The Fallible · Synthetic · Study Bible

Numbers21:10–20

The Journey to Moab

Generated by AI. It can be wrong, and it has no authority. Every note here is fallible commentary — never the Word itself. Public-domain sources are quoted and named; machine synthesis is marked and meant to be checked. Weigh all of it against Scripture. “They received the word with all readiness… and searched the Scriptures daily, whether those things were so.” — Acts 17:11
Public-domain source — quoted & attributed AI synthesis — generated, verify

Numbers 21:10–20 — The Journey to Moab. Each verse below carries the full apparatus: the Berean Standard Bible, the vocalized original (tap any word), and a parsed breakdown of every term transcribed from the interlinear. Synthesized commentary, canonical threads, and the reading of Christ gather at the end, over the whole unit.

10“Then the Israelites set out and camped at Oboth.”+

10Then the Israelites set out and camped at Oboth.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

bə·nê yiś·rā·’êl way·yis·‘ū way·ya·ḥă·nū bə·’ō·ḇōṯ

Literal — word-for-word from the original

And-set-out the-sons-of Israel, and-camped at-Oboth.

Where the English smooths the original

  • וַיִּסְע֖וּ BSB "set out" renders way·yis·‘ū (nâçaʻ), whose root means "to pull up, especially the tent-pins." The verb is not generic departure but the breaking of camp — the pulling-up of stakes — that opens every stage of this itinerary. The English flattens the nomad's gesture into a colourless "set out."
  • וַֽיַּחֲנ֖וּ "camped" renders way·ya·ḥă·nū (chânâh), whose root sense is "properly, to incline" — to bend down, to settle. Paired with nâçaʻ it forms the marching couplet (pull-up / settle-down) that beats through vv.10-13 and is the literary signature of the station-list of Numbers 33.
  • בְּאֹבֹֽת "at Oboth" is bə·’ō·ḇōṯ — a place-name (ʼôbôth) that occurs in only four verses. Gill notes "the word signifies bottles"; Ellicott and others leave its meaning frankly "doubtful." The rare word is the load-bearing link to the parallel itinerary of Numbers 33:43-44.
Word by word5 · parsed+
בְּנֵ֣יbə·nêThen the IsraelitesH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural construct
בְּנֵ֣י (bə·nê) — "sons of" (bên), the construct that makes "the children of Israel" a single corporate marcher; the whole nation moves as one.
יִשְׂרָאֵ֑לyiś·rā·’êl. . .H3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobNounpropermasculine singular
וַיִּסְע֖וּway·yis·‘ūset outH5265
√ nâçaʻ — properly, to pull up, especially the tent-pins, iConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
וַיִּסְע֖וּ (way·yis·‘ū) — the pull-up verb. Matthew Henry: "They set forward. It were well if we did thus; and the nearer we come to heaven, were so much the more active and abundant in the work of the Lord."
וַֽיַּחֲנ֖וּway·ya·ḥă·nūand campedH2583
√ chânâh — properly, to inclineConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
way·ya·ḥă·nū, "and they camped" — the settle-down verb; the second half of the itinerary couplet.
בְּאֹבֹֽת׃bə·’ō·ḇōṯat ObothH88
√ ʼôbôth — Oboth, a place in the DesertPreposition-bNounproperfeminine singular
בְּאֹבֹֽת (bə·’ō·ḇōṯ) — Oboth. Keil & Delitzsch: "The situation of Oboth cannot be determined." The earlier stations Zalmonah and Punon (Numbers 33:41-43) are passed over here; Barnes identifies Oboth tentatively with "el-Ahsa."
The Voices✦ public domain+
We have here the removes of the children of Israel, till they came to the plains of Moab, from whence they passed over Jordan into Canaan. The end of their pilgrimage was near. They set forward. It were well if we did thus; and the nearer we come to heaven, were so much the more active and abundant in the work of the Lord.
Henry's single block comment (21:10-20) frames the whole unit as pilgrimage drawing to its end; featured here at the first remove.
From the camp in the Arabah, which is not more particularly described, where the murmuring people were punished by fiery serpents, Israel removed to Oboth.
the word signifies bottles; perhaps here the Israelites got water and filled their bottles, or, as others think, they filled them with the wine of Moab, and called the name of the place from thence
the children of Israel set forward—along the eastern frontier of the Edomites, encamping in various stations.
11“They journeyed from Oboth and camped at Iye-abarim in the wilder…”+

11They journeyed from Oboth and camped at Iye-abarim in the wilderness opposite Moab to the east.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

way·yis·‘ū mê·’ō·ḇōṯ way·ya·ḥă·nū bə·‘î·yê hā·‘ă·ḇā·rîm bam·miḏ·bār ’ă·šer ‘al- pə·nê mō·w·’āḇ mim·miz·raḥ haš·šā·meš

Literal — word-for-word from the original

And-they-set-out from-Oboth, and-camped at-Iye-ha-Abarim, in-the-wilderness which [is] upon-the-face-of Moab, from-the-rising-of the-sun.

Where the English smooths the original

  • בְּעִיֵּ֣י BSB "Iye-abarim" smooths ‘î·yê hā·‘ă·ḇā·rîm, literally "the ruin-heaps of the Abarim." Ellicott: the word "seems to denote the heaps (or, ruins) of passages." The Pulpit Commentary renders it "these 'ruinous heaps of the ranges'" — a desolate, descriptive name English reduces to a bare label.
  • עַל־פְּנֵ֣י "opposite" renders the idiom ‘al-pə·nê — literally "upon the face of" (pânîym, the turning face). Moab has a "face"; Israel marches along it. The spatial Hebrew is more vivid than the neutral "opposite."
  • מִמִּזְרַ֖ח הַשָּֽׁמֶשׁ "to the east" compresses mim·miz·raḥ haš·šā·meš — "from the rising of the sun" (mizrâch, sunrise, + shemesh, the sun). Gill keeps it: "towards the sunrising; the east side of the land of Moab." The Hebrew names the compass point by the sun's daily ascent, not an abstract direction.
Word by word12 · parsed+
וַיִּסְע֖וּway·yis·‘ūThey journeyedH5265
√ nâçaʻ — properly, to pull up, especially the tent-pins, iConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
מֵאֹבֹ֑תmê·’ō·ḇōṯfrom ObothH88
√ ʼôbôth — Oboth, a place in the DesertPreposition-mNounproperfeminine singular
וַֽיַּחֲנ֞וּway·ya·ḥă·nūand campedH2583
√ chânâh — properly, to inclineConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
בְּעִיֵּ֣יbə·‘î·yêvvvH5863
√ ʻÎyêy hâ-ʻĂbârîym — Ije-ha-Abarim, a place near PalestinePreposition-bNounproperfeminine singular
הָֽעֲבָרִ֗יםhā·‘ă·ḇā·rîmat Iye-abarimH5863
√ ʻÎyêy hâ-ʻĂbârîym — Ije-ha-Abarim, a place near PalestinePreposition, ArticleNounmasculine singular
הָֽעֲבָרִ֗ים (hā·‘ă·ḇā·rîm) — Abarim. The Pulpit Commentary: "a word of somewhat doubtful meaning, best rendered 'ridges' or 'ranges.'" Barnes: it "denotes generally the whole upland country on the east of the Jordan," the Greek equivalent being Peraea.
בַּמִּדְבָּר֙bam·miḏ·bārin the wildernessH4057
√ midbâr — a pasture (iPronounrelative
bam·miḏ·bār, "in the wilderness" (midbâr, a pasture) — Moab's desert flank, called "the wilderness of Moab" in Deuteronomy 2:8 (so Poole and Gill).
אֲשֶׁר֙’ă·šerH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPreposition
עַל־‘al-oppositeH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
פְּנֵ֣יpə·nêH6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Nouncommon plural construct
מוֹאָ֔בmō·w·’āḇMoabH4124
√ Môwʼâb — Moab, an incestuous son of LotNounproperfeminine singular
מִמִּזְרַ֖חmim·miz·raḥto the eastH4217
√ mizrâch — sunrise, iPreposition-mNounmasculine singular construct
מִמִּזְרַ֖ח (mim·miz·raḥ), "from the sunrise" — the eastern approach; Israel is skirting Moab on its desert (eastern) side, never entering it.
הַשָּֽׁמֶשׁ׃haš·šā·meš. . .H8121
√ shemesh — the sunArticleNouncommon singular
haš·šā·meš, "the sun" — bound to mizrâch it fixes the orientation; the people move along Moab's eastern edge.
The Voices✦ public domain+
This word seems to denote the heaps (or, ruins ) of passages or of coast or river lands — i.e., of districts bordering upon the sea or a river. It is called Iim or Iyim simply in Numbers 33:45 .
Abarim is a word of somewhat doubtful meaning, best rendered "ridges" or "ranges." It was apparently applied to the whole of Peraea in later times (cf. Jeremiah 22:20 , "passages"), but in the Pentateuch is confined elsewhere to the ranges facing Jericho. These "ruinous heaps of the ranges" lay to the east of Moab, along the desert side of which Israel was now marching, still going northwards
in the wilderness which is before Moab; called the wilderness of Moab, Deuteronomy 2:8 . towards the sunrising; the east side of the land of Moab, Judges 11:18 .
12“From there they set out and camped in the Valley of Zered.”+

12From there they set out and camped in the Valley of Zered.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

miš·šām nā·sā·‘ū way·ya·ḥă·nū bə·na·ḥal zā·reḏ

Literal — word-for-word from the original

From-there they-set-out, and-camped in-the-wadi of-Zered.

Where the English smooths the original

  • נָסָ֑עוּ BSB "they set out" renders nā·sā·‘ū — but note the form has shifted from the consecutive imperfect of vv.10-11 to a bare Qal perfect, and the formula changes from "and they journeyed from X" to "from there they journeyed." Cambridge flags this as a seam where a different source (J E) takes over from the priestly station-list.
  • בְּנַ֥חַל "in the Valley" renders bə·na·ḥal (nachal) — "a stream, especially a winter torrent." The word means both the seasonal watercourse and the ravine it cuts. Barnes: "Rather, the brook or watercourse of Zared"; JFB: "the 'woody brook-valley' of Zared." English "valley" loses the water.
  • זָֽרֶד "of Zered" is zā·reḏ — a brook-name (Zered) occurring in only three verses. This rare lexeme is the verbal hinge to Deuteronomy 2:13, where the crossing of the Zered marks the end of the wilderness generation.
Word by word5 · parsed+
מִשָּׁ֖םmiš·šāmFrom thereH8033
√ shâm — there (transferring to time) thenPreposition-mAdverb
נָסָ֑עוּnā·sā·‘ūthey setH5265
√ nâçaʻ — properly, to pull up, especially the tent-pins, iVerbQalPerfectthird person common plural
נָסָ֑עוּ (nā·sā·‘ū) — the perfect form of nâçaʻ; the altered grammar signals the change of itinerary-formula that Cambridge attributes to a distinct documentary strand.
וַֽיַּחֲנ֖וּway·ya·ḥă·nūout and campedH2583
√ chânâh — properly, to inclineConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
בְּנַ֥חַלbə·na·ḥalin the ValleyH5158
√ nachal — a stream, especially a winter torrentPreposition-bNounmasculine singular construct
בְּנַ֥חַל (bə·na·ḥal) — "in the wadi." The Pulpit Commentary renders "in the brook of Zered," identifying it tentatively with "the upper part of the Wady Kerek."
זָֽרֶד׃zā·reḏof ZeredH2218
√ Zered — Zered, a brook East of the Dead SeaNounproperfeminine singular
zā·reḏ — Zered, "a brook East of the Dead Sea." Poole: "the torrent or brook of Zared, as we render it, Deu 2:13; which ran into the Dead Sea." The rare name anchors the Deuteronomy 2:13 link.
The Voices✦ public domain+
pitched in the valley—literally, the "woody brook-valley" of Zared (De 2:13; Isa 15:7; Am 6:14). This torrent rises among the mountains to the east of Moab, and flowing west, empties itself into the Dead Sea.
The Heb. naḥal denotes both a small torrent and the depression through which it flows; the German ‘Bachtal’ expresses it well. The name Zered has not been identified
Cambridge also notes the change of itinerary-formula here, reading it as a seam between sources.
Or rather, by the torrent or brook of Zared , as we render it, Deu 2:13 ; which ran into the Dead Sea, and from which the valley also might be so called.
13“From there they moved on and camped on the other side of the Arn…”+

13From there they moved on and camped on the other side of the Arnon, in the wilderness that extends into the Amorite territory. Now the Arnon is the border between the Moabites and the Amorites.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

miš·šām nā·sā·‘ū way·ya·ḥă·nū mê·‘ê·ḇer ’ar·nō·wn ’ă·šer bam·miḏ·bār hay·yō·ṣê hā·’ĕ·mō·rî mig·gə·ḇūl kî ’ar·nō·wn gə·ḇūl mō·w·’āḇ bên mō·w·’āḇ ū·ḇên hā·’ĕ·mō·rî

Literal — word-for-word from the original

From-there they-set-out, and-camped across the-Arnon, which [is] in-the-wilderness, that-comes-out from-the-border-of the-Amorite; for the-Arnon [is] the-border of-Moab, between Moab and-the-Amorite.

Where the English smooths the original

  • מֵעֵ֤בֶר BSB "on the other side" renders mê·‘ê·ḇer (ʻêber, "a region across"). But which side is "across" depends on the writer's standpoint. Poole: "or rather, on this side of Arnon, for so it now was to the Israelites, who had not yet passed over it"; Ellicott: "The Hebrew word ... does not determine on which side of the Arnon the encampment was." The ambiguity is in the Hebrew, not the translation.
  • מִגְּב֣וּל "territory" and "border" both render gᵉbûwl, whose root is "properly, a cord (as twisted)," hence a boundary-line and the land it encloses. The word appears twice in the verse (the Amorite's border, then Arnon as Moab's border); English splits one Hebrew word into "territory" and "border."
  • הָֽאֱמֹרִ֑י "the Amorite" is hā·’ĕ·mō·rî (ʼĔmôrîy), "one of the Canaanitish tribes." The verse's careful note — that Arnon is the line "between Moab and the Amorite" — is, as Benson and Poole stress, added to reconcile two divine commands: not to touch Moab, yet to take the land that the Amorites had seized from Moab.
Word by word18 · parsed+
מִשָּׁם֮miš·šāmFrom thereH8033
√ shâm — there (transferring to time) thenPreposition-mAdverb
נָסָעוּ֒nā·sā·‘ūthey moved onH5265
√ nâçaʻ — properly, to pull up, especially the tent-pins, iVerbQalPerfectthird person common plural
וַֽיַּחֲנ֗וּway·ya·ḥă·nūand campedH2583
√ chânâh — properly, to inclineConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
מֵעֵ֤בֶרmê·‘ê·ḇeron the other sideH5676
√ ʻêber — properly, a region acrossPreposition-mNounmasculine singular construct
מֵעֵ֤בֶר (mê·‘ê·ḇer) — "across / beyond." Cambridge: "This probably means north of it, the direction being considered from the point of view of the march."
אַרְנוֹן֙’ar·nō·wnof the ArnonH769
√ ʼArnôwn — the Arnon, a river east of the Jordan, also its territoryNounproper
אֲשֶׁ֣ר’ă·šerH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
בַּמִּדְבָּ֔רbam·miḏ·bārin the wildernessH4057
√ midbâr — a pasture (iPreposition-b, ArticleNounmasculine singular
הַיֹּצֵ֖אhay·yō·ṣêthat extendsH3318
√ yâtsâʼ — to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proximArticleVerbQalParticiplemasculine singular
הָֽאֱמֹרִ֑יhā·’ĕ·mō·rîinto the AmoriteH567
√ ʼĔmôrîy — an Emorite, one of the Canaanitish tribesArticleNounpropermasculine singular
הָֽאֱמֹרִ֑י (hā·’ĕ·mō·rî) — the Amorite. Their seizure of trans-Arnon land from Moab (Numbers 21:26) is the legal pivot of the whole campaign.
מִגְּב֣וּלmig·gə·ḇūlterritoryH1366
√ gᵉbûwl — properly, a cord (as twisted), iPreposition-mNounmasculine singular construct
כִּ֤יNowH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
אַרְנוֹן֙’ar·nō·wnthe ArnonH769
√ ʼArnôwn — the Arnon, a river east of the Jordan, also its territoryNounproperfeminine singular
גְּב֣וּלgə·ḇūlis the borderH1366
√ gᵉbûwl — properly, a cord (as twisted), iNounmasculine singular construct
גְּב֣וּל (gə·ḇūl), "border" — the twisted cord, the boundary. Arnon as the Moab/Amorite line is the geographical claim the poem of vv.14-15 is quoted to confirm.
מוֹאָ֔בmō·w·’āḇH4124
√ Môwʼâb — Moab, an incestuous son of LotNounproperfeminine singular
בֵּ֥יןbênbetweenH996
√ bêyn — between (repeated before each noun, often with other particles)Preposition
bên, "between" — repeated ("between Moab and between the Amorite"); the Hebrew states each side of the boundary, a precision the verse exists to make.
מוֹאָ֖בmō·w·’āḇthe MoabitesH4124
√ Môwʼâb — Moab, an incestuous son of LotNounproperfeminine singular
וּבֵ֥יןū·ḇênandH996
√ bêyn — between (repeated before each noun, often with other particles)Conjunctive wawPreposition
הָאֱמֹרִֽי׃hā·’ĕ·mō·rîthe AmoritesH567
√ ʼĔmôrîy — an Emorite, one of the Canaanitish tribesArticleNounpropermasculine singular
The Voices✦ public domain+
On the other side of Arnon, or rather, on this side of Arnon , for so it now was to the Israelites, who had not yet passed over it, as appears from Deu 2:24 . But the same words, Judges 11:18 , are to be rendered on the other side of Arnon , for so it was to Jephthah; and the same preposition signifieth on this side, or beyond , according to the circumstances of the place.
Better, by the side of the Arnon. (Comp. Deuteronomy 2:24 ; Deuteronomy 2:26 .) The Hebrew word which is here used does not determine on which side of the Arnon the encampment was.
for Arnon is the border of Moab, between Moab and the Amorites; a river which divided these two countries, and bounded them; and Moses is the more particular in this account, to show that the Israelites took nothing from the Moabites, but what the Amorites had taken from them
At an earlier time the Moabites had possessed some land north of the river, and the Ammonites had lived north of them as far as the Jabbok. But shortly before the arrival of the Israelites, the Amorites had driven the Ammonites eastward into the desert, and the Moabites to the south of the Arnon
14“Therefore it is stated in the Book of the Wars of the LORD: “Wah…”+

14Therefore it is stated in the Book of the Wars of the LORD: “Waheb in Suphah and the wadis of the Arnon,

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

‘al- kên yê·’ā·mar bə·sê·p̄er mil·ḥă·mōṯ Yah·weh ’eṯ- wā·hêḇ bə·sū·p̄āh wə·’eṯ- han·nə·ḥā·lîm ’ar·nō·wn

Literal — word-for-word from the original

Therefore it-is-said in-the-Book of-the-Wars of-Yahweh: "Waheb in-Suphah, and-the-wadis-of the-Arnon,

Where the English smooths the original

  • יֵֽאָמַ֔ר BSB "it is stated" renders yê·’ā·mar — the Niphal (passive) imperfect of ʼâmar, "to say." It is a citation-formula: "it shall be said / it is recited." The verse introduces a quotation from an outside book, a rare moment of the Pentateuch citing another writing.
  • בְּסֵ֖פֶר מִלְחֲמֹ֣ת יְהוָ֑ה bə·sê·p̄er mil·ḥă·mōṯ Yah·weh — "in the Book of the Wars of Yahweh." Ellicott: "Nothing is known about this book." Benson and Poole argue it was no canonical work but a poem Moses could quote "as St. Paul doth some of the heathen poets." The book named here exists nowhere else in Scripture.
  • וָהֵ֣ב בְּסוּפָ֔ה "Waheb in Suphah" renders wā·hêḇ bə·sū·p̄āh, but the fragment is grammatically broken — no verb, no subject. Barnes: "the words ... are grammatically incomplete." Suphah (çûwphâh) can mean either a place or "a hurricane / storm"; the Pulpit Commentary and K&D prefer "Vaheb in whirlwind." BSB's KJV-derived "in the Red sea" reflects the older Vulgate/Targum reading; the original is genuinely obscure.
Word by word12 · parsed+
עַל־‘al-ThereforeH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
כֵּן֙kên. . .H3651
√ kên — properly, set uprightAdverb
יֵֽאָמַ֔רyê·’ā·marit is statedH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)VerbNifalImperfectthird person masculine singular
יֵֽאָמַ֔ר (yê·’ā·mar) — the passive "it is said"; the formula of quotation. The Pentateuch here steps back and cites a source by name.
בְּסֵ֖פֶרbə·sê·p̄erin the BookH5612
√ çêpher — properly, writing (the art or a document)Preposition-bNounmasculine singular construct
בְּסֵ֖פֶר (bə·sê·p̄er) — "in the book" (çêpher, a writing, a document). Its existence proves, as the Pulpit notes, that "writing of some sort was in common use ... among the leaders of Israel."
מִלְחֲמֹ֣תmil·ḥă·mōṯof the WarsH4421
√ milchâmâh — a battle (iNounfeminine plural construct
יְהוָ֑הYah·wehof the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
יְהוָ֑ה (Yahweh) — the wars are "of Yahweh": Israel's battles are recorded as the LORD's own. Cambridge: the songs "celebrated the battles which Jehovah 'the God of hosts' had helped His people to win."
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
וָהֵ֣בwā·hêḇWahebH2052
√ Vâhêb — Vaheb, a place in MoabNounproperfeminine singular
וָהֵ֣ב (wā·hêḇ) — Waheb, "a place in Moab," otherwise unknown; the opening word of a quoted strophe whose syntax is deliberately fragmentary.
בְּסוּפָ֔הbə·sū·p̄āhin SuphahH5492
√ çûwphâh — a hurricanePreposition-bNounproperfeminine singular
bə·sū·p̄āh, "in Suphah" — either a district name or "in storm" (cf. Nahum 1:3); the commentators are divided, and the ambiguity is original.
וְאֶת־wə·’eṯ-andH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Conjunctive wawDirect object marker
הַנְּחָלִ֖יםhan·nə·ḥā·lîmthe wadisH5158
√ nachal — a stream, especially a winter torrentArticleNounmasculine plural
אַרְנֽוֹן׃’ar·nō·wnof the ArnonH769
√ ʼArnôwn — the Arnon, a river east of the Jordan, also its territoryNounproperfeminine singular
The Voices✦ public domain+
Of "the book of the wars of the Lord" nothing is known except what may be gathered from the passage before us. It was apparently a collection of sacred odes commemorative of that triumphant progress of God's people which this chapter records.
This seems to have been some poem or narration of the wars and victories of the Lord, either by, or relating to the Israelites: which may be asserted without any prejudice to the integrity of the holy Scripture, because this book doth not appear to have been written by a prophet, or designed for a part of the canon, but which Moses might quote, as St. Paul doth some of the heathen poets.
The archaic character of the fragments preserved in this chapter, which makes them sound so foreign to our ears, is a strong testimony to their genuineness. It is hardly credible that any one of a later generation should have cared either to compose or to quote snatches of song which, like dried flowers, have lost everything but scientific value in being detached from the soil which gave them birth.
Which seems to be the book of the Judges, or as some think, a book which is lost.
The Geneva annotators frankly register the book as possibly lost — an early acknowledgment of the citation's irrecoverable source.
15“even the slopes of the wadis that extend to the site of Ar and l…”+

15even the slopes of the wadis that extend to the site of Ar and lie along the border of Moab.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·’e·šeḏ han·nə·ḥā·lîm ’ă·šer nā·ṭāh lə·še·ḇeṯ ‘ār wə·niš·‘an liḡ·ḇūl mō·w·’āḇ

Literal — word-for-word from the original

even the-slope of-the-wadis that stretches to-the-dwelling of-Ar, and-leans upon-the-border-of Moab."

Where the English smooths the original

  • וְאֶ֙שֶׁד֙ BSB "the slopes" renders wə·’e·šeḏ (ʼeshed), "an outpouring." The Pulpit Commentary glosses the phrase as "the slope of the watershed"; K&D unpacks it word for word — "lit., pouring of the brooks ... the place where brooks pour down, the slope of mountains." The word pictures water cascading down an incline; "slopes" keeps the geography but loses the gush.
  • נָטָ֖ה "extend" renders nā·ṭāh (nâṭâh), "to stretch or spread out." The wadi-slope is personified — it stretches itself toward Ar. Hebrew poetry gives the landscape a body and a posture.
  • וְנִשְׁעַ֖ן "lie along" renders wə·niš·‘an (Niphal of shâʻan), "to support one's self / lean." The slope "leans upon" Moab's border — another bodily verb. Cambridge: "A poetical parallel to the preceding 'inclineth towards.'" The terrain reclines against the boundary like a person against a wall.
  • לְשֶׁ֣בֶת עָ֑ר "to the site of Ar" renders lə·še·ḇeṯ ‘ār — literally "to the dwelling / seat of Ar" (the infinitive of yâshab, to sit/dwell). Cambridge: "A poetical expression for the site of Ar, the city being personified." Ar is given a "dwelling-place," treated as an inhabitant.
Word by word9 · parsed+
וְאֶ֙שֶׁד֙wə·’e·šeḏeven the slopesH793
√ ʼeshed — an outpouringConjunctive wawNouncommon singular construct
וְאֶ֙שֶׁד֙ (wə·’e·šeḏ) — "the outpouring / slope." The singular is rare; the plural normally names "the slopes of the Pisgah" (so Cambridge and K&D), making this fragment's vocabulary archaic and poetic.
הַנְּחָלִ֔יםhan·nə·ḥā·lîmof the wadisH5158
√ nachal — a stream, especially a winter torrentArticleNounmasculine plural
אֲשֶׁ֥ר’ă·šerthatH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
נָטָ֖הnā·ṭāhextendH5186
√ nâṭâh — to stretch or spread outVerbQalPerfectthird person masculine singular
לְשֶׁ֣בֶתlə·še·ḇeṯto the siteH3427
√ yâshab — properly, to sit down (specifically as judgePreposition-lVerbQalInfinitive construct
עָ֑ר‘ārof ArH6144
√ ʻÂr — Ar, a place in MoabNounproperfeminine singular
עָ֑ר (‘ār) — Ar, "a place in Moab"; JFB: "the capital of Moab," the same as Ar Moab in v.28 and Isaiah 15:1. The rare name (6 verses) anchors the Isaiah 15:1 link.
וְנִשְׁעַ֖ןwə·niš·‘anand lieH8172
√ shâʻan — to support one's selfConjunctive wawVerbNifalConjunctive perfectthird person masculine singular
לִגְב֥וּלliḡ·ḇūlalong the borderH1366
√ gᵉbûwl — properly, a cord (as twisted), iPreposition-lNounmasculine singular construct
liḡ·ḇūl, "to the border" — the same gᵉbûwl (cord/boundary) as v.13; the quoted poem closes on the very fact (Arnon as Moab's edge) the citation was adduced to prove.
מוֹאָֽב׃mō·w·’āḇof MoabH4124
√ Môwʼâb — Moab, an incestuous son of LotNounproperfeminine singular
The Voices✦ public domain+
Ar (compare Numbers 21:28 ; Isaiah 15:1 ) was on the bank of the Arnon, lower down the stream than where the Israelites crossed. Near the spot where the upper Arnon receives the tributary Nahaliel Numbers 21:19 , there rises, in the midst of the meadow-land between the two torrents, a hill covered with the ruins of the ancient city
the dwelling of Ar ] A poetical expression for the site of Ar, the city being personified. ‘Ar means ‘city’ (LXX. Ἤρ represents ‘Ir, the ordinary Heb. form of the word); in Numbers 21:28 it is ‘Ar of Moab,’ equivalent to the ‘city of Moab’
The same place is called Ar Moab in verse 28. It was situate on the Arnon somewhat lower down than where the Israelites crossed its "brooks." The peculiarity of the site, "in the midst of the river" ( Joshua 13:9 , cf. Deuteronomy 2:36 ), and extensive ruins, have enabled travelers to identify the spot on which it stood
The Pulpit also renders the opening phrase "the pouring of the brooks" — i.e. the slope of the watershed — and notes Ar (עָר) as an archaic form of עִיר, a city.
It was called Areopolis by the Greeks, and was near to Aror ( Deuteronomy 2:36 and Joshua 13:9 ), probably standing at the confluence of the Lejum and Mojeb, in the "fine green pasture land, in the midst of which there is a hill with some ruins," and not far away the ruin of a small castle, with a heap of broken columns
K&D adds the Greek name (Areopolis) and the on-site topography, complementing Barnes's and the Pulpit's identifications of the same ruined city of Ar.
16“From there they went on to Beer, the well where the LORD said to…”+

16From there they went on to Beer, the well where the LORD said to Moses, “Gather the people so that I may give them water.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

ū·miš·šām bə·’ê·rāh hî hab·bə·’êr ’ă·šer Yah·weh ’ā·mar lə·mō·šeh ’ĕ·sōp̄ ’eṯ- hā·‘ām wə·’et·tə·nāh lā·hem mā·yim

Literal — word-for-word from the original

And-from-there [they-went-on] to-Beer — that [is] the-well where Yahweh said to-Moses: "Gather the-people, that-I-may-give to-them water."

Where the English smooths the original

  • בְּאֵ֑רָה BSB "to Beer" renders bə·’ê·rāh — the place-name Bᵉʼêr (with directional -ah) that simply means "a well." The next words gloss it: "that is the well." The proper noun and the common noun are the same word; the station is named for the gift God is about to give there. JFB: "that is, a 'well.' The name was probably given to it afterwards."
  • הַבְּאֵ֗ר "the well" is hab·bə·’êr (bᵉʼêr, a pit/well) — the common-noun twin of the place-name. The wordplay (Beer = the Well) is invisible in English, which must use two different words.
  • אֱסֹף֙ "Gather" renders ’ĕ·sōp̄ (Qal imperative of ʼâçaph), "to gather for any purpose." Gill notes the people are gathered so "that they might be witness of the miracle." The assembling is itself part of the sign: the water is given to a convened congregation, not stumbled upon.
  • וְאֶתְּנָ֥ה "so that I may give" renders wə·’et·tə·nāh — the cohortative of nâthan, "let me give." Strikingly, God promises the water before any complaint: Benson: "Before they prayed, God granted, and prevented them with the blessings of goodness." The grammar is divine eagerness, not mere permission.
Word by word14 · parsed+
וּמִשָּׁ֖םū·miš·šāmFrom thereH8033
√ shâm — there (transferring to time) thenConjunctive waw, Preposition-mAdverb
בְּאֵ֑רָהbə·’ê·rāh[they went on] to BeerH876
√ Bᵉʼêr — Beer, a place in the Desert, also one in PalestineNounproperfeminine singularthird person feminine singular
בְּאֵ֑רָה (bə·’ê·rāh) — Beer, the Well. Barnes: "probably the 'Well,' afterward known as Beer-elim, the 'well of heroes' Isaiah 15:8." Not listed among the camps of Numbers 33, it is named only for this event.
הִ֣וא. . .H1931
√ hûwʼ — he (she or it)Pronounthird person feminine singular
הַבְּאֵ֗רhab·bə·’êrthe wellH875
√ bᵉʼêr — a pitArticleNounfeminine singular
הַבְּאֵ֗ר (hab·bə·’êr) — "the well." The water here is given not by striking a rock (as at Meribah) but, the Pulpit Commentary notes, by digging — "the transition shortly to be made from miraculous to natural supplies."
אֲשֶׁ֨ר’ă·šerwhereH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
יְהוָה֙Yah·wehthe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
אָמַ֤ר’ā·marsaidH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)VerbQalPerfectthird person masculine singular
לְמֹשֶׁ֔הlə·mō·šehto MosesH4872
√ Môsheh — Mosheh, the Israelite lawgiverPreposition-lNounpropermasculine singular
אֱסֹף֙’ĕ·sōp̄GatherH622
√ ʼâçaph — to gather for any purposeVerbQalImperativemasculine singular
’ĕ·sōp̄, "gather" — the same convening that precedes the song of v.17; the congregation is assembled to witness and to sing.
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
הָעָ֔םhā·‘āmthe peopleH5971
√ ʻam — a people (as a congregated unit)ArticleNounmasculine singular
וְאֶתְּנָ֥הwə·’et·tə·nāhso that I may giveH5414
√ nâthan — to give, used with greatest latitude of application (put, make, etcConjunctive wawVerbQalConjunctive imperfect Cohortativefirst person common singular
לָהֶ֖םlā·hemthem
Prepositionthird person masculine plural
מָֽיִם׃סmā·yimwaterH4325
√ mayim — waterNounmasculine plural
מָֽיִם (mā·yim), "water" — the gift. Matthew Henry: "God blessed his people with a supply of water ... With joy must we draw water out of the wells of salvation, Isa 12:3."
The Voices✦ public domain+
from thence they went to Beer—that is, a "well." The name was probably given to it afterwards [see Jud 9:21], as it is not mentioned (Nu 33:1-56).
promising him to give it to the children of Israel, without asking for it; which was a very singular favour, and for which they were thankful: saying to him: gather the people together, and I will give them water; for as they were now gone from the river Arnon, and the streams and brooks of it, they might be in want of water, though they did not murmur as they had been used to do
That they were told to dig for water instead of receiving it from the rock showed the end to be at hand, and the transition shortly to be made from miraculous to natural supplies.
Beer is probably the "Well," afterward known as Beer-elim, the "well of heroes" Isaiah 15:8 .
17“Then Israel sang this song: “Spring up, O well, all of you sing …”+

17Then Israel sang this song: “Spring up, O well, all of you sing to it!

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

’āz yiś·rā·’êl ’eṯ- yā·šîr haz·zōṯ haš·šî·rāh ‘ă·lî ḇə·’êr ‘ĕ·nū- lāh

Literal — word-for-word from the original

Then Israel sang this song: "Spring-up, O-well! Answer to-it!

Where the English smooths the original

  • אָ֚ז יָשִׁ֣יר BSB "Then Israel sang" renders ’āz yā·šîr — and the verb yā·šîr (shîyr, to sing) is grammatically an imperfect ("then Israel will sing"), the very form used to open the Song of the Sea (Exodus 15:1). The archaic "āz + imperfect" idiom marks the insertion of an old victory-song; English flattens it to a simple past.
  • עֲלִ֥י בְאֵ֖ר "Spring up, O well" renders ‘ă·lî ḇə·’êr — literally "Ascend, O well" (ʻâlâh, to go up). Benson: "Hebrew, ascend; that is, let thy waters, which now lie hid below in the earth, ascend for our use." The well is addressed as a living thing commanded to rise — a prosopopoeia, as Poole notes.
  • עֱנוּ־לָֽהּ "all of you sing to it" renders ‘ĕ·nū-lāh — the imperative of ʻânâh, "to answer / respond." Gill renders it "answer to it," "it being their manner to sing their songs by responses, or alternately." It is not generic singing but antiphonal response, one company answering another (cf. Exodus 15:21).
Word by word10 · parsed+
אָ֚ז’āzThenH227
√ ʼâz — at that time or placeAdverb
אָ֚ז (’āz) — "then," the temporal marker that, with the imperfect yā·šîr, signals the quotation of an ancient song. Barnes: "recognized by all authorities as dating from the earliest times."
יִשְׂרָאֵ֔לyiś·rā·’êlIsraelH3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobNounpropermasculine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
יָשִׁ֣ירyā·šîrsangH7891
√ shîyr — to singVerbQalImperfectthird person masculine singular
יָשִׁ֣יר (yā·šîr) — "sang" (imperfect form). Barnes imagines it became "the water-drawing song of the maidens of Israel."
הַזֹּ֑אתhaz·zōṯthisH2063
√ zôʼth — this (often used adverb)ArticlePronounfeminine singular
הַשִּׁירָ֖הhaš·šî·rāhsongH7892
√ shîyr — a songArticleNounfeminine singular
עֲלִ֥י‘ă·lîSpring upH5927
√ ʻâlâh — to ascend, intransitively (be high) or actively (mount)VerbQalImperativefeminine singular
עֲלִ֥י (‘ă·lî) — "spring up / ascend." Poole: "It is either a prediction that it should spring up, or a prayer that it might, or a command in the name of God directed to the well, by a usual prosopopaeia."
בְאֵ֖רḇə·’êrO wellH875
√ bᵉʼêr — a pitNounfeminine singular
עֱנוּ־‘ĕ·nū-all of you singH6030
√ ʻânâh — properly, to eye or (generally) to heed, iVerbQalImperativemasculine plural
‘ĕ·nū-lāh, "answer it" — the antiphonal call; the well's water and the people's song answer one another.
לָֽהּ׃lāhto it
Prepositionthird person feminine singular
The Voices✦ public domain+
This song, recognized by all authorities as dating from the earliest times, and suggested apparently by the fact that God in this place gave the people water not from the rock, but by commanding Moses to cause a well to be dug, bespeaks the glad zeal, the joyful faith, and the hearty cooperation among all ranks, which possessed the people. In after time it may well have been the water-drawing song of the maidens of Israel.
Spring up; give forth thy waters that we may drink. Heb. Ascend , i.e. let thy waters, which now lie hid below in the earth, ascend for thy use. It is either a prediction that it should spring up, or a prayer that it might, or a command in the name of God directed to the well, by a usual prosopopaeia, as when God bids the heavens hear , and the earth give ear , Isaiah 1:2 . Any of these ways it shows their faith.
This song of the well may be taken from the same collection of odes, but more probably is quoted from memory. It is remarkable for the spirit of joyousness which breathes in it, so different from the complaining, desponding tone of the past.
This beautiful little song was in accordance with the wants and feelings of travelling caravans in the East, where water is an occasion both of prayer and thanksgiving.
18“The princes dug the well; the nobles of the people hollowed it o…”+

18The princes dug the well; the nobles of the people hollowed it out with their scepters and with their staffs.” From the wilderness the Israelites went on to Mattanah,

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

śā·rîm ḥă·p̄ā·rū·hā bə·’êr nə·ḏî·ḇê hā·‘ām kā·rū·hā bim·ḥō·qêq bə·miš·‘ă·nō·ṯām ū·mim·miḏ·bār mat·tā·nāh

Literal — word-for-word from the original

The-well — princes dug it, the-nobles of-the-people hollowed-it-out, with-the-ruler's-staff, with-their-staffs." And-from-the-wilderness [they-went-on] to-Mattanah,

Where the English smooths the original

  • נְדִיבֵ֣י BSB "the nobles" renders nə·ḏî·ḇê (nâdîyb), whose root is "properly, voluntary" — the willing-hearted, the noble-because-generous. The princes and the willing-ones dig together; the word carries an overtone of glad, freely-offered labor that "nobles" alone misses.
  • בִּמְחֹקֵ֖ק "with their scepters" renders bim·ḥō·qêq (châqaq, "properly, to hack ... to engrave / decree") — the ruler's staff, the lawgiver's mace. Barnes: "with the lawgiver's scepter ... under the direction and with the authority of Moses; compare Genesis 49:10." The same rare word names the ruler's staff in Jacob's blessing.
  • בְּמִשְׁעֲנֹתָ֑ם "with their staffs" renders bə·miš·‘ă·nō·ṯām (mishʻênâh, "support") — the walking-staff one leans on. Poole: the leaders "struck the earth with their staves, making only some small impression for form sake, or as a sign that God would cause the water to flow." The diggers use ensigns of office and supports, not spades — the work is symbolic and royal.
  • מַתָּנָֽה "to Mattanah" is mat·tā·nāh — a place-name that also means "a gift." Ellicott and Cambridge note the Targums and Budde read the clause as the song's last line — "from the wilderness a gift" — the well itself being the gift given in the desert.
Word by word10 · parsed+
שָׂרִ֗יםśā·rîmThe princesH8269
√ sar — a head person (of any rank or class)Nounmasculine plural
שָׂרִ֗ים (śā·rîm), "princes" (sar, a head-person) — the leaders dig first. JFB: "From the princes using their official rods only, and not spades, it seems probable that this well was concealed by the brushwood or the sand."
חֲפָר֣וּהָḥă·p̄ā·rū·hādugH2658
√ châphar — properly, to pry intoVerbQalPerfectthird person common pluralthird person feminine singular
בְּאֵ֞רbə·’êrthe wellH875
√ bᵉʼêr — a pitNounfeminine singular
נְדִיבֵ֣יnə·ḏî·ḇêthe noblesH5081
√ nâdîyb — properly, voluntary, iAdjectivemasculine plural construct
הָעָ֔םhā·‘āmof the peopleH5971
√ ʻam — a people (as a congregated unit)ArticleNounmasculine singular
כָּר֙וּהָ֙kā·rū·hāhollowed it outH3738
√ kârâh — properly, to digVerbQalPerfectthird person common pluralthird person feminine singular
בִּמְחֹקֵ֖קbim·ḥō·qêqwith their sceptersH2710
√ châqaq — properly, to hack, iPreposition-bVerbPielParticiplemasculine singular
בִּמְחֹקֵ֖ק (bim·ḥō·qêq) — the ruler's staff; the rare châqaq (19 vv) ties this verse to Genesis 49:10, where the same word stands in parallel with the scepter of Judah.
בְּמִשְׁעֲנֹתָ֑םbə·miš·‘ă·nō·ṯāmand with their staffsH4938
√ mishʻênâh — support (abstractly), iPreposition-bNounfeminine plural constructthird person masculine plural
וּמִמִּדְבָּ֖רū·mim·miḏ·bārFrom the wilderness [the Israelites went on]H4057
√ midbâr — a pasture (iConjunctive waw, Preposition-mNounmasculine singular
מַתָּנָֽה׃mat·tā·nāhto MattanahH4980
√ Mattânâh — Mattanah, a place in the DesertNounproperfeminine singular
מַתָּנָֽה (mat·tā·nāh) — Mattanah, "Gift." Gill: the Targums render "it was given to them for a gift"; the place-name and the theme of grace converge.
The Voices✦ public domain+
Some render, with the lawgiver's scepter; i. e. under the direction and with the authority of Moses; compare Genesis 49:10 , and note.
not that they, did formally and effectually dig the well or receptacle for the water, for which spades were more proper than staves, but that as Moses smote the rock with his rod, so they struck the earth with their staves, making only some small impression for form sake, or as a sign that God would cause the water to flow forth out of the earth where they smote it, as he did before out of the rock.
Popular snatches of song were sung during the intervals of labour in the field, or in honour of the vine at the vintage, or in honour of a well or spring at the time of drawing water. The present stanza appears to be of the latter class. Wells were highly prized; and the songs would, as it were, persuade them to yield up their precious contents.
Cambridge also notes that in 1 Corinthians 10:4 Paul refers to a rabbinic legend of the travelling well, combined with the water-from-the-rock of Numbers 20:11 — the basis of the Christ-thread below.
Better, with the ruler’s staff. The same word occurs in Genesis 49:10 , where it stands in parallelism to “the sceptre.”
19“and from Mattanah to Nahaliel, and from Nahaliel to Bamoth,”+

19and from Mattanah to Nahaliel, and from Nahaliel to Bamoth,

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

ū·mim·mat·tā·nāh na·ḥă·lî·’êl ū·min·na·ḥă·lî·’êl bā·mō·wṯ

Literal — word-for-word from the original

and-from-Mattanah to-Nahaliel, and-from-Nahaliel to-Bamoth,

Where the English smooths the original

  • נַחֲלִיאֵ֑ל BSB "Nahaliel" leaves untranslated a name that means "brook of God" (nachal, torrent, + ʼêl, God). Barnes: "i.e. 'brook of God;' the modern Wady Enkheileh." The desert itinerary is studded with names that quietly confess God — a theology buried in the geography that English transliteration hides.
  • בָּמֽוֹת "to Bamoth" is bā·mō·wṯ (Bâmôwth), a name meaning "high places." Barnes: "Otherwise Bamoth-baal, 'the high places of Baal.'" The rare place-name (4 verses) links verbally to Numbers 22:41 and Joshua 13:17; the people camp at heights that will become notorious for idolatry.
Word by word4 · parsed+
וּמִמַּתָּנָ֖הū·mim·mat·tā·nāhand from MattanahH4980
√ Mattânâh — Mattanah, a place in the DesertConjunctive waw, Preposition-mNounproperfeminine singular
נַחֲלִיאֵ֑לna·ḥă·lî·’êlto NahalielH5160
√ Nachălîyʼêl — Nachaliel, a place in the DesertNounproperfeminine singular
נַחֲלִיאֵ֑ל (na·ḥă·lî·’êl) — Nahaliel, "brook of God." Gill records that all the Targums read vv.19-20 not as the people's journey but as "the motion of the well," which "descended with them into the valleys, and from thence to the high places."
וּמִנַּחֲלִיאֵ֖לū·min·na·ḥă·lî·’êland from NahalielH5160
√ Nachălîyʼêl — Nachaliel, a place in the DesertConjunctive waw, Preposition-mNounproperfeminine singular
בָּמֽוֹת׃bā·mō·wṯto BamothH1120
√ Bâmôwth — Bamoth or Bamoth-Baal, a place East of the JordanNounproperfeminine singular
בָּמֽוֹת (bā·mō·wṯ) — Bamoth, "high places." Identified (Barnes, K&D) with Bamoth-Baal of Numbers 22:41; the rare name carries the verbal thread to Joshua 13:17 and Isaiah 15:2.
The Voices✦ public domain+
Nahaliel - i. e. "brook of God;" the modern Wady Enkheileh. The Israelites must have crossed the stream not much above Ar. Bamoth - Otherwise Bamoth-baal, "the high places of Baal" Numbers 22:41 : mentioned as near Dibon (Dhiban) in Joshua 13:17 , and Isaiah 15:2 .
All the Targums interpret this, and the following verse, not of the journeying of the children of Israel, but of the motion of the well, that that, from the place from whence it was given them, descended with them into the valleys, and from thence to the high places, as these words signify
Gill preserves the rabbinic reading that the place-names trace the wandering well, not the camp — the very legend Paul reworks in 1 Corinthians 10:4.
Bamoth ] The name means ‘high places.’ These were numerous in the hilly country of Moab, so that the place cannot be safely identified. It is probably an abbreviation of a compound name, and may be the same as Bamoth-Baal ( Numbers 22:41 marg., Joshua 13:17 ).
20“and from Bamoth to the valley in Moab where the top of Pisgah ov…”+

20and from Bamoth to the valley in Moab where the top of Pisgah overlooks the wasteland.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

ū·mib·bā·mō·wṯ hag·gay ’ă·šer biś·ḏêh mō·w·’āḇ rōš hap·pis·gāh wə·niš·qā·p̄āh ‘al- pə·nê hay·šî·mōn

Literal — word-for-word from the original

and-from-Bamoth to-the-valley that [is] in-the-field-of Moab, [at] the-top of-Pisgah, and-it-looks-down upon-the-face-of the-wasteland.

Where the English smooths the original

  • הַגַּיְא֙ BSB "the valley" renders hag·gay (gayʼ), "a gorge (from its lofty sides)." Cambridge distinguishes it sharply from the nachal (wadi) of v.14: this is "a glen ... which cut through the hills and emerged at the Jordan." English "valley" levels a steep ravine.
  • רֹ֖אשׁ הַפִּסְגָּ֑ה "the top of Pisgah" renders rōš hap·pis·gāh — "the head of the Pisgah" (rôʼsh, head). Cambridge: "'The Pisgah' seems to have been the name applied to the broken edge of the Moabite plateau where it falls steeply to the Dead Sea." Pisgah is the ridge from which Moses will later view the land and die (Deuteronomy 34:1).
  • וְנִשְׁקָ֖פָה "overlooks" renders wə·niš·qā·p̄āh (shâqaph), "properly, to lean out (of a window)." Cambridge: the verb "is chiefly used of men looking down from a window ... or of God looking down out of heaven." Pisgah is personified, leaning out over the waste like a watcher at a casement.
  • הַיְשִׁימֹֽן "the wasteland" renders hay·šî·mōn (yᵉshîymôwn), "a desolation." Ellicott: "across the waste (or, desert)." The journey that began in the Arabah ends gazing over Jeshimon — desolation — from the very ridge that overlooks the Promised Land.
Word by word11 · parsed+
וּמִבָּמ֗וֹתū·mib·bā·mō·wṯand from BamothH1120
√ Bâmôwth — Bamoth or Bamoth-Baal, a place East of the JordanConjunctive waw, Preposition-mNounproperfeminine singular
הַגַּיְא֙hag·gayto the valleyH1516
√ gayʼ — a gorge (from its lofty sidesArticleNouncommon singular
הַגַּיְא֙ (hag·gay) — the gorge. The Pulpit Commentary reconstructs the broken Hebrew: "And from Bamoth - the valley which in the field - Moab - the top - Pisgah," reading it as the glen on the height of Pisgah.
אֲשֶׁר֙’ă·šerH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
בִּשְׂדֵ֣הbiś·ḏêh[in]H7704
√ sâdeh — a field (as flat)Preposition-bNounmasculine singular construct
מוֹאָ֔בmō·w·’āḇMoabH4124
√ Môwʼâb — Moab, an incestuous son of LotNounproperfeminine singular
רֹ֖אשׁrōšwhere the topH7218
√ rôʼsh — the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itcNounmasculine singular construct
הַפִּסְגָּ֑הhap·pis·gāhof PisgahH6449
√ Piçgâh — Pisgah, a Mountain East of JordanArticleNounproperfeminine singular
הַפִּסְגָּ֑ה (hap·pis·gāh) — Pisgah. Barnes: "a ridge of the Abarim mountains ... From the summit the Israelites gained their first view of the wastes of the Dead Sea and of the valley of the Jordan: and Moses again ascended it, to view, before his death, the land of promise."
וְנִשְׁקָ֖פָהwə·niš·qā·p̄āhoverlooksH8259
√ shâqaph — properly, to lean out (of a window), iConjunctive wawVerbNifalConjunctive perfectthird person feminine singular
עַל־‘al-. . .H5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
פְּנֵ֥יpə·nê. . .H6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Nouncommon plural construct
הַיְשִׁימֹֽן׃פhay·šî·mōnthe wastelandH3452
√ yᵉshîymôwn — a desolationArticleNounmasculine singular
הַיְשִׁימֹֽן (hay·šî·mōn) — Jeshimon, "the waste." The unit closes on the threshold: the pilgrim nation, watered and singing, now overlooks both desolation and the land beyond Jordan.
The Voices✦ public domain+
Pisgah was a ridge of the Abarim mountains, westward from Heshbon. From the summit the Israelites gained their first view of the wastes of the Dead Sea and of the valley of the Jordan: and Moses again ascended it, to view, before his death, the land of promise.
The country (or, rather, field ) of Moab was a portion of the table-land which stretches from Rabbath Ammân to the Arnon. The valley in this table-land was upon the height of Pisgah—i.e., the northern part of the mountains of Abarim. Toward Jeshimon.— Or, across the waste (or, desert ) .
‘the top, or head, of the Pisgah’ ( Numbers 23:14 , Deuteronomy 3:27 ; Deuteronomy 34:1 ) is a collective term for the projections or promontories slightly lower than the main plateau and standing out from the western slopes. The word is derived from a root which in Aram. and late Heb. signifies ‘to cleave’
Pisgah was the top of these high hills of Abarim; of which see Deu 3:17 ,27 32:49 34:1,6 .

The verse-by-verse work is done. What follows gathers the whole unit. All three layers below are machine-generated (⚙). Weigh them; they have no authority.

Grand Commentary — the unit, read wholesynthesis · verify+

AI synthesis — woven from the public-domain voices above and the original text; generated and fallible.

i. Pull up, settle down — the rhythm of a pilgrimage drawing to its end — 21:10-13

The unit opens as a bare itinerary, and its Hebrew beats with a single couplet: way·yis·‘ū / way·ya·ḥă·nū — "they pulled up [the tent-pins] / they settled down" — the marching formula of the station-list in Numbers 33. Matthew Henry, in the block comment that covers the whole passage, hears in it a pilgrim's lesson: "They set forward. It were well if we did thus; and the nearer we come to heaven, were so much the more active and abundant in the work of the Lord." The places are mostly unrecoverable — Keil & Delitzsch says flatly of the first, "The situation of Oboth cannot be determined" — and the commentators read the names as best they can: Gill notes "the word [Oboth] signifies bottles," the Pulpit Commentary renders Iye-abarim "these 'ruinous heaps of the ranges.'" At v.12 the very grammar shifts — the verb moves to the perfect, the formula changes from "they journeyed from X" to "from there they journeyed" — and Cambridge reads this as a documentary seam. Two facts the narrator labours to fix: the encampment is across (or, the Hebrew being ambiguous, on this side of) the Arnon — Ellicott: "The Hebrew word ... does not determine on which side" — and the Arnon is the gᵉbûwl, the border, "between Moab and the Amorite." That boundary-note is not idle geography: as Gill and Poole insist, it is added "to show that the Israelites took nothing from the Moabites, but what the Amorites had taken from them," reconciling the command not to touch Moab (Deuteronomy 2:9) with the command to take the trans-Arnon land (Deuteronomy 2:24).

ii. A book the Bible quotes and we have lost — the Wars of Yahweh — 21:14-15

Here the Pentateuch does something startling: it quotes, by name, an outside writing — sêpher mil·ḥămōṯ Yahweh, "the Book of the Wars of Yahweh" — and the book is gone. Ellicott: "Nothing is known about this book." The Geneva annotators register it as "a book which is lost." Benson and Poole reach the same careful conclusion: it was no canonical prophet's work but a collection of victory-odes, which "Moses might quote, as St. Paul doth some of the heathen poets" (Benson) — an early, honest acknowledgment that inspired Scripture can cite an uninspired source without endorsing it whole. The quoted strophe is broken on purpose: it has, as Barnes notes, no subject and no verb, "grammatically incomplete," because the original readers knew the song and the citing author only needed its closing geography. The words themselves resist us — Vaheb in Suphah may mean "Vaheb in the district of Suphah" or "He took Vaheb in storm" (the Pulpit Commentary and K&D prefer the whirlwind), and BSB's older "in the Red sea" preserves a Vulgate-and-Targum guess. The Pulpit Commentary turns the obscurity into evidence: "The archaic character of the fragments ... is a strong testimony to their genuineness ... snatches of song which, like dried flowers, have lost everything but scientific value in being detached from the soil which gave them birth." The poem's last line — the slope that "leans upon the border of Moab" — closes on the very fact (Arnon as Moab's edge) the citation was adduced to confirm.

iii. The well that was sung up — grace before the asking — 21:16-20

At Beer — the name simply means "the Well" — the tone breaks open. God promises water before any complaint is raised: Benson (on the parallel v.15-16) catches it exactly: "Before they prayed, God granted, and prevented them with the blessings of goodness." And this water comes not by a struck rock but by a dug well — the Pulpit Commentary reads the change as a signpost: "the transition shortly to be made from miraculous to natural supplies" — so that Israel's part is real: "God promised to give water, but they must open the ground" (Henry). Then comes the Song of the Well (v.17), opened by the archaic ’āz yā·šîr, the same "then-sang" idiom as the Song of the Sea, and Barnes dates it "to the earliest times," imagining it became "the water-drawing song of the maidens of Israel." Its verbs personify the well — ‘ă·lî, "ascend, O well," which Poole calls "a usual prosopopaeia" — and call for antiphon (‘ĕnū, "answer it"). The princes "dig" with the mᵉchōqēq, the ruler's staff that Ellicott and Barnes tie to Genesis 49:10, and with their leaning-staffs — not spades, for as Poole notes the work is sign, not engineering: "as Moses smote the rock with his rod, so they struck the earth with their staves." The names that follow preach quietly — Mattanah, "Gift"; Nahaliel, "brook of God" — and Gill preserves the lovely rabbinic reading that vv.19-20 trace not the camp but "the motion of the well," which "descended with them into the valleys." The march ends at the head of Pisgah, the ridge that "leans out" (nišqāp̄āh, the window-verb) over Jeshimon, the waste — the very summit, Barnes notes, from which "Moses again ascended ... to view, before his death, the land of promise."

Read under Sola Scriptura — this tool’s own fallible reading (⚙)

Read under Sola Scriptura and weighed against the rest of the canon, this quiet travel-log carries a theology of grace that runs ahead of need. Twice the people are given what they did not earn and, this time, did not even demand: at Beer God says "I will give them water" before a single murmur (contrast the rebellions of Numbers 14, 16, 20), and the song that answers is the first unembittered music in the book — joy, not complaint. The well is dug, not struck: the age of pure miracle is closing and the age of faithful labor opening, yet "the power is only of God" (Henry). The names along the road are a buried sermon — the people pass from Gift (Mattanah) to the Brook of God (Nahaliel) and arrive, watered and singing, at the ridge that overlooks both the waste (Jeshimon) and, beyond it, the land of promise. My fallible reading: this passage stations the gospel pattern inside an itinerary — God provides before He is begged, His provision invites a human response of labor and song, and the road of provision leads at last to the brink of inheritance. The Book of the Wars of Yahweh, quoted and then lost, stands as a sober reminder that Scripture is not afraid to point beyond itself to sources it does not preserve; the canon is exactly what God meant to keep, no more and no less. Whether the well that "sprang up" prefigures the Spirit "poured forth ... rivers of living waters" (so Henry, from John 7), the New Testament must decide — but the figure is already latent in the desert.

The miracle was that they sang before they were thirsty — grace that arrives ahead of the asking, and a well you must still dig with your own staff. (a reader's line, not Scripture)

Canonical Threads — out to the whole of Scripturecross-refs · verify+

AI-generated connections. Each carries a verification badge with a recorded basis; contested links are flagged.

The station-list of Numbers 33 — Oboth and the wilderness itinerary verbal / quotation — confirmed

The opening removes (vv.10-11) run parallel to the priestly station-list of Numbers 33:43-44, which records the same camps at Oboth and Iye-abarim using the same marching couplet. The Verifier records the shared rare lexeme ʼôbôth (Oboth, only 4 occurrences) together with chânâh (to camp) and nâçaʻ (to pull up/journey) — the low frequency of the place-name makes this a verbal link, not merely thematic. Keil & Delitzsch reads the two lists side by side, noting that Numbers 21 records "places ... of historical importance" while Numbers 33 is "purely statistical," which accounts for the differing number of stations between them.

Numbers 33:43 · Numbers 33:44

basis: Verifier (Numbers 21:10 ↔ 33:44): shared rare lexeme H88 ʼôbôth (4 vv) with H2583 chânâh and H5265 nâçaʻ — the rare place-name Oboth, shared between the two itineraries, makes the link verbal rather than merely thematic

The crossing of the Zered — end of the wilderness generation verbal / quotation — confirmed

The camp "in the wadi of Zered" (v.12) is the same crossing recounted in Deuteronomy 2:13-14, where passing over the Zered marks the death of the entire wilderness generation and the start of a new era. The Verifier records the shared rare lexeme Zered (only 3 occurrences) together with nachal (wadi/torrent) — the low frequency of the brook-name yields a verbal link to Deuteronomy 2:13. Poole and JFB both cross-reference Deuteronomy 2:13 directly when glossing the verse.

Deuteronomy 2:13 · Deuteronomy 2:14

basis: Verifier (Numbers 21:12 ↔ Deuteronomy 2:13): shared rare lexeme H2218 Zered (3 vv) with H5158 nachal — the rare brook-name Zered makes this a verbal link; the Verifier tiers Numbers 21:12 ↔ Deuteronomy 2:13 'verbal — confirmed'

The Book of the Wars of Yahweh and the wars of Sihon structural / thematic — confirmed

The fragment quoted in vv.14-15 commemorates the campaign around the Arnon, the same theatre treated in Deuteronomy 2:14, 24, where God gives Sihon's Amorite kingdom into Israel's hand. The Verifier records shared lexemes nachal (wadi, 123 vv) and milchâmâh (war/battle, 308 vv) between Numbers 21:14 and Deuteronomy 2:14 — but these are moderately common words and there is no rare quotation-marker, so the connection is a shared motif (the Arnon-war), not a verbal citation. K&D reads the whole quoted ode as celebrating exactly this: "there, on the borders of Moab, the Israelites had been inspired through the divine promises" to conquer the Amorites.

Deuteronomy 2:14 · Deuteronomy 2:24

basis: Verifier (Numbers 21:14 ↔ Deuteronomy 2:14): shared lexemes H5158 nachal (123 vv) and H4421 milchâmâh (308 vv) — moderate frequencies and no rare quotation-marker make this a shared war-around-the-Arnon motif, not a verbal quotation

The ruler's staff — michokek and the scepter of Judah structural / thematic — confirmed

The princes hollow out the well "with the mᵉchōqēq" (v.18), the ruler's engraving-staff. Ellicott and Barnes both connect it to Genesis 49:10, where the same word stands in parallel with the scepter ("the sceptre shall not depart from Judah, nor a mᵉchōqēq from between his feet"). The Verifier records the shared lexeme châqaq (to decree / ruler's staff, 19 occurrences) — a low-frequency word, but the two passages use it in different senses (a digging-implement of office here, a royal/legislative emblem there), so the link is a shared term and image, tiered structural rather than a quotation.

Genesis 49:10

basis: Verifier (Numbers 21:18 ↔ Genesis 49:10): shared lexeme H2710 châqaq (19 vv); though the word is rare, the two uses (ruler's-staff-as-tool vs royal scepter) differ in sense — the commentators' link (Ellicott, Barnes) is a shared image, tiered structural not verbal

Bamoth-Baal and the high places of Moab verbal / quotation — confirmed

The camp at Bamoth (v.19) is identified by Barnes and K&D with Bamoth-Baal, "the high places of Baal," named again in Numbers 22:41 (where Balak takes Balaam up to see Israel) and listed among the Reubenite towns in Joshua 13:17. The Verifier records the shared rare lexeme Bâmôwth (only 4 occurrences) — the low frequency of the place-name makes this a verbal link across all three passages. The note carries a quiet irony the commentators feel: Israel, freshly singing to God at the well, camps at heights that will shortly host Balak's altars and Moab's idolatry.

Numbers 22:41 · Joshua 13:17

basis: Verifier (Numbers 21:19 ↔ 22:41 and ↔ Joshua 13:17): shared rare lexeme H1120 Bâmôwth (4 vv) — the rare place-name Bamoth/Bamoth-Baal links the three verses verbally; both pairs tier 'verbal — confirmed'

Ar of Moab — the city the prophets would mourn verbal / quotation — confirmed

The quoted poem's "dwelling of Ar" (v.15) names the Moabite city that JFB calls "the capital of Moab," the same Ar of Numbers 21:28 and of Isaiah 15:1, where the prophet laments "in the night Ar of Moab is laid waste." The Verifier records the shared rare lexeme ʻÂr (only 6 occurrences) together with Môwʼâb — the low frequency of the city-name makes the link to Isaiah 15:1 verbal. Barnes cross-references both Numbers 21:28 and Isaiah 15:1 directly when locating the city on the Arnon.

Numbers 21:28 · Isaiah 15:1

basis: Verifier (Numbers 21:15 ↔ Isaiah 15:1): shared rare lexeme H6144 ʻÂr (6 vv) with H4124 Môwʼâb — the rare city-name Ar of Moab makes the link to Isaiah's oracle verbal; the Verifier tiers it 'verbal — confirmed'

Christ in the Unittypology · verify+

AI-generated reading; weigh it against the text.

The well that is the Spirit — rivers of living water widely-held

Matthew Henry, on this passage, reads the sung-up well as a figure of the Holy Spirit: "As the brazen serpent was a figure of Christ, who is lifted up for our cure, so is this well a figure of the Spirit, who is poured forth for our comfort, and from whom flow to us rivers of living waters, Joh 7:38,39." The image is drawn from the same chapter's earlier serpent (vv.4-9, which Jesus claims for Himself in John 3:14) and from the joy with which Israel "received it ... With joy must we draw water out of the wells of salvation, Isa 12:3." This is the long-standing, widely-held devotional reading of the well as a type of the Spirit poured out in Christ. As a cross-Testament link (Hebrew well ↔ Greek pneuma/living water of John 7), it cannot rest on a shared Strong's number — the Verifier finds no shared lexeme between Numbers 21:16-17 and John 7:38 — so it is offered as a figural/typological reading argued by Henry from the Gospel, not a verbal connection. (Isaiah 12:3, which Henry cites, likewise shares no original-language lexeme with this passage; it is a thematic association of "the wells of salvation," not a verbal one.)

John 7:38 · John 7:39 · Isaiah 12:3

The Rock that followed them — Paul and the travelling well ancient/widely-held

The rabbinic legend that the well of Beer followed Israel through the desert — preserved by Gill ("the motion of the well ... descended with them into the valleys") and noted by Cambridge on v.18 — is taken up and transfigured by Paul: "they drank of that spiritual Rock that followed them: and that Rock was Christ" (1 Corinthians 10:4). Paul combines the desert well of Numbers 21 with the water-from-the-rock of Numbers 20:11 and reads both as Christ. The connection between Israel's wilderness water and Christ is therefore explicitly drawn in the New Testament itself, yet because it crosses Testaments (Hebrew bᵉʼêr ↔ Greek petra/Christ) it shares no Strong's lexeme — the Verifier finds none between Numbers 21:18 and 1 Corinthians 10:4. It is a typological reading: ancient and apostolic in its core claim (the water as Christ), but Paul's specific fusion with a travelling-well legend is the more novel and contested element, and is flagged as such rather than asserted as the plain sense of the Numbers text.

1 Corinthians 10:4 · Numbers 20:11

Apparatus & Provenance

The biblical text is the Berean Standard Bible (BSB), public domain (CC0). Hebrew/Greek text, transliteration, morphology and Strong’s are transcribed from the Berean interlinear (CC0) + Strong’s lexicons (PD); the literal renderings, divergence notes, word notes and all synthesis are this tool’s own work (⚙) — fallible; verify them.

Named voices, quoted verbatim from public-domain works:

This is a Hebrew-only unit; every thread basis between verses here and other Old Testament passages rests on shared Strong's lexemes computed by the Verifier, and the frequencies cited (ʼôbôth in 4 vv, Zered in 3 vv, Bâmôwth in 4 vv, ʻÂr in 6 vv) are the recorded ground for tiering those links "verbal" rather than merely "thematic." The proper-name links are the strongest: rare toponyms shared between itineraries are about as close to a verbal quotation as a station-list permits.

Two links were deliberately downgraded. The Book of the Wars of Yahweh / Sihon-campaign connection to Deuteronomy 2:14, 24 shares only the common words nachal (123 vv) and milchâmâh (308 vv) with no rare quotation-marker, so it is tiered structural/thematic, not verbal. The ruler's-staff link to Genesis 49:10 shares the rare word châqaq (19 vv), but the two passages use it in materially different senses (a well-digging implement of office here; a royal/legislative scepter there); I have therefore tiered it structural rather than verbal, following the under-claiming rule, even though the bare frequency might tempt a 'verbal' label. The commentators (Ellicott, Barnes) themselves present it as a shared image, not a quotation.

Both Christ readings are cross-Testament and therefore explicitly typological: a Hebrew↔Greek link cannot share a Strong's number, and the Verifier returns no shared lexeme for either Numbers 21:16-17 ↔ John 7:38 or Numbers 21:18 ↔ 1 Corinthians 10:4. The first (well → Spirit/living water) is Matthew Henry's own devotional reading, argued from John 7 and Isaiah 12:3; note that Isaiah 12:3 shares no original-language lexeme with this passage either, so Henry's "wells of salvation" association is thematic. The second (well → the Rock that is Christ) has the unusual status of being drawn by Paul himself in 1 Corinthians 10:4, so its core claim is apostolic; but Paul fuses the Numbers 21 well with a later travelling-well legend (preserved in the Targums, recorded here by Gill and Cambridge) and with the rock of Numbers 20:11, and that specific fusion is the more novel element, flagged accordingly.

On the voices: Matthew Henry's single block comment (21:10-20) and Keil & Delitzsch's running comment necessarily recur across several verses; I have varied which sentence is featured and prioritized verse-specific voices (Ellicott, Benson, Barnes, Poole, Gill, JFB, Cambridge, Pulpit, Geneva) where they exist, so that across the ten verses the featured authors span all of these. Several glosses in the underlying BibleHub text retain archaic spellings and abbreviated verse-references (e.g. Poole's "Deu 2:24," "Num 33"); these are quoted verbatim as supplied. The fragment of vv.14-15 is grammatically incomplete in the Hebrew itself — the BSB supplies no verb because the original supplies none — and the divergence notes flag this rather than smoothing it.

= human, public-domain source, quoted and named. = machine synthesis, to be verified. Flagged cross-references are left visible on purpose — the verifier working in the open. “Search the Scriptures daily, whether those things were so.” (Acts 17:11)