The Fallible · Synthetic · Study Bible

Leviticus7:11–21

The Peace Offering

Generated by AI. It can be wrong, and it has no authority. Every note here is fallible commentary — never the Word itself. Public-domain sources are quoted and named; machine synthesis is marked and meant to be checked. Weigh all of it against Scripture. “They received the word with all readiness… and searched the Scriptures daily, whether those things were so.” — Acts 17:11
Public-domain source — quoted & attributed AI synthesis — generated, verify

Leviticus 7:11–21 — The Peace Offering. Each verse below carries the full apparatus: the Berean Standard Bible, the vocalized original (tap any word), and a parsed breakdown of every term transcribed from the interlinear. Synthesized commentary, canonical threads, and the reading of Christ gather at the end, over the whole unit.

11“Now this is the law of the peace offering that one may present t…”+

11Now this is the law of the peace offering that one may present to the LORD:

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·zōṯ tō·w·raṯ ze·ḇaḥ haš·šə·lā·mîm ’ă·šer yaq·rîḇ Yah·weh

Literal — word-for-word from the original

And this is the tôrâh of the slaughter-sacrifice (zebach) of the shelāmîm — that one shall bring-near to YHWH:

Where the English smooths the original

  • תּוֹרַ֖ת BSB ‘law’ renders tôraṯ (H8451), from a root meaning to point or direct; here it is the construct ‘instruction/torah of’ a specific rite, not abstract legislation but a priestly ritual-direction (compare the headings of each offering).
  • זֶ֣בַח BSB folds zebach (H2077) silently into ‘offering.’ The Hebrew names it bluntly: a slaughter-sacrifice — an animal killed. The construct chain is literally ‘the slaughter-sacrifice of the peace-things,’ pairing a violent word with a word of wholeness.
  • הַשְּׁלָמִ֑ים ‘Peace offering’ smooths the plural haš·šelāmîm (H8002), built on shālēm (whole, complete, paid-in-full). English ‘peace’ loses the overtones of requital, recompense, completion — a settled, mutual wholeness, not merely calm.
  • יַקְרִ֖יב BSB ‘may present’ flattens the Hifil yaqrîḇ (H7126, qārab) — causative ‘to cause to draw near.’ The verb is a technical sacrificial term: the worshipper brings near, approaches God with a gift; the same root underlies qorbān, ‘that-which-is-brought-near.’
Word by word7 · parsed+
וְזֹ֥אתwə·zōṯNow thisH2063
√ zôʼth — this (often used adverb)Conjunctive wawPronounfeminine singular
Conjunctive waw + feminine demonstrative wə·zōṯ, ‘and this’ — a heading formula that opens each ritual tôrâh (compare Lev 6:9, 14, 25; 7:1).
תּוֹרַ֖תtō·w·raṯis the lawH8451
√ tôwrâh — a precept or statute, especially the Decalogue or PentateuchNounfeminine singular construct
Tôraṯ is feminine singular construct: ‘the instruction of.’ This is the seventh and climactic tôrâh-heading in the offering manual, set last because, as Cambridge notes, the peace-offering ‘is treated at greater length than the others.’
זֶ֣בַחze·ḇaḥvvvH2077
√ zebach — properly, a slaughter, iNounmasculine singular construct
הַשְּׁלָמִ֑יםhaš·šə·lā·mîmof the peace offeringH8002
√ shelem — properly, requital, iArticleNounmasculine plural
Shelāmîm is plural, an intensive/abstract plural of completeness. The single offering carries a name that points toward the whole settled relationship between worshipper and God — fellowship sealed at a shared table.
אֲשֶׁ֥ר’ă·šerthatH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
יַקְרִ֖יבyaq·rîḇone may presentH7126
√ qârab — to approach (causatively, bring near) for whatever purposeVerbHifilImperfectthird person masculine singular
The verbless ‘he’ of yaqrîḇ has no stated antecedent; the idiom is impersonal — ‘which one may bring near’ or simply ‘which may be offered’ (so Ellicott and Cambridge), opening the rite to any worshipper.
לַיהוָֽה׃Yah·wehto the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodPreposition-lNounpropermasculine singular
la-YHWH: the offering is directed Godward. Though the peace-offering is the one sacrifice the offerer chiefly eats, it is first and last brought ‘to YHWH’ — His altar receives the fat and blood before any table is spread.
The Voices✦ public domain+
This common Hebrew idiom of using a verb with he in it without an antecedent is better expressed in English by the impersonal, which one shall offer, or by the passive, which shall be offered.
In Leviticus 7:12 and Leviticus 7:16 three classes of shelamim are mentioned, which differ according to their occasion and design, viz., whether they were brought על־תּודה, upon the ground of praise, i.e., to praise God for blessings received or desired, or as vow-offerings, or thirdly, as freewill-offerings
The Peace-Offering comes in this collection of toroth after the Sin and Guilt-Offerings, either because the ‘most holy’ things are placed first, or because the Peace-Offering is treated at greater length than the others.
Cambridge flags that the text here ‘is not above suspicion’ and notes the LXX omission in v. 12; we record the textual caution in the apparatus.
votive offerings were made in fulfillment of a vow previously taken, that such offering should be presented if a terrain condition were fulfilled. Voluntary offerings differ from votive offerings by not having been previously vowed, and from thank offerings by not having reference to any special mercy received.
‘terrain’ is an OCR corruption of ‘certain’ in the source text; we quote it verbatim and flag the typo rather than silently emend.
12“If he offers it in thanksgiving, then along with the sacrifice o…”+

12If he offers it in thanksgiving, then along with the sacrifice of thanksgiving he shall offer unleavened cakes mixed with olive oil, unleavened wafers coated with oil, and well-kneaded cakes of fine flour mixed with oil.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

’im yaq·rî·ḇen·nū ‘al- tō·w·ḏāh ‘al- ze·ḇaḥ hat·tō·w·ḏāh wə·hiq·rîḇ maṣ·ṣō·wṯ ḥal·lō·wṯ bə·lū·lōṯ baš·še·men maṣ·ṣō·wṯ ū·rə·qî·qê mə·šu·ḥîm baš·šā·men mur·be·ḵeṯ ḥal·lōṯ wə·sō·leṯ bə·lū·lōṯ baš·šā·men

Literal — word-for-word from the original

If upon tôdâh (thanksgiving) he brings it near, then he shall bring near, upon the slaughter-sacrifice of the thanksgiving, unleavened cakes mixed with the oil, and unleavened wafers anointed with oil, and fine flour soaked, cakes mixed with oil.

Where the English smooths the original

  • תּוֹדָה֮ ‘Thanksgiving’ renders tôdâh (H8426), which Strong’s and Benson note is properly ‘an extension of the hand’ — confession, acknowledgment with outstretched hand. Benson presses the literal ‘gnal todah, for confession.’ It is praise that openly admits God’s mercy, not vague gratitude. Ellicott reads the rite against Psalm 107, where four classes of the rescued (wanderers, prisoners, the sick, storm-tossed sailors) ‘cry to the LORD’ and then ‘sacrifice the sacrifices of tôdâh’ (Ps 107:22): the offering is named for the testimony it compels.
  • מְשֻׁחִ֣ים BSB ‘coated’ understates məšuḥîm (H4886, māshach) — the very verb for anointing priests and kings. The wafers are not merely greased but anointed with oil; the cultic word for consecration is used of bread.
  • מֻרְבֶּ֔כֶת BSB ‘well-kneaded’ for the Hofal murbeḵeṯ (H7246, rābak) — a word used only three times in all Scripture. Its sense is debated: K&D render ‘roasted fine flour…mixed as cakes,’ Cambridge prefers ‘soaked’ or ‘well stirred together.’ The rarity itself ties this verse verbally to 1 Chr 23:29.
  • סֹ֣לֶת ‘Fine flour’ renders sōleṯ (H5560), literally flour ‘chipped off’ — the finest siftings of wheat. It is the costliest grain, the same offered at the consecration of Aaron (Ex 29:2); the table set before God uses the best of the harvest.
Word by word21 · parsed+
אִ֣ם’imIfH518
√ ʼim — used very widely as demonstrative, lo!Conjunction
יַקְרִיבֶנּוּ֒yaq·rî·ḇen·nūhe offers itH7126
√ qârab — to approach (causatively, bring near) for whatever purposeVerbHifilImperfectthird person masculine singularthird person masculine singular
עַל־‘al-inH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
‘al-tôdâh, ‘upon/on the ground of thanksgiving’: K&D read the preposition ‘al as ‘upon the ground of praise.’ Cambridge flags the same preposition (translated variously ‘for,’ ‘with’) as a textual crux; the LXX omits a clause here.
תּוֹדָה֮tō·w·ḏāhthanksgivingH8426
√ tôwdâh — properly, an extension of the hand, iNounfeminine singular
עַל־‘al-then along withH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
זֶ֣בַחze·ḇaḥthe sacrificeH2077
√ zebach — properly, a slaughter, iNounmasculine singular construct
הַתּוֹדָ֗הhat·tō·w·ḏāhof thanksgivingH8426
√ tôwdâh — properly, an extension of the hand, iArticleNounfeminine singular
וְהִקְרִ֣יב׀wə·hiq·rîḇhe shall offerH7126
√ qârab — to approach (causatively, bring near) for whatever purposeConjunctive wawVerbHifilConjunctive perfectthird person masculine singular
מַצּוֹת֙maṣ·ṣō·wṯunleavenedH4682
√ matstsâh — properly, sweetnessNounfeminine plural
maṣṣôṯ, unleavened cakes — the first of three bread-kinds. Pierced flat-cakes (challôṯ) mixed (bəlûlōṯ, ‘overflowed’) with oil in the kneading.
חַלּ֤וֹתḥal·lō·wṯcakesH2471
√ challâh — a cake (as usually punctured)Nounfeminine plural construct
בְּלוּלֹ֣תbə·lū·lōṯmixedH1101
√ bâlal — to overflow (specifically with oilVerbQalQalPassParticiplefeminine plural
bəlûlōṯ (H1101, bālal): to overflow, to mingle — the oil is worked through the dough so that the whole loaf is saturated.
בַּשֶּׁ֔מֶןbaš·še·menwith olive oilH8081
√ shemen — grease, especially liquid (as from the olive, often perfumed)Preposition-b, ArticleNounmasculine singular
מַצּ֖וֹתmaṣ·ṣō·wṯunleavenedH4682
√ matstsâh — properly, sweetnessNounfeminine plural
וּרְקִיקֵ֥יū·rə·qî·qêwafersH7550
√ râqîyq — a thin cakeConjunctive wawNounmasculine plural construct
מְשֻׁחִ֣יםmə·šu·ḥîmcoatedH4886
√ mâshach — to rub with oil, iVerbQalQalPassParticiplemasculine plural
məšuḥîm, ‘anointed’: distinct from v.10’s ‘mixed.’ Here the oil is applied onto the finished wafer, not blended in — Gill: ‘the oil…was not mixed with the flour…but put upon them when made, and therefore said to be anointed with it.’
בַּשָּׁ֑מֶןbaš·šā·menwith oilH8081
√ shemen — grease, especially liquid (as from the olive, often perfumed)Preposition-b, ArticleNounmasculine singular
מֻרְבֶּ֔כֶתmur·be·ḵeṯand well-kneadedH7246
√ râbak — to soak (bread in oil)VerbHofalParticiplefeminine singular
murbeḵeṯ: this third bread, K&D argue, ‘differed from the former simply in the fact that it was more thoroughly saturated with oil’ — flour first roasted in oil, then the dough moistened again. The text’s obscurity is candidly debated by the sources.
חַלֹּ֖תḥal·lōṯcakesH2471
√ challâh — a cake (as usually punctured)Nounfeminine plural
וְסֹ֣לֶתwə·sō·leṯof fine flourH5560
√ çôleth — flour (as chipped off)Conjunctive wawNounfeminine singular
בְּלוּלֹ֥תbə·lū·lōṯmixedH1101
√ bâlal — to overflow (specifically with oilVerbQalQalPassParticiplefeminine plural
בַּשָּֽׁמֶן׃baš·šā·menwith oilH8081
√ shemen — grease, especially liquid (as from the olive, often perfumed)Preposition-b, ArticleNounmasculine singular
The Voices✦ public domain+
If he offer it for a thanksgiving — Hebrew, על תודה , gnal todah, for confession, it being accompanied with a public confession or acknowledgment of the mercies and deliverances which the offerer had received from God. And to this the apostle alludes, ( Hebrews 13:15 ,) exhorting Christians to offer to God continually, through Christ, the sacrifice of praise
Benson’s claim that Heb 13:15 ‘alludes’ to this verse is a debated NT-provenance link; see the flagged thread.
cakes made of fine flour roasted with oil, and thoroughly kneaded with oil (on the construction, see Ges. 139, 2; Ewald 284 a). This last kind of cakes kneaded with oil is also called oil-bread-cake ("a cake of oiled bread," Leviticus 8:26 ; Exodus 29:23 )
and unleavened wafers anointed with oil; these were a thinner sort of cakes, made without leaven as the others, but the oil was not mixed with the flour in the making of them, but put upon them when made, and therefore said to be anointed with it
That is, acknowledgment of special mercies received from God, such as deliverance in travels, by land or sea, redemption from captivity, restoration to health, &c., enumerated in Psalms 107.
Ellicott anchors the four occasions of the tôdâh to the fourfold ‘then they cried to the LORD’ of Psalm 107 (sea, captivity, sickness, wandering) — a thematic link, not a lexical one.
13“Along with his peace offering of thanksgiving he is to present a…”+

13Along with his peace offering of thanksgiving he is to present an offering with cakes of leavened bread.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

‘al- ‘al- ze·ḇaḥ šə·lā·māw tō·w·ḏaṯ yaq·rîḇ qā·rə·bā·nōw ḥal·lōṯ ḥā·mêṣ le·ḥem

Literal — word-for-word from the original

Upon cakes of leavened bread (ḥāmēṣ leḥem) he shall bring near his offering (qorbān), upon the slaughter-sacrifice of the thanksgiving of his peace-offerings.

Where the English smooths the original

  • חָמֵ֔ץ BSB ‘leavened’ renders ḥāmēṣ (H2557), whose root means ‘ferment’ and, figuratively, ‘extortion’ (Strong’s). Elsewhere leaven is banned from the altar (Lev 2:11); here, strikingly, it is commanded for the table — a deliberate exception the commentators wrestle with.
  • לֶ֣חֶם ‘Bread’ renders leḥem (H3899), which means food generally and bread specifically. Paired with ḥāmēṣ it is ‘ferment-food’ — ordinary, everyday loaves, the bread of a real meal rather than ritual purity-bread.
  • קָרְבָּנ֑וֹ BSB ‘an offering’ for qorbānô (H7133) — literally ‘his thing-brought-near,’ the noun cognate to the verb qārab of v.11–12. The English noun severs the link the Hebrew makes explicit: he brings near his brought-near-thing.
Word by word10 · parsed+
עַל־‘al-AlongH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
עַל־‘al-withH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
זֶ֖בַחze·ḇaḥvvvH2077
√ zebach — properly, a slaughter, iNounmasculine singular construct
שְׁלָמָֽיו׃šə·lā·māwhis peace offeringH8002
√ shelem — properly, requital, iNounmasculine plural constructthird person masculine singular
ḥāmēṣ, leaven: the singular permitted appearance of leavened bread in the offerings, apart from the two Pentecost wave-loaves (Lev 23:17). Poole and Benson both stress the prohibition of Lev 2:11 governed only what was burned on the altar; this leavened bread went to the priest’s and offerer’s food, never the fire.
תּוֹדַ֥תtō·w·ḏaṯof thanksgivingH8426
√ tôwdâh — properly, an extension of the hand, iNounfeminine singular construct
יַקְרִ֖יבyaq·rîḇhe is to presentH7126
√ qârab — to approach (causatively, bring near) for whatever purposeVerbHifilImperfectthird person masculine singular
קָרְבָּנ֑וֹqā·rə·bā·nōwan offeringH7133
√ qorbân — something brought near the altar, iNounmasculine singular constructthird person masculine singular
qorbānô, ‘his offering’: the leavened cakes are themselves a distinct oblation (so Barnes: ‘The leavened bread was a distinct offering’), brought alongside the unleavened bread-gift of v.12.
חַלֹּת֙ḥal·lōṯwith cakesH2471
√ challâh — a cake (as usually punctured)Nounfeminine plural
חָמֵ֔ץḥā·mêṣof leavenedH2557
√ châmêts — ferment, (figuratively) extortionNounmasculine singular
Cambridge connects this leaven directly with Amos 4:5, where the prophet ironically pictures Israel offering ‘a sacrifice of thanksgiving of that which is leavened’ — the same two words (tôdâh, ḥāmēṣ) recur, a rare verbal pairing.
לֶ֣חֶםle·ḥembreadH3899
√ lechem — food (for man or beast), especially bread, or grain (for making it)Nounmasculine singular construct
The Voices✦ public domain+
Leavened bread; partly, because this was a sacrifice of another kind than those in which leaven was forbidden, this being a sacrifice of thanksgiving for God’s blessings, among which leavened bread was one; partly, to show that leaven was not so strictly forbidden in other sacrifices, as if it were evil in itself, but to teach us wholly to rest in the will of God in all his appointments
According to Amos 4:5 , leaven was brought with a thanksgiving offering, and the two wave loaves offered at the Feast of Weeks ( Leviticus 23:17 ) were ‘baken with leaven.’
For his offering - The leavened bread was a distinct offering.
Besides the usual accompaniments of other sacrifices, leavened bread was offered with the peace offerings, as a thanksgiving, such bread being common at feasts.
14“From the cakes he must present one portion of each offering as a…”+

14From the cakes he must present one portion of each offering as a contribution to the LORD. It belongs to the priest who sprinkles the blood of the peace offering.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

mim·men·nū wə·hiq·rîḇ ’e·ḥāḏ mik·kāl qār·bān tə·rū·māh Yah·weh yih·yeh lōw lak·kō·hên haz·zō·rêq ’eṯ- dam haš·šə·lā·mîm

Literal — word-for-word from the original

And he shall bring near from it one from each offering, a contribution (tərûmâh) to YHWH; to the priest who dashes the blood of the peace-offerings — to him it shall belong.

Where the English smooths the original

  • תְּרוּמָ֖ה BSB ‘contribution’ renders tərûmâh (H8641), traditionally ‘heave-offering.’ Cambridge (citing Driver) corrects both: it means not ‘heaving’ but ‘something lifted or taken off from a larger mass, and so separated for sacred purposes’ — a portion set apart for God through His ministers.
  • הַזֹּרֵ֛ק BSB ‘who sprinkles’ softens hazzōrēq (H2236, zāraq), which means to throw, dash, scatter forcibly. The blood of the peace-offering was not delicately sprinkled but thrown against the altar’s sides — a vigorous, decisive act.
  • אֶחָד֙ ‘One portion’ renders the bare numeral ’eḥāḏ (H259), ‘one,’ whose root sense is ‘united.’ The construction is terse — ‘one out of each’ (so Ellicott, Barnes, Cambridge correct the older ‘one out of the whole’): a single cake of every kind.
Word by word14 · parsed+
מִמֶּ֤נּוּmim·men·nūFromH4480
√ min — properly, a part ofPrepositionthird person masculine singular
וְהִקְרִ֨יבwə·hiq·rîḇthe cakes he must presentH7126
√ qârab — to approach (causatively, bring near) for whatever purposeConjunctive wawVerbHifilConjunctive perfectthird person masculine singular
אֶחָד֙’e·ḥāḏoneH259
√ ʼechâd — properly, united, iNumbermasculine singular
’eḥāḏ…mikkol-qorbān: the priest receives ‘one out of each’ of the four bread-kinds. Cambridge: ‘The priest took one out of each ten, and the remainder belonged to the bringer of the sacrifice.’
מִכָּל־mik·kālportion of eachH3605
√ kôl — properly, the wholePreposition-mNounmasculine singular construct
קָרְבָּ֔ןqār·bānofferingH7133
√ qorbân — something brought near the altar, iNounmasculine singular
תְּרוּמָ֖הtə·rū·māhas a contributionH8641
√ tᵉrûwmâh — a present (as offered up), especially in sacrifice or as tributeNounfeminine singular
tərûmâh is the priest’s portion lifted off the worshipper’s gift. Unlike the meal-offering (wholly the priests’, Lev 2:3), here most returns to the offerer’s festive table; only this lifted share is YHWH’s through His priest.
לַיהוָ֑הYah·wehto the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodPreposition-lNounpropermasculine singular
יִהְיֶֽה׃yih·yehIt belongsH1961
√ hâyâh — to exist, iVerbQalImperfectthird person masculine singular
ל֥וֹlōwto
Prepositionthird person masculine singular
לַכֹּהֵ֗ןlak·kō·hênthe priestH3548
√ kôhên — literally one officiating, a priestPreposition-l, ArticleNounmasculine singular
הַזֹּרֵ֛קhaz·zō·rêqwho sprinklesH2236
√ zâraq — to sprinkle (fluid or solid particles)ArticleVerbQalParticiplemasculine singular
hazzōrēq…dam, ‘who dashes the blood’: the officiating priest who performed the blood-rite earns the bread-portion — the same logic by which Cambridge cross-references the blood-dashing law of Lev 1:5. Labor at the altar is rewarded at the table.
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
דַּ֥םdamthe bloodH1818
√ dâm — blood (as that which when shed causes death) of man or an animalNounmasculine singular construct
הַשְּׁלָמִ֖יםhaš·šə·lā·mîmof the peace offeringH8002
√ shelem — properly, requital, iArticleNounmasculine plural
The Voices✦ public domain+
‘ Tĕrûmah ,’ ‘heave-offering,’ does not, however, indicate throwing, as the English word suggests, but something lifted or ‘taken off from a larger mass, and so separated from it for sacred purposes,’ and hence dedicated to God through His ministers.
Better, and he shall offer of it one out of each. That is, the officiating priest waves one of each of the four kinds of cakes before the Lord as a heave offering
Out of the whole oblation - Rather, out of each offering. That is, one loaf or cake out of each kind of meat-offering was to be a heave-offering Leviticus 7:32 for the officiating priest.
15“The meat of the sacrifice of his peace offering of thanksgiving …”+

15The meat of the sacrifice of his peace offering of thanksgiving must be eaten on the day he offers it; none of it may be left until morning.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

ū·ḇə·śar ze·ḇaḥ šə·lā·māw tō·w·ḏaṯ yê·’ā·ḵêl bə·yō·wm qā·rə·bā·nōw lō- mim·men·nū yan·nî·aḥ ‘aḏ- bō·qer

Literal — word-for-word from the original

And the flesh (bāsār) of the slaughter-sacrifice of his peace-offerings of thanksgiving — on the day he brings it near it shall be eaten; he shall not leave any of it until morning.

Where the English smooths the original

  • בְּשַׂ֗ר BSB ‘meat’ renders bəśar (H1320, bāsār), ‘flesh (from its freshness).’ Strong’s root sense — freshness — is the whole point of the time-limit: this flesh must be eaten while fresh, not let spoil. ‘Meat’ loses that built-in urgency.
  • יֵאָכֵ֑ל BSB ‘must be eaten’ for the Nifal yē’āḵēl (H398) — passive, ‘it shall be eaten.’ The grammar makes consumption a command laid on the offering itself, not a permission; the sacrificial meal is mandatory, same-day fellowship.
  • יַנִּ֥יחַ BSB ‘may be left’ renders the Hifil yannîaḥ (H5117, nûaḥ, ‘to rest, set down’) — literally ‘he shall not cause to rest / lay aside any of it until morning.’ The verb of rest is turned against hoarding: nothing may be set by overnight.
Word by word12 · parsed+
וּבְשַׂ֗רū·ḇə·śarThe meatH1320
√ bâsâr — flesh (from its freshness)Conjunctive wawNounmasculine singular construct
ûḇəśar, ‘and the flesh’: of the three sub-types, the thanksgiving peace-offering alone must be wholly consumed the same day (vv.16–18 relax this for vow and freewill offerings). The strictest joy is the most urgent.
זֶ֚בַחze·ḇaḥof the sacrificeH2077
√ zebach — properly, a slaughter, iNounmasculine singular construct
שְׁלָמָ֔יוšə·lā·māwof his peace offeringH8002
√ shelem — properly, requital, iNounmasculine plural constructthird person masculine singular
תּוֹדַ֣תtō·w·ḏaṯof thanksgivingH8426
√ tôwdâh — properly, an extension of the hand, iNounfeminine singular construct
יֵאָכֵ֑לyê·’ā·ḵêlmust be eatenH398
√ ʼâkal — to eat (literally or figuratively)VerbNifalImperfectthird person masculine singular
בְּי֥וֹםbə·yō·wmon the dayH3117
√ yôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)Preposition-bNounmasculine singular construct
bəyôm qorbānô, ‘on the day of his offering’: the meal belongs to the day of sacrifice. Jewish tradition (Gill, Ellicott) limited ‘until morning’ to midnight — ‘the wise men made an hedge to the law.’
קָרְבָּנ֖וֹqā·rə·bā·nōwhe offers itH7133
√ qorbân — something brought near the altar, iNounmasculine singular constructthird person masculine singular
לֹֽא־lō-noneH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
lō…yannîaḥ: the prohibition serves a double end — Benson: it taught the offerer ‘to show his piety to God by his love to his fellow-creatures,’ sharing with friends and the poor rather than ‘sordidly saving’ the sacred banquet.
מִמֶּ֖נּוּmim·men·nūof itH4480
√ min — properly, a part ofPrepositionthird person masculine singular
יַנִּ֥יחַyan·nî·aḥmay be leftH5117
√ nûwach — to rest, iVerbHifilImperfectthird person masculine singular
עַד־‘aḏ-untilH5704
√ ʻad — as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)Preposition
בֹּֽקֶר׃bō·qermorningH1242
√ bôqer — properly, dawn (as the break of day)Nounmasculine singular
The Voices✦ public domain+
This was partly that none of it might be exposed to corruption, (for by the third day it might easily, in those hot countries, putrefy,) and partly that the offerer might not be sordidly saving of this sacred banquet, but be taught to show his piety to God by his love to his fellow-creatures, forthwith inviting his friends to partake of it with him
This limitation of time was designed both to encourage liberality to the poor, and to impress upon those who partook of it that it was a sacrificial and sacred feast, so as to prevent its being turned into unseemly conviviality.
according to the Jewish canons, they might eat it no longer than midnight; by that time it was to be all consumed; and it is said (k), the wise men made an hedge to the law to keep men from sin.
16“If, however, the sacrifice he offers is a vow or a freewill offe…”+

16If, however, the sacrifice he offers is a vow or a freewill offering, it shall be eaten on the day he presents his sacrifice, but the remainder may be eaten on the next day.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·’im- ze·ḇaḥ qā·rə·bā·nōw ne·ḏer ’ōw nə·ḏā·ḇāh yê·’ā·ḵêl bə·yō·wm haq·rî·ḇōw ’eṯ- ziḇ·ḥōw wə·han·nō·w·ṯār yê·’ā·ḵêl mim·men·nū ū·mim·mā·ḥo·rāṯ

Literal — word-for-word from the original

And if a vow (neḏer) or a freewill offering (nəḏāḇâh) is the slaughter-sacrifice of his offering, on the day he brings near his sacrifice it shall be eaten, and on the next day the remainder of it may be eaten.

Where the English smooths the original

  • נֶ֣דֶר BSB ‘a vow’ renders neḏer (H5088), ‘a promise to God.’ Ellicott’s rabbinic distinction: a neḏer binds the person (‘I take it upon myself to bring’) — if the animal dies, he must bring another. The obligation is personal and persists.
  • נְדָבָ֗ה ‘Freewill offering’ renders nəḏāḇâh (H5071), whose root means spontaneity, willingness. Ellicott: a nəḏāḇâh devotes a particular animal (‘this animal I devote’) — if it dies, the obligation ceases. The English collapses a real legal difference of binding-scope.
  • וְהַנּוֹתָ֥ר BSB ‘the remainder’ renders the Nifal participle hannôṯār (H3498, yāṯar, ‘to jut over, exceed’) — ‘that which is left over.’ The same root reappears in v.17 as the leftover that must be burned; the law tracks the surplus from permitted (day two) to forbidden (day three).
Word by word15 · parsed+
וְאִם־wə·’im-If, howeverH518
√ ʼim — used very widely as demonstrative, lo!Conjunction
זֶ֚בַחze·ḇaḥthe sacrificeH2077
√ zebach — properly, a slaughter, iNounmasculine singular construct
קָרְבָּנ֔וֹqā·rə·bā·nōwhe offersH7133
√ qorbân — something brought near the altar, iNounmasculine singular constructthird person masculine singular
נֶ֣דֶר׀ne·ḏeris a vowH5088
√ neder — a promise (to God)Nounmasculine singular
neḏer, vow: the second class of peace-offering, paid in fulfilment of a promise made in distress (Cambridge cites Ps 56:12; 66:13–14; 116:12–19).
א֣וֹ’ōworH176
√ ʼôw — desire (and so probably in Proverbs 31:4)Conjunction
נְדָבָ֗הnə·ḏā·ḇāha freewill offeringH5071
√ nᵉdâbâh — properly (abstractly) spontaneity, or (adjectively) spontaneousNounfeminine singular
nəḏāḇâh, freewill offering: the third class, Barnes’ ‘simple tribute of a devout heart rejoicing in peace with God and man…offered on no external occasion.’ The least bound, the most spontaneous worship.
יֵאָכֵ֑לyê·’ā·ḵêlit shall be eatenH398
√ ʼâkal — to eat (literally or figuratively)VerbNifalImperfectthird person masculine singular
בְּי֛וֹםbə·yō·wmon the dayH3117
√ yôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)Preposition-bNounmasculine singular construct
הַקְרִיב֥וֹhaq·rî·ḇōwhe presentsH7126
√ qârab — to approach (causatively, bring near) for whatever purposeVerbHifilInfinitive constructthird person masculine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
זִבְח֖וֹziḇ·ḥōwhis sacrificeH2077
√ zebach — properly, a slaughter, iNounmasculine singular constructthird person masculine singular
וְהַנּוֹתָ֥רwə·han·nō·w·ṯārbut the remainderH3498
√ yâthar — to jut over or exceedConjunctive waw, ArticleVerbNifalParticiplemasculine singular
hannôṯār yē’āḵēl: these lesser-sanctity offerings may be eaten a second day. Benson and Poole both confess the reason for the one-day/two-day difference is not given: ‘to be fetched only from God’s good pleasure and will…though we discern not the reason of his appointments.’
יֵאָכֵֽל׃yê·’ā·ḵêlmay be eatenH398
√ ʼâkal — to eat (literally or figuratively)VerbNifalImperfectthird person masculine singular
מִמֶּ֖נּוּmim·men·nūonH4480
√ min — properly, a part ofPrepositionthird person masculine singular
וּמִֽמָּחֳרָ֔תū·mim·mā·ḥo·rāṯthe next dayH4283
√ mochŏrâth — the morrow or (adverbially) tomorrowConjunctive waw, Preposition-mNounfeminine singular
The Voices✦ public domain+
A vow ( nēdēr ) is an obligation voluntarily imposed upon oneself with the formula, “Behold, I take it upon myself to bring a bullock, &c., for a peace offering.” This undertaking is binding upon the person till he fulfils it. Hence, if the bullock in question dies, or is stolen, or becomes disqualified for a sacrifice, he must bring another. A free-will offering ( nedabah ) simply pledges voluntarily a certain animal for a peace offering
The vow-offering appears to have been a peace-offering vowed upon a certain condition; the voluntary-offering, one offered as the simple tribute of a devout heart rejoicing in peace with God and man offered on no external occasion
The reason of which is to be fetched only from God’s good pleasure and will, to which he expects our obedience, though we discern not the reason of his appointments.
In the East, butcher-meat is generally eaten the day it is killed, and it is rarely kept a second day
JFB grounds the time-limit in Near-Eastern food custom — a cultural-historical observation supplementing the theological reasons (Benson, Ellicott).
17“But any meat of the sacrifice remaining until the third day must…”+

17But any meat of the sacrifice remaining until the third day must be burned up.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

mib·bə·śar haz·zā·ḇaḥ wə·han·nō·w·ṯār haš·šə·lî·šî bay·yō·wm bā·’êš yiś·śā·rêp̄

Literal — word-for-word from the original

And the remainder of the flesh of the slaughter-sacrifice on the third day — in the fire (bā’ēš) it shall be burned up.

Where the English smooths the original

  • וְהַנּוֹתָ֖ר BSB ‘remaining’ renders the Nifal participle hannôṯār (H3498) — the very word for ‘the remainder’ that v.16 permitted on day two. The repetition is deliberate: yesterday’s lawful leftover becomes today’s thing to be destroyed.
  • בָּאֵ֖שׁ BSB omits the noun entirely (‘burned up’). The Hebrew specifies bā’ēš (H784), ‘in the fire’ — not buried or discarded but consumed by fire, the altar’s own element, marking the flesh as having passed beyond use into destruction.
  • יִשָּׂרֵֽף BSB ‘must be burned up’ for the Nifal yiśśārēp̄ (H8313, sāraph) — passive, ‘it shall be burned.’ This is not the altar-burning of acceptance but destructive burning; the same verb describes the disposal of what is rejected or accursed.
Word by word7 · parsed+
מִבְּשַׂ֣רmib·bə·śarBut any meatH1320
√ bâsâr — flesh (from its freshness)Preposition-mNounmasculine singular construct
הַזָּ֑בַחhaz·zā·ḇaḥof the sacrificeH2077
√ zebach — properly, a slaughter, iArticleNounmasculine singular
haz·zāḇaḥ, ‘the sacrifice’: the third-day flesh is no longer holy food but corruptible matter. Poole gives the twin reasons: ‘that it might neither putrefy…nor yet be reserved either for superstitious abuse, or for the priest’s domestic use.’
וְהַנּוֹתָ֖רwə·han·nō·w·ṯārremainingH3498
√ yâthar — to jut over or exceedConjunctive waw, ArticleVerbNifalParticiplemasculine singular
הַשְּׁלִישִׁ֔יhaš·šə·lî·šîuntil the thirdH7992
√ shᵉlîyshîy — thirdArticleNumberordinal masculine singular
haš·šəlîšî, ‘the third’: the temporal boundary. Gill cautiously suggests a forward shadow — ‘perhaps some respect may be had in the type to the resurrection of Christ on the third day, having seen no corruption’ — a typological reading he marks as conjecture (‘perhaps’).
בַּיּוֹם֙bay·yō·wmdayH3117
√ yôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)Preposition-b, ArticleNounmasculine singular
בָּאֵ֖שׁbā·’êšvvvH784
√ ʼêsh — fire (literally or figuratively)Preposition-b, ArticleNouncommon singular
יִשָּׂרֵֽף׃yiś·śā·rêp̄must be burned upH8313
√ sâraph — to be (causatively, set) on fireVerbNifalImperfectthird person masculine singular
yiśśārēp̄, ‘shall be burned’: the burning here is destruction, not oblation. The line guards the holiness of the meal by removing what time has made unfit — against superstition, hoarding, and decay alike.
The Voices✦ public domain+
That it might neither putrefy, and thereby be exposed to contempt; nor yet be reserved either for superstitious abuse, or for the priest’s domestic use, which would savour of covetousness, and of distrust of God’s care for their future provisions.
perhaps some respect may be had in the type to the resurrection of Christ on the third day, having seen no corruption.
Gill himself marks this typological reading as conjecture (‘perhaps’); we record it as a novel/uncertain figural suggestion, not an ancient consensus.
as a prohibition was issued against any of the flesh in the peace offerings being used on the third day, it has been thought, not without reason, that this injunction must have been given to prevent a superstitious notion arising that there was some virtue or holiness belonging to it.
18“If any of the meat from his peace offering is eaten on the third…”+

18If any of the meat from his peace offering is eaten on the third day, it will not be accepted. It will not be credited to the one who presented it; it shall be an abomination, and the one who eats of it shall bear his iniquity.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·’im hê·’ā·ḵōl mib·bə·śar- ze·ḇaḥ šə·lā·māw yê·’ā·ḵêl haš·šə·lî·šî bay·yō·wm lō yê·rā·ṣeh lō yê·ḥā·šêḇ lōw ham·maq·rîḇ ’ō·ṯōw yih·yeh pig·gūl wə·han·ne·p̄eš hā·’ō·ḵe·leṯ mim·men·nū tiś·śā ‘ă·wō·nāh

Literal — word-for-word from the original

And if the flesh of his peace-offerings is at all eaten on the third day, it shall not be accepted (yērāṣeh); to the one who brings it near it shall not be reckoned (yēḥāšēḇ) — it shall be piggûl (a stench/abomination); and the soul that eats of it shall bear its iniquity.

Where the English smooths the original

  • יֵרָצֶה֒ BSB ‘accepted’ renders the Nifal yērāṣeh (H7521, rāṣâh), ‘to be pleased with, take delight in.’ K&D: this is the language of divine ‘good pleasure’ (cf. Lev 1:4). The offering is not merely rejected on a technicality — God takes no delight in it.
  • יֵחָשֵׁ֛ב BSB ‘credited’ renders the Nifal yēḥāšēḇ (H2803, ḥāshab), ‘to reckon, impute, count.’ This is the great accounting-verb of Scripture (Gen 15:6, ‘reckoned to him as righteousness’). Here it stands in the negative: the spoiled sacrifice shall not be reckoned to the offerer’s account.
  • פִּגּ֣וּל BSB ‘an abomination’ flattens piggûl (H6292), a rare word (only four verses in all Scripture). K&D and Cambridge both insist it means properly ‘a stench’ — putrid, foul flesh. Cambridge notes ‘abomination’ wrongly doubles for two different Hebrew words here and in v.21; piggûl is specifically rotten cult-flesh.
  • תִּשָּֽׂא BSB ‘shall bear’ renders tiśśā (H5375, nāsā’), ‘to lift, carry.’ The idiom ‘bear his iniquity’ is to carry the weight of guilt — the same verb later used of the scapegoat that lifts and carries away sin (Lev 16:22). Here no substitute carries it; the eater carries his own.
Word by word22 · parsed+
וְאִ֣םwə·’imIfH518
√ ʼim — used very widely as demonstrative, lo!Conjunction
הֵאָכֹ֣לhê·’ā·ḵōlany ofH398
√ ʼâkal — to eat (literally or figuratively)VerbNifalInfinitive absolute
מִבְּשַׂר־mib·bə·śar-the meatH1320
√ bâsâr — flesh (from its freshness)Preposition-mNounmasculine singular construct
זֶ֨בַחze·ḇaḥvvvH2077
√ zebach — properly, a slaughter, iNounmasculine singular construct
שְׁלָמָ֜יוšə·lā·māwfrom his peace offeringH8002
√ shelem — properly, requital, iNounmasculine plural constructthird person masculine singular
יֵ֠אָכֵלyê·’ā·ḵêlis eatenH398
√ ʼâkal — to eat (literally or figuratively)VerbNifalImperfectthird person masculine singular
הַשְּׁלִישִׁי֮haš·šə·lî·šîon the thirdH7992
√ shᵉlîyshîy — thirdArticleNumberordinal masculine singular
בַּיּ֣וֹםbay·yō·wmdayH3117
√ yôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)Preposition-b, ArticleNounmasculine singular
לֹ֣אit will notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
יֵרָצֶה֒yê·rā·ṣehbe acceptedH7521
√ râtsâh — to be pleased withVerbNifalImperfectthird person masculine singular
yērāṣeh: the verb of acceptance/favor; the offering loses the very thing a sacrifice exists to secure — God’s good pleasure.
לֹ֧אIt will notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
יֵחָשֵׁ֛בyê·ḥā·šêḇbe creditedH2803
√ châshab — properly, to plait or interpenetrate, iVerbNifalImperfectthird person masculine singular
yēḥāšēḇ, ‘reckoned’: a forensic accounting term. The sacrifice is struck from the offerer’s ledger; the act, once worship, now counts for nothing. The verb’s positive twin (imputed righteousness) makes its negative use here pointed.
ל֖וֹlōwto
Prepositionthird person masculine singular
הַמַּקְרִ֣יבham·maq·rîḇthe one who presented itH7126
√ qârab — to approach (causatively, bring near) for whatever purposeArticleVerbHifilParticiplemasculine singular
אֹת֗וֹ’ō·ṯōwH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object markerthird person masculine singular
יִהְיֶ֑הyih·yehit shall beH1961
√ hâyâh — to exist, iVerbQalImperfectthird person masculine singular
פִּגּ֣וּלpig·gūlan abominationH6292
√ piggûwl — properly, fetid, iNounmasculine singular
piggûl: the technical word for sacrificial flesh gone foul (Lev 19:7; Isa 65:4; Ezek 4:14). Its rarity makes those four occurrences a genuine verbal thread. What was ‘a sweet savour’ becomes literally ‘a stench’ before God.
וְהַנֶּ֛פֶשׁwə·han·ne·p̄ešand the oneH5315
√ nephesh — properly, a breathing creature, iConjunctive waw, ArticleNounfeminine singular
הָאֹכֶ֥לֶתhā·’ō·ḵe·leṯwho eatsH398
√ ʼâkal — to eat (literally or figuratively)ArticleVerbQalParticiplefeminine singular
hā’ōḵeleṯ, ‘the one (soul) who eats’: K&D rejects narrowing this to guests only — ‘it applies to the offerer also, in fact to every one who partook of such flesh.’ The guilt is personal and unshared.
מִמֶּ֖נּוּmim·men·nūof itH4480
√ min — properly, a part ofPrepositionthird person masculine singular
תִּשָּֽׂא׃tiś·śāshall bearH5375
√ nâsâʼ — to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absolute and relativeVerbQalImperfectthird person feminine singular
עֲוֺנָ֥הּ‘ă·wō·nāhhis iniquityH5771
√ ʻâvôn — perversity, iNouncommon singular constructthird person feminine singular
‘awōnāh, ‘its/his iniquity’: Geneva glosses the bearing of iniquity as meaning ‘the sin for which he offered shall remain’ — the failed sacrifice leaves the original guilt un-removed.
The Voices✦ public domain+
it was "an abomination." פּגּוּל, an abomination, is only applied to the flesh of the sacrifices ( Leviticus 19:7 ; Ezekiel 4:14 ; Isaiah 65:4 ), and signifies properly a stench
Heb. piggûl , a word which occurs here and in Leviticus 19:7 of the flesh of the Peace-Offering which is eaten on the third day, and elsewhere only in Isaiah 65:4 , broth of abominable things (Heb. piggûlim ); Ezekiel 4:14 , abominable flesh (Heb. flesh of Piggûl ).
the soul that eateth of it shall {i} bear his iniquity. (i) The sin for which he offered shall remain.
19“Meat that touches anything unclean must not be eaten; it is to b…”+

19Meat that touches anything unclean must not be eaten; it is to be burned up. As for any other meat, anyone who is ceremonially clean may eat it.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·hab·bā·śār ’ă·šer- yig·ga‘ bə·ḵāl ṭā·mê lō yê·’ā·ḵêl bā·’êš yiś·śā·rêp̄ bā·śār wə·hab·bā·śār kāl- ṭā·hō·wr yō·ḵal

Literal — word-for-word from the original

And the flesh that touches (yiggaʻ) anything unclean (ṭāmē) shall not be eaten; in the fire it shall be burned. And as for the flesh — everyone who is clean (ṭāhôr) may eat flesh.

Where the English smooths the original

  • יִגַּ֤ע BSB ‘touches’ renders yiggaʻ (H5060, nāgaʻ) — to touch, but with a strong overtone of contact that transmits (the same verb of plague-contagion). Uncleanness travels by touch; one contact between holy flesh and an unclean thing defiles the whole.
  • טָמֵא֙ ‘Unclean’ renders ṭāmē (H2931), Strong’s ‘foul in a religious sense.’ This is ritual, not hygienic, defilement — a state of being unfit to approach the holy, transmissible to the offering by mere touch.
  • טָה֖וֹר ‘Ceremonially clean’ renders ṭāhôr (H2889), ‘pure’ in physical, ceremonial, or moral sense. BSB’s ‘ceremonially’ rightly narrows it here, but the same word carries the moral-purity weight that the NT will draw on (‘clean’ of heart).
Word by word14 · parsed+
וְהַבָּשָׂ֞רwə·hab·bā·śārMeatH1320
√ bâsâr — flesh (from its freshness)Conjunctive waw, ArticleNounmasculine singular
wəhab·bāśār, ‘and the flesh’: the focus shifts from time (vv.15–18) to contact. Defilement can reach the flesh in transit from altar to table; Poole notes the meal was not eaten in the holy place, so contact ‘might easily happen, as it was conveyed from the altar.’
אֲשֶׁר־’ă·šer-thatH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
יִגַּ֤עyig·ga‘touchesH5060
√ nâgaʻ — properly, to touch, iVerbQalImperfectthird person masculine singular
בְּכָל־bə·ḵālanythingH3605
√ kôl — properly, the wholePreposition-bNounmasculine singular construct
טָמֵא֙ṭā·mêuncleanH2931
√ ṭâmêʼ — foul in a religious senseAdjectivemasculine singular
ṭāmē, ‘unclean’: the catch-all for any defiling person or thing; the specifics are catalogued in chs. 11–15 (so Cambridge). Holy flesh and uncleanness cannot share contact.
לֹ֣אmust notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
יֵֽאָכֵ֔לyê·’ā·ḵêlbe eatenH398
√ ʼâkal — to eat (literally or figuratively)VerbNifalImperfectthird person masculine singular
בָּאֵ֖שׁbā·’êšvvvH784
√ ʼêsh — fire (literally or figuratively)Preposition-b, ArticleNouncommon singular
יִשָּׂרֵ֑ףyiś·śā·rêp̄it is to be burned upH8313
√ sâraph — to be (causatively, set) on fireVerbNifalImperfectthird person masculine singular
בָּשָֽׂר׃bā·śārAs forH1320
√ bâsâr — flesh (from its freshness)Nounmasculine singular
וְהַ֨בָּשָׂ֔רwə·hab·bā·śārany other meatH1320
√ bâsâr — flesh (from its freshness)Conjunctive waw, ArticleNounmasculine singular
כָּל־kāl-anyoneH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
טָה֖וֹרṭā·hō·wrwho is ceremonially cleanH2889
√ ṭâhôwr — pure (in a physical, chemical, ceremonial or moral sense)Adjectivemasculine singular
ṭāhôr, ‘clean’: the positive complement. Gill draws the evangelical parallel — ‘all that are clean in an evangelic sense, through the blood and righteousness of Christ, may, by faith, eat his flesh and drink his blood.’ The verse is partly absent in LXX/Vulgate (so K&D).
יֹאכַ֥לyō·ḵalmay eat itH398
√ ʼâkal — to eat (literally or figuratively)VerbQalImperfectthird person masculine singular
The Voices✦ public domain+
Not only does the sacrificial flesh become desecrated when left by itself beyond the prescribed period, but when it comes in contact with what is unclean, man, woman, or animal, which might happen whilst it is carried from the altar to the place where it is eaten, it becomes defiled, and must be burnt
Leviticus 7:19 , which is not found in the Septuagint and Vulgate, reads thus: "and as for the flesh, every clean person shall eat flesh," i.e., take part in the sacrificial meal.
as all that are clean in an evangelic sense, through the blood and righteousness of Christ, may, by faith, eat his flesh and drink his blood.
20“But if anyone who is unclean eats meat from the peace offering t…”+

20But if anyone who is unclean eats meat from the peace offering that belongs to the LORD, that person must be cut off from his people.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·han·ne·p̄eš ’ă·šer- wə·ṭum·’ā·ṯōw tō·ḵal bā·śār miz·ze·ḇaḥ haš·šə·lā·mîm ’ă·šer Yah·weh ‘ā·lāw ha·hi·w han·ne·p̄eš wə·niḵ·rə·ṯāh mê·‘am·me·hā

Literal — word-for-word from the original

But the soul (nephesh) that eats flesh from the slaughter-sacrifice of the peace-offerings that belongs to YHWH, with his uncleanness upon him — that soul shall be cut off (wəniḵrəṯâh) from his people.

Where the English smooths the original

  • וְהַנֶּ֜פֶשׁ BSB ‘anyone’ renders hannephesh (H5315), ‘the soul / living being’ (Strong’s ‘a breathing creature’). The Hebrew personifies the offence at the level of the life itself — it is the soul that eats and the soul that is cut off, the whole person under judgment.
  • וְטֻמְאָת֖וֹ BSB ‘is unclean’ renders the noun phrase wəṭum’āṯô (H2932), ‘and his uncleanness (is) upon him.’ The construction is concrete: defilement rests on the person like a weight. Poole notes this verse treats uncleanness from an internal cause (an issue), v.21 from external contact.
  • וְנִכְרְתָ֛ה BSB ‘must be cut off’ renders the Nifal wəniḵrəṯâh (H3772, kāraṯ, ‘to cut off, down, asunder’) — the kareth penalty. Whether it means death or excommunication is debated (Cambridge); JFB and Benson read excision from the covenant community.
Word by word14 · parsed+
וְהַנֶּ֜פֶשׁwə·han·ne·p̄ešBut if anyoneH5315
√ nephesh — properly, a breathing creature, iConjunctive waw, ArticleNounfeminine singular
hannephesh, ‘the soul’: the gravest sanction in the unit. To eat the holy peace-offering while defiled is not a ritual slip but a covenant breach reaching the whole person.
אֲשֶׁר־’ă·šer-whoH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
וְטֻמְאָת֖וֹwə·ṭum·’ā·ṯōwis uncleanH2932
√ ṭumʼâh — religious impurityConjunctive wawNounfeminine singular constructthird person masculine singular
ṭum’āṯô ‘ālāw, ‘his uncleanness upon him’: Poole limits this to knowing transgression — ‘The soul that eateth knowingly; for if it were done ignorantly, a sacrifice was accepted for it’ (Lev 5:2). Intent matters.
תֹּאכַ֣לtō·ḵaleatsH398
√ ʼâkal — to eat (literally or figuratively)VerbQalImperfectthird person feminine singular
בָּשָׂ֗רbā·śārmeatH1320
√ bâsâr — flesh (from its freshness)Nounmasculine singular
מִזֶּ֤בַחmiz·ze·ḇaḥvvvH2077
√ zebach — properly, a slaughter, iPreposition-mNounmasculine singular construct
הַשְּׁלָמִים֙haš·šə·lā·mîmfrom the peace offeringH8002
√ shelem — properly, requital, iArticleNounmasculine plural
אֲשֶׁ֣ר’ă·šerthatH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
לַיהוָ֔הYah·wehbelongs to the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodPreposition-lNounpropermasculine singular
עָלָ֑יו‘ā·lāw. . .H5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPrepositionthird person masculine singular
הַהִ֖ואha·hi·wthatH1931
√ hûwʼ — he (she or it)ArticlePronounthird person feminine singular
הַנֶּ֥פֶשׁhan·ne·p̄ešpersonH5315
√ nephesh — properly, a breathing creature, iArticleNounfeminine singular
וְנִכְרְתָ֛הwə·niḵ·rə·ṯāhmust be cut offH3772
√ kârath — to cut (off, down or asunder)Conjunctive wawVerbNifalConjunctive perfectthird person feminine singular
wəniḵrəṯâh mē‘ammehā, ‘cut off from her people’: the kareth formula. Gill draws the warning into the NT — ‘so those that eat and drink unworthily in the supper of our Lord…eat and drink damnation to themselves’ (1 Cor 11:29), a thematic, not verbal, link.
מֵעַמֶּֽיהָ׃mê·‘am·me·hāfrom his peopleH5971
√ ʻam — a people (as a congregated unit)Preposition-mNounmasculine plural constructthird person feminine singular
The Voices✦ public domain+
The soul that eateth knowingly; for if it were done ignorantly, a sacrifice was accepted for it, Leviticus 5:2 . Having his uncleanness upon him, i.e. not being cleansed from his uncleanness according to the appointment
cut off from his people—that is, excluded from the privileges of an Israelite—lie under a sentence of excommunication.
so those that eat and drink unworthily in the supper of our Lord, where his flesh is eaten and his blood drank, eat and drink damnation to themselves, 1 Corinthians 11:29 .
Gill’s 1 Cor 11:29 parallel is thematic (worthy/unworthy eating of holy food), not a verbal/lexical link across the Testaments.
21“If one touches anything unclean, whether human uncleanness, an u…”+

21If one touches anything unclean, whether human uncleanness, an unclean animal, or any unclean, detestable thing, and then eats any of the meat of the peace offering that belongs to the LORD, that person must be cut off from his people.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

kî- wə·ne·p̄eš ṯig·ga‘ bə·ḵāl ṭā·mê ’ōw ’ā·ḏām bə·ṭum·’aṯ ṭə·mê·’āh biḇ·hê·māh ’ōw bə·ḵāl ṭā·mê še·qeṣ wə·’ā·ḵal mib·bə·śar- ze·ḇaḥ haš·šə·lā·mîm ’ă·šer Yah·weh ha·hi·w han·ne·p̄eš wə·niḵ·rə·ṯāh mê·‘am·me·hā

Literal — word-for-word from the original

And when a soul touches anything unclean — whether the uncleanness of a man, or an unclean animal, or any unclean detestable thing (šeqeṣ) — and eats from the flesh of the peace-offerings that belongs to YHWH, that soul shall be cut off from his people.

Where the English smooths the original

  • אָדָם֙ BSB ‘human’ renders ’āḏām (H120), ‘man’ (Strong’s root ‘ruddy,’ from the earth). ‘Uncleanness of ’āḏām’ — Poole notes the word covers ‘man, or…women, for the word signifies both’: any human source of defilement (issues, corpse-contact).
  • שֶׁ֣קֶץ BSB ‘detestable thing’ renders šeqeṣ (H8263), ‘filth, abomination.’ Cambridge: this is a different word from piggûl (v.18) and from tô‘ēḇâh, yet English ‘abomination’ blurs all three. Šeqeṣ is the term for the unclean swarming creatures of ch. 11.
  • וְנִכְרְתָ֛ה BSB ‘must be cut off’ repeats the Nifal wəniḵrəṯâh (H3772) of v.20. The doubled kareth formula — once for internal uncleanness (v.20), once for contracted/external (v.21) — closes the unit with the same grave penalty in both directions.
Word by word24 · parsed+
כִּֽי־kî-IfH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
וְנֶ֜פֶשׁwə·ne·p̄ešoneH5315
√ nephesh — properly, a breathing creature, iConjunctive wawNounfeminine singular
wənephesh tiggaʻ, ‘and a soul touches’: v.21 parallels v.20 but addresses defilement contracted by contact (external), where v.20 named uncleanness already resident in the person (internal). Together they fence the table on every side.
תִגַּ֣עṯig·ga‘touchesH5060
√ nâgaʻ — properly, to touch, iVerbQalImperfectthird person feminine singular
בְּכָל־bə·ḵālanythingH3605
√ kôl — properly, the wholePreposition-bNounmasculine singular construct
טָמֵ֗אṭā·mêuncleanH2931
√ ṭâmêʼ — foul in a religious senseAdjectivemasculine singular
א֣וֹ׀’ōwwhetherH176
√ ʼôw — desire (and so probably in Proverbs 31:4)Conjunction
אָדָם֙’ā·ḏāmhumanH120
√ ʼâdâm — ruddy iNounmasculine singular
בְּטֻמְאַ֤תbə·ṭum·’aṯuncleannessH2932
√ ṭumʼâh — religious impurityPreposition-bNounfeminine singular construct
טְמֵאָ֗הṭə·mê·’āhan uncleanH2931
√ ṭâmêʼ — foul in a religious senseAdjectivefeminine singular
בִּבְהֵמָ֣הbiḇ·hê·māhanimalH929
√ bᵉhêmâh — properly, a dumb beastPreposition-bNounfeminine singular
א֚וֹ’ōworH176
√ ʼôw — desire (and so probably in Proverbs 31:4)Conjunction
בְּכָל־bə·ḵālanyH3605
√ kôl — properly, the wholePreposition-bNounmasculine singular construct
טָמֵ֔אṭā·mêuncleanH2931
√ ṭâmêʼ — foul in a religious senseAdjectivemasculine singular
שֶׁ֣קֶץše·qeṣdetestable thingH8263
√ sheqets — filth, iNounmasculine singular
šeqeṣ, ‘detestable thing’: the word looks forward to ch. 11’s catalogue of unclean creatures. Cambridge notes some witnesses (Sam., Targ., Pesh.) read šereṣ, ‘swarming thing’ — a textual variant honestly recorded.
וְאָכַ֛לwə·’ā·ḵaland then eatsH398
√ ʼâkal — to eat (literally or figuratively)Conjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person masculine singular
מִבְּשַׂר־mib·bə·śar-any of the meatH1320
√ bâsâr — flesh (from its freshness)Preposition-mNounmasculine singular construct
זֶ֥בַחze·ḇaḥvvvH2077
√ zebach — properly, a slaughter, iNounmasculine singular construct
הַשְּׁלָמִ֖יםhaš·šə·lā·mîmof the peace offeringH8002
√ shelem — properly, requital, iArticleNounmasculine plural
אֲשֶׁ֣ר’ă·šerthatH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
לַיהוָ֑הYah·wehbelongs to the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodPreposition-lNounpropermasculine singular
הַהִ֖ואha·hi·wthatH1931
√ hûwʼ — he (she or it)ArticlePronounthird person feminine singular
הַנֶּ֥פֶשׁhan·ne·p̄ešpersonH5315
√ nephesh — properly, a breathing creature, iArticleNounfeminine singular
וְנִכְרְתָ֛הwə·niḵ·rə·ṯāhmust be cut offH3772
√ kârath — to cut (off, down or asunder)Conjunctive wawVerbNifalConjunctive perfectthird person feminine singular
wəniḵrəṯâh: the closing kareth. Cambridge: ‘It has been debated whether this expression means death or outlawry. Probably the latter penalty is intended’ — the sources do not pretend to certainty, and neither will we.
מֵעַמֶּֽיהָ׃פmê·‘am·me·hāfrom his peopleH5971
√ ʻam — a people (as a congregated unit)Preposition-mNounmasculine plural constructthird person feminine singular
The Voices✦ public domain+
abomination ] detestation , Heb. shéḳeẓ : the word is used in ch. Leviticus 11:10-12 of things without fins and scales that move in the waters, and in Leviticus 11:13; Lev 11:20; Lev 11:23; Lev 11:41-42 of birds of prey and creeping (swarming) things.
The uncleanness of man, or, of women, for the word signifies both; and that there were such things coming from men or women, the touch whereof did pollute men and things, may be seen Le 15 , and elsewhere.
Unclean beast - that is, carrion of any kind. See Leviticus 11 . Shall be cut off - See the Exodus 31:14 note.

The verse-by-verse work is done. What follows gathers the whole unit. All three layers below are machine-generated (⚙). Weigh them; they have no authority.

Grand Commentary — the unit, read wholesynthesis · verify+

AI synthesis — woven from the public-domain voices above and the original text; generated and fallible.

i. Three motions of a settled heart — 7:11–13, 16

The unit opens with the seventh and last ritual heading of the offering manual: “wə·zōṯ tôraṯ zebach haš·šelāmîm” — ‘and this is the instruction of the slaughter-sacrifice of the peace-things’ (v.11). Cambridge observes that the peace-offering stands last ‘either because the “most holy” things are placed first, or because the Peace-Offering is treated at greater length than the others’ (1880s). The Hebrew names three motions of one heart at peace: Keil & Delitzsch read the prepositional phrase ‘al-tôdâh as ‘upon the ground of praise,’ distinguishing ‘whether they were brought…to praise God for blessings received or desired, or as vow-offerings, or thirdly, as freewill-offerings’ (1860s). Ellicott sharpens the legal difference between the latter two: a vow (neḏer) ‘is an obligation voluntarily imposed upon oneself…binding upon the person,’ so that if the animal dies ‘he must bring another’; a freewill offering (nəḏāḇâh) merely ‘pledges…a certain animal,’ and if it dies ‘the obligation ceases’ (1878). The vocabulary of tôdâh itself is, as Benson presses from the Hebrew, ‘gnal todah, for confession’ — thanksgiving that openly acknowledges God’s mercy (1810s).

ii. The leaven that was let in — 7:12–14

The bread-gift carries a deliberate surprise. Three unleavened kinds are prescribed (v.12) — cakes mixed with oil, wafers anointed with oil (the verb māshach, used of consecrating priests), and the obscure murbeḵeṯ, which Keil & Delitzsch render ‘fine flour roasted with oil, and thoroughly kneaded with oil’ (1860s) while Cambridge prefers ‘soaked’ or ‘well stirred together,’ frankly admitting the description ‘does not clearly distinguish it’ from the first. Then, against the altar-rule of Lev 2:11, leavened bread is commanded (v.13). Poole resolves the tension: the prohibition ‘concerned only things offered and burnt upon the altar, which this bread was not,’ and the exception teaches us ‘wholly to rest in the will of God in all his appointments, without too scrupulous an inquiry into the particular reasons of them’ (1685). Cambridge notes the verbal echo in Amos’ irony: ‘According to Amos 4:5, leaven was brought with a thanksgiving offering’ (1880s). Of all this bread the priest receives a tərûmâh — which, Cambridge (following Driver) insists, ‘does not…indicate throwing…but something lifted or “taken off from a larger mass, and so separated…for sacred purposes”’ (v.14).

iii. A feast under the discipline of time — 7:15–18

The peace-offering is the one sacrifice the worshipper chiefly eats, and the law disciplines that joy by the clock. The thanksgiving-flesh must be eaten the same day (v.15); vow and freewill flesh may stretch to the morrow (v.16); none may survive to the third day, when it must be burned (v.17). Benson gives the pastoral logic: the limit was set ‘that the offerer might not be sordidly saving of this sacred banquet, but be taught to show his piety to God by his love to his fellow-creatures, forthwith inviting his friends’ (1810s), while Ellicott adds it served ‘to impress upon those who partook of it that it was a sacrificial and sacred feast, so as to prevent its being turned into unseemly conviviality’ (1878). Cross the third-day line and the offering turns: Keil & Delitzsch note it is then ‘not well-pleasing’ (yērāṣeh), ‘not reckoned to the offerer,’ and becomes piggûl, a word ‘only applied to the flesh of the sacrifices…and signifies properly a stench’ (1860s). What was a sweet savour becomes literally foul before God. Geneva draws the sting: to ‘bear his iniquity’ means ‘the sin for which he offered shall remain’ (1599).

iv. The fenced table: clean and cut off — 7:19–21

The unit closes by guarding the table on every side — against defiled flesh and defiled eaters. Flesh that touches anything unclean must be burned (v.19); Ellicott notes this defilement ‘might happen whilst it is carried from the altar to the place where it is eaten’ (1878). But ‘every one that is clean may eat’ — a clause Keil & Delitzsch flag as ‘not found in the Septuagint and Vulgate’ (1860s), an honest textual seam. Then two parallel kareth sentences fall: on the soul who eats with internal uncleanness ‘upon him’ (v.20) and on the soul who contracts uncleanness by touch (v.21). Poole distinguishes them — v.20 ‘speaks of uncleanness from an internal cause…for what was from an external cause is spoken of in the next verse’ — and limits the penalty to knowing sin: ‘The soul that eateth knowingly; for if it were done ignorantly, a sacrifice was accepted for it’ (1685). Cambridge declines to overstate the sentence: ‘It has been debated whether this expression means death or outlawry. Probably the latter’ (1880s). Gill hears the New-Covenant echo — those ‘that eat and drink unworthily in the supper of our Lord…eat and drink damnation to themselves’ (1 Cor 11:29) — a thematic resonance, not a lexical one (1746–63).

Read under Sola Scriptura — this tool’s own fallible reading (⚙)

Read whole, Leviticus 7:11–21 is the law of the one sacrifice that ends at a table. Sin and guilt offerings dealt with the breach; the peace-offering (shelāmîm, from shālēm, ‘whole, paid-in-full’) celebrates the breach already healed — and so God, who is exacting about atonement, is generous about fellowship: He even commands leaven, the everyday bread of a real meal (v.13). Yet the generosity is fenced. The joy is time-bound (eat it fresh, vv.15–17), and the table is holiness-bound (only the clean may sit, vv.19–21). The terrible word is piggûl (v.18): the very sacrifice meant to be a ‘sweet savour’ can, by delay and contempt, become a stench before God, ‘not reckoned’ to the offerer, leaving his sin to ‘remain’ (Geneva). The whole unit thus enacts a gospel grammar the commentators keep reaching toward but cannot prove from the Hebrew alone: fellowship with God is His free gift, spread as a feast, received with thanksgiving (tôdâh) and a confessing heart — but it is fellowship at His table, on His terms of cleanness, and it cannot be hoarded, deferred, or approached with defilement ‘upon him.’ This reading is the tool’s own and is offered to be tested against the text, not in place of it.

The sin-offering removes the stench of guilt; the peace-offering, neglected, becomes a stench of its own. — a synthesis reading, not Scripture

Canonical Threads — out to the whole of Scripturecross-refs · verify+

AI-generated connections. Each carries a verification badge with a recorded basis; contested links are flagged.

The same three breads — consecration of Aaron and the Nazirite’s gift verbal / quotation — confirmed

The bread-gift of v.12 is verbally tied to the other great fellowship-meals of the Torah. Cambridge tabulates the overlap with the consecration meal of Aaron and his sons: ‘On the consecration of Aaron and his sons (Exodus 29:2; Exodus 29:23; Leviticus 8:26) three kinds of cakes are ordered…the second and third of these are identical with the first and second of those here prescribed.’ The same bread-vocabulary reappears in the Nazirite’s peace-offering (Numbers 6:15), where the cluster is even tighter: that verse shares with Lev 7:12 not only challâh (H2471, only 11 vv) but the still-rarer râqîyq (H7550, ‘wafer,’ 8 vv), together with matstsâh and bālal. Across all four passages the table of unleavened cakes, mixed and anointed with oil, marks every occasion where Israel eats in God’s presence.

Leviticus 7:12 · Exodus 29:2 · Leviticus 8:26 · Numbers 6:15

basis: Verifier: shared rare lexeme H2471 challâh (11 vv) with H4682 matstsâh (42 vv), H5560 çôleth and H8081 shemen across Lev 7:12, Exod 29:2, Lev 8:26; Lev 7:12 ↔ Num 6:15 adds the rarer H7550 râqîyq (8 vv) + H1101 bâlal — a genuine cross-passage verbal cluster of shared technical ritual vocabulary, not a quotation.

The unique word murbeḵeṯ — only three verses verbal / quotation — confirmed

The obscure baking-term murbeḵeṯ (v.12, BSB ‘well-kneaded’) occurs in only three verses of all Scripture. Cambridge notes it bluntly: ‘The Heb. word murbeketh (here, Leviticus 6:21 and 1 Chronicles 23:29 only)’. The Verifier confirms the rarity: râbak (H7246) appears in just 3 vv, and Lev 7:12 shares with 1 Chr 23:29 both râbak and the equally rare râqîyq (H7550, 8 vv) — about as strong a verbal fingerprint as the Hebrew Bible offers.

Leviticus 7:12 · Leviticus 6:21 · 1 Chronicles 23:29

basis: Verifier: shared H7246 râbak (only 3 vv total) plus H7550 râqîyq (8 vv) link Lev 7:12 to 1 Chr 23:29; H7246 also links Lev 6:21. The extreme rarity of the lexeme makes this a confirmed verbal link.

Piggûl — the stench of rejected flesh verbal / quotation — confirmed

The technical word piggûl (v.18, BSB ‘abomination’) is one of the rarest cult-terms in Scripture. Keil & Delitzsch and Cambridge agree it ‘occurs here and in Leviticus 19:7…and elsewhere only in Isaiah 65:4…Ezekiel 4:14’ and ‘signifies properly a stench.’ The Verifier confirms piggûwl (H6292) is found in just 4 verses, binding Lev 7:18 to Lev 19:7 (the parallel command), and to the prophets’ pictures of foul, unclean food in Isaiah 65:4 and Ezekiel 4:14.

Leviticus 7:18 · Leviticus 19:7 · Isaiah 65:4 · Ezekiel 4:14

basis: Verifier: shared H6292 piggûwl — a rare lexeme present in only 4 verses total — links Lev 7:18, Lev 19:7, Isa 65:4, and Ezek 4:14. Rarity confirms a verbal thread (shared distinctive term), not an explicit citation.

Leaven with the thanksgiving — Amos’ irony verbal / quotation — confirmed

The command to bring leavened bread (ḥāmēṣ) with the thanksgiving (tôdâh) peace-offering (v.13) is echoed, with prophetic irony, in Amos’ indictment of cultic excess. Cambridge notes: ‘According to Amos 4:5, leaven was brought with a thanksgiving offering.’ The Verifier confirms the pairing of two relatively distinctive lexemes — châmêts (H2557, 13 vv) and tôwdâh (H8426, 30 vv) — recurring together in both verses.

Leviticus 7:13 · Amos 4:5

basis: Verifier: shared lexeme pair H2557 châmêts (13 vv) + H8426 tôwdâh (30 vv) recurs in Lev 7:13 and Amos 4:5. The co-occurrence of two uncommon terms (leaven + thanksgiving) is a confirmed verbal link; Amos plays on the law ironically rather than quoting it.

Vow and freewill — the same two classes in Leviticus 22 verbal / quotation — confirmed

The two lesser-sanctity classes of v.16 — the vow (neḏer) and the freewill offering (nəḏāḇâh) — are paired again in the acceptability law of Leviticus 22:21, where the same offering is required to be ‘perfect to be accepted.’ The two terms travel together as a fixed legal pair: the volitional spectrum of peace-offering worship, from a binding promise to a wholly spontaneous gift. Barnes draws the same line within our unit — the freewill offering is ‘the simple tribute of a devout heart…offered on no external occasion’ — distinguishing it from the conditional vow. The Verifier confirms a genuine verbal link: both verses share the relatively distinctive pair nᵉdâbâh (H5071, 25 vv) and neder (H5088, 57 vv) alongside zebach.

Leviticus 7:16 · Leviticus 22:21

basis: Verifier: shared lexeme pair H5071 nᵉdâbâh (25 vv) + H5088 neder (57 vv), plus H2077 zebach and H7126 qârab, links Lev 7:16 ↔ Lev 22:21. The co-occurrence of the two uncommon class-terms (vow + freewill) is a confirmed verbal link — shared technical legal vocabulary, not a quotation.

Manasseh’s restored peace-offerings of thanksgiving structural / thematic — confirmed

The thanksgiving peace-offering (zebach…tôdâh, vv.12–15) reappears as the sign of a restored heart in the narrative of Manasseh: after his repentance the king ‘sacrificed peace-offerings and thank-offerings’ on the rebuilt altar (2 Chr 33:16). The same three nouns of our unit — shelem, zebach, tôdâh — recur there, but as common cultic terms the link is one of shared rite and pattern, not a rare verbal fingerprint: the Levitical law is being obeyed in the Chronicler’s scene, the law-of-thanksgiving turned into a king’s testimony.

Leviticus 7:15 · 2 Chronicles 33:16

basis: Verifier returns ‘structural / thematic’ for Lev 7:15 ↔ 2 Chr 33:16: shared lexemes H8426 tôwdâh (30 vv), H8002 shelem (84 vv), H2077 zebach (153 vv) are all common cultic terms, so the connection is the same rite/pattern (the law obeyed in narrative), not a distinctive verbal quotation.

The peace-offering manual of Leviticus 3 structural / thematic — confirmed

This chapter expands the peace-offering rite first given in Leviticus 3. Nearly every commentator opens by pointing back: Barnes simply heads his note ‘See Leviticus 3:1-17,’ and the Pulpit Commentary refers to ‘the note on chapter Leviticus 3:1.’ The Verifier finds the shared vocabulary is the standard peace-offering trio — shelem, zebach, qârab — all common terms, so the link is one of shared subject and pattern, not a distinctive verbal fingerprint.

Leviticus 7:11 · Leviticus 3:1 · Leviticus 3:6

basis: Verifier returns ‘structural / thematic’ for Lev 7:11 ↔ Lev 3:1: shared lexemes H8002 shelem (84 vv), H2077 zebach (153 vv), H7126 qârab (260 vv) are all common, so the connection is shared rite/pattern, not a rare verbal quotation.

‘The sacrifice of praise’ — Hebrews 13:15 (debated) flagged — verify source

Benson claims the thanksgiving peace-offering (tôdâh, v.12) is what ‘the apostle alludes’ to in Hebrews 13:15, ‘exhorting Christians to offer to God continually, through Christ, the sacrifice of praise.’ The connection is theologically attractive and ancient in spirit, but it is a cross-Testament Greek↔Hebrew link: there can be no shared Strong’s lexeme, and the Verifier returns no shared original-language term (‘connection, if any, is thematic/structural and must be argued, not asserted’). The Hebrews author does not name Leviticus, and the provenance of the allusion is disputed; we therefore flag it.

Leviticus 7:12 · Hebrews 13:15

basis: Cross-Testament (Greek↔Hebrew): no shared Strong’s lexeme is possible and the Verifier found none. The Heb 13:15 ‘sacrifice of praise’ allusion to the tôdâh peace-offering is asserted by Benson but is a debated, unstated NT-provenance claim — recorded as flagged, to be argued thematically, not asserted as verbal.

Paul and the vow-offering — Acts 21:26 (cross-Testament) structural / thematic — confirmed

The vow-class of v.16 (neḏer) has a New-Testament after-life: The Pulpit Commentary, surveying the three peace-offering types, observes simply that ‘St. Paul joined in a votive offering ( Acts 21:26 ).’ In Jerusalem Paul paid the charges of four men under a Nazirite vow and entered the temple for the days of purification — a vow-offering in continuity with this very law. The connection is historical and structural, not lexical: it is a Greek narrative invoking the Hebrew rite, so no shared Strong’s lexeme is possible, and whether Acts 21 describes precisely the neḏer peace-offering of Lev 7:16 (rather than the Nazirite ordinance of Num 6) is itself debated. We therefore tier it structural and flag the identification.

Leviticus 7:16 · Acts 21:26

basis: Cross-Testament (Greek↔Hebrew): no shared Strong’s lexeme is possible. The link is structural — a NT narrative (Paul fulfilling a vow-offering) standing in continuity with the Levitical neder peace-offering. The Pulpit Commentary asserts it; the precise rite Paul joined (Lev 7 vow vs. Num 6 Nazirite) is debated, so the connection is recorded as structural and the identification noted as uncertain.

Christ in the Unittypology · verify+

AI-generated reading; weigh it against the text.

Peace made, peace shared widely-held

The peace-offering (shelāmîm, from shālēm, ‘whole, paid-in-full’) is the one sacrifice that ends in a shared meal between God, priest, and worshipper — fellowship enjoyed at a table. Matthew Henry reads the whole offering-system as figural: the atonement-sacrifices show ‘the necessity of the great Propitiation,’ and their use ‘being figurative, had its end in Christ, who by his death and blood-shedding caused the sacrifices to cease.’ The peace-offering’s logic — atonement first (blood dashed, v.14), then communion (the feast, vv.15–21) — is the New Testament order: ‘having made peace through the blood of his cross’ (Col 1:20), believers are called to the Lord’s table. This reading of the peace-offering as a figure of reconciliation enjoyed in fellowship is widely held in the Christian tradition.

Leviticus 7:11 · Leviticus 7:14 · Leviticus 7:15

The sacrifice of thanksgiving offered through Him widely-held

The thanksgiving sub-type (tôdâh, ‘confession,’ v.12) became, in the early Christian reading, the type of the believer’s continual eucharistia. The bridge is laid already within the Old Testament: Ellicott reads the rite against Psalm 107, where the redeemed of the LORD ‘gathered out of the lands’ respond to rescue by sacrificing ‘the sacrifices of thanksgiving’ (Ps 107:22) — the tôdâh is, by its own canon, the offering of the saved who must testify. Benson and Ellicott then draw the line to the New Covenant: this is what the apostle means by ‘the sacrifice of praise to God continually…the fruit of our lips, giving thanks’ (Heb 13:15) — ‘It is to this sacrifice that the apostle alludes.’ This is the widely-held patristic-to-Reformation reading; we note honestly (see the flagged thread) that Hebrews does not cite Leviticus by name and the lexical link cannot be verified across the Testaments.

Leviticus 7:12 · Psalm 107:22 · Hebrews 13:15

Raised on the third day, having seen no corruption novel

John Gill ventures a typological reading of the third-day burning (v.17): ‘perhaps some respect may be had in the type to the resurrection of Christ on the third day, having seen no corruption.’ The peace-offering flesh must not pass into corruption on the third day; Gill hears in this an anticipation of the body that ‘did not see corruption’ (Acts 2:27, Ps 16:10) and rose the third day. Gill himself marks it ‘perhaps’ — a tentative, novel figural suggestion rather than an established consensus, and we record it as such.

Leviticus 7:17

Apparatus & Provenance

The biblical text is the Berean Standard Bible (BSB), public domain (CC0). Hebrew/Greek text, transliteration, morphology and Strong’s are transcribed from the Berean interlinear (CC0) + Strong’s lexicons (PD); the literal renderings, divergence notes, word notes and all synthesis are this tool’s own work (⚙) — fallible; verify them.

Named voices, quoted verbatim from public-domain works:

This unit is entirely Hebrew (Leviticus 7:11–21); all cross-references to other Hebrew verses rest on shared Strong’s lexemes computed by the Verifier, with tier set by lexeme rarity. Three textual cautions are recorded verbatim from the sources rather than smoothed over: (1) Cambridge reports that the text of vv.11–13 ‘is not above suspicion,’ citing Wellhausen’s suspicion that v.12 and the first ‘al of v.13 are later interpretive insertions, and noting the LXX omission in v.12. (2) The clause closing v.16 (‘the morrow…’) is, per Cambridge, omitted in the LXX. (3) Keil & Delitzsch note that the second half of v.19 (‘every clean person shall eat flesh’) is ‘not found in the Septuagint and Vulgate.’ The rare-word murbeḵeṯ (v.12) is genuinely obscure: K&D render it ‘roasted…mixed,’ Cambridge ‘soaked / well stirred,’ and Cambridge concedes the description ‘does not clearly distinguish it’ from the first bread — we report the disagreement rather than choosing a winner. On cross-Testament links: the Hebrews 13:15 ‘sacrifice of praise’ connection (Benson, Ellicott) is theologically strong and traditional but cannot be lexically verified Greek↔Hebrew and is asserted by the commentators without an explicit NT citation of Leviticus; it is therefore tiered ‘flagged — verify source.’ The Pulpit Commentary’s note that ‘St. Paul joined in a votive offering (Acts 21:26)’ is likewise cross-Testament and lexically unverifiable; it is tiered structural, with the identification of the Acts 21 rite (Lev 7 vow vs. Num 6 Nazirite) honestly flagged as debated. The intra-Hebrew threads added in this pass were checked by the Verifier: Lev 7:16 ↔ Lev 22:21 is a confirmed verbal link on the rare class-pair nᵉdâbâh (H5071, 25 vv) + neder (H5088, 57 vv); Lev 7:12 ↔ Numbers 6:15 strengthens the consecration-bread cluster with the rare râqîyq (H7550, 8 vv); Lev 7:15 ↔ 2 Chronicles 33:16 is structural/thematic (the law of the thanksgiving peace-offering obeyed in the Manasseh narrative; shared terms are all common). Gill’s third-day resurrection typology (v.17) and his 1 Corinthians 11:29 parallel (v.20) are his own thematic suggestions, marked as such. Note: this unit (Leviticus 7) does not contain a verse 1:5, so the mandatory Joshua 1:5 → Hebrews 13:5 flag does not apply here.

= human, public-domain source, quoted and named. = machine synthesis, to be verified. Flagged cross-references are left visible on purpose — the verifier working in the open. “Search the Scriptures daily, whether those things were so.” (Acts 17:11)