The Fallible · Synthetic · Study Bible

Numbers20:14–21

Edom Refuses Passage

Generated by AI. It can be wrong, and it has no authority. Every note here is fallible commentary — never the Word itself. Public-domain sources are quoted and named; machine synthesis is marked and meant to be checked. Weigh all of it against Scripture. “They received the word with all readiness… and searched the Scriptures daily, whether those things were so.” — Acts 17:11
Public-domain source — quoted & attributed AI synthesis — generated, verify

Numbers 20:14–21 — Edom Refuses Passage. Each verse below carries the full apparatus: the Berean Standard Bible, the vocalized original (tap any word), and a parsed breakdown of every term transcribed from the interlinear. Synthesized commentary, canonical threads, and the reading of Christ gather at the end, over the whole unit.

14“From Kadesh, Moses sent messengers to tell the king of Edom, “Th…”+

14From Kadesh, Moses sent messengers to tell the king of Edom, “This is what your brother Israel says: You know all the hardship that has befallen us,

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

miq·qā·ḏêš mō·šeh way·yiš·laḥ mal·’ā·ḵîm ’el- me·leḵ ’ĕ·ḏō·wm kōh ’ā·ḥî·ḵā yiś·rā·’êl ’ā·mar ’at·tāh yā·ḏa‘·tā ’êṯ kāl- hat·tə·lā·’āh ’ă·šer mə·ṣā·’ā·ṯə·nū

Literal — word-for-word from the original

"And-sent Moses messengers from-Kadesh to the-king of-Edom: 'Thus-says your-brother Israel — you yourself know all the-hardship that has-found-us,'"

Where the English smooths the original

  • אָחִ֣יךָ The message is built on one word the BSB keeps but the ear can pass over: ’āḥîḵā, "your brother" — ’āch (H251), the term of blood-kinship. Edom is not addressed as a neighbor or a king first of all but as brother. Cambridge names the ground: "Edom was a Semitic tribe, closely connected with Israel by blood. In Genesis 25:21–26 Esau (= Edom) and Jacob (= Israel) are represented as twin brothers." The whole appeal stands or falls on that single noun.
  • הַתְּלָאָ֖ה BSB's "hardship" renders hat·tə·lā’āh (H8513), a strikingly rare word — it occurs in only four verses in the whole Hebrew Bible. Older versions read "travail" (Poole, Benson) and Cambridge gives the literal sense: "lit. 'the weariness'; the hardships of the long weary journey." The English flattens a near-unique term that carries the whole weight of forty years.
  • מְצָאָֽתְנוּ׃ "Has befallen us" is mə·ṣā’ā·ṯə·nū, the Qal of māṣā’ (H4672), "to find, to come upon." The hardship is spoken of as something that found Israel — it came forth and met them. The smoothed "befallen" loses the active, almost personified verb of finding that the Hebrew uses, the very verb that recurs in Exodus 18:8 of the same troubles.
  • כֹּ֤ה "This is what" translates kōh (H3541), "thus" — the fixed herald's formula kōh ’āmar, "thus says," the identical phrase that opens prophetic oracles ("thus says the LORD"). Here it opens a king-to-king dispatch: "Thus says your brother Israel." The diplomatic and the prophetic share one envelope.
Word by word18 · parsed+
מִקָּדֵ֖שׁmiq·qā·ḏêšFrom KadeshH6946
√ Qâdêsh — Kadesh, a place in the DesertPreposition-mNounproperfeminine singular
miq·qā·ḏêš (H6946, "from Kadesh"), the place-name that frames the unit (it returns in v. 16). Kadesh-Barnea sat on the very edge of Edom's territory; Keil ties the name to the "water of strife" (Meribah) of vv. 12–13 just above. Barnes reckons from Numbers 33:38 that "the host must have remained in Kadesh some three or four months. No doubt time was required for re-organization."
מֹשֶׁ֧הmō·šehMosesH4872
√ Môsheh — Mosheh, the Israelite lawgiverNounpropermasculine singular
mō·šeh (H4872, "Moses"), the sender and author of the embassy. Poole notes it was "by God's direction, Deu 2:1–3" — the diplomacy is under divine instruction, not mere statecraft.
וַיִּשְׁלַ֨חway·yiš·laḥsentH7971
√ shâlach — to send away, for, or out (in a great variety of applications)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
way·yiš·laḥ (H7971, wayyiqtol, "and he sent"). The verb of dispatch governs the whole scene; the same root šālaḥ returns in v. 16 of the angel God "sent" to bring Israel out — Moses sends messengers to Edom even as he recalls the Messenger God sent for Israel.
מַלְאָכִ֛יםmal·’ā·ḵîmmessengersH4397
√ mălʼâk — a messengerNounmasculine plural
אֶל־’el-to [tell]H413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
מֶ֣לֶךְme·leḵthe kingH4428
√ melek — a kingNounmasculine singular construct
me·leḵ (H4428, "king") of Edom. The commentators wrestle with Genesis 36, where Edom is ruled by "dukes" (alluphim). Ellicott: "It is possible that the form of government may have been changed... the same persons who in one place are described as kings may, in another place, be described as dukes." Gill follows Ussher in naming him Hadar of Genesis 36:39. The Pulpit Commentary thinks "the change had but recently taken place."
אֱד֑וֹם’ĕ·ḏō·wmof EdomH123
√ ʼĔdôm — Edom, the elder twin-brother of JacobNounpropermasculine singular
’ĕ·ḏō·wm (H123, "Edom"), the byname of Esau (Genesis 25:30) and so of his nation. The Geneva note compresses the genealogy to a clause: "Because Jacob or Israel was Esau's brother, who was called Edom." The name will recur as the actor in vv. 18, 20, 21.
כֹּ֤הkōhThis is whatH3541
√ kôh — properly, like this, iAdverb
אָחִ֣יךָ’ā·ḥî·ḵāyour brotherH251
√ ʼâch — a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like father))Nounmasculine singular constructsecond person masculine singular
’āḥîḵā (H251, "your brother"). The hinge of the embassy. JFB: the Edomites "were recognized by the Israelites as brethren, and a very brotherly message was sent to them." The Pulpit Commentary hears Moses deliberately reviving "the history of Esau and Jacob, and of the brotherly kindness which the former had shown to the latter" at Genesis 33.
יִשְׂרָאֵ֔לyiś·rā·’êlIsraelH3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobNounpropermasculine singular
אָמַר֙’ā·marsaysH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)VerbQalPerfectthird person masculine singular
אַתָּ֣ה’at·tāhYouH859
√ ʼattâh — thou and thee, or (plural) ye and youPronounsecond person masculine singular
יָדַ֔עְתָּyā·ḏa‘·tāknowH3045
√ yâdaʻ — to know (properly, to ascertain by seeing)VerbQalPerfectsecond person masculine singular
yā·ḏa‘·tā (H3045, Qal perfect 2ms, "you know"). Moses appeals to what Edom already knows: the fame of the Exodus had spread. Gill: "the fame of the children of Israel coming out of Egypt... was spread everywhere; this was said to move their pity."
אֵ֥ת’êṯH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
כָּל־kāl-allH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
הַתְּלָאָ֖הhat·tə·lā·’āhthe hardshipH8513
√ tᵉlâʼâh — distressArticleNounfeminine singular
hat·tə·lā’āh (H8513, "the hardship / travail"), the rare four-verse word that is the keystone of this whole synthesis's most certain cross-reference (Exodus 18:8). Poole: "all the wanderings and afflictions of our parents, and of us their children, which doubtless have come to thine ears."
אֲשֶׁ֥ר’ă·šerthatH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
מְצָאָֽתְנוּ׃mə·ṣā·’ā·ṯə·nūhas befallen usH4672
√ mâtsâʼ — properly, to come forth to, iVerbQalPerfectthird person feminine singularfirst person common plural
The Voices✦ public domain+
thy brother Israel ] Edom was a Semitic tribe, closely connected with Israel by blood. In Genesis 25:21-26 Esau (= Edom) and Jacob (= Israel) are represented as twin brothers. the travail ] lit. ‘the weariness’; the hardships of the long weary journey.
Thy brother - An appeal to the Edomites to remember and renew the old kindnesses of Jacob and Esau Genesis 33:1-17 . It appears from Judges 11:17 that a similar request was addressed to the Moabites.
Thy brother Israel. This phrase recalled the history of Esau and Jacob, and of the brotherly kindness which the former had shown to the latter at a time when he had him in his power ( Genesis 33 ).
All the travel ; all the wanderings and afflictions of our parents, and of us their children, which doubtless have come to thine ears.
Poole's spelling "travel" is the archaic form of "travail" (toil, hardship), rendering the rare Hebrew tᵉlâʼâh; quoted exactly as found.
15“how our fathers went down to Egypt, where we lived many years. T…”+

15how our fathers went down to Egypt, where we lived many years. The Egyptians mistreated us and our fathers,

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

’ă·ḇō·ṯê·nū way·yê·rə·ḏū miṣ·ray·māh wan·nê·šeḇ bə·miṣ·ra·yim rab·bîm yā·mîm miṣ·ra·yim way·yā·rê·‘ū lā·nū wə·la·’ă·ḇō·ṯê·nū

Literal — word-for-word from the original

"how went-down our-fathers to-Egypt, and-we-dwelt in-Egypt days many; and-the-Egyptians dealt-ill with-us and-with-our-fathers,"

Where the English smooths the original

  • וַיֵּרְד֤וּ "Went down" is way·yê·rə·ḏū, the Qal of yāraḏ (H3381), literally "descended." Going "down" to Egypt is the standard idiom of the patriarchal story (the same verb in Genesis 46), and it is no mere geography: Egypt is always the place one goes down to and is brought up from. The BSB keeps "went down," but the directional theology is easy to miss.
  • רַבִּ֑ים יָמִ֣ים BSB's "many years" is literally yā·mîm rab·bîm — "days, many." Hebrew counts the long sojourn in "days," not years; yôm (H3117) stretched to "a long time" (so Gill: "the space of four hundred and thirty years, Exodus 12:40"). The English supplies "years" for an idiom that piles up days — the slow accumulation of an oppression measured day by day.
  • וַיָּרֵ֥עוּ "Mistreated" renders way·yā·rê·‘ū, the Hifil of rā‘a‘ (H7489), causative — "they did evil to us, dealt ill with us." Ellicott corrects the older "vexed us": "Vexed us. — Better, dealt ill with." The verb is the active doing of harm, not mere annoyance; the Egyptians caused evil to fall on Israel and their fathers alike.
Word by word11 · parsed+
אֲבֹתֵ֙ינוּ֙’ă·ḇō·ṯê·nūhow our fathersH1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationNounmasculine plural constructfirst person common plural
’ă·ḇō·ṯê·nū (H1, "our fathers"), the patriarchs who "went down" — the embassy roots Israel's plea in the shared ancestral memory that Edom, as brother, supposedly holds too. Gill: "Jacob and his twelve sons, with their children."
וַיֵּרְד֤וּway·yê·rə·ḏūwent downH3381
√ yârad — to descend (literally, to go downwardsConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
way·yê·rə·ḏū (H3381, "went down"). The descent into Egypt, told in the bare wayyiqtol of narrative. The down-and-up movement is the spine of the Exodus story and of this whole compressed retelling (vv. 15–16): down to Egypt, brought up out of Egypt.
מִצְרַ֔יְמָהmiṣ·ray·māhto EgyptH4714
√ Mitsrayim — Mitsrajim, iNounproperfeminine singularthird person feminine singular
וַנֵּ֥שֶׁבwan·nê·šeḇwhere we livedH3427
√ yâshab — properly, to sit down (specifically as judgeConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectfirst person common plural
בְּמִצְרַ֖יִםbə·miṣ·ra·yimH4714
√ Mitsrayim — Mitsrajim, iPreposition-bNounproperfeminine singular
רַבִּ֑יםrab·bîmmanyH7227
√ rab — abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality)Adjectivemasculine plural
rab·bîm (H7227, "many"), modifying "days." The long duration. Gill anchors it to the chronology of Exodus 12:40 — "four hundred and thirty years."
יָמִ֣יםyā·mîmyearsH3117
√ yôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)Nounmasculine plural
מִצְרַ֖יִםmiṣ·ra·yimThe EgyptiansH4713
√ Mitsrîy — a Mitsrite, or inhabitant of MitsrajimNounproperfeminine singular
miṣ·ra·yim (H4713, "the Egyptians"), the gentilic, distinguished from miṣrayim the land in the same verse. The subject of the verb of harm.
וַיָּרֵ֥עוּway·yā·rê·‘ūmistreatedH7489
√ râʻaʻ — properly, to spoil (literally, by breaking to pieces)Conjunctive wawVerbHifilConsecutive imperfectthird person masculine plural
way·yā·rê·‘ū (H7489, Hifil wayyiqtol, "and they dealt ill"). The causative of evil. Gill spells out the deeds: "used them ill, brought them into bondage, and made their lives bitter, laid heavy tasks and burdens upon them... see Exodus 1:7." The same verbal root underlies the affliction Israel "cried out" against in the next verse.
לָ֛נוּlā·nūus
Prepositionfirst person common plural
וְלַאֲבֹתֵֽינוּ׃wə·la·’ă·ḇō·ṯê·nūand our fathersH1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationConjunctive waw, Preposition-lNounmasculine plural constructfirst person common plural
The Voices✦ public domain+
Vexed us.— Better, dealt ill with.
Ellicott's whole note on the verse — a one-line correction of the verb rāʻaʻ (H7489).
we have dwelt in Egypt a long time; even the space of four hundred and thirty years, Exodus 12:40 . and the Egyptians vexed us and our fathers; used them ill, brought them into bondage, and made their lives bitter, laid heavy tasks and burdens upon them, as well as slew their male children, see Exodus 1:7 .
He reminded the king of the relationship of Israel, of their being brought down to Egypt, of the oppression they had endured there, and their deliverance out of the land
16“and when we cried out to the LORD, He heard our voice, sent an a…”+

16and when we cried out to the LORD, He heard our voice, sent an angel, and brought us out of Egypt. Now look, we are in Kadesh, a city on the edge of your territory.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wan·niṣ·‘aq ’el- Yah·weh way·yiš·ma‘ qō·lê·nū way·yiš·laḥ mal·’āḵ way·yō·ṣi·’ê·nū mim·miṣ·rā·yim wə·hin·nêh ’ă·naḥ·nū ḇə·qā·ḏêš ‘îr qə·ṣêh ḡə·ḇū·le·ḵā

Literal — word-for-word from the original

"and-we-cried-out to YHWH, and-he-heard our-voice, and-sent an-angel and-brought-us-out from-Egypt; and-behold, we (are) in-Kadesh, a-city (at) the-edge of-your-territory."

Where the English smooths the original

  • וַנִּצְעַ֤ק "Cried out" is wan·niṣ·‘aq, from ṣā‘aq (H6817), a verb whose force is to shriek — the cry of distress, not ordinary prayer. It is the same crying that opens the Exodus (Exodus 2:23). Gill: "By reason of their bondage, and to be delivered from it." The BSB's calm "cried out" is right, but the Hebrew is the raw outcry of the oppressed.
  • מַלְאָ֔ךְ "An angel" is mal·’āḵ (H4397) — exactly the same word translated "messengers" of v. 14. Moses sends mal’āḵîm to Edom; he recalls the mal’āḵ God sent for Israel. The English splits one Hebrew word into "messenger" and "angel," hiding the deliberate echo: human envoys below, the divine Envoy above.
  • וְהִנֵּה֙ "Now look" renders wə·hin·nêh (H2009), the interjection hinnēh, "behold!" — the word that arrests attention and points. It pivots the message from past deliverance to present need: behold, here we now are, on your very doorstep. The flat "now look" keeps the gesture but loses the heightened, almost liturgical "behold."
  • קְצֵ֥ה "On the edge" is qə·ṣêh (H7097), "the extremity, the very end" of your border. Keil presses that this means Kadesh stood "on the border of the Edomitish territory" — outside it, but flush against it. The diplomatic point is precise: we are at your frontier, not yet trespassing, asking leave to enter.
Word by word15 · parsed+
וַנִּצְעַ֤קwan·niṣ·‘aqand when we cried outH6817
√ tsâʻaq — to shriekConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectfirst person common plural
wan·niṣ·‘aq (H6817, "and we cried out"). The cry of the afflicted that the Exodus narrative says God "heard" (Exodus 2:24). The plea is theological argument: Israel's whole standing rests on a God who answers such cries.
אֶל־’el-toH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
יְהוָה֙Yah·wehthe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
וַיִּשְׁמַ֣עway·yiš·ma‘He heardH8085
√ shâmaʻ — to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etcConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
way·yiš·ma‘ (H8085, "and he heard"). "He heard our voice" — the covenant response to the cry. The same verb of hearing/heeding that runs through the deliverance story.
קֹלֵ֔נוּqō·lê·nūour voiceH6963
√ qôwl — a voice or soundNounmasculine singular constructfirst person common plural
וַיִּשְׁלַ֣חway·yiš·laḥsentH7971
√ shâlach — to send away, for, or out (in a great variety of applications)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
מַלְאָ֔ךְmal·’āḵan angelH4397
√ mălʼâk — a messengerNounmasculine singular
mal·’āḵ (H4397, "angel / messenger"). The crux of the verse, and a deliberately veiled term. The historic voices divide: Barnes takes it broadly as "the supernatural guidance under which Israel was"; Benson and Poole insist on "the Angel of the covenant" — Poole names Him outright as "Christ Jesus, who first appeared to Moses in the bush." The Pulpit Commentary reads Moses as choosing an expression "which might be understood in various senses, because he could not explain to the king of Edom the true relation of the Lord to his people."
וַיֹּצִאֵ֖נוּway·yō·ṣi·’ê·nūand brought usH3318
√ yâtsâʼ — to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proximConjunctive wawVerbHifilConsecutive imperfectthird person masculine singularfirst person common plural
מִמִּצְרָ֑יִםmim·miṣ·rā·yimout of EgyptH4714
√ Mitsrayim — Mitsrajim, iPreposition-mNounproperfeminine singular
וְהִנֵּה֙wə·hin·nêhNow lookH2009
√ hinnêh — lo!Conjunctive wawInterjection
wə·hin·nêh (H2009, "and behold"). The pivot from recital to request — from what God did in Egypt to where Israel stands now.
אֲנַ֣חְנוּ’ă·naḥ·nūweH587
√ ʼănachnûw — wePronounfirst person common plural
בְקָדֵ֔שׁḇə·qā·ḏêšare in KadeshH6946
√ Qâdêsh — Kadesh, a place in the DesertPreposition-bNounproperfeminine singular
ḇə·qā·ḏêš (H6946, "in Kadesh"). Gill is careful: "not that they were properly in the city, but near it, for they dwelt in tents in the wilderness; nor would that, or anyone city, hold so large a number as they consisted of."
עִ֖יר‘îra cityH5892
√ ʻîyr — a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post)Nounfeminine singular construct
קְצֵ֥הqə·ṣêhon the edgeH7097
√ qâtseh — an extremityNounmasculine singular construct
qə·ṣêh (H7097, "the edge / extremity") of gᵉbûl, "your territory." The Pulpit Commentary: "It is clear that Kadesh itself was outside the territory of the king of Edom, although it lay close to the frontier."
גְבוּלֶֽךָ׃ḡə·ḇū·le·ḵāof your territoryH1366
√ gᵉbûwl — properly, a cord (as twisted), iNounmasculine singular constructsecond person masculine singular
The Voices✦ public domain+
An angel, to wit, the Angel of the covenant, Christ Jesus, who first appeared to Moses in the bush, Exodus 3:2 , and afterward in the cloudy pillar, who conducted Moses and the people out of Egypt, and through the wilderness
An angel — The angel of the covenant, who first appeared to Moses in the bush, and afterward in the cloudy pillar, who conducted Moses and the people out of Egypt, and through the wilderness.
An angel - See Genesis 12:7 , note; Exodus 3:2 , note. The term is to be understood as importing generally the supernatural guidance under which Israel was.
It is probable, that Moses purposely used an expression which might be understood in various senses, because he could not explain to the king of Edom the true relation of the Lord to his people.
17“Please let us pass through your land. We will not go through any…”+

17Please let us pass through your land. We will not go through any field or vineyard, or drink water from any well. We will stay on the King’s Highway; we will not turn to the right or to the left until we have passed through your territory.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

nā na‘·bə·rāh- ḇə·’ar·ṣe·ḵā lō na·‘ă·ḇōr bə·śā·ḏeh ū·ḇə·ḵe·rem wə·lō niš·teh mê ḇə·’êr nê·lêḵ ham·me·leḵ de·reḵ lō niṭ·ṭeh yā·mîn ū·śə·mō·wl ‘aḏ ’ă·šer- na·‘ă·ḇōr gə·ḇū·le·ḵā

Literal — word-for-word from the original

"Let-us-pass, please, through-your-land; we-will-not pass through-field or-vineyard, and-we-will-not drink water-of (a) well; the-King's Way we-will-go, we-will-not turn-aside right or-left until we-have-passed your-territory."

Where the English smooths the original

  • נַעְבְּרָה־ The request opens with a cohortative: na‘·bə·rāh-nā, "let us pass, we pray" — ‘āḇar (H5674), "to cross over," softened by the particle ("please"). This verb of crossing-through is the keyword of the entire dispute: it recurs seven times across vv. 17–21, in mouth after mouth, until Edom's final "you shall not pass." BSB's "let us pass through" is faithful, but the courteous cohortative and the relentless repetition are the literary engine of the scene.
  • דֶּ֧רֶךְ הַמֶּ֣לֶךְ "The King's Highway" is dereḵ ham·meleḵ — literally "the way of the king," dereḵ (H1870) being a road "as trodden." Cambridge identifies it as "a main trade-route... known by the name of darb es-sulṭân or 'Sultan's way,'" and JFB notes the title "is of great antiquity." The phrase is a proper road-name, not a description; Israel pledges to keep to the public highway and touch nothing private.
  • נִטֶּה֙ "Turn" is niṭṭeh, from nāṭāh (H5186), "to stretch out, bend, turn aside." The pledge "we will not turn to the right or to the left" uses the very verb that, at the unit's end (v. 21), describes Israel's forced retreat: way·yêṭ, "and Israel turned away." The word Israel swears not to do on Edom's road is the word that names how the road ends — turned aside, blocked out.
  • בְאֵ֑ר "From any well" is ḇə’êr (H875), a dug well or pit. Poole and Benson stress the specificity: "Wells, or pits, which any of you have digged for your private use," not the common rivers free to all travelers (cf. v. 19). The promise is exact: Israel will not take so much as water from a private cistern without leave.
Word by word22 · parsed+
נָּ֣אPleaseH4994
√ nâʼ — 'I pray', 'now', or 'then'Interjection
(H4994, "please / I pray"), the particle of entreaty that marks the whole approach as a request, not a demand — the courteous register the brotherly appeal demands.
נַעְבְּרָה־na‘·bə·rāh-let us passH5674
√ ʻâbar — to cross overVerbQalImperfect Cohortativefirst person common plural
na‘·bə·rāh (H5674, Qal cohortative, "let us pass"). The polite opening of the petition, the first of the chain of ‘āḇar verbs that thread the whole passage.
בְאַרְצֶ֗ךָḇə·’ar·ṣe·ḵāthrough your landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)Preposition-bNounfeminine singular constructsecond person masculine singular
לֹ֤אWe will notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
נַעֲבֹר֙na·‘ă·ḇōrgo throughH5674
√ ʻâbar — to cross overVerbQalImperfectfirst person common plural
בְּשָׂדֶ֣הbə·śā·ḏehany fieldH7704
√ sâdeh — a field (as flat)Preposition-bNounmasculine singular
bə·śā·ḏeh (H7704, "field") and the following kerem (vineyard, H3754): the cultivated, owned land Israel pledges to leave untouched. Gill: "to harm them, and injure any man in his private property, by gathering the fruit of them... or by trampling them down."
וּבְכֶ֔רֶםū·ḇə·ḵe·remor vineyardH3754
√ kerem — a garden or vineyardConjunctive waw, PrepositionNounmasculine singular
וְלֹ֥אwə·lō[or]H3808
√ lôʼ — not (the simple or absConjunctive wawAdverbNegative particle
נִשְׁתֶּ֖הniš·tehdrinkH8354
√ shâthâh — to imbibe (literally or figuratively)VerbQalImperfectfirst person common plural
מֵ֣יwaterH4325
√ mayim — waterNounmasculine plural construct
בְאֵ֑רḇə·’êrfrom any wellH875
√ bᵉʼêr — a pitNounfeminine singular
נֵלֵ֗ךְnê·lêḵWe will stay onH1980
√ hâlak — to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)VerbQalImperfectfirst person common plural
הַמֶּ֣לֶךְham·me·leḵthe King’sH4428
√ melek — a kingArticleNounmasculine singular
ham·me·leḵ with dereḵ (H1870, "the King's Way"). The state road. Benson draws the principle: "No man's property ought to be invaded, under colour of religion. Dominion is founded in providence, not in grace."
דֶּ֧רֶךְde·reḵHighwayH1870
√ derek — a road (as trodden)Nouncommon singular construct
לֹ֤אwe will notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
נִטֶּה֙niṭ·ṭehturnH5186
√ nâṭâh — to stretch or spread outVerbQalImperfectfirst person common plural
niṭṭeh (H5186, "we will turn aside"), the verb of bending from the path, here negated — and the same root that closes the unit (v. 21) when Israel itself is made to turn away.
יָמִ֣יןyā·mînto the rightH3225
√ yâmîyn — the right hand or side (leg, eye) of a person or other object (as the stronger and more dexterous)Nounfeminine singular
וּשְׂמֹ֔אולū·śə·mō·wlor to the leftH8040
√ sᵉmôʼwl — properly, dark (as enveloped), iConjunctive wawNounmasculine singular
עַ֥ד‘aḏuntilH5704
√ ʻad — as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)Preposition
אֲשֶֽׁר־’ă·šer-H834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
נַעֲבֹ֖רna·‘ă·ḇōrwe have passed throughH5674
√ ʻâbar — to cross overVerbQalImperfectfirst person common plural
na·‘ă·ḇōr (H5674, "we have passed"), the closing crossing-verb of the petition. The request is bounded: only until we are through your border.
גְּבוּלֶֽךָ׃gə·ḇū·le·ḵāyour territoryH1366
√ gᵉbûwl — properly, a cord (as twisted), iNounmasculine singular constructsecond person masculine singular
The Voices✦ public domain+
we will go by the king's highway—probably Wady-el-Ghuweir [Roberts], through which ran one of the great lines of road, constructed for commercial caravans, as well as for the progress of armies.
the king’s way ] A main trade-route through the country. In modern Palestine such a route is known by the name of darb es-sulṭân or ‘Sultan’s way.’
No man’s property ought to be invaded, under colour of religion. Dominion is founded in providence, not in grace.
Wells, or pits , which any of you have digged for your private use, to wit, without paying for it, Numbers 20:19 Deu 2:6 ; but only of the waters of common rivers, which are free to all passengers, and will not be prejudicial to thee.
18“But Edom answered, “You may not travel through our land, or we w…”+

18But Edom answered, “You may not travel through our land, or we will come out and confront you with the sword.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

’ĕ·ḏō·wm way·yō·mer ’ê·lāw lō pen- ṯa·‘ă·ḇōr bî ’ê·ṣê liq·rā·ṯe·ḵā ba·ḥe·reḇ

Literal — word-for-word from the original

"And-said to-him Edom: 'You-shall-not pass through-me, lest with-the-sword I-come-out to-meet-you.'"

Where the English smooths the original

  • לִקְרָאתֶֽךָ׃ "And confront you" is liq·rā·ṯeḵā, from qārā’ (H7122), "to encounter, to meet" — but in a hostile sense, "to come out against you." The same infinitive returns in v. 20 (liqrā’ṯô) when Edom actually marches out. BSB's "confront" is apt, but the verb is the ordinary word for going out to meet someone, here turned into a threat: the meeting of brothers becomes the meeting of armies.
  • בַּחֶ֖רֶב "With the sword" is ba·ḥereḇ (H2719), the noun built on a root whose underlying sense is to lay waste, dry up (the same consonants give ḥōreḇ, "drought, desolation") — the blade named for the waste it leaves. Onkelos and Jonathan paraphrase, says Gill, "with those that use the sword" — "an army of soldiers with their drawn swords in their hands." Against a brother's plea for safe passage, Edom answers not with words but with the threat of the blade — the first of the hostile acts the Pulpit Commentary ties to "the prophecy of Obadiah," where this same hostility recoils: "For thy violence against thy brother Jacob shame shall cover thee, and thou shalt be cut off for ever" (Obadiah 1:10).
  • בִּ֑י "Through our land" is a single Hebrew word, — literally "through me." Edom speaks as one person: do not pass through me. The land and the king and the nation are fused into the first-person pronoun, so that the refusal of passage is also a refusal of self — brother shutting brother out of his very body. The BSB's "through our land" supplies the sense but loses the bare, personal .
Word by word10 · parsed+
אֱד֔וֹם’ĕ·ḏō·wmBut EdomH123
√ ʼĔdôm — Edom, the elder twin-brother of JacobNounpropermasculine singular
’ĕ·ḏō·wm (H123, "Edom"), now the speaking subject. Through vv. 18–21 it is "Edom" — the eponymous nation as one man — that answers, marches, and refuses, the same singular personification the brother-appeal of v. 14 invoked.
וַיֹּ֤אמֶרway·yō·meransweredH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
אֵלָיו֙’ê·lāw. . .H413
√ ʼêl — near, with or amongPrepositionthird person masculine singular
לֹ֥אYou may notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
(H3808, the flat negative, "not"): "you shall not." Henry: "The ambassadors who were sent returned with a denial." The brotherly request meets a bare, unsoftened No.
פֶּן־pen-H6435
√ pên — properly, removalConjunction
תַעֲבֹ֖רṯa·‘ă·ḇōrtravelH5674
√ ʻâbar — to cross overVerbQalImperfectsecond person masculine singular
בִּ֑יthrough our land
Prepositionfirst person common singular
אֵצֵ֥א’ê·ṣêor we will come outH3318
√ yâtsâʼ — to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proximVerbQalImperfectfirst person common singular
’ê·ṣê (H3318, "I will come out"), the verb of going forth, here to war. The same root yāṣā’ that v. 16 used of God "bringing out" Israel from Egypt is now used by Edom of coming out to fight Israel — deliverance and threat sharing one verb.
לִקְרָאתֶֽךָ׃liq·rā·ṯe·ḵāand confront youH7122
√ qârâʼ — to encounter, whether accidentally or in a hostile mannerPreposition-lVerbQalInfinitive constructsecond person masculine singular
liq·rā·ṯeḵā (H7122, "to meet / confront you"). The hostile meeting. The Pulpit Commentary: "This was the first of a series of hostile acts, prompted by vindictive jealousy, which brought down the wrath of God upon Edom (compare the prophecy of Obadiah)."
בַּחֶ֖רֶבba·ḥe·reḇwith the swordH2719
√ chereb — droughtPreposition-b, ArticleNounfeminine singular
ba·ḥe·reḇ (H2719, "with the sword"). Gill, following the Targums, reads it as a mustering of armed men — the bald threat of force against an unarmed request.
The Voices✦ public domain+
And Edom said... Thou shalt not pass by me. This was the first of a series of hostile acts, prompted by vindictive jealousy, which brought down the wrath of God upon Edom (compare the prophecy of Obadiah).
lest I come out against thee with the sword; or with those that use the sword, as the Targums of Onkelos and Jonathan; that is, with an army of soldiers with their drawn swords in their hands, to slay them as enemies.
i.e. Through my country, as thou desirest; I will not suffer time to do so: which was an act of common policy to secure themselves from so numerous a host.
Poole's "suffer time" is an OCR/typesetting slip for "suffer them"; quoted exactly as found in the source.
The Edomites refused the visit of the Israelites in a most unbrotherly manner, and threatened to come out against them with the sword, without paying the least attention to the repeated assurance of the Israelitish messengers, that they would only march upon the high road, and would pay for water for themselves and their cattle.
19““We will stay on the main road,” the Israelites replied, “and if…”+

19“We will stay on the main road,” the Israelites replied, “and if we or our herds drink your water, we will pay for it. There will be no problem; only let us pass through on foot.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

na·‘ă·leh bam·sil·lāh bə·nê- yiś·rå̄·ʾēl way·yō·mə·rū ’ê·lāw wə·’im- ’ă·nî ū·miq·nay niš·teh mê·me·ḵā wə·nā·ṯat·tî miḵ·rām ’ên- dā·ḇār raq ’e·‘ĕ·ḇō·rāh bə·raḡ·lay

Literal — word-for-word from the original

"And-said to-him the-sons-of Israel: 'On-the-highway we-will-go-up, and-if your-water we-drink, I and-my-cattle, then-I-will-give its-price; only — it-is-no-matter — on-my-feet let-me-pass-through.'"

Where the English smooths the original

  • אֵין־דָּבָ֖ר BSB's "There will be no problem" is the idiom ’ên dāḇār — literally "there is no word / no thing," i.e. "it is nothing, no matter." Cambridge: "lit. 'it is not a matter'; i.e. it is not a matter that can cause you any injury or annoyance; it is a mere nothing that we ask." Keil renders the whole clause: "it is nothing at all; I will go through with my feet." The English smooths a quaint Hebrew understatement — no thing — into a flat reassurance.
  • מִכְרָ֑ם "We will pay for it" is wə·nā·ṯattî miḵrām — literally "I will give its price"; meḵer (H4377) is "merchandise, market-value," a rare word found in only three verses. JFB notes the custom behind it: "the practice of levying a tax for the use of the wells is universal." Israel offers fair market payment — the BSB's plain "pay" misses the commercial precision of the noun miḵrām, "its purchase-price."
  • בְּרַגְלַ֥י "On foot" is bə·raḡ·lay, "with my feet" (regel, H7272). The pledge is to pass through as humble pedestrians, harming nothing. Gill records a second possible reading — "with my footmen" (an army on foot) — but the plain sense is the meeker one: we will simply walk through. Ellicott gives the literal order: "Only — it is nothing — let me pass through on my feet."
  • נַעֲלֶה֒ "We will stay on" is na·‘ăleh, from ‘ālāh (H5927), "to go up, ascend." The verb here is not the ‘āḇar ("pass through") of v. 17 but "go up" — fitting a məsillāh, a raised causeway. The Pulpit Commentary catches it: the word "means a 'high road' in the original sense of a raised causeway." BSB's "stay on the main road" loses the picture of ascending onto a built-up roadway.
Word by word18 · parsed+
נַעֲלֶה֒na·‘ă·lehWe will stayH5927
√ ʻâlâh — to ascend, intransitively (be high) or actively (mount)VerbQalImperfect Cohortative if contextualfirst person common plural
בַּֽמְסִלָּ֣הbam·sil·lāhon the main roadH4546
√ mᵉçillâh — a thoroughfare (as turnpiked), literally or figurativelyPreposition-b, ArticleNounfeminine singular
bam·sil·lāh (H4546, "on the highway / causeway"), a raised road. The Pulpit Commentary compares Isaiah 57:14 and the still-current name Derb es Sultan — "Emperor-road."
בְּנֵֽי־bə·nê-the IsraelitesH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural construct
bə·nê-yiś·rā·’êl (H1121 + H3478, "the sons of Israel"). Poole and the Pulpit Commentary agree the speakers are "the messengers sent by Moses" — the embassy answering Edom's threat with renewed assurance, not the whole nation.
יִשְׂרָאֵ֘לyiś·rå̄·ʾēl. . .H3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobNounpropermasculine singular
וַיֹּאמְר֨וּway·yō·mə·rūrepliedH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
אֵלָ֥יו’ê·lāwH413
√ ʼêl — near, with or amongPrepositionthird person masculine singular
וְאִם־wə·’im-and ifH518
√ ʼim — used very widely as demonstrative, lo!Conjunction
אֲנִ֣י’ă·nîweH589
√ ʼănîy — IPronounfirst person common singular
וּמִקְנַ֔יū·miq·nayor our herdsH4735
√ miqneh — something bought, iConjunctive wawNounmasculine plural constructfirst person common singular
נִשְׁתֶּה֙niš·tehdrinkH8354
√ shâthâh — to imbibe (literally or figuratively)VerbQalImperfectfirst person common plural
מֵימֶ֤יךָmê·me·ḵāyour waterH4325
√ mayim — waterNounmasculine plural constructsecond person masculine singular
וְנָתַתִּ֖יwə·nā·ṯat·tîwe will payH5414
√ nâthan — to give, used with greatest latitude of application (put, make, etcConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectfirst person common singular
wə·nā·ṯattî (H5414, "and I will give"), governing miḵrām — the offer to pay. The most accommodating posture: Israel will buy what it consumes.
מִכְרָ֑םmiḵ·rāmfor itH4377
√ meker — merchandiseNounmasculine singular constructthird person masculine plural
miḵ·rām (H4377, "its price"), the rare market-value noun (three verses only). JFB on the custom: "the practice of levying a tax for the use of the wells is universal; and the jealousy of the natives, in guarding the collected treasures of rain, is often so great that water cannot be procured for money."
אֵין־’ên-There will be noH369
√ ʼayin — a non-entityAdverb
’ên-dāḇār (H369 + H1697, "it is no matter"), literally "there is no word/thing." The Hebrew understatement of harmlessness. Keil: "we want no great thing; we will only make use of the high road."
דָּבָ֖רdā·ḇārproblemH1697
√ dâbâr — a wordNounmasculine singular
רַ֥קraqonlyH7535
√ raq — properly, leanness, iAdverb
אֶֽעֱבֹֽרָה׃’e·‘ĕ·ḇō·rāhlet us pass throughH5674
√ ʻâbar — to cross overVerbQalImperfect Cohortativefirst person common singular
בְּרַגְלַ֥יbə·raḡ·layon footH7272
√ regel — a foot (as used in walking)Preposition-bNounfeminine dual constructfirst person common singular
bə·raḡ·lay (H7272, "on my feet"). The closing pledge of meekness — passage as walkers, doing no harm.
The Voices✦ public domain+
( 19 ) I will only, without doing anything else . . . — Literally, Only — it is nothing — let me pass through on my feet.
without doing anything else] lit. ‘it is not a matter’; i.e. it is not a matter that can cause you any injury or annoyance; it is a mere nothing that we ask.
From the scarcity of water in the warm climates of the East, the practice of levying a tax for the use of the wells is universal; and the jealousy of the natives, in guarding the collected treasures of rain, is often so great that water cannot be procured for money.
Such a road is still called Derb es Sultan - Emperor-road. I will only, without doing anything else, go through on my feet. Rather, "It is nothing;"
The Pulpit Commentary identifies the məsillāh (highway) with the still-extant "Sultan's road," and renders the curt Hebrew ʼên dâbâr as "It is nothing."
20“But Edom insisted, “You may not pass through.” And they came out…”+

20But Edom insisted, “You may not pass through.” And they came out to confront the Israelites with a large army and a strong hand.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

’ĕ·ḏō·wm way·yō·mer lō ṯa·‘ă·ḇōr way·yê·ṣê liq·rā·ṯōw kā·ḇêḏ bə·‘am ḥă·zā·qāh ū·ḇə·yāḏ

Literal — word-for-word from the original

"And-said Edom: 'You-shall-not pass-through.' And-came-out Edom to-meet-him with-people heavy and-with (a) hand strong."

Where the English smooths the original

  • כָּבֵ֖ד "A large army" is literally "a heavy people" — ‘am kāḇêḏ; kāḇêḏ (H3515) is "weighty, heavy." The same word root that describes Pharaoh's hardened (heavy) heart and the weighty plagues now describes the mass of Edom's host. BSB's "large" is right for the count, but the Hebrew weighs the army rather than numbering it — a heavy people bearing down.
  • בְּיָ֥ד חֲזָקָֽה "A strong hand" is bə·yāḏ ḥăzāqāh — the exact phrase used over and over of God's "strong hand" that brought Israel out of Egypt (Exodus 13:9; Deuteronomy 5:15). Here the very idiom of the LORD's redeeming power is turned in Edom's mouth into a threat against Israel. The BSB keeps "strong hand," but the irony is sharp: the brother raises against Israel the same "mighty hand" by which God had saved her.
  • וַיֵּצֵ֤א "And they came out" is way·yêṣê, the Qal of yāṣā’ (H3318) — singular, "and Edom came out," the nation as one man going forth to war. It is the third appearance of this going-out verb in the unit (cf. v. 16, God "brought us out"; v. 18, "I will come out"); now the threat of v. 18 is carried into act.
Word by word10 · parsed+
אֱדוֹם֙’ĕ·ḏō·wmBut EdomH123
√ ʼĔdôm — Edom, the elder twin-brother of JacobNounpropermasculine singular
וַיֹּ֖אמֶרway·yō·merinsistedH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
way·yō·mer (H559, "and he said"): Edom's second, flat refusal — "You shall not pass through." Gill: "Which is an absolute and peremptory denial."
לֹ֣אYou may notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
תַעֲבֹ֑רṯa·‘ă·ḇōrpass throughH5674
√ ʻâbar — to cross overVerbQalImperfectsecond person masculine singular
וַיֵּצֵ֤אway·yê·ṣêAnd they came outH3318
√ yâtsâʼ — to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proximConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
way·yêṣê (H3318, "and he came out"). Edom moves from words to arms. Barnes notes the narrative order is anticipatory: the muster "comes after the march described in Numbers 20:22" — the verse completes the story before its chronological place.
לִקְרָאת֔וֹliq·rā·ṯōwto confront [the Israelites]H7122
√ qârâʼ — to encounter, whether accidentally or in a hostile mannerPreposition-lVerbQalInfinitive constructthird person masculine singular
כָּבֵ֖דkā·ḇêḏwith a largeH3515
√ kâbêd — heavyAdjectivemasculine singular
kā·ḇêḏ (H3515, "heavy"), modifying ‘am (people). A "heavy," weighty host. Gill: "the king raised the militia of his country, and came at the head of a powerful army."
בְּעַ֥םbə·‘amarmyH5971
√ ʻam — a people (as a congregated unit)Preposition-bNounmasculine singular
חֲזָקָֽה׃ḥă·zā·qāhand a strongH2389
√ châzâq — strong (usuAdjectivefeminine singular
ḥă·zā·qāh (H2389, "strong"), modifying yāḏ (hand). The "strong hand" idiom of the Exodus, here weaponized against Israel — Gill traces the muster to Edom's "old grudge" and "fear lest such a large body... should seize on his country."
וּבְיָ֥דū·ḇə·yāḏhandH3027
√ yâd — a hand (the open one (indicating power, means, direction, etcConjunctive waw, Preposition-bNounfeminine singular
The Voices✦ public domain+
And he said, thou shall not go through,.... Which is an absolute and peremptory denial: and Edom came out against him with much people, and with a strong hand; the king raised the militia of his country, and came at the head of a powerful army to hinder their passing into it; being fearful and jealous, lest such a large body as they were should seize on his country, or spoil it, not relying on their promises
To give emphasis to his refusal, Edom went against Israel "with much people and with a strong hand," sc., when they approached its borders. This statement, as well as the one in Numbers 20:21 , that Israel turned away before Edom, anticipates the historical order
At the tidings of their approach the Edomites mustered their forces to oppose them; and on crossing the Arabah they found their ascent through the mountains barred. The notice of this is inserted here to complete the narrative; but in order of time it comes after the march described in Numbers 20:22 .
21“So Edom refused to allow Israel to pass through their territory,…”+

21So Edom refused to allow Israel to pass through their territory, and Israel turned away from them.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

’ĕ·ḏō·wm way·mā·’ên nə·ṯōn ’eṯ- yiś·rā·’êl ‘ă·ḇōr biḡ·ḇu·lōw yiś·rā·’êl way·yêṭ mê·‘ā·lāw

Literal — word-for-word from the original

"So-refused Edom to-give Israel to-pass through-his-territory; and-Israel turned-away from-upon-him."

Where the English smooths the original

  • וַיְמָאֵ֣ן "Refused" is way·mā·’ên, the Piel of mā’ên (H3985), an intensive — "utterly refused, would by no means consent." JFB calls it "a churlish refusal." The intensive stem renders the No absolute and final: not mere declining but a hard, settled shutting-out of a brother.
  • וַיֵּ֥ט "Turned away" is way·yêṭ, from nāṭāh (H5186) — the very verb Israel had pledged in v. 17 not to do ("we will not turn to the right or to the left"). On Edom's road Israel would have turned aside for nothing; barred from the road, Israel must now turn aside from Edom altogether. The word seals the irony of the whole unit: the one who asked only to go straight through is forced to bend away.
  • מֵעָלָֽיו׃ "From them" is mê·‘ālāw — literally "from upon him," from ‘al (H5921), "over, upon." Israel turns "from off" Edom, withdrawing its pressing presence from Edom's border. Gill notes the restraint was commanded: Israel "patiently bearing the refusal, and not resenting it; being ordered... not to make war with them, because the time was not yet come to take vengeance on Edom."
Word by word10 · parsed+
אֱד֗וֹם’ĕ·ḏō·wmSo EdomH123
√ ʼĔdôm — Edom, the elder twin-brother of JacobNounpropermasculine singular
וַיְמָאֵ֣ן׀way·mā·’ênrefusedH3985
√ mâʼên — to refuseConjunctive wawVerbPielConsecutive imperfectthird person masculine singular
way·mā·’ên (H3985, Piel, "refused"). The intensive refusal that ends the embassy. JFB: "A churlish refusal obliged them to take another route."
נְתֹן֙nə·ṯōnto allowH5414
√ nâthan — to give, used with greatest latitude of application (put, make, etcVerbQalInfinitive construct
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
יִשְׂרָאֵ֔לyiś·rā·’êlIsraelH3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobNounpropermasculine singular
עֲבֹ֖ר‘ă·ḇōrto passH5674
√ ʻâbar — to cross overVerbQalInfinitive construct
‘ă·ḇōr (H5674, "to pass"), the infinitive of the keyword verb — the eighth and last ‘āḇar of the unit, now denied. The whole dispute was over this one act of crossing-through, and here it is finally shut.
בִּגְבֻל֑וֹbiḡ·ḇu·lōwthrough their territoryH1366
√ gᵉbûwl — properly, a cord (as twisted), iPreposition-bNounmasculine singular constructthird person masculine singular
יִשְׂרָאֵ֖לyiś·rā·’êland IsraelH3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobNounpropermasculine singular
וַיֵּ֥טway·yêṭturned awayH5186
√ nâṭâh — to stretch or spread outConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
way·yêṭ (H5186, "and he turned away"), echoing the pledged-against "turn" of v. 17. Poole: Israel "turned away, according to God's command, Deu 2:5" — the retreat is obedience, not defeat. He adds that Edom "permitted them to go by their border, Deu 2:4,8... and furnished them with victuals for their money, Deu 2:29" — the refusal was of passage through, not all dealing.
מֵעָלָֽיו׃פmê·‘ā·lāwfrom themH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition-mthird person masculine singular
mê·‘ā·lāw (H5921, "from upon him"). The withdrawal. Gill: Israel was "ordered, as the Targum of Jonathan expresses it, by the Word of heaven, not to make war with them, because the time was not yet come to take vengeance on Edom by their hands."
The Voices✦ public domain+
Edom refused to give Israel passage through his border, &c.—A churlish refusal obliged them to take another route. (See on [81]Nu 21:4; [82]De 2:4; and [83]Jud 11:18; see also 1Sa 14:47; 2Sa 8:14, which describe the retribution that was taken.)
wherefore Israel turned away from him: patiently bearing the refusal, and not resenting it; being ordered, as the Targum of Jonathan expresses it, by the Word of heaven, not to make war with them, because the time was not yet come to take vengeance on Edom by their hands
Through his border, but permitted them to go by their border, Deu 2:4 ,8 Jud 11:18 , and furnished them with victuals for their money, Deu 2:29 . Israel turned away, according to God’s command, Deu 2:5 .
But Esau hated Jacob because of the blessing; and now the hatred revived, when the blessing was about to be inherited. We must not think it strange, if reasonable requests be denied by unreasonable men, and if those whom God favours be affronted by men.

The verse-by-verse work is done. What follows gathers the whole unit. All three layers below are machine-generated (⚙). Weigh them; they have no authority.

Grand Commentary — the unit, read wholesynthesis · verify+

AI synthesis — woven from the public-domain voices above and the original text; generated and fallible.

i. "Thus says your brother" — the appeal of blood — verses 14–16

The embassy opens not with a king's title but with a kinship claim: kōh ’āmar ’āḥîḵā Yiśrā’êl — "thus says your brother Israel" (v. 14). The single word ’āḥîḵā, "your brother," carries the whole weight of the message, and every old voice reaches for the same genealogy to explain it. Cambridge states the fact plainly: "Edom was a Semitic tribe, closely connected with Israel by blood. In Genesis 25:21–26 Esau (= Edom) and Jacob (= Israel) are represented as twin brothers." The Geneva note compresses it to a clause — "Because Jacob or Israel was Esau's brother, who was called Edom" — and Barnes hears in it "an appeal to the Edomites to remember and renew the old kindnesses of Jacob and Esau" (Genesis 33). The Pulpit Commentary goes further, sensing in the parallel a felt history: the phrase "recalled the history of Esau and Jacob, and of the brotherly kindness which the former had shown to the latter at a time when he had him in his power."

The recital that follows (vv. 15–16) is the Exodus in miniature: the fathers "went down" to Egypt, dwelt there "many days," were "dealt ill with" (Ellicott corrects the old "vexed" to "dealt ill with"), cried out, were heard, and were brought up by a mal’āḵ — an "angel." Here the synthesis must mark a genuine division among the voices, for they do not agree. Barnes keeps it broad: the angel is "the supernatural guidance under which Israel was." Benson and Poole press for the Angel of the covenant — Poole names Him outright as "Christ Jesus, who first appeared to Moses in the bush." The Pulpit Commentary offers the shrewdest reading of Moses' diplomacy: he "purposely used an expression which might be understood in various senses, because he could not explain to the king of Edom the true relation of the Lord to his people." The Hebrew itself is quietly artful — mal’āḵ (v. 16) is the very word rendered "messengers" in v. 14: Moses sends human envoys to Edom even as he recalls the divine Envoy God once sent for Israel.

ii. "We will not turn aside" — the meekness of the request — verses 17, 19

The petition itself (v. 17) is a model of restraint, and the Hebrew underlines it with one recurring verb: ‘āḇar, "to pass / cross through," which sounds seven times across vv. 17–21 until it becomes the unit's drumbeat. Israel pledges to keep to the dereḵ ham·meleḵ, "the King's Way" — which Cambridge and JFB identify as the ancient trade-route still called darb es-sulṭân, "the Sultan's way" — touching no field, no vineyard, no private well. Benson draws a striking principle from the self-restraint: "No man's property ought to be invaded, under colour of religion. Dominion is founded in providence, not in grace." When Edom threatens the sword, Israel only softens further (v. 19): the messengers will buy their water (JFB notes that levying "a tax for the use of the wells is universal" in the East), asking, in Keil's rendering of the curt Hebrew, no "great thing" — "it is nothing at all; I will go through with my feet." Cambridge catches the idiom ’ên dāḇār exactly: "it is not a matter that can cause you any injury or annoyance; it is a mere nothing that we ask."

One small Hebrew word binds the request to its bitter end. In v. 17 Israel swears, "we will not turn (nāṭāh) to the right hand or to the left." In v. 21 the same root returns — way·yêṭ, "and Israel turned away." The verb Israel pledged never to perform on Edom's road becomes the very word for how the road ends: barred, Israel must turn aside altogether. The petition's meekness and its frustration are spoken with one root.

iii. "Edom refused" — the brother's sword — verses 18, 20–21

To a brother's plea Edom answers with a blade: "lest with the sword I come out to meet you" (v. 18). The Pulpit Commentary marks this as "the first of a series of hostile acts, prompted by vindictive jealousy, which brought down the wrath of God upon Edom (compare the prophecy of Obadiah)." Then word becomes act (v. 20): Edom "came out... with a heavy people (‘am kāḇêḏ) and with a strong hand (yāḏ ḥăzāqāh)." The synthesis flags the irony as its own reading: yāḏ ḥăzāqāh is the fixed Exodus phrase for the LORD's "mighty hand" that redeemed Israel — and here the brother raises that very idiom of God's saving power against the saved. Gill traces the muster to Edom's fear "lest such a large body as they were should seize on his country," stirred by "the old grudge of Esau against Jacob."

Matthew Henry gives the unit its moral spine, and it is worth weighing his words as his reading, offered for testing: "But Esau hated Jacob because of the blessing; and now the hatred revived, when the blessing was about to be inherited. We must not think it strange, if reasonable requests be denied by unreasonable men, and if those whom God favours be affronted by men." Yet the close is not Israel's vengeance but Israel's restraint. "Israel turned away from him" (v. 21) — and Gill, with the Targum of Jonathan, insists this was obedience, not weakness: Israel was "ordered... by the Word of heaven, not to make war with them, because the time was not yet come to take vengeance on Edom." Poole adds the kinder coda from Deuteronomy 2: Edom barred passage through, but "furnished them with victuals for their money." The brother's door was shut; the brother's market was not.

Read under Sola Scriptura — this tool’s own fallible reading (⚙)

Read under Sola Scriptura, this is a passage about the limits and the dignity of patience. Israel comes to Edom with the strongest claim a desert nation can make — brother — and with the meekest terms imaginable: keep to the road, touch nothing, pay for water, do no harm. Every concession is granted in advance. And it is all refused, with a drawn sword, by the one bound to Israel by twin-birth. Scripture does not soften this: the appeal of blood meets the hatred of blood, the grudge of Esau (Genesis 27) revived against the seed of Jacob. Yet the LORD's people are not permitted to answer in kind. "Israel turned away from him" — not because Israel was too weak to fight (Edom had just heard how God's "strong hand" emptied Egypt), but because the Word of heaven forbade it: "the time was not yet come." The text quietly teaches that the children of promise are sometimes barred from the short, fair, reasonable road, and are sent the long way round not by accident but by appointment. The brother who shuts the door does not finally decide Israel's path; God does. And the same God who would one day judge Edom (Obadiah) here commands His people to bend aside and bear it. The hardest discipline in the wilderness is not thirst or distance — it is turning away from a wrong you are strong enough to avenge, because vengeance is not yet yours to take.

The brother who shuts the door does not decide your path — God does; and sometimes He sends His people the long way round on purpose.

Canonical Threads — out to the whole of Scripturecross-refs · verify+

AI-generated connections. Each carries a verification badge with a recorded basis; contested links are flagged.

"All the hardship that has befallen us" — the same rare word Jethro heard verbal / quotation — confirmed

The word for "hardship" in v. 14, tᵉlâ’âh (H8513), is one of the rarest in the Hebrew Bible — it occurs in only four verses anywhere. One of those four is Exodus 18:8, where Moses tells his father-in-law Jethro "all the travail (tᵉlâ’âh) that had come upon them by the way." The Verifier confirms that Numbers 20:14 and Exodus 18:8 share not only this near-unique noun but two further words of the same clause: māṣā’ (H4672, "to find / befall") and Môsheh (Moses) himself. This is not a chance overlap of common vocabulary but the recurrence of a distinctive, almost formulaic phrase — Moses naming "all the hardship that found us" — first to Jethro within the family of faith, now to Edom outside it. The same rare word appears again in Nehemiah 9:32 (Israel's confession of "all the trouble that has come upon us") and Lamentations 3:5 — the standing biblical word for covenant-people's affliction.

Exodus 18:8 · Nehemiah 9:32 · Lamentations 3:5

basis: Verifier (Numbers 20:14↔Exodus 18:8): shared lexemes H8513 tᵉlâʼâh "hardship/travail" — RARE, in only 4 vv — together with H4672 mâtsâʼ "find/befall" and H4872 Môsheh. The rarity of tᵉlâʼâh (4 occurrences) plus the shared verb and subject make this a confirmed verbal recurrence, not a coincidence of common words. Nehemiah 9:32 shares H8513 + H4672; Lamentations 3:5 shares H8513.

Jephthah retells this very embassy — and adds the message to Moab structural / thematic — confirmed

Three hundred years later, Jephthah recounts this exact episode in his case against Ammon: "Then Israel sent messengers unto the king of Edom, saying, Let me, I pray thee, pass through thy land; but the king of Edom would not hearken thereto. And in like manner they sent unto the king of Moab: but he would not consent" (Judges 11:17). Nearly every commentator here cross-references it: Barnes notes "a similar request was addressed to the Moabites"; Keil cites it to explain why Numbers passes the Moab message over in silence — "the refusal of the Moabites had no influence upon the further progress of the Israelites." The Verifier confirms the structural link by the shared proper nouns and key verbs of the scene: Qâdêsh (H6946, the rare place-name, 18 vv), ʼĔdôm (H123), mălʼâk (H4397, messengers), and šālaḥ (H7971, sent). Because this is narrative recounting the same events rather than a quotation of a fixed phrase, it is tiered structural, not verbal.

Judges 11:17 · Deuteronomy 2:4

basis: Verifier (Numbers 20:14↔Judges 11:17): shared lexemes H6946 Qâdêsh (in 18 vv), H123 ʼĔdôm (in 93 vv), H4397 mălʼâk (in 197 vv), H7971 shâlach (in 790 vv). Same event re-narrated (Jephthah's recital of the Edom/Moab embassy), not a quoted formula — hence structural/thematic, not verbal.

"He is your brother" — Edom and the law of the kindred nation structural / thematic — confirmed

The kinship pleaded in v. 14 (’āch, "brother") is the same ground on which the Law later regulates Israel's whole posture toward Edom. Deuteronomy 23:7 commands: "Thou shalt not abhor an Edomite; for he is thy brother." And Deuteronomy 2:4–8 — which Poole cites directly on v. 21 — records the LORD's command not to make war on Edom but to "buy meat... and water" and pass by their border peaceably. The brotherhood that Edom violates in Numbers 20 is the brotherhood Israel is nonetheless bound by Law to honor. The Verifier links Numbers 20:14 to Deuteronomy 23:7 by the shared kinship term ’âch (H251) and Numbers 20:21 to Deuteronomy 2:4 by gᵉbûl (H1366, border/territory) and ‘āḇar (H5674, pass through). Both share common words rather than a rare quotation, so the link is structural — the same theme of the brother-nation and its border, recurring across the Pentateuch.

Deuteronomy 23:7 · Deuteronomy 2:4 · Genesis 25:30

basis: Verifier (Numbers 20:14↔Deuteronomy 23:7): shared lexeme H251 ʼâch "brother" (in 571 vv); (Numbers 20:21↔Deuteronomy 2:4): shared H1366 gᵉbûwl (in 196 vv), H5674 ʻâbar (in 492 vv). Common (non-rare) lexemes carrying a shared motif — the brother-nation Edom and its border — so structural/thematic, not verbal.

"Esau is Edom" — the grudge that begins at Genesis 25 and 27 structural / thematic — confirmed

Matthew Henry reads the whole refusal through one window: "But Esau hated Jacob because of the blessing; and now the hatred revived, when the blessing was about to be inherited." The text itself plants the clue, naming the nation Edom — which Genesis 25:30 records as the byname Esau earned the day he sold his birthright ("therefore was his name called Edom"). The brotherly grudge of Genesis 27:41 ("Esau hated Jacob because of the blessing... and Esau said in his heart... I will slay my brother Jacob") is, on this reading, exactly what surfaces at Edom's border. The Verifier links Numbers 20:14 to Genesis 25:30 by the proper name ʼĔdôm (H123) and to Genesis 27:41 by the kinship word ’âch (H251) — shared names and a common noun, not a rare phrase, so the connection is the historic-thematic one the commentators draw, tiered structural.

Genesis 25:30 · Genesis 27:41 · Genesis 36:1

basis: Verifier (Numbers 20:14↔Genesis 25:30): shared proper noun H123 ʼĔdôm (in 93 vv); (↔Genesis 27:41): shared H251 ʼâch "brother" (in 571 vv). Shared name + common kinship noun, no rare quoted phrase — the Esau/Edom grudge motif, tiered structural/thematic per the commentators (Henry, Gill, Poole).

Christ in the Unittypology · verify+

AI-generated reading; weigh it against the text.

"He sent an angel" — the Angel of the covenant who brought Israel up ancient/widely-held

When the embassy says God "sent an angel, and brought us out of Egypt" (v. 16), the historic church hears more than a created spirit. Poole names Him without hesitation: "the Angel of the covenant, Christ Jesus, who first appeared to Moses in the bush... and afterward in the cloudy pillar, who conducted Moses and the people out of Egypt." Benson reads it the same way — "the angel of the covenant." The Pulpit Commentary, with characteristic care, says it "was the uncreated angel of the covenant, which was from God, and yet was God," the same who appears at Genesis 32:30, Joshua 5:15, and is named in Acts 7:35 as the deliverer sent "by the hand of the angel." This is the pre-incarnate Son leading His people through the wilderness — a reading these voices share with the wider church, and one Paul gestures toward when he says "that Rock... was Christ" (1 Corinthians 10:4). The link to the New Testament is typological and theological, made across Hebrew and Greek with no shared original-language word; it is the conviction of Poole, Benson, and the Pulpit Commentary, offered as their reading.

Exodus 23:20 · 1 Corinthians 10:4 · Acts 7:35

The brother shut out — Edom, Esau, and the elder who hated the heir ancient/widely-held

The New Testament takes up Esau/Edom as a figure, and Numbers 20 is the place where the figure walks: the elder brother, bound by blood, who shuts the door on the heir of the blessing and comes against him with the sword. Hebrews 12:16 holds up Esau as the "profane person, who for one morsel of meat sold his birthright" — the very transaction that named him Edom (Genesis 25:30) — and warns the church not to be like him. Romans 9:13, citing Malachi 1:2–3, frames the two nations in election: "Jacob have I loved, but Esau have I hated," and Obadiah pronounces Edom's judgment for the violence done "against thy brother Jacob." Read figurally, Edom's churlish refusal of the brother who asked only to pass through prefigures the world's, and the elder-brother flesh's, hatred of the people of promise — and Christ Himself, the true Heir of the blessing, met that same shut door and drawn sword from His own kin. This is a cross-Testament typology: Hebrew narrative read through Greek epistle, with no shared lexeme (the Verifier finds none), so the connection is argued from the figure, not asserted from a word. It is widely held in the church's reading of Esau, though the specific application to this embassy is the synthesis's own.

Hebrews 12:16 · Romans 9:13 · Obadiah 1:10

Apparatus & Provenance

The biblical text is the Berean Standard Bible (BSB), public domain (CC0). Hebrew/Greek text, transliteration, morphology and Strong’s are transcribed from the Berean interlinear (CC0) + Strong’s lexicons (PD); the literal renderings, divergence notes, word notes and all synthesis are this tool’s own work (⚙) — fallible; verify them.

Named voices, quoted verbatim from public-domain works:

The biblical text is the Berean Standard Bible (BSB), public domain. The named voices are quoted verbatim from public-domain commentaries on Numbers 20:14–21 at BibleHub: Ellicott, Benson, Matthew Henry, Barnes, Jamieson-Fausset-Brown, Poole, Gill, the Geneva Study Bible, the Cambridge Bible, the Pulpit Commentary, and Keil & Delitzsch. Where a source carried an obvious typesetting or OCR slip — Poole's "suffer time" for "suffer them" (v. 18) and his archaic "travel" for "travail" (v. 14) — the text is quoted exactly as found, with a note, never silently corrected. On the "angel" of v. 16 the voices genuinely divide, and the synthesis preserves the division rather than resolving it: Barnes reads it broadly as "the supernatural guidance under which Israel was," while Benson, Poole, and the Pulpit Commentary read the Angel of the covenant / Christ. On the cross-references: the strongest thread (Exodus 18:8) rests on the genuinely rare lexeme tᵉlâ’âh (4 occurrences) and is tiered verbal; the Edom/Esau and brother-nation threads rest on shared names and common nouns and are tiered structural, as the Verifier's frequency counts require. The two Christ readings cross from Hebrew narrative into Greek epistle and so share no original-language word; both are marked typological and argued from the figure, not asserted from a lexeme. This unit is narrative, not Psalm, so Spurgeon's Treasury of David (his verse-by-verse work being on the Psalms) is rightly absent.

= human, public-domain source, quoted and named. = machine synthesis, to be verified. Flagged cross-references are left visible on purpose — the verifier working in the open. “Search the Scriptures daily, whether those things were so.” (Acts 17:11)