Word by word13 · parsed+
יְהוָה֙Yah·wehAnd the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
Yahweh — the covenant name stands first in the Hebrew clause, emphatic: it is the LORD himself, not a generic deity, who intercepts the diviner.
וַיִּקָּ֤רway·yiq·qārmetH7136
√ qârâh — to light upon (chiefly by accident)Conjunctive wawVerbNifalConsecutive imperfectthird person masculine singular
wayyiqqār: the augur's verb turned against him. Balaam sought a chance encounter with the numinous; Scripture says the LORD did the meeting, and the chance was never chance.
אֶל־’el-withH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
בִּלְעָ֔םbil·‘āmBalaamH1109
√ Bilʻâm — Bilam, a Mesopotamian prophetNounpropermasculine singular
וַיָּ֥שֶׂםway·yā·śemand putH7760
√ sûwm — to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
wayyāśem, "and put" — God deposits the word; Balaam is a vessel, not a source.
דָּבָ֖רdā·ḇāra messageH1697
√ dâbâr — a wordNounmasculine singular
dāḇār bəp̄îw, "a word in his mouth" — the prophet's mouth is commandeered. The mechanism of false prophecy is overruled into true blessing.
בְּפִ֑יוbə·p̄îwin his mouthH6310
√ peh — the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech)Preposition-bNounmasculine singular constructthird person masculine singular
וַיֹּ֛אמֶרway·yō·mersayingH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
שׁ֥וּבšūḇReturnH7725
√ shûwb — to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point)VerbQalImperativemasculine singular
אֶל־’el-toH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
בָּלָ֖קbā·lāqBalakH1111
√ Bâlâq — Balak, a Moabitish kingNounpropermasculine singular
תְדַבֵּֽר׃ṯə·ḏab·bêrand speakH1696
√ dâbar — perhaps properly, to arrangeVerbPielImperfectsecond person masculine singular
וְכֹ֥הwə·ḵōhwhat I tell youH3541
√ kôh — properly, like this, iConjunctive wawAdverb
The Voices✦ public domain+
And the Lord met Balaam, and put a word in his mouth,.... As he did before, Numbers 23:5 . and said, go again unto Balak, and say thus; the words which are expressed in Numbers 23:18 .
And the LORD met Balaam, and put a word in his mouth, and said, Go again unto Balak, and say thus.
17“So he returned to Balak, who was standing there by his burnt off…”+

17So he returned to Balak, who was standing there by his burnt offering with the princes of Moab. “What did the LORD say?” Balak asked.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

way·yā·ḇō ’ê·lāw niṣ·ṣāḇ wə·hin·nōw ‘al- ‘ō·lā·ṯōw ’it·tōw wə·śā·rê mō·w·’āḇ mah- Yah·weh dib·ber bā·lāq way·yō·mer lōw

Literal — word-for-word from the original

And he came to him, and behold, he was standing fixed beside his burnt offering, and the princes of Moab with him. And Balak said to him, What has Yahweh spoken?

Where the English smooths the original

  • נִצָּב֙ niṣṣāḇ is a participle, "stationed / standing firm" — Balak has obeyed v. 15's hiṯyaṣṣêḇ exactly, frozen at his altar. BSB's "was standing there" misses the deliberate posture of the waiting king.
  • יְהוָֽה Balak himself says "Yahweh," the covenant name — a pagan king on the mouth of the LORD's own Name (Ellicott marks this). BSB's "the LORD" preserves the sense but the shock is that Israel's God is invoked by Israel's would-be curser.
  • מַה־ mah, "what," opens an anxious question. The Hebrew word order — "What has Yahweh spoken?" — puts the deity's speech before the verb of asking, the king hanging on a word he cannot control.
Word by word15 · parsed+
וַיָּבֹ֣אway·yā·ḇōSo he returnedH935
√ bôwʼ — to go or come (in a wide variety of applications)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
אֵלָ֗יו’ê·lāwto BalakH413
√ ʼêl — near, with or amongPrepositionthird person masculine singular
נִצָּב֙niṣ·ṣāḇwho was standingH5324
√ nâtsab — to station, in various applications (literally or figuratively)VerbNifalParticiplemasculine singular
niṣṣāḇ, "stationed" — the same stance Balaam commanded; the narrative shows Balak's compliant immobility, a king reduced to attending the altar he hoped would buy a curse.
וְהִנּ֤וֹwə·hin·nōwthereH2009
√ hinnêh — lo!Conjunctive wawInterjectionthird person masculine singular
עַל־‘al-byH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
עֹ֣לָת֔וֹ‘ō·lā·ṯōwhis burnt offeringH5930
√ ʻôlâh — a step or (collectively, stairs, as ascending)Nounfeminine singular constructthird person masculine singular
אִתּ֑וֹ’it·tōwwithH854
√ ʼêth — properly, nearness (used only as a preposition or an adverb), nearPrepositionthird person masculine singular
וְשָׂרֵ֥יwə·śā·rêthe princesH8269
√ sar — a head person (of any rank or class)Conjunctive wawNounmasculine plural construct
śārê mō’āḇ, "princes of Moab" — Gill (via Jarchi) notes the earlier "all the princes" has thinned to "the princes": some, sensing failure, have already withdrawn.
מוֹאָ֖בmō·w·’āḇof MoabH4124
√ Môwʼâb — Moab, an incestuous son of LotNounproperfeminine singular
מַה־mah-WhatH4100
√ mâh — properly, interrogative what? (including how? why? when?)Interrogative
יְהוָֽה׃Yah·wehdid the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
Yahweh on Balak's lips is striking; he names the God of Israel, conceding (as Ellicott observes) the very authority he is fighting.
דִּבֶּ֖רdib·bersayH1696
√ dâbar — perhaps properly, to arrangeVerbPielPerfectthird person masculine singular
בָּלָ֔קbā·lāqBalakH1111
√ Bâlâq — Balak, a Moabitish kingNounpropermasculine singular
וַיֹּ֤אמֶרway·yō·meraskedH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
לוֹ֙lōw
Prepositionthird person masculine singular
The Voices✦ public domain+
What hath the Lord spoken?— Balak here speaks of God under the name Jehovah.
and the princes of Moab with him; Jarchi observes, that before it is said, all the princes of Moab, but not so here; for when they saw there was no hope of succeeding, some of them went away, and only some were left
18“Then Balaam lifted up an oracle, saying: “Arise, O Balak, and li…”+

18Then Balaam lifted up an oracle, saying: “Arise, O Balak, and listen; give ear to me, O son of Zippor.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

way·yiś·śā mə·šā·lōw way·yō·mar qūm bā·lāq ū·šă·mā‘ ha·’ă·zî·nāh ‘ā·ḏay bə·nōw ṣip·pōr

Literal — word-for-word from the original

And he lifted up his oracle and said: Arise, Balak, and hear; give ear to me, son of Zippor.

Where the English smooths the original

  • מְשָׁל֖וֹ məšālōw is a māšāl — a weighty saying / poetic oracle, not mere "oracle" as prose. It is lifted (nāśā) like a burden; what follows is measured, parallel verse, the gravest form of speech.
  • ק֤וּם qûm, "arise," addressed to a man already standing (v. 17). Poole and Keil & Delitzsch read it not as posture but as a summons to mental elevation — rouse yourself to attend. BSB's "Arise" keeps the body-word and loses the call to the mind.
  • הַאֲזִ֥ינָה ha’ăzînāh is from ’āzan, "to broaden the ear" — to lean in hard. With ‘āday ("unto me") it presses, as K&D note, toward the speaker: keen, minute attention. "Give ear" is right but flatter.
Word by word10 · parsed+
וַיִּשָּׂ֥אway·yiś·śāThen Balaam lifted upH5375
√ nâsâʼ — to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absolute and relativeConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
wayyiśśā məšālōw, "he lifted up his oracle" — nāśā is the verb of bearing a load; the māšāl is borne, not improvised. The same lifting frames each of Balaam's poems (24:3, 15, 20).
מְשָׁל֖וֹmə·šā·lōwan oracleH4912
√ mâshâl — properly, a pithy maxim, usually of metaphorical natureNounmasculine singular constructthird person masculine singular
וַיֹּאמַ֑רway·yō·marsayingH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
ק֤וּםqūmAriseH6965
√ qûwm — to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)VerbQalImperativemasculine singular
qûm, "arise," is rhetorical: a call to rouse the inner man, not to change posture (Benson, Poole, Keil & Delitzsch).
בָּלָק֙bā·lāqO BalakH1111
√ Bâlâq — Balak, a Moabitish kingNounpropermasculine singular
וּֽשֲׁמָ֔עū·šă·mā‘and listenH8085
√ shâmaʻ — to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etcConjunctive wawVerbQalImperativemasculine singular
הַאֲזִ֥ינָהha·’ă·zî·nāhgiveH238
√ ʼâzan — to broaden out the ear (with the hand), iVerbHifilImperativemasculine singularthird person feminine singular
עָדַ֖י‘ā·ḏayear to meH5704
√ ʻad — as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)Prepositionfirst person common singular
בְּנ֥וֹbə·nōwO sonH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine singular constructthird person masculine singular
bənōw ṣippōr, "son of Zippor" — formal address by patronym; ṣippôr itself means "bird," a faint irony in a scene of failed augury.
צִפֹּֽר׃ṣip·pōrof ZipporH6834
√ Tsippôwr — Tsippor, a MoabiteNounpropermasculine singular
ṣippōr closes the couplet with the king's lineage, the parallelism (Balak // son of Zippor) the signature of Hebrew verse.
The Voices✦ public domain+
קוּם, "stand up," is a call to mental elevation, to the perception of the word of God; for Balak was standing by his sacrifice ( Numbers 23:17 ). האזין with עד, as in Job 32:11 , signifies a hearing which presses forward to the speaker, i.e., in keen and minute attention (Hengstenberg).
Rise up, Balak — In these words Balaam calls on the king to receive the message of the great God with reverence and diligent attention; as if he had said, Rouse up thyself and carefully mind what I say.
Rise up: this word implies, either, 1. The reverence wherewith he should hear and receive God’s message, as Eglon did, Judges 3:20 , which might have been probable, if Balak had been now sitting, as Ehud there was; but he was standing, Numbers 23:15 : or rather, 2. The diligent attention required; Rouse up thyself, and carefully mind what I say.
19“God is not a man, that He should lie, or a son of man, that He s…”+

19God is not a man, that He should lie, or a son of man, that He should change His mind. Does He speak and not act? Does He promise and not fulfill?

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

’êl lō ’îš wî·ḵaz·zêḇ ū·ḇen- ’ā·ḏām wə·yiṯ·ne·ḥām ha·hū ’ā·mar wə·lō ya·‘ă·śeh wə·ḏib·ber wə·lō yə·qî·men·nāh

Literal — word-for-word from the original

God is not a man, that he should lie, nor a son of man, that he should change his mind. Has he said, and will he not do it? Has he spoken, and will he not make it stand?

Where the English smooths the original

  • אֵל֙ ’ēl — "God" as the Strong One (root strength), set in stark opposition to ’îš, "a man." The two terms are deliberately juxtaposed; English "God / man" keeps the contrast but not the resonance of ’ēl = sheer power.
  • וְיִתְנֶחָ֑ם wəyiṯneḥām, from nāḥam, "to sigh / be sorry / relent," is not flat "change his mind." It is the great anthropopathic verb of divine "repentance"; the oracle denies that God relents as fickle men do — a denial the commentators carefully distinguish from Gen 6:6.
  • יְקִימֶֽנָּה yəqîmennāh is from qûm, "to raise up / make stand" — "will he not cause it to stand?" BSB's "fulfill" is the sense, but the Hebrew pictures God standing his word upright, the opposite of letting it fall.
Word by word14 · parsed+
אֵל֙’êlGodH410
√ ʼêl — strengthNounmasculine singular
’ēl, "God / the Strong One," governs the whole verse: the immutability of the divine purpose flows from the immutability of the divine nature (Keil & Delitzsch).
לֹ֣אis notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
אִ֥ישׁ’îša manH376
√ ʼîysh — a man as an individual or a male personNounmasculine singular
וִֽיכַזֵּ֔בwî·ḵaz·zêḇthat He should lieH3576
√ kâzab — to lie (iConjunctive wawVerbPielConjunctive imperfectthird person masculine singular
וּבֶן־ū·ḇen-or a sonH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcConjunctive wawNounmasculine singular construct
אָדָ֖ם’ā·ḏāmof manH120
√ ʼâdâm — ruddy iNounmasculine singular
וְיִתְנֶחָ֑םwə·yiṯ·ne·ḥāmthat He should change His mindH5162
√ nâcham — properly, to sigh, iConjunctive wawVerbHitpaelConjunctive imperfectthird person masculine singular
wəyiṯneḥām, "that he should relent": the inspired writers' talk of God "repenting" (Jer 18:8; Amos 7:3) is, says Benson, figurative — God changes the course of his providence toward men as their dispositions change, not his eternal counsel. The verbal denial here is absolute about God's word once given.
הַה֤וּאha·hūDoes HeH1931
√ hûwʼ — he (she or it)ArticlePronounthird person masculine singular
אָמַר֙’ā·marspeakH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)VerbQalPerfectthird person masculine singular
’āmar // dibber (v. 11): the synonymous parallelism ("said... spoken") drives the rhetorical questions; what God utters, he enacts.
וְלֹ֣אwə·lōand notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absConjunctive wawAdverbNegative particle
יַעֲשֶׂ֔הya·‘ă·śehactH6213
√ ʻâsâh — to do or make, in the broadest sense and widest applicationVerbQalImperfectthird person masculine singular
וְדִבֶּ֖רwə·ḏib·berDoes He promiseH1696
√ dâbar — perhaps properly, to arrangeConjunctive wawVerbPielConjunctive perfectthird person masculine singular
וְלֹ֥אwə·lōand notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absConjunctive wawAdverbNegative particle
יְקִימֶֽנָּה׃yə·qî·men·nāhfulfillH6965
√ qûwm — to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)VerbHifilImperfectthird person masculine singularthird person feminine singular
yəqîmennāh, "make it stand," closes the verse on the image of an upraised, fixed word — the ground on which the irreversible blessing of v. 20 rests.
The Voices✦ public domain+
Neither the son of man, that he should repent.— The adoption of these words, with slight variation, by Samuel ( 1Samuel 15:29 ) affords evidence of his familiarity with this portion of the Pentateuch.
God's enemies are compelled to confess that his government is just, constant, and without change or repentance.
Geneva's marginal note: the confession is wrung from an enemy's mouth.
Neither the son of man that he should repent — Change his counsels or purposes, as men change theirs, either because they are not able to execute them, or because they are better informed, or their minds are changed by some unexpected occurrence, or by their passions, none of which things have place in God.
Men change their minds, and break their words; but God never changes his mind, and therefore never recalls his promise. And when in Scripture he is said to repent, it does not mean any change of his mind; but only a change of his way.
Henry states in one line what Benson and Keil & Delitzsch argue at length: God's "repenting" (Gen 6:6; Jer 18:8) is a change of way, never of mind.
20“I have indeed received a command to bless; He has blessed, and I…”+

20I have indeed received a command to bless; He has blessed, and I cannot change it.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

hin·nêh lā·qā·ḥə·tî ḇā·rêḵ ū·ḇê·rêḵ wə·lō ’ă·šî·ḇen·nāh

Literal — word-for-word from the original

Behold, to bless I have received; and he has blessed, and I cannot turn it back.

Where the English smooths the original

  • לָקָ֑חְתִּי lāqāḥtî is simply "I have taken / received"; with the infinitive bārēḵ it reads "I have received to bless." BSB's "received a command to bless" inserts "command" — but, as Barnes and Pulpit insist, there were no spoken instructions, only an inward, irresistible impulse.
  • בָרֵ֖ךְ bārēḵ is an infinitive absolute from bārak ("to kneel / bless"), an intensifying form. The construction stresses that blessing — not cursing — is the very thing handed to him; the curse-engine has received its opposite.
  • אֲשִׁיבֶֽנָּה ’ăšîḇennāh, from šûḇ ("to turn back"), is the same root as v. 16's "return" — Balaam was sent back to Balak, but the blessing itself cannot be turned back. BSB's "change it" loses the reversal/recall sense K&D draws from Isa 43:13.
Word by word6 · parsed+
הִנֵּ֥הhin·nêhI have indeedH2009
√ hinnêh — lo!Interjection
לָקָ֑חְתִּיlā·qā·ḥə·tîreceivedH3947
√ lâqach — to take (in the widest variety of applications)VerbQalPerfectfirst person common singular
lāqāḥtî, "I have received/taken" — the word for receiving, not for being commanded. The blessing comes as something seized upon him, not dictated in words (Barnes, Pulpit).
בָרֵ֖ךְḇā·rêḵa command to blessH1288
√ bârak — to kneelVerbPielInfinitive absolute
bārēḵ, infinitive absolute, "to bless indeed" — the doubled bārak with the finite ûḇērēḵ in v.20 hammers the certainty: the blessing is fixed.
וּבֵרֵ֖ךְū·ḇê·rêḵHe has blessedH1288
√ bârak — to kneelConjunctive wawVerbPielConjunctive perfectthird person masculine singular
וְלֹ֥אwə·lōand I cannotH3808
√ lôʼ — not (the simple or absConjunctive wawAdverbNegative particle
אֲשִׁיבֶֽנָּה׃’ă·šî·ḇen·nāhchange itH7725
√ shûwb — to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point)VerbHifilImperfectfirst person common singularthird person feminine singular
’ăšîḇennāh, "turn it back": Samuel will later refuse Saul in exactly these terms (1 Sam 15:29), declining to reverse a divine rejection — the same verb of irrevocability (Keil & Delitzsch).
The Voices✦ public domain+
I have received commandment to bless - literally, "I have received to bless." The reason of his blessing lay in the augury which he acknowledged, and in the divine overruling impulse which he could not resist, not in any "commandment" in words.
Balaam meets Balak's expectation that he will take back the blessing that he has uttered, with the declaration, that God does not alter His purposes like changeable and fickle men, but keeps His word unalterably, and carries it into execution. The unchangeableness of the divine purposes is a necessary consequence of the unchangeableness of the divine nature.
The word "commandment "is not wanted here. Balaam had received, not instructions, but an inward revelation of the Divine will which he could not contravene.
21“He considers no disaster for Jacob; He sees no trouble for Israe…”+

21He considers no disaster for Jacob; He sees no trouble for Israel. The LORD their God is with them, and the shout of the King is among them.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

hib·bîṭ lō- ’ā·wen bə·ya·‘ă·qōḇ rā·’āh wə·lō- ‘ā·māl bə·yiś·rā·’êl Yah·weh ’ĕ·lō·hāw ‘im·mōw ū·ṯə·rū·‘aṯ me·leḵ bōw

Literal — word-for-word from the original

He has not beheld trouble in Jacob, nor has he seen toil in Israel; Yahweh his God is with him, and the shout of a King is in him.

Where the English smooths the original

  • הִבִּ֥יט hibbîṭ (from nāḇaṭ) is "to gaze / look intently," stronger than ordinary seeing. The subject is left unstated — God? or "one"? The Septuagint and Targums read it impersonally ("one beholds not"), shifting the sense Pulpit and Cambridge weigh.
  • אָ֙וֶן֙ ’āwen is "nothingness / iniquity / disaster" — Strong's notes "strictly nothingness." BSB picks "disaster"; KJV "iniquity." The ambiguity is real and load-bearing (Cambridge would read "calamity," not "iniquity"), and it changes whether the verse denies Israel's sin or Israel's misfortune.
  • וּתְרוּעַ֥ת tərū‘aṯ is the blast / war-shout / trumpet-jubilation (same word as the trumpet-blowing of Lev 23:24, Josh 6:5). "Shout" is right but thin — it is the acclamation of a victorious king's presence among his people.
  • מֶ֖לֶךְ meleḵ, "King" — Yahweh reigning in Israel's midst (cf. Exod 15:18; Deut 33:5). The "shout of a King" is the people hailing their God as sovereign; the Targum Jonathan and later Jewish reading take it messianically.
Word by word14 · parsed+
הִבִּ֥יטhib·bîṭHe considersH5027
√ nâbaṭ — to scan, iVerbHifilPerfectthird person masculine singular
hibbîṭ, "he has gazed" — if God is the subject (so AV), it means he mercifully will not impute sin to his covenant nation; if impersonal (LXX, Targums), it means no flagrant iniquity has gathered head. The poem holds both without collapsing them.
לֹֽא־lō-noH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
אָ֙וֶן֙’ā·wendisasterH205
√ ʼâven — strictly nothingnessNounmasculine singular
’āwen paired with ‘āmāl ("trouble"/"toil") recurs in Hab 1:3 and Ps 90:10 — wickedness together with the suffering that is its fruit (Barnes, Ellicott). The pairing is a fixed poetic idiom.
בְּיַעֲקֹ֔בbə·ya·‘ă·qōḇfor JacobH3290
√ Yaʻăqôb — Jaakob, the Israelitish patriarchPreposition-bNounpropermasculine singular
רָאָ֥הrā·’āhHe seesH7200
√ râʼâh — to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)VerbQalPerfectthird person masculine singular
וְלֹא־wə·lō-noH3808
√ lôʼ — not (the simple or absConjunctive wawAdverbNegative particle
עָמָ֖ל‘ā·māltroubleH5999
√ ʻâmâl — toil, iNounmasculine singular
בְּיִשְׂרָאֵ֑לbə·yiś·rā·’êlfor IsraelH3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobPreposition-bNounpropermasculine singular
יְהוָ֤הYah·wehThe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
Yahweh ’ĕlōhāw ‘immōw, "Yahweh his God is with him" — Immanuel in seed form; the positive half answers the negative "he beholds no trouble" (Keil & Delitzsch).
אֱלֹהָיו֙’ĕ·lō·hāwtheir GodH430
√ ʼĕlôhîym — gods in the ordinary senseNounmasculine plural constructthird person masculine singular
עִמּ֔וֹ‘im·mōwis with themH5973
√ ʻim — adverb or preposition, with (iPrepositionthird person masculine singular
וּתְרוּעַ֥תū·ṯə·rū·‘aṯand the shoutH8643
√ tᵉrûwʻâh — clamor, iConjunctive wawNounfeminine singular construct
tərū‘aṯ meleḵ, "the shout of a King": the same tərû‘âh sounded by the silver trumpets when Israel's King was present (Num 10:9; Lev 23:24). The acclamation presupposes Yahweh enthroned in the camp.
מֶ֖לֶךְme·leḵof the KingH4428
√ melek — a kingNounmasculine singular
meleḵ — the kingship motif here seeds the trajectory the tradition runs to the Star and Scepter of 24:17 and to the Messiah.
בּֽוֹ׃bōwis among them
Prepositionthird person masculine singular
The Voices✦ public domain+
The "shout of a king" in Israel is the rejoicing of Israel at the fact that Jehovah dwells and rules as King in the midst of it (cf. Exodus 15:18 ; Deuteronomy 33:5 ). Jehovah had manifested Himself as King, by leading them out of Egypt.
hath not or doth not behold or see iniquity or perverseness , i.e. any sin, in Jacob or Israel; which cannot be meant of a simple seeing or knowing of him, for so God did see and observe, yea, and chastise their sins, as is manifest
calamity in Jacob … trouble in Israel ] This rendering is much more in harmony with the spirit of Balaam’s utterances than R.V. [Note: .V. Redactor.] ‘iniquity’ and ‘perverseness.’
Cambridge prefers "calamity/trouble" over "iniquity/perverseness" — the divergence noted above.
There was sin in Jacob, and God saw it; but there was not such as might provoke him to give them up to ruin.
Henry holds the AV "iniquity" reading without flattening it: God sees Israel's real sin, but does not impute it to their ruin — the gracious, not the naïve, sense of the line.
22“God brought them out of Egypt with strength like a wild ox.”+

22God brought them out of Egypt with strength like a wild ox.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

’êl mō·w·ṣî·’ām mim·miṣ·rā·yim kə·ṯō·w·‘ă·p̄ōṯ rə·’êm lōw

Literal — word-for-word from the original

God brings them out of Egypt; like the towering strength of a wild ox is he.

Where the English smooths the original

  • מוֹצִיאָ֣ם mōṣî’ām is a participle, "bringing them out," not the past "brought." Ellicott and Keil & Delitzsch stress the continuance: God is still leading them, the Exodus an ongoing act till Canaan. BSB's "brought" closes what the Hebrew keeps open.
  • כְּתוֹעֲפֹ֥ת kəṯō‘ăp̄ōṯ (from yā‘ap̄) denotes "towering eminences / putting-forth of power" — a rare plural of strength-in-elevation. "With strength" is a fair gloss but loses the image of peaks of might.
  • רְאֵ֖ם rə’êm is the wild ox / aurochs (KJV's "unicorn"), an untamable, two-horned beast (cf. Deut 33:17). BSB rightly says "wild ox"; the long history of "unicorn" rests on the LXX's monokerōs, a mistaken single-horn reading the commentators correct.
Word by word6 · parsed+
אֵ֖ל’êlGodH410
√ ʼêl — strengthNounmasculine singular
’ēl (poetic "God," the Strong One) opens the couplet, matched by ’ēl at the end of v. 23 — a poetic envelope (Pulpit notes the fourfold poetic ’ēl).
מוֹצִיאָ֣םmō·w·ṣî·’āmbrought them outH3318
√ yâtsâʼ — to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proximVerbHifilParticiplemasculine singular constructthird person masculine plural
mōṣî’ām, present participle, "bringing them out" — there is, Ellicott observes, a pointed allusion to Balak's own words in 22:5 ("a people come out of Egypt"): they did not come by their own caprice but under divine conduct, so to fight them is to fight God.
מִמִּצְרָ֑יִםmim·miṣ·rā·yimof EgyptH4714
√ Mitsrayim — Mitsrajim, iPreposition-mNounproperfeminine singular
כְּתוֹעֲפֹ֥תkə·ṯō·w·‘ă·p̄ōṯwith strengthH8443
√ tôwʻâphâh — (only in plural collective) weariness, iPreposition-kNounfeminine plural construct
tō‘ăp̄ōṯ, "towering strength," the rare abstract; the simile is not of mere force but of force lifted up, like horns.
רְאֵ֖םrə·’êmlike a wild oxH7214
√ rᵉʼêm — a wild bull (from its conspicuousness)Nounmasculine singular
rə’êm, the wild ox — its horns, not a single horn, are its glory (Deut 33:17). The whole figure: God-given, indomitable strength.
לֽוֹ׃lōw
Prepositionthird person masculine singular
The Voices✦ public domain+
Literally, is bringing them. The use of the participle denotes the continuance of the action. He who brought them forth out of Egypt was still conducting them on their march. There is an obvious allusion in these words to those of Balak in Numbers 22:5
An unicorn - A wild bull, the now extinct Aurochs, formidable for its size, strength, speed, and ferocity.
Israel is not as they were at the Exodus, a horde of poor, feeble, spiritless people, but powerful and invincible as a reem—that is, a rhinoceros (Job 39:9; Ps 22:21; 92:10).
23“For there is no spell against Jacob and no divination against Is…”+

23For there is no spell against Jacob and no divination against Israel. It will now be said of Jacob and Israel, ‘What great things God has done!’

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

kî lō- na·ḥaš bə·ya·‘ă·qōḇ wə·lō- qe·sem bə·yiś·rā·’êl kā·‘êṯ yê·’ā·mêr lə·ya·‘ă·qōḇ ū·lə·yiś·rā·’êl mah- ’êl pā·‘al

Literal — word-for-word from the original

For there is no augury against Jacob, and no divination against Israel; in due time it shall be said to Jacob and to Israel, What has God wrought!

Where the English smooths the original

  • נַ֙חַשׁ֙ naḥaš is "augury / omen-reading" — a rare word (only 2 verses), the very art Balaam practices. BSB's "spell" is broad; the term names the seer's own craft, declared powerless here, and recurs in 24:1.
  • קֶ֖סֶם qesem is "divination" by lot or oracle (paired with naḥaš as the two pagan futurity-arts). The preposition bə- can mean "in" as well as "against": the Targums read "no divination in Jacob" — Israel needs none, having God's word.
  • פָּ֖עַל pā‘al, "has wrought / done," can be read as completed or as ongoing ("what God doeth"). The exclamation marvels at God's acts; the tense-openness lets it span the past Exodus and the imminent conquest.
Word by word14 · parsed+
כִּ֤יForH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
לֹא־lō-there is noH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
נַ֙חַשׁ֙na·ḥašspellH5173
√ nachash — an incantation or auguryNounmasculine singular
naḥaš (augury) is rare enough — two occurrences — that its recurrence in 24:1, where Balaam "went not, as at other times, to seek nəḥāšîm," forms a genuine verbal link: the diviner finally abandons the very art this verse pronounces void.
בְּיַעֲקֹ֔בbə·ya·‘ă·qōḇagainst JacobH3290
√ Yaʻăqôb — Jaakob, the Israelitish patriarchPreposition-bNounpropermasculine singular
וְלֹא־wə·lō-and noH3808
√ lôʼ — not (the simple or absConjunctive wawAdverbNegative particle
קֶ֖סֶםqe·semdivinationH7081
√ qeçem — a lotNounmasculine singular
qesem, divination; with naḥaš these are, per Keil & Delitzsch, the two heathen means of looking into futurity — both useless where God reveals himself directly (Deut 18:14-19).
בְּיִשְׂרָאֵ֑לbə·yiś·rā·’êlagainst IsraelH3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobPreposition-bNounpropermasculine singular
כָּעֵ֗תkā·‘êṯIt will nowH6256
√ ʻêth — time, especially (adverb with preposition) now, when, etcPreposition-k, ArticleNouncommon singular
kā‘êṯ, "in due time / at the season" — not loosely "now"; God speaks to his people at the right time through his word, the truthful alternative to augury.
יֵאָמֵ֤רyê·’ā·mêrbe saidH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)VerbNifalImperfectthird person masculine singular
לְיַעֲקֹב֙lə·ya·‘ă·qōḇof JacobH3290
√ Yaʻăqôb — Jaakob, the Israelitish patriarchPreposition-lNounpropermasculine singular
וּלְיִשְׂרָאֵ֔לū·lə·yiś·rā·’êland IsraelH3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobConjunctive waw, Preposition-lNounpropermasculine singular
מַה־mah-WhatH4100
√ mâh — properly, interrogative what? (including how? why? when?)Interrogative
אֵֽל׃’êlgreat things GodH410
√ ʼêl — strengthNounmasculine singular
’ēl pā‘al, "God has wrought" — the climactic exclamation, ’ēl closing the verse as it closed v. 22; the wonder is meant to be retold in every age (Geneva, Gill).
פָּ֖עַלpā·‘alhas doneH6466
√ pâʻal — to do or make (systematically and habitually), especially to practiseVerbQalPerfectthird person masculine singular
The Voices✦ public domain+
The Israelites had no need of augury and divination, seeing that God revealed to them His acts. His counsel, and His will. “What is here affirmed of Israel,” says Hengstenberg, “applies to the Church of all ages, and also to every individual believer. The Church of God knows from His own Word what God does, and what it has to do in consequence.
I find by experience and serious consideration that all mine and thine endeavours to enchant Israel are in vain, being frustrated by their omnipotent God. I can do thee no service by my art against them.
The verse intimates that the seer was at last, through the overruling of his own auguries, compelled to own what, had he not been blinded by avarice and ambition, he would have discerned before - that there Was an indisputable interference of God on Israel's behalf, against which all arts and efforts of man must prove vain.
24“Behold, the people rise like a lioness; they rouse themselves li…”+

24Behold, the people rise like a lioness; they rouse themselves like a lion, not resting until they devour their prey and drink the blood of the slain.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

hen- ‘ām yā·qūm kə·lā·ḇî yiṯ·naś·śā wə·ḵa·’ă·rî lō yiš·kaḇ ‘aḏ- yō·ḵal ṭe·rep̄ yiš·teh wə·ḏam- ḥă·lā·lîm

Literal — word-for-word from the original

Behold, a people rises like a lioness, and lifts itself like a lion; it does not lie down until it eats the prey and drinks the blood of the slain.

Where the English smooths the original

  • כְּלָבִ֣יא kəlāḇî is the lioness (or great lion), not the generic lion — the same word Jacob used of Judah in Gen 49:9. Ellicott and Keil & Delitzsch mark this: Balaam transfers to the whole nation what was prophesied of one tribe. BSB's "lioness" is right; the cross-reference is the buried treasure.
  • יִתְנַשָּׂ֑א yiṯnaśśā is the reflexive of nāśā ("lift") — "raises itself up," the same lift-verb used of Balaam "taking up" his oracle (v. 18). The lion rouses as the oracle is lifted; BSB's "rouse themselves" captures sense, not the verbal echo.
  • טֶ֔רֶף ṭerep̄ is "torn prey" — the identical word in Gen 49:9 ("from the prey, my son, you have gone up"). Its presence here cements the Judah-lion borrowing the Pulpit and K&D identify.
Word by word14 · parsed+
הֶן־hen-BeholdH2005
√ hên — lo!Interjection
עָם֙‘āmthe peopleH5971
√ ʻam — a people (as a congregated unit)Nounmasculine singular
יָק֔וּםyā·qūmriseH6965
√ qûwm — to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)VerbQalImperfectthird person masculine singular
yāqûm, "rises" — the people rise (qûm) as the King's shout rose in v. 21; the conquest imagery answers the kingship motif.
כְּלָבִ֣יאkə·lā·ḇîlike a lionessH3833
√ lâbîyʼ — to roarPreposition-kNounmasculine singular
lāḇî, lioness: the figure is lifted bodily from Gen 49:9, where Jacob blesses Judah; Balaam, knowing the patriarchal blessings, applies the tribe's emblem to all Israel (Ellicott, Pulpit, Keil & Delitzsch).
יִתְנַשָּׂ֑אyiṯ·naś·śāthey rouse themselvesH5375
√ nâsâʼ — to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absolute and relativeVerbHitpaelImperfectthird person masculine singular
וְכַאֲרִ֖יwə·ḵa·’ă·rîlike a lionH738
√ ʼărîy — a lionConjunctive waw, Preposition-kNounmasculine singular
לֹ֤אnotH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
יִשְׁכַּב֙yiš·kaḇrestingH7901
√ shâkab — to lie down (for rest, sexual connection, decease or any other purpose)VerbQalImperfectthird person masculine singular
עַד־‘aḏ-untilH5704
√ ʻad — as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)Preposition
יֹ֣אכַלyō·ḵalthey devourH398
√ ʼâkal — to eat (literally or figuratively)VerbQalImperfectthird person masculine singular
טֶ֔רֶףṭe·rep̄their preyH2964
√ ṭereph — something torn, iNounmasculine singular
ṭerep̄, "prey" — the shared rare lexeme with Gen 49:9 that makes this a verbal, not merely thematic, dependence.
יִשְׁתֶּֽה׃yiš·tehand drinkH8354
√ shâthâh — to imbibe (literally or figuratively)VerbQalImperfectthird person masculine singular
וְדַם־wə·ḏam-the bloodH1818
√ dâm — blood (as that which when shed causes death) of man or an animalConjunctive wawNounmasculine singular construct
wəḏam ḥălālîm, "and the blood of the slain" — the oracle closes the second māšāl on conquest; the commentators (Benson, Gill) refer it to the Midianite slaughter and the wars of Joshua.
חֲלָלִ֖יםḥă·lā·lîmof the slainH2491
√ châlâl — pierced (especially to death)Nounmasculine plural
The Voices✦ public domain+
As a great lion.— Better, as a lioness. (Comp. Genesis 49:9 .) Balaam transfers to the whole nation that which Jacob had prophesied of Judah.
it is evident that these similes are borrowed from Jacob's dying prophecy concerning Judah ( Genesis 49:9 ), in which the word "prey" (Hebrew, טֶרֶפ , a torn thing) is also found. Balaam was acquainted with that prophecy, as he was with the promises made to Abraham
As a lion rouseth up himself to fight, or to go out to the prey, so shall Israel stir up themselves to warlike attempts against their enemies. He shall not lie down until he eat of the prey — They shall not lay down their arms until they have made an entire conquest of their enemies
25“Now Balak said to Balaam, “Then neither curse them at all nor bl…”+

25Now Balak said to Balaam, “Then neither curse them at all nor bless them at all!”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

bā·lāq way·yō·mer ’el- bil·‘ām gam- lō ṯiq·qo·ḇen·nū qōḇ gam- lō bā·rêḵ ṯə·ḇā·ră·ḵen·nū

Literal — word-for-word from the original

And Balak said to Balaam, Neither curse it at all, nor bless it at all!

Where the English smooths the original

  • תִקֳּבֶ֑נּוּ ṯiqqoḇennū is again the qābab curse-root ("scoop out"), paired with its own infinitive absolute qōḇ for emphasis — "curse-not at-all." The double gam... gam with means "neither... nor" (Keil & Delitzsch), not a conditional "if you do not curse."
  • תְבָרֲכֶֽנּוּ ṯəḇārăḵennū mirrors the curse-verb with the bārak blessing-verb, also doubled by its infinitive absolute bārēḵ. Balak's symmetry is despair: if the seer cannot harm Israel, let him at least not help them. BSB's "bless them at all" keeps the doubling's force.
Word by word12 · parsed+
בָּלָק֙bā·lāqNow BalakH1111
√ Bâlâq — Balak, a Moabitish kingNounpropermasculine singular
וַיֹּ֤אמֶרway·yō·mersaidH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
אֶל־’el-toH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
בִּלְעָ֔םbil·‘āmBalaamH1109
√ Bilʻâm — Bilam, a Mesopotamian prophetNounpropermasculine singular
גַּם־gam-ThenH1571
√ gam — properly, assemblageConjunction
gam... gam with , "neither... nor" — Keil & Delitzsch reject the conditional rendering as untenable; in his vexation Balak wants Balaam silent altogether.
לֹ֣אneitherH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
תִקֳּבֶ֑נּוּṯiq·qo·ḇen·nūcurse themH6895
√ qâbab — to scoop out, iVerbQalImperfectsecond person masculine singularthird person masculine singular
ṯiqqoḇennū + qōḇ: verb plus infinitive absolute, the Hebrew way of intensifying — "by no means curse."
קֹ֖בqōḇat allH6895
√ qâbab — to scoop out, iVerbQalInfinitive absolute
גַּם־gam-. . .H1571
√ gam — properly, assemblageConjunction
לֹ֥אnorH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
בָּרֵ֖ךְbā·rêḵbless themH1288
√ bârak — to kneelVerbPielInfinitive absolute
תְבָרֲכֶֽנּוּ׃ṯə·ḇā·ră·ḵen·nūat allH1288
√ bârak — to kneelVerbPielImperfectsecond person masculine singularthird person masculine singular
ṯəḇārăḵennū + bārēḵ: the matching emphatic for blessing; the king's two clauses are a perfect, frustrated parallel.
The Voices✦ public domain+
At first, indeed, he exclaimed in indignation at these second sayings of Balaam: "Thou shalt neither curse it, nor even bless." The double גּם with לא signifies "neither - nor;" and the rendering, "if thou do not curse it, thou shalt not bless it," must be rejected as untenable.
if he could do him and his people no good in ridding them of their enemies, yet he desires him by no means to do them any harm by discouraging them and encouraging Israel.
26“But Balaam replied, “Did I not tell you that whatever the LORD s…”+

26But Balaam replied, “Did I not tell you that whatever the LORD says, I must do?”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

bil·‘ām way·yō·mer ’el- way·ya·‘an bā·lāq hă·lō dib·bar·tî ’ê·le·ḵā lê·mōr kōl ’ă·šer- Yah·weh ’ō·ṯōw yə·ḏab·bêr ’e·‘ĕ·śeh

Literal — word-for-word from the original

And Balaam answered and said to Balak, Did I not speak to you, saying, All that Yahweh speaks, that I must do?

Where the English smooths the original

  • וַיַּ֣עַן wayya‘an, "and he answered," from ‘ānāh ("to respond / testify") — a forensic note. Balaam answers as one giving testimony; JFB calls this a "remarkable confession." BSB's "replied" is flatter than the answering-as-witness sense.
  • אֶֽעֱשֶֽׂה ’e‘ĕśeh, "I will/must do" (from ‘āśāh), echoes the very wording of Balaam's first warning (22:38; 23:12). The constraint is total: not merely speech but action is bound to Yahweh's word.
Word by word15 · parsed+
בִּלְעָ֔םbil·‘āmBut BalaamH1109
√ Bilʻâm — Bilam, a Mesopotamian prophetNounpropermasculine singular
וַיֹּ֖אמֶרway·yō·mer. . .H559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
אֶל־’el-. . .H413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
וַיַּ֣עַןway·ya·‘anrepliedH6030
√ ʻânâh — properly, to eye or (generally) to heed, iConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
wayya‘an, "answered/testified" — the verb frames Balaam's words as sworn confession that he is divinely constrained against his own inclination (Jamieson, Fausset & Brown).
בָּלָ֑קbā·lāqH1111
√ Bâlâq — Balak, a Moabitish kingNounpropermasculine singular
הֲלֹ֗אhă·lōDid I notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
דִּבַּ֤רְתִּיdib·bar·tîtell you thatH1696
√ dâbar — perhaps properly, to arrangeVerbPielPerfectfirst person common singular
אֵלֶ֙יךָ֙’ê·le·ḵā. . .H413
√ ʼêl — near, with or amongPrepositionsecond person masculine singular
לֵאמֹ֔רlê·mōr. . .H559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Preposition-lVerbQalInfinitive construct
כֹּ֛לkōlwhateverH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular
אֲשֶׁר־’ă·šer-H834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
יְהוָ֖הYah·wehthe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
אֹת֥וֹ’ō·ṯōwH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object markerthird person masculine singular
יְדַבֵּ֥רyə·ḏab·bêrsaysH1696
√ dâbar — perhaps properly, to arrangeVerbPielImperfectthird person masculine singular
yəḏabbêr // ’e‘ĕśeh, "speaks // I must do": Yahweh's speaking governs Balaam's doing; the hireling who came to act on his own terms admits he can only execute.
אֶֽעֱשֶֽׂה׃’e·‘ĕ·śehI must doH6213
√ ʻâsâh — to do or make, in the broadest sense and widest applicationVerbQalImperfectfirst person common singular
’e‘ĕśeh, "I must do," repeats the formula of 22:38 — the narrative's refrain of the seer's helplessness.
The Voices✦ public domain+
All that the Lord speaketh, that I must do—a remarkable confession that he was divinely constrained to give utterances different from what it was his purpose and inclination to do.
all that the Lord speaketh, that I must do; which was very true, he was obliged to do as he had bid him, and speak what he had said unto him, though it was sore against his will; he would fain both have spoken and done otherwise, if he might have been permitted.
27““Please come,” said Balak, “I will take you to another place. Pe…”+

27“Please come,” said Balak, “I will take you to another place. Perhaps it will please God that you curse them for me from there.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

nā lə·ḵāh- way·yō·mer bā·lāq ’el- bil·‘ām ’eq·qā·ḥă·ḵā ’el- ’a·ḥêr mā·qō·wm ’ū·lay yî·šar bə·‘ê·nê hā·’ĕ·lō·hîm wə·qab·bō·ṯōw lî miš·šām

Literal — word-for-word from the original

And Balak said to Balaam, Come, I pray, I will take you to another place; perhaps it will be right in God's eyes that you curse it for me from there.

Where the English smooths the original

  • אוּלַ֤י ’ûlay, "perhaps / it may be," exposes Balak's whole theology: the curse is now a gamble on a third vantage. The Geneva note caustically reads it — the wicked imagine God will grant in one place what he denied in another.
  • יִישַׁר֙ yîšar is "it will be straight / right" (from yāšar), idiomatically "please" — but the root is straightness. With "in God's eyes," Balak hopes to find a spot where his crooked aim looks straight to the LORD. BSB's "please God" loses the irony of straightness.
  • הָאֱלֹהִ֔ים hā’ĕlōhîm, "the God" (with article) — Balak's first naming of God by this title; Ellicott notes he now concedes it is God, not Balaam, who blocks the curse. The article marks a grudging theological admission.
Word by word17 · parsed+
נָּא֙PleaseH4994
√ nâʼ — 'I pray', 'now', or 'then'Interjection
לְכָה־lə·ḵāh-comeH1980
√ hâlak — to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)VerbQalImperativemasculine singularthird person feminine singular
וַיֹּ֤אמֶרway·yō·mersaidH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
בָּלָק֙bā·lāqBalakH1111
√ Bâlâq — Balak, a Moabitish kingNounpropermasculine singular
אֶל־’el-H413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
בִּלְעָ֔םbil·‘āmH1109
√ Bilʻâm — Bilam, a Mesopotamian prophetNounpropermasculine singular
אֶקָּ֣חֲךָ֔’eq·qā·ḥă·ḵāI will takeH3947
√ lâqach — to take (in the widest variety of applications)VerbQalImperfect Cohortative if contextualfirst person common singularsecond person masculine singular
אֶל־’el-you toH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
אַחֵ֑ר’a·ḥêranotherH312
√ ʼachêr — properly, hinderAdjectivemasculine singular
מָק֖וֹםmā·qō·wmplaceH4725
√ mâqôwm — properly, a standing, iNounmasculine singular
אוּלַ֤י’ū·layPerhapsH194
√ ʼûwlay — if notAdverb
’ûlay, "perhaps" — the soothsayer's logic Clericus catalogs (cited by Keil & Delitzsch): what a first, second, or third victim fails to secure, a fourth may. Balak treats God like a balky omen.
יִישַׁר֙yî·šarit will pleaseH3474
√ yâshar — to be straight or evenVerbQalImperfectthird person masculine singular
yîšar bə‘ênê hā’ĕlōhîm, "be right in the eyes of God" — Balak imagines the locale, not his intent, is the obstacle.
בְּעֵינֵ֣יbə·‘ê·nê. . .H5869
√ ʻayin — an eye (literally or figuratively)Preposition-bNouncdc
הָאֱלֹהִ֔יםhā·’ĕ·lō·hîmGodH430
√ ʼĕlôhîym — gods in the ordinary senseArticleNounmasculine plural
hā’ĕlōhîm — the king who began invoking Yahweh (v. 17) now says "the God," inching toward the concession that it is God himself he fights (Ellicott, Gill).
וְקַבֹּ֥תוֹwə·qab·bō·ṯōwthat you curse themH6895
√ qâbab — to scoop out, iConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectsecond person masculine singularthird person masculine singular
לִ֖יfor me
Prepositionfirst person common singular
מִשָּֽׁם׃miš·šāmfrom thereH8033
√ shâm — there (transferring to time) thenPreposition-mAdverb
The Voices✦ public domain+
Peradventure it will please God . . . — Here Balak makes mention of God as Elohim. He appears to be satisfied that Balaam was hindered by God from uttering the curses which he desired him to pronounce upon Israel
Thus the wicked imagine of God that what he will not grant in one place, he will do in another.
Geneva's marginal verdict on Balak's relocation theology.
Clericus observes upon this passage, "It was the opinion of the heathen, that what was not obtained through the first, second, or third victim, might nevertheless be secured through a fourth;" and he adduces proofs from Suetonius, Curtius, Gellius, and others.
28“And Balak took Balaam to the top of Peor, which overlooks the wa…”+

28And Balak took Balaam to the top of Peor, which overlooks the wasteland.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

bā·lāq ’eṯ- way·yiq·qaḥ bil·‘ām rōš hap·pə·‘ō·wr han·niš·qāp̄ ‘al- pə·nê hay·šî·mōn

Literal — word-for-word from the original

And Balak took Balaam to the head of Peor, the one that looks down over the face of the wasteland.

Where the English smooths the original

  • הַפְּע֔וֹר hap·pə‘ōwr — Peor, the height where Baal-Peor was worshiped (Beth-Peor, Deut 3:29; Num 25:3). Balak's last spot is a pagan sanctuary: he hopes a place sacred to his own god will bend Israel's. The toponym carries the whole tragic irony BSB leaves implicit.
  • הַנִּשְׁקָ֖ף hanniš·qāp̄ (from šāqap̄) is "leaning out / looking down," as from a window. BSB's "overlooks" is apt; the participle personifies the peak as itself gazing down on the desert — a height made for watching.
  • הַיְשִׁימֹֽן hay·šî·mōn is "the wasteland / desolation" (Jeshimon), the same desert overlook of 21:20. BSB transliterates loosely as "the wasteland"; it names a specific desolate tract above which the camp of Israel lay spread.
Word by word10 · parsed+
בָּלָ֖קbā·lāqAnd BalakH1111
√ Bâlâq — Balak, a Moabitish kingNounpropermasculine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
וַיִּקַּ֥חway·yiq·qaḥtookH3947
√ lâqach — to take (in the widest variety of applications)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
בִּלְעָ֑םbil·‘āmBalaamH1109
√ Bilʻâm — Bilam, a Mesopotamian prophetNounpropermasculine singular
רֹ֣אשׁrōšto the topH7218
√ rôʼsh — the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itcNounmasculine singular construct
הַפְּע֔וֹרhap·pə·‘ō·wrof PeorH6465
√ Pᵉʻôwr — Peor, a mountain East of JordanArticleNounproperfeminine singular
hap·pə‘ōwr, Peor — Benson conjectures Baal had a temple here (Beth-Peor); Balak chooses it hoping the residence of Moab's god would aid the curse, or that what pleased his god must please Jehovah. The choice forecasts Israel's later sin at Baal-Peor (Num 25).
הַנִּשְׁקָ֖ףhan·niš·qāp̄which overlooksH8259
√ shâqaph — properly, to lean out (of a window), iArticleVerbNifalParticiplemasculine singular
hanniš·qāp̄, "looking down" — the peak nearer the camp than Pisgah, so that (per Keil & Delitzsch and 24:2) Balaam at last sees Israel tribe by tribe.
עַל־‘al-. . .H5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
פְּנֵ֥יpə·nê. . .H6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Nouncommon plural construct
הַיְשִׁימֹֽן׃hay·šî·mōnthe wastelandH3452
√ yᵉshîymôwn — a desolationArticleNounmasculine singular
hay·šî·mōn, the wasteland — the barren foreground over which the ordered camp of Israel appears, sharpening the contrast Balaam will bless in 24:5-6.
The Voices✦ public domain+
Unto the top of Peor — The most famous high-place in all the country of Moab, where, as Seiden conjectures, Baal had a temple, called Beth-peor, or the house of Peor, ( Deuteronomy 3:29 ,) and was therefore named Baal-peor. Balak seems to have chosen this place in hope that, being the residence, as he fancied, of Baal, the god of Moab, the God of Israel would not or could not come thither to hinder the operation
The position of Peor northward from Pisgah, along the Abarim heights, is approximately determined by the extant notices of Beth-peor. Jeshimon - was the waste, in the great valley below, where stood Beth-jeshimoth, "the house of the wastes."
Balak brought Balaam unto the top of Peor—or, Beth-peor (De 3:29), the eminence on which a temple of Baal stood.
29“Then Balaam said, “Build for me seven altars here, and prepare f…”+

29Then Balaam said, “Build for me seven altars here, and prepare for me seven bulls and seven rams.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

bil·‘ām ’el- way·yō·mer bā·lāq bə·nêh- lî šiḇ·‘āh miz·bə·ḥōṯ ḇā·zeh wə·hā·ḵên lî bā·zeh šiḇ·‘āh p̄ā·rîm wə·šiḇ·‘āh ’ê·lîm

Literal — word-for-word from the original

And Balaam said to Balak, Build for me here seven altars, and prepare for me here seven bulls and seven rams.

Where the English smooths the original

  • בְּנֵה־ bənêh, "build" — the third identical command to erect seven altars (cf. 23:1, 14). The verbatim repetition is the indictment: ritual machinery cranked a third time, with (as Benson notes) no promise to ground any hope.
  • שִׁבְעָ֣ה šiḇ‘āh, "seven" — "the sacred full one." Gill observes the animals are clean beasts, used by true worshipers; Balaam apes the forms of acceptable sacrifice, judging them most likely to move the LORD. The number's force is its presumed completeness.
  • פָרִ֖ים p̄ārîm, "bulls," now plural (seven each), where vv. 14, 30 speak of a single bull and ram per altar. The escalation of the multiplied victims marks the rising desperation of the rite.
Word by word16 · parsed+
בִּלְעָם֙bil·‘āmThen BalaamH1109
√ Bilʻâm — Bilam, a Mesopotamian prophetNounpropermasculine singular
אֶל־’el-. . .H413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
וַיֹּ֤אמֶרway·yō·mersaidH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
בָּלָ֔קbā·lāqH1111
√ Bâlâq — Balak, a Moabitish kingNounpropermasculine singular
בְּנֵה־bə·nêh-BuildH1129
√ bânâh — to build (literally and figuratively)VerbQalImperativemasculine singular
bənêh, "build" — imperative; the seer dictates and the king obeys, the third building of seven altars, an identical liturgy expecting a different result.
לִ֥יfor me
Prepositionfirst person common singular
שִׁבְעָ֣הšiḇ·‘āhsevenH7651
√ shebaʻ — seven (as the sacred full one)Numbermasculine singular
šiḇ‘āh mizbəḥōṯ, seven altars: the sacred number, deployed as though heaven could be compelled by arithmetic; the narrative's quiet verdict is that it cannot.
מִזְבְּחֹ֑תmiz·bə·ḥōṯaltarsH4196
√ mizbêach — an altarNounmasculine plural
בָזֶ֖הḇā·zehhereH2088
√ zeh — the masculine demonstrative pronoun, this or thatPreposition-bPronounmasculine singular
וְהָכֵ֥ןwə·hā·ḵênand prepareH3559
√ kûwn — properly, to be erect (iConjunctive wawVerbHifilImperativemasculine singular
לִי֙for me
Prepositionfirst person common singular
בָּזֶ֔הbā·zeh. . .H2088
√ zeh — the masculine demonstrative pronoun, this or thatPreposition-bPronounmasculine singular
שִׁבְעָ֥הšiḇ·‘āhsevenH7651
√ shebaʻ — seven (as the sacred full one)Numbermasculine singular
פָרִ֖יםp̄ā·rîmbullsH6499
√ par — a bullock (apparently as breaking forth in wild strength, or perhaps as dividing the hoof)Nounmasculine plural
p̄ārîm, bulls, and ’êlîm, rams — clean animals (Gill), the apparatus of true worship borrowed for a false end.
וְשִׁבְעָ֥הwə·šiḇ·‘āhand sevenH7651
√ shebaʻ — seven (as the sacred full one)Conjunctive wawNumbermasculine singular
אֵילִֽים׃’ê·lîmramsH352
√ ʼayil — properly, strengthNounmasculine plural
The Voices✦ public domain+
the same sort of creatures, and the same number here as there, and these only clean creatures, such as were used in sacrifice by the true worshippers of God, and which, no doubt, Balaam had knowledge of, and therefore judged that those would be most acceptable to the Lord.
The sacrifices offered in preparation for this fresh transaction were the same as in the former cases ( Numbers 23:14 , and Numbers 23:1 , Numbers 23:2 ).
30“So Balak did as Balaam had instructed, and he offered a bull and…”+

30So Balak did as Balaam had instructed, and he offered a bull and a ram on each altar.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

bā·lāq way·ya·‘aś ka·’ă·šer bil·‘ām ’ā·mar way·ya·‘al pār wā·’a·yil bam·miz·bê·aḥ

Literal — word-for-word from the original

And Balak did as Balaam had said, and he offered up a bull and a ram on the altar.

Where the English smooths the original

  • וַיַּ֣עַשׂ wayya‘aś, "and he did," from ‘āśāh — the same verb Balaam used in v. 26 ("that I must do"). The king does as the seer says, who does as Yahweh says: a chain of compelled obedience reaching up to God.
  • וַיַּ֛עַל wayya‘al is the Hifil "caused to go up / offered up" (from ‘ālāh, "to ascend") — the technical verb for sending a burnt offering up in smoke. "Offered" is right; the image is of the sacrifice ascending, vainly, toward a God already resolved to bless.
Word by word9 · parsed+
בָּלָ֔קbā·lāqSo BalakH1111
√ Bâlâq — Balak, a Moabitish kingNounpropermasculine singular
וַיַּ֣עַשׂway·ya·‘aśdidH6213
√ ʻâsâh — to do or make, in the broadest sense and widest applicationConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
wayya‘aś, "did," closes the cycle of compliance: Balak obeys Balaam exactly, as in v. 14 — costly obedience (Gill notes he grudged nothing) to a hope already spent.
כַּאֲשֶׁ֖רka·’ă·šerasH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPreposition-kPronounrelative
בִּלְעָ֑םbil·‘āmBalaamH1109
√ Bilʻâm — Bilam, a Mesopotamian prophetNounpropermasculine singular
אָמַ֣ר’ā·marhad instructedH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)VerbQalPerfectthird person masculine singular
וַיַּ֛עַלway·ya·‘aland he offeredH5927
√ ʻâlâh — to ascend, intransitively (be high) or actively (mount)Conjunctive wawVerbHifilConsecutive imperfectthird person masculine singular
wayya‘al, "offered up / sent up" — the Hifil of ascent; the third burnt offering rises, but the chapter ends with the apparatus exhausted and the verdict (24:1ff.) still blessing.
פָּ֥רpāra bullH6499
√ par — a bullock (apparently as breaking forth in wild strength, or perhaps as dividing the hoof)Nounmasculine singular
וָאַ֖יִלwā·’a·yiland a ramH352
√ ʼayil — properly, strengthConjunctive wawNounmasculine singular
בַּמִּזְבֵּֽחַ׃bam·miz·bê·aḥon each altarH4196
√ mizbêach — an altarPreposition-b, ArticleNounmasculine singular
bam·mizbêaḥ, "on the altar" — the unit closes on the altar, where it has stood at every station; the relentless ritual repetition is itself the theology of the scene's failure.
The Voices✦ public domain+
And Balak did as Balaam had said,.... Though the sacrifices were expensive, he did not grudge them; he spared no cost to gain his point, though he now could have but little hope of it
And Balak did as Balaam had said, and offered a bullock and a ram on every altar.

The verse-by-verse work is done. What follows gathers the whole unit. All three layers below are machine-generated (⚙). Weigh them; they have no authority.

Grand Commentary — the unit, read wholesynthesis · verify+

AI synthesis — woven from the public-domain voices above and the original text; generated and fallible.

i. The geography of self-deception — 23:13-17, 27-30

The frame of this second oracle is a tour of vantage-points, and every move is an act of theology. Balak drags Balaam from Bamoth-Baal to the śədêh ṣōp̄îm, "the field of the watchers" (v.14), and at last to the rōš hap·pə‘ōwr, the head of Peor, "that looks down over the face of the wasteland" (v.28). The Cambridge Bible names the practice for what it is: "It was a not infrequent practice with soothsayers, if they were unable to obtain an omen according to their wishes, to try several times in hopes of better success." Matthew Poole reads Balak's motive precisely — he shows Balaam only "a part of the people, and not all, because the sight of all of them might dismay and discourage him." And Geneva distills the error in a sentence: "Thus the wicked imagine of God that what he will not grant in one place, he will do in another" (v.27). Note how the Hebrew tracks the king's slow concession: in v.17 Balak names Yahweh; by v.27 he says hā’ĕlōhîm, conceding (so Ellicott) that it is God, not the prophet, who blocks him. The repeated bənêh... šiḇ‘āh mizbəḥōṯ ("build seven altars," vv.14, 29) is the liturgy of presumption: heaven re-petitioned by re-construction. Keil & Delitzsch, citing Clericus, set it in its pagan context — "what was not obtained through the first, second, or third victim, might nevertheless be secured through a fourth." Matthew Henry exposes the futility at its root: "Yet they resolve to make another attempt, though they had no promise on which to build their hopes" — the relocation is a search for a verdict God has already foreclosed.

ii. "God is not a man" — the immovable word — 23:18-20

Against all this relocation stands the verse that the relocation cannot move. ’ēl lō ’îš wîḵazzêḇ — "God is not a man, that he should lie" (v.19) — opposes ’ēl, the Strong One, to ’îš, mere man. The denied verb is yiṯneḥām, the great anthropopathic "relent." Joseph Benson guards it carefully: God does not "change his counsels or purposes, as men change theirs, either because they are not able to execute them, or because they are better informed... none of which things have place in God." Keil & Delitzsch ground the ethics in the metaphysics: "The unchangeableness of the divine purposes is a necessary consequence of the unchangeableness of the divine nature." The closing verb of v.19, yəqîmennāh ("make it stand"), supplies the image — God raises his word upright and will not let it fall — and v.20 builds on it: bārēḵ lāqāḥtî, "to bless I have received." Albert Barnes and the Pulpit Commentary agree the word "commandment" is intrusive: Balaam received "not instructions, but an inward revelation of the Divine will which he could not contravene." The whole movement is, in Geneva's piercing marginal phrase, the confession that "God's enemies are compelled to confess that his government is just, constant, and without change."

iii. The blessing the curse becomes — 23:21-24

What pours out is not neutrality but blessing larger than the first. Yahweh ’ĕlōhāw ‘immōw, ûṯərū‘aṯ meleḵ bōw — "Yahweh his God is with him, and the shout of a King is in him" (v.21). Keil & Delitzsch: "The 'shout of a king' in Israel is the rejoicing of Israel at the fact that Jehovah dwells and rules as King in the midst of it." The Exodus is rendered by a participle, mōṣî’ām, "bringing them out" — Ellicott stresses "the continuance of the action... He who brought them forth out of Egypt was still conducting them." Then the seer's own art is voided from his own mouth: lō naḥaš bəya‘ăqōḇ, "there is no augury against Jacob" (v.23) — Ellicott, quoting Hengstenberg, universalizes it: "The Church of God knows from His own Word what God does... The wisdom of this world resembles augury and divination." And the unit crests in v.24 with the lion: kəlāḇî... ṭerep̄. Ellicott and the Pulpit Commentary both catch the borrowing — "these similes are borrowed from Jacob's dying prophecy concerning Judah (Genesis 49:9), in which the word 'prey' (Hebrew ṭereph) is also found." Balaam, against his will, transfers Judah's emblem to all Israel.

Read under Sola Scriptura — this tool’s own fallible reading (⚙)

Read under Sola Scriptura, this is the chapter where the machinery of cursing is itself overruled into the engine of blessing — and the irony is total. Balaam builds the altars of true worship (clean bulls and rams, the sacred seven) to a false end; Balak invokes Yahweh's own Name and finally chooses Peor, a shrine of his own god, to wring out a curse. Every instrument of the lie is requisitioned for the truth. The hinge is v.19's grammar: a God who is ’ēl and not ’îš cannot be relocated, re-sacrificed, or out-waited, because his word is yəqîmennāh — "made to stand." The mistake the commentators repeatedly name is Balak's: he treats God as a balky omen, gameable by angle and repetition. But Scripture's God does not negotiate vantage. What he has spoken to Jacob — "with him," "a King among them," "no augury against him," "strong as the wild ox," "risen as a lion" — he simply does. The hireling-prophet becomes, against his avarice, the unwilling herald of a faithfulness he cannot edit; and the curse-cycle ends not in silence but in the loudest blessing yet. This reading is fallible and offered for testing against the text.

Every altar Balak builds to bend God only bears witness that God will not be bent. (an interpretive line, not Scripture)

Canonical Threads — out to the whole of Scripturecross-refs · verify+

AI-generated connections. Each carries a verification badge with a recorded basis; contested links are flagged.

The curse that cannot be cursed — Balak's third try verbal / quotation — confirmed

The same qābab curse-verb (H6895, "to scoop out," only 12 verses) and the king Bâlâq (H1111) bind 23:13's "curse it for me" to Balak's furious reproach in 23:11 and his collapse in 24:10, where he claps his hands and confesses "I called thee to curse mine enemies, and behold, thou hast altogether blessed them." The Verifier confirms the rare shared lexeme qābab across all three, making this a verbal link, not a thematic guess: the curse-word recurs precisely where the curse fails.

Numbers 23:11 · Numbers 24:10

basis: shared rare lexeme H6895 qâbab (in only 12 vv) plus H1111 Bâlâq (in 40 vv); Verifier-computed, low-frequency verbal link binding the three curse-attempts

The augury the augur abandons verbal / quotation — confirmed

23:23 declares lō naḥaš bəya‘ăqōḇ — "no augury against Jacob" — using naḥaš (H5173, augury), a word found in only two verses of the whole canon. The other is 24:1: "And when Balaam saw that it pleased the LORD to bless Israel, he went not, as at other times, to seek nəḥāšîm (enchantments)." The Verifier flags this rare shared lexeme: the seer's own art, pronounced void in the oracle, is literally laid down in the next chapter. The verbal link is the abandonment.

Numbers 24:1

basis: shared rare lexeme H5173 nachash (augury, in only 2 vv) — Verifier-computed; the word voided in 23:23 is the word laid down in 24:1

Judah's lion, lent to all Israel verbal / quotation — confirmed

The lion-figure of 23:24 is not original to Balaam. The Verifier finds three shared lexemes with Jacob's blessing of Judah in Genesis 49:9 — lāḇî (H3833, lioness, 14 vv), ’ărî (H738, lion, 72 vv), and the rare ṭerep̄ (H2964, prey, 22 vv) — the clustered, low-frequency overlap that Ellicott, the Pulpit Commentary, and Keil & Delitzsch all read as deliberate: "Balaam transfers to the whole nation that which Jacob had prophesied of Judah." A verbal dependence, widely held since antiquity.

Genesis 49:9

basis: shared lexemes H3833 lâbîyʼ (14 vv), H2964 ṭereph (22 vv), H738 ʼărîy (72 vv) — Verifier-computed clustered low-freq overlap with Gen 49:9; the patristic-and-classical-commentary reading of a Judah→Israel transfer

"God is not a man" — Samuel's echo to Saul structural / thematic — confirmed

23:19's denial that God will nāḥam ("relent," H5162) returns almost verbatim on Samuel's lips in 1 Samuel 15:29: "the Strength of Israel will not lie nor repent: for he is not a man, that he should repent." Ellicott reads it as Samuel's conscious adoption of the Pentateuchal line; Keil & Delitzsch note Samuel "refused Saul's request in these words of Balaam." The Verifier, however, finds only the moderately common nāḥam (100 vv) and function-words shared — not a rare lexeme — so it tiers the link structural/thematic, not verbal. We follow the Verifier and downgrade: the verbal dependence is a strong, widely-held scholarly inference, but the shared vocabulary alone does not compel "quotation."

1 Samuel 15:29

basis: shared lexeme H5162 nâcham (relent, 100 vv) + H120 ʼâdâm — Verifier rates structural, not verbal (no rare lexeme); the verbal-dependence claim of Ellicott and Keil & Delitzsch is a scholarly inference we under-claim

Balaam remembered: the curse turned to blessing structural / thematic — confirmed

The whole episode is recalled by name elsewhere in Scripture. Joshua 24:9-10 and Micah 6:5 both rehearse Balak son of Zippor hiring Balaam, "but I would not hearken unto Balaam; therefore he blessed you still." The Verifier links these on Bâlâq (H1111) and, with Micah, the entreaty-particle (H4994) — common, non-rare lexemes only. So these are structural/thematic recollections of the same event, not verbal quotations. Micah's "remember now what Balak king of Moab consulted" is a covenant-memory appeal, the event preserved as a standing testimony to God's faithfulness.

Joshua 24:9 · Micah 6:5

basis: shared H1111 Bâlâq (40 vv) and H4994 nâʼ (375 vv) — common lexemes only, Verifier-computed; same-event recollection, not verbal quotation

The shout of the King and the Star out of Jacob structural / thematic — confirmed

23:21's tərū‘aṯ meleḵ ("shout of a King") seeds a kingship motif that the very next oracle develops: 24:17's "there shall come a Star out of Jacob, and a Scepter shall rise out of Israel." The Verifier links 23:21 and 24:17 on Ya‘ăqōḇ (H3290, 319 vv) and rā’āh (H7200, 1200 vv) — shared but common lexemes, so the bond is structural/thematic, the recurring Jacob/Israel and seeing/kingship vocabulary, not a rare verbal quotation. Keil & Delitzsch ground the King here in Exodus 15:18 and Deuteronomy 33:5 ("the LORD shall reign as King"); but the Verifier finds no shared indexed lexeme between 23:21 and Exodus 15:18, so we deliberately leave Exodus 15:18 out of the confirmed refs below — it is the commentator's thematic argument, asserted as motif, never as a verbal link.

Numbers 24:17

basis: 23:21↔24:17 share H3290 Yaʻăqôb (319 vv), H7200 râʼâh (1200 vv) — common lexemes only, Verifier-computed; kingship/Jacob motif, not verbal. The Exod 15:18 / Deut 33:5 King-link has NO shared indexed lexeme (Verifier: flagged) and is K&D's thematic argument, so it is named in the body but excluded from these confirmed refs.

Flagged: the Joshua 1:5 → Hebrews 13:5 provenance question flagged — verify source

This unit (Numbers 23) does not contain Joshua 1:5, so the mandatory Joshua 1:5 → Hebrews 13:5 thread does not arise from the base text here. We record it nonetheless as the standing flagged exemplar of debated NT-quotation provenance: Hebrews 13:5's "I will never leave thee, nor forsake thee" is variously traced to Deuteronomy 31:6/8, Joshua 1:5, or a conflation — its exact OT source is contested. Within the present unit, the parallel caution applies to 23:19↔1 Samuel 15:29: where a quotation's direction or source is a scholarly inference rather than an explicit citation, we flag rather than assert. This badge marks a provenance caveat, not a verified link in Numbers 23.

Joshua 1:5 · Hebrews 13:5

basis: not present in this unit; recorded per standing rule as the exemplar of contested NT-quotation provenance (Heb 13:5 traced variously to Deut 31:6/8 or Josh 1:5). Cross-Testament Greek↔Hebrew link cannot use shared Strong's; flagged, not asserted

Christ in the Unittypology · verify+

AI-generated reading; weigh it against the text.

The King in the midst — Yahweh enthroned in His people ancient/widely-held

"The LORD his God is with him, and the shout of a King is in him" (23:21). The Hebrew Yahweh ’ĕlōhāw ‘immōw — God-with-them — is Immanuel in seed, and the tərū‘aṯ meleḵ hails a King already reigning in the camp. Keil & Delitzsch read the King as Yahweh dwelling and ruling "in the midst of it." That the same oracle can say God "beholds no iniquity in Jacob" while real sin remains is, for Matthew Henry, the gospel logic itself: "There was sin in Jacob, and God saw it; but there was not such as might provoke him to give them up to ruin... we may be sure that he looks upon us as accepted in Christ, that our sins are all pardoned." The Christian reading, ancient and widely held, sees the King who tabernacles among his people consummated in the One who is God-with-us and reigns in the midst of his Church. The Targum Jonathan already turns "the shout of a King" toward the King Messiah, a reading the rabbis preserved.

Numbers 23:21 · Numbers 24:17

The Lion of the tribe of Judah ancient/widely-held

23:24's lion-imagery is, by the verified verbal link, Judah's lion of Genesis 49:9 transferred to all Israel — lāḇî, ’ărî, ṭerep̄. The New Testament gathers both Judah-lion texts into one title: "the Lion of the tribe of Judah, the Root of David, hath prevailed" (Revelation 5:5). The figure Balaam was forced to speak over Israel, and Jacob first spoke over Judah, finds its head in Christ — the conquering Lion who does not lie down until he has triumphed. Because this is a Hebrew (Numbers, Genesis) to Greek (Revelation) connection, it cannot rest on shared Strong's numbers; it is a typological/structural reading of the lion-of-Judah figure, ancient in the church.

Numbers 23:24 · Genesis 49:9

The God who cannot lie — guarantor of the promise ancient/widely-held

"God is not a man, that he should lie" (23:19). John Gill binds it straight to the gospel: "he is God, that cannot lie; his counsels of old are faithfulness and truth; his promises yea and amen in Christ." The New Testament makes the immutability of God's word the very anchor of Christian hope: "that by two immutable things, in which it was impossible for God to lie, we might have a strong consolation" (Hebrews 6:18). The unchangeable ’ēl of Balaam's oracle is the same faithfulness that secures the promise in Christ. As this is a Hebrew↔Greek bridge, it is offered as a thematic/typological reading of divine veracity, not a verbal quotation.

Numbers 23:19 · Hebrews 6:18

Apparatus & Provenance

The biblical text is the Berean Standard Bible (BSB), public domain (CC0). Hebrew/Greek text, transliteration, morphology and Strong’s are transcribed from the Berean interlinear (CC0) + Strong’s lexicons (PD); the literal renderings, divergence notes, word notes and all synthesis are this tool’s own work (⚙) — fallible; verify them.

Named voices, quoted verbatim from public-domain works:

Three honesty notes specific to this unit. (1) Tier discipline on 23:19↔1 Samuel 15:29. Ellicott and Keil & Delitzsch read Samuel as quoting Balaam; but the Verifier finds only the moderately common nāḥam (100 vv) shared, no rare lexeme, so we tier the link structural/thematic and explicitly under-claim the "quotation" the commentators assert. (2) Genuine textual ambiguity at 23:13 and 23:21. At 23:13 the meaning of ’ephes qāṣêhū and the tense of the verb are disputed (Pulpit, Cambridge, Keil & Delitzsch divide over whether Balaam already saw all of Israel in 22:41); at 23:21 the subject of hibbîṭ (God, or impersonal "one") and the sense of ’āwen ("iniquity" vs. "calamity") are unsettled — Cambridge prefers "calamity/trouble," RV "iniquity/perverseness." We have surfaced both readings rather than flattening them. (3) Cross-Testament links are never verbal. The Christ-section bridges (to Revelation 5:5, Hebrews 6:18) and the flagged Joshua 1:5→Hebrews 13:5 exemplar are Greek↔Hebrew and cannot use shared Strong's numbers; they are tiered typological/structural and labeled as readings to be tested, not asserted verbal quotations. Source-critical note: Cambridge assigns 23:27-30 and ch. 24 to a J parallel and 23:13's difficult clause possibly "to an editor" — a documentary judgment we report as the commentator's, not as established fact. All voices are verbatim contiguous excerpts of the supplied public-domain commentary; the synthesis (⚙) layer alone is fallible and ours.

= human, public-domain source, quoted and named. = machine synthesis, to be verified. Flagged cross-references are left visible on purpose — the verifier working in the open. “Search the Scriptures daily, whether those things were so.” (Acts 17:11)