The Fallible · Synthetic · Study Bible

Leviticus25:39–46

Redemption of Bondmen

Generated by AI. It can be wrong, and it has no authority. Every note here is fallible commentary — never the Word itself. Public-domain sources are quoted and named; machine synthesis is marked and meant to be checked. Weigh all of it against Scripture. “They received the word with all readiness… and searched the Scriptures daily, whether those things were so.” — Acts 17:11
Public-domain source — quoted & attributed AI synthesis — generated, verify

Leviticus 25:39–46 — Redemption of Bondmen. Each verse below carries the full apparatus: the Berean Standard Bible, the vocalized original (tap any word), and a parsed breakdown of every term transcribed from the interlinear. Synthesized commentary, canonical threads, and the reading of Christ gather at the end, over the whole unit.

39“If a countryman among you becomes destitute and sells himself to…”+

39If a countryman among you becomes destitute and sells himself to you, then you must not force him into slave labor.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·ḵî- ’ā·ḥî·ḵā ‘im·māḵ yā·mūḵ wə·nim·kar- lāḵ lō- ṯa·‘ă·ḇōḏ bōw ‘ā·ḇeḏ ‘ă·ḇō·ḏaṯ

Literal — word-for-word from the original

“And-if thy-brother beside-thee grows-poor, and-he-is-sold to-thee — thou-shalt-not make-him-serve the-service-of a-slave.”

Where the English smooths the original

  • אָחִיךָ The Hebrew says ’āḥîkā, literally “thy brother” — not the BSB’s neutral “a countryman.” The whole law turns on kinship: the man you may not enslave is family.
  • יָמוּךְ yāmūk (root mûk) is a vivid, rare verb — “to sink low, grow thin, waste away.” “Becomes destitute” is accurate but loses the picture of a man’s hand tottering, sliding down into ruin.
  • תַעֲבֹד עֲבֹדַת Hebrew piles the same root three times — taʽāḇōḏ … ʽāḇeḏ … ʽăḇōḏaṯ: “thou shalt not serve-by-him the servitude of a servant.” The figura etymologica (verb + cognate noun) hammers the point home; “force him into slave labor” smooths the triple drumbeat away.
Word by word11 · parsed+
וְכִֽי־wə·ḵî-IfH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
wəḵî, “and if” — the conditional that opens a fresh case-law within the Jubilee legislation.
אָחִ֛יךָ’ā·ḥî·ḵāa countrymanH251
√ ʼâch — a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like father))Nounmasculine singular constructsecond person masculine singular
’āḥ, “brother.” The governing word of the unit: he is not chattel but kin (H251). The same noun frames the close at v. 46 (“your brothers”), bracketing the whole paragraph.
עִמָּ֖ךְ‘im·māḵamong youH5973
√ ʻim — adverb or preposition, with (iPrepositionsecond person feminine singular
יָמ֥וּךְyā·mūḵbecomes destituteH4134
√ mûwk — to become thin, iVerbQalImperfectthird person masculine singular
mûk (H4134) is one of the rarest verbs in the Torah — it occurs only five times, all in Leviticus 25, marking the recurring fall into poverty that the Jubilee laws answer (vv. 25, 35, 39, 47).
וְנִמְכַּר־wə·nim·kar-and sells himselfH4376
√ mâkar — to sell, literally (as merchandise, a daughter in marriage, into slavery), or figuratively (to surrender)Conjunctive wawVerbNifalConjunctive perfectthird person masculine singular
nimḵar is Niphal — reflexive/passive, “be sold / sell himself.” The commentators stress the man’s own agency: he disposes of his liberty under stress of poverty (Ellicott), not captured or seized.
לָ֑ךְlāḵto you
Prepositionsecond person feminine singular
לֹא־lō-then you must notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
תַעֲבֹ֥דṯa·‘ă·ḇōḏforce himH5647
√ ʻâbad — to work (in any sense)VerbQalImperfectsecond person masculine singular
ʽāḇaḏ (H5647), “to work, serve.” The same root will carry both the prohibited “slave-service” here and God’s claim “My servants” in v. 42 — the chapter’s pivot is who is served.
בּ֖וֹbōwinto
Prepositionthird person masculine singular
עָֽבֶד׃‘ā·ḇeḏslaveH5650
√ ʻebed — a servantNounmasculine singular
ʽāḇeḏ (H5650), “slave / bondservant.” The Jewish tradition Ellicott and Gill cite read the prohibition concretely: no degrading menial service that marks a man as chattel (carrying vessels to the bath, untying sandals).
עֲבֹ֥דַת‘ă·ḇō·ḏaṯlaborH5656
√ ʻăbôdâh — work of any kindNounfeminine singular construct
ʽăḇōḏâh (H5656), “servitude, bondage-labor” — the very word used of Israel’s crushing toil in Egypt (Exodus 1:14), now forbidden between brothers.
The Voices✦ public domain+
The voluntary disposal of his own liberty for a money consideration the Israelite could only effect by stress of poverty. Thou shalt not compel him to serve as a bondservant. —Under these circumstances he is not to be treated like heathen slaves who are either purchased or captured, and made to do the menial service which these Gentile slaves have to perform.
To serve as a bond-servant — Neither for the time, for ever, nor for the manner, with the hardest and vilest kinds of service, rigorously and severely exacted.
The man to whom he had sold himself as servant was not to have slave-labour performed by him ( Exodus 1:14 ), but to keep him as a day-labourer and sojourner, and let him serve with him till the year of jubilee. He was then to go out free with his children, and return to his family and the possession of his fathers (his patrimony).
K&D align the verse with Exodus 1:14 — the same word for Egypt's slave-labor is the thing now forbidden.
The law here appears harmoniously to supplement the earlier one in Exodus 21:1-6 . It was another check applied periodically to the tyranny of the rich. Compare Jeremiah 34:8-17 .
Barnes points to Jeremiah 34:8-17, where Judah enslaves brothers it had just freed — the prophetic case that proves this law was both real and broken.
40“Let him stay with you as a hired worker or temporary resident; h…”+

40Let him stay with you as a hired worker or temporary resident; he is to work for you until the Year of Jubilee.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

yih·yeh ‘im·māḵ kə·śā·ḵîr kə·ṯō·wō·šāḇ ya·‘ă·ḇōḏ ‘im·māḵ ‘aḏ- šə·naṯ hay·yō·ḇêl

Literal — word-for-word from the original

“As-a-hired-man, as-a-sojourner he-shall-be with-thee; until the-year of the Jubilee he-shall-serve with-thee.”

Where the English smooths the original

  • כְשָׂכִיר kəśāḵîr — the prefixed kə- means “like a hired man.” He is to be treated as a wage-earner, not literally hired; the comparison is the whole mercy of the clause.
  • כְתוֹשָׁב tôšāḇ is “resident alien, sojourner” — a settled outsider with no inheritance. “Temporary resident” catches the impermanence but flattens the technical status of one who dwells among, yet does not belong to, the landholding people.
  • הַיֹבֵל hayyōḇēl, “the Jubilee,” literally “the ram’s-horn blast” — named for the trumpet that announced release (25:9). “Year of Jubilee” names the institution; the Hebrew names the sound that set men free.
Word by word9 · parsed+
יִהְיֶ֣הyih·yehLet him stayH1961
√ hâyâh — to exist, iVerbQalImperfectthird person masculine singular
עִמָּ֑ךְ‘im·māḵwith youH5973
√ ʻim — adverb or preposition, with (iPrepositionsecond person feminine singular
כְּשָׂכִ֥ירkə·śā·ḵîras a hired workerH7916
√ sâkîyr — a man at wages by the day or yearPreposition-kAdjectivemasculine singular
śāḵîr (H7916), “hired laborer” — a man at wages by the day or year, free in his person. The dignity of the clause is that the impoverished brother keeps a free man’s standing.
כְּתוֹשָׁ֖בkə·ṯō·wō·šāḇor temporary residentH8453
√ tôwshâb — resident alienPreposition-kNounmasculine singular
tôšāḇ (H8453), “resident alien.” Twinned with śāḵîr as a standing legal pair (cf. 25:6, 47; Exodus 12:45). Gill: he is treated “rather like one of his own family than otherwise.”
יַעֲבֹ֥דya·‘ă·ḇōḏhe is to workH5647
√ ʻâbad — to work (in any sense)VerbQalImperfectthird person masculine singular
yaʽăḇōḏ (H5647), “he shall serve” — service is permitted, but it is bounded service: framed by like a hired man before and until the Jubilee after.
עִמָּֽךְ׃‘im·māḵforH5973
√ ʻim — adverb or preposition, with (iPrepositionsecond person feminine singular
עַד־‘aḏ-you untilH5704
√ ʻad — as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)Preposition
שְׁנַ֥תšə·naṯthe YearH8141
√ shâneh — a year (as a revolution of time)Nounfeminine singular construct
הַיֹּבֵ֖לhay·yō·ḇêlof JubileeH3104
√ yôwbêl — the blast of a horn (from its continuous sound)ArticleNounmasculine singular
yōḇēl (H3104) — the horn-blast that gives the fiftieth year its name. The Jubilee is the outer wall of every servitude clause here: no Israelite’s bondage can outlast it.
The Voices✦ public domain+
The master is in all respects to treat him as one who disposes of his service for wages for a certain time, and will then be his own master again. Shall serve thee unto the year of jubile. —Nor could he be kept beyond the year of jubile. This terminated the sale of his services just as it cancelled all the sales of landed property.
as a sojourner; an inmate, one that dwells in part of a man's house, or boards and lodges with him, and whom he treats in a kind and familiar manner, rather like one of his own family than otherwise
he was to be treated not as a slave, but a hired servant whose engagement was temporary, and who might, through the friendly aid of a relative, be redeemed at any time before the Jubilee. The ransom money was determined on a most equitable principle.
JFB describes the redemption mechanics: the kinsman could buy the brother back, the price prorated by the years remaining to the Jubilee — the foreground of the kinsman-redeemer typology.
41“Then he and his children are to be released, and he may return t…”+

41Then he and his children are to be released, and he may return to his clan and to the property of his fathers.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

hū ū·ḇā·nāw ‘im·mōw wə·yā·ṣā mê·‘im·māḵ wə·šāḇ ’el- miš·paḥ·tōw wə·’el- yā·šūḇ ’ă·ḥuz·zaṯ ’ă·ḇō·ṯāw

Literal — word-for-word from the original

“And-he-shall-go-out from-with-thee, he and-his-children with-him; and-he-shall-return unto his-clan, and-unto the-holding of his fathers he-shall-return.”

Where the English smooths the original

  • וְיָצָא wəyāṣā, root yāṣâʼ, “he shall go out” — the technical verb of manumission. The same root says “I brought out Israel from Egypt” in v. 42; the freed brother’s exodus mirrors the nation’s. “Be released” obscures the verbal echo.
  • מִשְׁפַחְתּוֹ mišpaḥtô is “clan, extended family” — wider than “family,” the kinship unit that holds the ancestral land. The man does not merely go home; he is restored to a social body.
  • אֲחֻזַּת ’ăḥuzzaṯ, root “something seized / held fast” — a permanent landholding, not generic “property.” The Jubilee returns not just the man but his grip on the soil of his fathers.
Word by word12 · parsed+
ה֖וּאThen heH1931
√ hûwʼ — he (she or it)Pronounthird person masculine singular
וּבָנָ֣יוū·ḇā·nāwand his childrenH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcConjunctive wawNounmasculine plural constructthird person masculine singular
עִמּ֑וֹ‘im·mōw. . .H5973
√ ʻim — adverb or preposition, with (iPrepositionthird person masculine singular
וְיָצָא֙wə·yā·ṣāare to be releasedH3318
√ yâtsâʼ — to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proximConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person masculine singular
yāṣâʼ (H3318), “to go out” — here the legal term for release from service, deliberately the verb of the Exodus (v. 42). Freedom for the brother is patterned on God’s own act of bringing Israel out.
מֵֽעִמָּ֔ךְmê·‘im·māḵH5973
√ ʻim — adverb or preposition, with (iPreposition-msecond person feminine singular
וְשָׁב֙wə·šāḇand he may returnH7725
√ shûwb — to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point)Conjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person masculine singular
אֶל־’el-toH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
מִשְׁפַּחְתּ֔וֹmiš·paḥ·tōwhis clanH4940
√ mishpâchâh — a family, iNounfeminine singular constructthird person masculine singular
mišpāḥâh (H4940), “clan.” Restoration is corporate: he returns to the kin-group, the same unit that bore the duty of redemption in v. 25.
וְאֶל־wə·’el-and toH413
√ ʼêl — near, with or amongConjunctive wawPreposition
יָשֽׁוּב׃yā·šūḇ. . .H7725
√ shûwb — to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point)VerbQalImperfectthird person masculine singular
yāšūḇ (H7725), “he shall return” — the verb repeats (it opens and closes the second half), underscoring full reinstatement; he returns to clan and returns to land.
אֲחֻזַּ֥ת’ă·ḥuz·zaṯthe propertyH272
√ ʼăchuzzâh — something seized, iNounfeminine singular construct
’ăḥuzzâh (H272), “possession, holding” (from a root “to grasp”). The patrimony is inalienable in principle; the Jubilee makes the temporary sale of it temporary in fact.
אֲבֹתָ֖יו’ă·ḇō·ṯāwof his fathersH1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationNounmasculine plural constructthird person masculine singular
’ăḇōṯâw, “his fathers” — the land is held by inheritance across generations; redemption restores a man to his place in that line.
The Voices✦ public domain+
At the same time that he regains his liberty, and takes with him his family, the patrimony which he sold also reverts to him.
Then shall he depart from thee; thou shalt not suffer him or his to abide longer in thy service, as thou mightest do in the year of release, Exodus 21:2 ,6 .
and unto the possession of his fathers shall he return; the estate his father left him by inheritance, and which he was obliged to sell in the time of his poverty, or which fell to him since by the death of his father; to this also he was restored in the year of jubilee
42“Because the Israelites are My servants, whom I brought out of th…”+

42Because the Israelites are My servants, whom I brought out of the land of Egypt, they are not to be sold as slaves.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

kî- hêm ‘ă·ḇā·ḏay ’ă·šer- hō·w·ṣê·ṯî ’ō·ṯām mê·’e·reṣ miṣ·rā·yim lō yim·mā·ḵə·rū mim·ke·reṯ ‘ā·ḇeḏ

Literal — word-for-word from the original

“For My servants are-they, whom I-brought-out from-the-land of-Egypt; they-shall-not be-sold the-selling-of a-slave.”

Where the English smooths the original

  • עֲבָדַי ʽăḇāḏay is emphatic and possessive — “My servants”, the same noun (ʽēḇeḏ) used of the forbidden “slave” in v. 39. The point is a counter-claim: they cannot be slaves of a man because they are already slaves of God. The BSB’s “My servants” is right, but the deliberate reuse of “slave” is invisible in English.
  • הוֹצֵאתִי hôṣēṯî is Hiphil (causative) of yāṣâʼ — “I caused to go out,” the very root of the freed man’s release in v. 41. God’s exodus is the ground and the template of every release commanded here.
  • מִמְכֶּרֶת עָבֶד Hebrew again uses the cognate-accusative idiom: lō’ yimmāḵərū mimḵereṯ ʽāḇeḏ, “they shall not be-sold the selling of a slave.” “Sold as slaves” renders the sense; the Hebrew’s redoubled sell…selling presses that no slave-market transaction may touch them.
Word by word12 · parsed+
כִּֽי־kî-BecauseH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
הֵ֔םhêm[the Israelites are]H1992
√ hêm — they (only used when emphatic)Pronounthird person masculine plural
עֲבָדַ֣י‘ă·ḇā·ḏayMy servantsH5650
√ ʻebed — a servantNounmasculine plural constructfirst person common singular
ʽăḇāḏay (H5650 + 1cs suffix), “My servants.” Ellicott calls this “a clue to the whole system of Hebrew servitude”: God’s prior ownership voids any man’s absolute claim. Keil & Delitzsch, citing Oehler, say that by this principle “slavery was completely abolished, so far as the people of the theocracy were concerned.”
אֲשֶׁר־’ă·šer-whomH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
הוֹצֵ֥אתִיhō·w·ṣê·ṯîI broughtH3318
√ yâtsâʼ — to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proximVerbHifilPerfectfirst person common singular
hôṣēṯî (H3318, Hiphil), “I brought out.” The redemption from Egypt is the deed that constitutes God’s claim — the same logic Maclaren draws out: “He was so, because He had broken the bands of their yoke, and set them free.”
אֹתָ֖ם’ō·ṯāmH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object markerthird person masculine plural
מֵאֶ֣רֶץmê·’e·reṣout of the landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)Preposition-mNounfeminine singular construct
מִצְרָ֑יִםmiṣ·rā·yimof EgyptH4714
√ Mitsrayim — Mitsrajim, iNounproperfeminine singular
Miṣrayim (H4714), “Egypt” — named as the house of bondage from which they were ransomed; the memory of Egypt is the law’s recurring restraint on Israelite cruelty.
לֹ֥אthey are notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
יִמָּכְר֖וּyim·mā·ḵə·rūto be soldH4376
√ mâkar — to sell, literally (as merchandise, a daughter in marriage, into slavery), or figuratively (to surrender)VerbNifalImperfectthird person masculine plural
yimmāḵərū (H4376, Niphal), “they shall not be sold.” Gill and Ellicott note the rabbinic gloss: not sold publicly by proclamation or on the slave-stone, but only, if at all, privately and with honor.
מִמְכֶּ֥רֶתmim·ke·reṯ. . .H4466
√ mimkereth — a saleNounfeminine singular construct
עָֽבֶד׃‘ā·ḇeḏas slavesH5650
√ ʻebed — a servantNounmasculine singular
ʽēḇeḏ (H5650) repeated — the same word as “My servants” (v. 2) and the “slave” of v. 39: the whole verse plays on the single word, contrasting God’s servants with a man’s slaves.
The Voices✦ public domain+
For they are my servants. —This is a clue to the whole system of Hebrew servitude. These poverty-stricken men, who are driven to sell themselves to their fellow-Israelites, God claims as His servants. God is their Lord as well as their master’s Lord. He delivered them both alike from bondage to serve Him. There is, therefore, no difference between bond and free.
All servitude to men was an infraction of God’s rights over Israel. God was the Israelites’ ‘Master’; they were His ‘slaves.’ He was so, because He had ‘broken the bands of their yoke, and set them free.’
Maclaren's sermon 'God's Slaves' takes this verse as the basis of the whole Mosaic law on servitude.
Because the Israelites were servants of Jehovah, who had redeemed them out of Pharaoh's bondage and adopted them as His people ( Exodus 19:5 ; Exodus 18:10 , etc.), they were not to be sold "a selling of slaves," i.e., not to be sold into actual slavery, and no one of them was to rule over another with severity
They are my servants — They , no less than you, are members of my church and people; such as I have chosen out of all the world to serve me here, and to enjoy me hereafter, and therefore are not to be oppressed, neither are you absolute lords over them to deal with them as you please.
Benson's note spans vv. 41-43; this clause comments on v. 42. He reads God's prior ownership covenantally — the poor brother is a fellow member of God's people, not a chattel.
43“You are not to rule over them harshly, but you shall fear your G…”+

43You are not to rule over them harshly, but you shall fear your God.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

lō- ṯir·deh ḇōw bə·p̄ā·reḵ wə·yā·rê·ṯā mê·’ĕ·lō·he·ḵā

Literal — word-for-word from the original

“Thou-shalt-not rule over-him with-crushing-rigor; and-thou-shalt-fear from-thy-God.”

Where the English smooths the original

  • תִרְדֶּה tirdeh, root rāḏâh, “to tread down, dominate” — the same verb used of dominion over the fish and birds in Genesis 1:28. “Rule” is correct but tame; the word can carry a heavy, treading mastery, which is exactly what is here forbidden.
  • בְּפָּרֶךְ bəpāreḵpereḵ is a rare, harsh word: “fracture, crushing, breaking labor.” It appears only six times in Scripture, and twice it names Egypt’s treatment of Israel (Exodus 1:13–14). “Harshly” is far too mild for a term meaning to break a person.
  • וְיָרֵאתָ מֵאֱלֹהֶיךָ Literally “thou shalt fear from thy God” — the preposition mē- (“from”) gives reverent fear a sense of shrinking back before God. The master who has no fear of the powerless brother is to fear the God who owns them both.
Word by word6 · parsed+
לֹא־lō-You are notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
תִרְדֶּ֥הṯir·dehto ruleH7287
√ râdâh — to tread down, iVerbQalImperfectsecond person masculine singular
rāḏâh (H7287), “to rule, tread down.” The verb of legitimate dominion turned tyrannical; the same root recurs in the unit’s closing prohibition (v. 46), bracketing the paragraph.
ב֖וֹḇōwover them
Prepositionthird person masculine singular
בְּפָ֑רֶךְbə·p̄ā·reḵharshlyH6531
√ perek — fracture, iPreposition-bNounmasculine singular
pereḵ (H6531), “crushing rigor” — a rare lexeme (6 occurrences). Gill notes it “seems designed to put them in mind” of Egypt, “where the same word is used” (Exodus 1:13–14). To treat a brother so is to become Pharaoh.
וְיָרֵ֖אתָwə·yā·rê·ṯābut you shall fearH3372
√ yârêʼ — to fearConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectsecond person masculine singular
wəyārē’ṯā (H3372), “and thou shalt fear.” Barnes: “Yahweh was the Lord and Master of His people. To treat a Hebrew as a slave was therefore to interfere with the rights of Yahweh.” The check on the strong is the fear of God, not the leverage of the weak.
מֵאֱלֹהֶֽיךָ׃mê·’ĕ·lō·he·ḵāyour GodH430
√ ʼĕlôhîym — gods in the ordinary sensePreposition-mNounmasculine plural constructsecond person masculine singular
mē’ĕlōheḵā, “from thy God” — the suffix “thy God” makes it personal: the very God who redeemed you watches how you treat the one you could oppress.
The Voices✦ public domain+
Thou shalt not rule over him with rigour. —The master is forbidden to tyrannise over him as if he were a slave without any rights.
Thou shalt not rule over him with rigour,.... As the Egyptians ruled over the Israelites, and made them to serve, Exodus 1:13 ; where the same word is used as here, and seems designed to put them in mind of it, that so they might abstain from such usage of their brethren, which they had met with from their most cruel enemies; it signifies tyranny and oppression
Gill identifies the rare word pereḵ (“rigour”) as the very term used of Egypt's oppression in Exodus 1:13.
Though thou dost not fear them who are in thy power, and unable to right themselves, yet fear that God who hath commanded thee to use them kindly, and who can and will avenge their cause, if thou dost oppress them.
Poole names the exact dynamic of the clause: the powerless brother cannot enforce his own rights, so the only restraint on the strong is reverence for the God who will avenge the weak.
Thou shalt not rule over him with rigour; but shalt fear thy God, is paralleled by the New Testament injunction, "And, ye masters, do the same things unto them, forbearing threatening: knowing that your Master also is in heaven; neither is there respect of persons with him" ( Ephesians 6:9 ).
44“Your menservants and maidservants shall come from the nations ar…”+

44Your menservants and maidservants shall come from the nations around you, from whom you may purchase them.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·‘aḇ·də·ḵā wa·’ă·mā·ṯə·ḵā ’ă·šer yih·yū- lāḵ mê·’êṯ hag·gō·w·yim ’ă·šer sə·ḇî·ḇō·ṯê·ḵem mê·hem tiq·nū ‘e·ḇeḏ wə·’ā·māh

Literal — word-for-word from the original

“And-thy-manservant and-thy-maidservant who shall-be thine — from the-nations that are-round-about-you, from-them ye-may-acquire manservant and-maidservant.”

Where the English smooths the original

  • וְעַבְדְּךָ wəʽăḇəḵā is the same noun ʽēḇeḏ (“slave”) forbidden for the brother in vv. 39, 42 — now permitted for the foreigner. The single word marks the dividing line of the whole law: the kinsman may not be a ʽēḇeḏ; the alien may.
  • הַגּוֹיִם haggôyim, “the nations / Gentiles” — specifically the surrounding peoples, not the seven Canaanite nations under the ban (Deuteronomy 20:16–18). “The nations around you” is right; the term carries the contrast brother-versus-Gentile that organizes the passage.
  • תִּקְנוּ tiqnū, root qānâh, “to acquire, get, buy” — the verb of property-acquisition. “Purchase” is exact, but the root also means to “create / possess” (as God “possesses” heaven and earth), marking these as owned in a way the brother never is.
Word by word13 · parsed+
וְעַבְדְּךָ֥wə·‘aḇ·də·ḵāYour menservantsH5650
√ ʻebed — a servantConjunctive wawNounmasculine singular constructsecond person masculine singular
ʽēḇeḏ / ’āmâh (H5650 / H519), “manservant / maidservant.” The chapter does not abolish slavery as such; Barnes: “It was the object of Moses, not at once to do away with slavery, but to discourage and to mitigate it.” The law still “would not suffer it to be forgotten that the slave was a man.”
וַאֲמָתְךָ֖wa·’ă·mā·ṯə·ḵāand maidservantsH519
√ ʼâmâh — a maidservant or female slaveConjunctive wawNounfeminine singular constructsecond person masculine singular
אֲשֶׁ֣ר’ă·šerH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
יִהְיוּ־yih·yū-shall comeH1961
√ hâyâh — to exist, iVerbQalImperfectthird person masculine plural
לָ֑ךְlāḵ
Prepositionsecond person feminine singular
מֵאֵ֣תmê·’êṯfromH854
√ ʼêth — properly, nearness (used only as a preposition or an adverb), nearPreposition-mDirect object marker
הַגּוֹיִ֗םhag·gō·w·yimthe nationsH1471
√ gôwy — a foreign nationArticleNounmasculine plural
gôy (H1471), “nation, Gentile.” Gill, following Aben Ezra, names the permitted sources — Ammon, Moab, Edom, Syria — explicitly excluding the seven nations devoted to destruction.
אֲשֶׁר֙’ă·šerH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
סְבִיבֹ֣תֵיכֶ֔םsə·ḇî·ḇō·ṯê·ḵemaround youH5439
√ çâbîyb — (as noun) a circle, neighbour, or environsAdverbsecond person masculine plural
săḇîḇōṯêḵem (H5439), “round about you” — Jarchi (cited by Gill) stresses these are the peoples around, not those within the borders of the land.
מֵהֶ֥םmê·hemfrom [whom]
Preposition-mPronounthird person masculine plural
תִּקְנ֖וּtiq·nūyou may purchaseH7069
√ qânâh — to erect, iVerbQalImperfectsecond person masculine plural
qānâh (H7069), “to acquire.” The acquisition language (repeated in v. 45) is deliberate: foreign slaves are property, a category the law has just emphatically refused for the Israelite brother.
עֶ֥בֶד‘e·ḇeḏ[them]H5650
√ ʻebed — a servantNounmasculine singular
וְאָמָֽה׃wə·’ā·māh. . .H519
√ ʼâmâh — a maidservant or female slaveConjunctive wawNounfeminine singular
The Voices✦ public domain+
It was the object of Moses, not at once to do away with slavery, but to discourage and to mitigate it. The Law would not suffer it to be forgotten that the slave was a man, and protected him in every way that was possible at the time against the injustice or cruelty of his master.
The Israelites, however, were restricted to the Ammonites, the Moabites, the Edomites, and the Syrians, who were their neighbours, but were not permitted to buy any slaves from the seven nations who were in the midst of them, and whom they were ordered to destroy ( Deuteronomy 20:16-18 ).
On the other hand slaves bought from persons of other nations, or from foreigners sojourning in the land, were to be bondservants in the strictest sense of the word.
Cambridge's overview note (on vv. 39-46) states the boundary plainly: the kinsman is shielded from true slavery, the foreigner is not — the very line the Hebrew draws by reusing ʽēḇeḏ and ʼăḥuzzâh.
Slavery is not forbidden in respect to non-Israelites. The world was not yet ready for it, as it was not ready in the days of St. Paul.
The Pulpit Commentary's own historical judgment; weigh it — it is the commentator's, not the text's.
45“You may also purchase them from the foreigners residing among yo…”+

45You may also purchase them from the foreigners residing among you or their clans living among you who are born in your land. These may become your property.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·ḡam tiq·nū mib·bə·nê hat·tō·wō·šā·ḇîm hag·gā·rîm ‘im·mā·ḵem mê·hem ū·mim·miš·paḥ·tām ‘im·mā·ḵem ’ă·šer ’ă·šer hō·w·lî·ḏū bə·’ar·ṣə·ḵem wə·hā·yū lā·ḵem la·’ă·ḥuz·zāh

Literal — word-for-word from the original

“And-also from-the-children of-the-sojourners who-reside with-you — from-them ye-may-acquire, and-from their-clans that are-with-you, whom they-begot in-your-land; and-they-shall-become to-you for-a-holding.”

Where the English smooths the original

  • הַתּוֹשָׁבִים hattôšāḇîm is the same word — tôšāḇ, “resident alien” — that named the dignified status of the impoverished brother in v. 40. The identical term now marks a class that can be owned, sharpening the irony: status, not condition, decides.
  • הַגָּרִים haggārîm, root gûr, “those sojourning / dwelling as aliens.” “Residing” is flat; the participle pictures people who have turned aside to lodge among Israel without being of Israel.
  • לַאֲחֻזָּה la’ăḥuzzâh — “for a possession / holding,” the very word (’ăḥuzzâh) used in v. 41 for the ancestral land the freed brother regains. The pointed reuse: the alien becomes the kind of inheritable holding that an Israelite never is.
Word by word16 · parsed+
וְ֠גַםwə·ḡamYou may alsoH1571
√ gam — properly, assemblageConjunction
תִּקְנ֔וּtiq·nūpurchase themH7069
√ qânâh — to erect, iVerbQalImperfectsecond person masculine plural
מִבְּנֵ֨יmib·bə·nêfrom theH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcPreposition-mNounmasculine plural construct
הַתּוֹשָׁבִ֜יםhat·tō·wō·šā·ḇîmforeignersH8453
√ tôwshâb — resident alienArticleNounmasculine plural
tôšāḇ (H8453), “sojourner.” The Targums and Ellicott read these as the uncircumcised resident aliens — settled outsiders who keep the Noachide commands but have not embraced Israel’s covenant.
הַגָּרִ֤יםhag·gā·rîmresidingH1481
√ gûwr — properly, to turn aside from the road (for a lodging or any other purpose), iArticleVerbQalParticiplemasculine plural
gûr (H1481), “to sojourn.” The participle distinguishes these from the surrounding nations of v. 44: here, foreigners already living within the land.
עִמָּכֶם֙‘im·mā·ḵemamong youH5973
√ ʻim — adverb or preposition, with (iPrepositionsecond person masculine plural
מֵהֶ֣םmê·hemvvv
Preposition-mPronounthird person masculine plural
וּמִמִּשְׁפַּחְתָּם֙ū·mim·miš·paḥ·tāmor their clansH4940
√ mishpâchâh — a family, iConjunctive waw, Preposition-mNounfeminine singular constructthird person masculine plural
עִמָּכֶ֔ם‘im·mā·ḵemliving among youH5973
√ ʻim — adverb or preposition, with (iPrepositionsecond person masculine plural
אֲשֶׁ֥ר’ă·šerwhoH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
אֲשֶׁ֣ר’ă·šerH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
הוֹלִ֖ידוּhō·w·lî·ḏūare bornH3205
√ yâlad — to bear youngVerbHifilPerfectthird person common plural
hôlîḏū (H3205, Hiphil), “they begot / brought forth” — even children born in the land to such families fall under this category, not under the protection given to the brother.
בְּאַרְצְכֶ֑םbə·’ar·ṣə·ḵemin your landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)Preposition-bNounfeminine singular constructsecond person masculine plural
וְהָי֥וּwə·hā·yūThese may becomeH1961
√ hâyâh — to exist, iConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person common plural
לָכֶ֖םlā·ḵemyour
Prepositionsecond person masculine plural
לַֽאֲחֻזָּֽה׃la·’ă·ḥuz·zāhpropertyH272
√ ʼăchuzzâh — something seized, iPreposition-lNounfeminine singular
’ăḥuzzâh (H272), “holding, possession.” The Geneva note is blunt: “they shall not be bought out at the Jubile.” The word that means restored inheritance for the Israelite means permanent property when applied to the alien.
The Voices✦ public domain+
By these strangers the ancient authorities understand those who have been permitted to settle down among the Jews on condition that they submit to the seven commandments given to Noah, but have not embraced Judaism. Hence the Chaldee Version translates this phrase, “the children of uncircumcised strangers.” And they shall be your possession. —These, but not the Hebrews, the masters may hold as their absolute property.
and they shall be your {t} possession. (t) For they shall not be bought out at the Jubile.
Moreover, of the children of the strangers, that do sojourn among you,.... The uncircumcised sojourners as they are called in the Targums of Onkelos and Jonathan, proselytes of the gate, such of the nations round about who came and sojourned among them, being subject to the precepts given to the sons of Noah respecting idolatry, &c. but were not circumcised, and did not embrace the Jewish religion
46“You may leave them to your sons after you to inherit as property…”+

46You may leave them to your sons after you to inherit as property; you can make them slaves for life. But as for your brothers, the Israelites, no man may rule harshly over his brother.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·hiṯ·na·ḥăl·tɛm ’ō·ṯām liḇ·nê·ḵem ’a·ḥă·rê·ḵem lā·re·šeṯ ’ă·ḥuz·zāh ta·‘ă·ḇō·ḏū lə·‘ō·lām bā·hem ū·ḇə·’a·ḥê·ḵem bə·nê- yiś·rā·’êl lō- ’îš ṯir·deh bə·p̄ā·reḵ bə·’ā·ḥîw ḇōw

Literal — word-for-word from the original

“And-ye-shall-make-them-an-inheritance for-your-sons after-you, to-possess-as-a-holding; for-ever ye-may-make-them-serve. But-over-your-brothers, the-sons-of Israel — a-man over-his-brother thou-shalt-not rule with-crushing-rigor.”

Where the English smooths the original

  • וְהִתְנַחֲלְתֶּם wəhiṯnaḥălətem is Hithpael of nāḥal — “ye shall take/hold as inheritance for yourselves.” The reflexive stem stresses self-interested, permanent possession. “Leave them… to inherit” catches the sense but loses the stem’s self-perpetuating grip.
  • לְעֹלָם ləʽōlām is “for the age / in perpetuity” — the standing antithesis to the brother’s release “until the Jubilee” (v. 40). “For life” narrows it; the Hebrew means an enduring, heritable status, not merely one lifetime.
  • בְּפָּרֶךְ bəpāreḵ — the rare word pereḵ, “crushing rigor,” returns from v. 43, closing the paragraph as it opened. “Harshly” twice obscures that the same emphatic Egyptian-bondage word forms an inclusio around the whole law of the brother.
Word by word18 · parsed+
וְהִתְנַחֲלְתֶּ֨םwə·hiṯ·na·ḥăl·tɛmYou may leaveH5157
√ nâchal — to inherit (as a (figurative) mode of descent), or (generally) to occupyConjunctive wawVerbHitpaelConjunctive perfectsecond person masculine plural
nāḥal (H5157, Hithpael), “to take as a heritable possession.” Gill: foreign slaves “they might leave them at their death to inherit, as they did their estates and lands” — chattel that passes down with the property.
אֹתָ֜ם’ō·ṯāmthemH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object markerthird person masculine plural
לִבְנֵיכֶ֤םliḇ·nê·ḵemto your sonsH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcPreposition-lNounmasculine plural constructsecond person masculine plural
אַחֲרֵיכֶם֙’a·ḥă·rê·ḵemafterH310
√ ʼachar — properly, the hind partPrepositionsecond person masculine plural
לָרֶ֣שֶׁתlā·re·šeṯyou to inheritH3423
√ yârash — to occupy (by driving out previous tenants, and possessing in their place)Preposition-lVerbQalInfinitive construct
אֲחֻזָּ֔ה’ă·ḥuz·zāhas propertyH272
√ ʼăchuzzâh — something seized, iNounfeminine singular
תַּעֲבֹ֑דוּta·‘ă·ḇō·ḏūyou can make them slavesH5647
√ ʻâbad — to work (in any sense)VerbQalImperfectsecond person masculine plural
taʽăḇōḏū (H5647), “ye may make serve.” The same root ʽāḇaḏ that ran through vv. 39–42; here permitted toward the alien, there forbidden toward the brother.
לְעֹלָ֖םlə·‘ō·lāmfor lifeH5769
√ ʻôwlâm — properly, concealed, iPreposition-lNounmasculine singular
ləʽōlām (H5769), “for ever, in perpetuity.” Barnes: such slaves “were not necessarily to be released in the sabbatical year nor at the Jubilee” — the explicit opposite of the brother’s Jubilee freedom.
בָּהֶ֣םbā·hem
Prepositionthird person masculine plural
וּבְאַ֨חֵיכֶ֤םū·ḇə·’a·ḥê·ḵemBut as for your brothersH251
√ ʼâch — a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like father))Conjunctive waw, Preposition-bNounmasculine plural constructsecond person masculine plural
’ăḥêḵem (H251), “your brothers” — the word that opened the unit (v. 39) returns to close it, with Israel named in apposition: kinship is the hinge on which the entire law turns.
בְּנֵֽי־bə·nê-the IsraelitesH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural construct
יִשְׂרָאֵל֙yiś·rā·’êl. . .H3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobNounpropermasculine singular
לֹא־lō-noH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
אִ֣ישׁ’îšmanH376
√ ʼîysh — a man as an individual or a male personNounmasculine singular
תִרְדֶּ֥הṯir·dehmay ruleH7287
√ râdâh — to tread down, iVerbQalImperfectsecond person masculine singular
tirdeh (H7287), “thou shalt rule”, and pereḵ (H6531), “rigor” — both echo v. 43 verbatim, sealing the paragraph: between brothers, the treading mastery of Egypt is forbidden absolutely.
בְּפָֽרֶךְ׃סbə·p̄ā·reḵharshlyH6531
√ perek — fracture, iPreposition-bNounmasculine singular
בְּאָחִ֔יוbə·’ā·ḥîwover his brotherH251
√ ʼâch — a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like father))Preposition-bNounmasculine singular constructthird person masculine singular
ב֖וֹḇōw
Prepositionthird person masculine singular
The Voices✦ public domain+
In contrast to these heathen bondmen the Jewish bondmen are here designated “brethren.” They are co-religionists, who have been reduced to temporary servitude, but who are, nevertheless, fellow-heirs with them in the land of their possession. Hence the greatest consideration was to be shown to them in these adverse circumstances.
Your bondmen forever - i. e. they were not necessarily to be released in the sabbatical year nor at the Jubilee.
these they might leave as an inheritance to their children, and "through them they might work," i.e., have slave-labour performed, but not through their brethren the children of Israel ( Leviticus 25:46 , cf. Leviticus 25:43 ).

The verse-by-verse work is done. What follows gathers the whole unit. All three layers below are machine-generated (⚙). Weigh them; they have no authority.

Grand Commentary — the unit, read wholesynthesis · verify+

AI synthesis — woven from the public-domain voices above and the original text; generated and fallible.

i. The brother who sinks — 39–41

The law begins where life so often breaks: a man yāmūk — sinks, wastes, totters down into ruin. Ellicott reads the verb against the preceding verses: this is the case where every charitable effort “to help him… fail, and he still finds himself in extreme poverty.” It is the last resort, and the law’s first concern is to forbid the obvious cruelty: “thou shalt not compel him to serve as a bondservant” (v. 39). The Hebrew presses the prohibition with a triple drumbeat of one root — taʽāḇōḏ ʽāḇeḏ ʽăḇōḏaṯ, “thou-shalt-not serve-by-him the servitude of a servant” — and the noun for that servitude, ʽăḇōḏâh, is the very word Exodus uses of Israel’s crushing toil in Egypt (1:14). Keil & Delitzsch make the link by name. Instead, says v. 40, he is to be like a hired man, like a sojourner — Gill draws the warmth out of the comparison: an inmate “treated… rather like one of his own family than otherwise.” And it is all bounded by the horn-blast: until the year of the Jubilee. Then (v. 41) he goes outyāṣā, the very verb of the Exodus — he and his children, back to clan and to the holding of his fathers. Ellicott: “the patrimony which he sold also reverts to him.”

ii. “My servants” — the ground that abolishes the claim — 42–43

Then comes the sentence on which the whole structure rests. “For My servants are they, whom I brought out from the land of Egypt” (v. 42). The Hebrew sets two uses of one word against each other: they cannot be made a man’s ʽēḇeḏ (the “slave” of v. 39) because they are already God’s ʽăḇāḏay (“My servants”). Ellicott calls this “a clue to the whole system of Hebrew servitude”: God is “their Lord as well as their master’s Lord… there is, therefore, no difference between bond and free.” Maclaren, preaching this verse under the title God’s Slaves, presses the same logic: “all servitude to men was an infraction of God’s rights over Israel… He had broken the bands of their yoke, and set them free.” Keil & Delitzsch, citing Oehler, draw the conclusion: “through this principle slavery was completely abolished, so far as the people of the theocracy were concerned.” Verse 43 then forbids the manner as v. 42 forbade the status: “thou shalt not rule over him with pereḵ” — a rare, brutal word (six occurrences in all of Scripture) that Gill identifies as the very term used of Egypt in Exodus 1:13: to treat a brother so is to become Pharaoh. The only restraint named is not the slave’s leverage but the master’s reverence: “thou shalt fear thy God.” Barnes: “to treat a Hebrew as a slave was… to interfere with the rights of Yahweh.”

iii. The foreigner, and the line the law draws — 44–46

The law then turns, with what is to the modern reader its hardest face, to permit perpetual slavery of foreigners (vv. 44–46). It is honest to let the difficulty stand. The text restricts the source — Ellicott and Gill name the surrounding nations, with the seven banned Canaanite peoples excluded (Deuteronomy 20:16–18) — and Barnes frames the law’s trajectory: “it was the object of Moses, not at once to do away with slavery, but to discourage and to mitigate it. The Law would not suffer it to be forgotten that the slave was a man.” The Pulpit Commentary offers its own historical judgment — “the world was not yet ready” — which is the commentator’s reading, not the text’s, and should be weighed as such. What the Hebrew does unmistakably is mark the boundary by reusing its key words: the alien becomes an ’ăḥuzzâh (“holding,” v. 45) — the very word for the ancestral land the brother regains in v. 41 — and may be kept ləʽōlām, “for ever” (v. 46), the exact antithesis of the brother’s release “until the Jubilee.” And then the paragraph closes where it opened: “but over your brothers… a man over his brother thou shalt not rule with pereḵ.” The rare crushing-word of v. 43 returns to seal an inclusio. The hinge of the entire law is one repeated noun — ’āḥ, brother (vv. 39, 46).

Read under Sola Scriptura — this tool’s own fallible reading (⚙)

Read under the rule that Scripture is the final authority, three things stand out from this hard chapter — offered as a reading to be tested, not a verdict to be trusted. First, the redemption defines the relationship. The decisive word is not a humanitarian sentiment but a divine claim: “My servants are they, whom I brought out of Egypt.” Because God redeemed them, no man may own them absolutely — ownership is pre-empted by prior ownership. Second, the law restrains rather than ratifies. It does not invent the institution of servitude; it walls it in — bounding the brother’s service by the Jubilee, forbidding pereḵ (the Egyptian crushing) absolutely, and tethering the master to the fear of God. Barnes’ reading — mitigation aimed at a world not yet remade — fits the grain of the text. Third, the permission for foreign slavery is left standing, not celebrated, and the canon does not stop here. The same Scripture that allows it also plants the seed that undoes it: if redemption from bondage is the reason an Israelite cannot be enslaved, then the deeper, fuller redemption of the New Covenant pulls the ground out from under the institution altogether — “there is neither bond nor free… for ye are all one in Christ Jesus” (Galatians 3:28). The law that says “fear thy God” is on the road that ends with Paul sending a runaway back “no longer as a slave, but… a beloved brother” (Philemon 16). The trajectory is real; weigh it against the text.

The chapter’s whole mercy hangs on one word said twice — “brother” at the start, “brother” at the close; and the gospel’s whole work is to make that one word reach everyone.

Canonical Threads — out to the whole of Scripturecross-refs · verify+

AI-generated connections. Each carries a verification badge with a recorded basis; contested links are flagged.

The Egyptian crushing forbidden between brothers — pereḵ verbal / quotation — confirmed

The rare word pereḵ (“crushing rigor,” only six occurrences in all of Scripture) brackets this law in vv. 43 and 46 — and reappears a third time in this same chapter at v. 53, where the brother sold to a resident alien is likewise shielded: “he shall not rule over him with rigour.” The very same word names what the Egyptians did to Israel in Exodus 1:13–14. Gill flags the link by name: the term “seems designed to put them in mind” of their bondage, “that so they might abstain from such usage of their brethren.” To rule a brother with pereḵ is to become Pharaoh. Because the lexeme is rare (and four of its six occurrences cluster in these two passages) and the verbal correspondence is exact, the Verifier records this as a confirmed verbal link.

Leviticus 25:43 · Leviticus 25:46 · Leviticus 25:53 · Exodus 1:13 · Exodus 1:14

basis: Verifier: rare shared lexeme H6531 pereḵ (only 6 occurrences total; here in Lev 25:43, 46, 53), with H7287 rāḏâh; the same word names Egypt's oppression in Exodus 1:13-14

The harsh shepherds who rule with rigor — Ezekiel 34:4 verbal / quotation — confirmed

Ezekiel’s indictment of Israel’s shepherds — “with force and with cruelty have ye ruled them” — reaches for the same two words as this law: rāḏâh (“rule”) and the rare pereḵ (“rigor/cruelty”). The prophet charges the leaders with doing to the flock exactly what Leviticus forbids a master to do to a brother. The Verifier confirms the shared lexemes, including the rare pereḵ; the link is verbal, not merely thematic.

Leviticus 25:43 · Leviticus 25:46 · Ezekiel 34:4

basis: Verifier: shared H6531 pereḵ (rare, 6 vv) + H7287 rāḏâh (25 vv); Ezekiel reuses Leviticus's crushing-rule vocabulary against the shepherds

The brother who sinks into poverty — the mûk cluster verbal / quotation — confirmed

The rare verb mûk (“to sink low, grow destitute,” only five occurrences — all in Leviticus 25) ties this case to the chapter’s recurring scenario of the falling brother: the man who must sell his land (v. 25), who must be supported (v. 35), who sells himself (v. 39), and who sells himself to a resident alien (v. 47). The Jubilee legislation circles back to this one verb each time poverty deepens. The Verifier confirms the shared rare lexeme across the cluster.

Leviticus 25:39 · Leviticus 25:25 · Leviticus 25:35 · Leviticus 25:47

basis: Verifier: rare shared lexeme H4134 mûk (only 5 occurrences, all in Lev 25), with H4376 mâkar and H8453 tôšāḇ

“My servants, whom I brought out of Egypt” — the redemption ground structural / thematic — confirmed

The reason no Israelite may be sold as a slave (v. 42) is repeated as the chapter’s refrain in v. 55 — “the children of Israel are servants unto me; they are my servants whom I brought forth out of the land of Egypt.” Both verses share the cluster ʽēḇeḏ (servant), yāṣâʼ (brought out), and Miṣrayim (Egypt). The Exodus is the deed that grounds the claim; the same servitude-vocabulary recoils on Egypt itself in Exodus 1:14, the toil God ended. The Verifier confirms the shared lexemes — common words, so the basis is structural/thematic rather than a rare quotation.

Leviticus 25:42 · Leviticus 25:55 · Exodus 1:14

basis: Verifier: shared H5650 ʽēḇeḏ, H3318 yāṣâʼ, H4714 Miṣrayim (all common, freq 500+) — a shared redemption-from-Egypt motif, not a rare quotation

The law kept and then broken — Jeremiah 34 structural / thematic — confirmed

This very statute — that no Israelite is to hold a brother in bondage — has its one great narrative test in Jeremiah 34. Under siege, Zedekiah’s Jerusalem proclaims liberty for its Hebrew slaves, then reneges and drags the freed brothers back into servitude, and the prophet pronounces judgment. Barnes points to the episode on this very verse (“Compare Jeremiah 34:8-17”). The shared vocabulary is the law’s own: mâkar (sell), ʽāḇaḏ (serve), and ’āḥ (brother). The Verifier finds these are common words, so the link is structural/thematic — not a unique quotation but the prophet pressing Leviticus 25’s command against a people who knew it and trampled it, with the deliverance from Egypt held up once more as the ground.

Leviticus 25:39 · Leviticus 25:42 · Jeremiah 34:14

basis: Verifier: shared H4376 mâkar (74 vv), H5647 ʽāḇaḏ (262 vv), H251 ’āḥ (571 vv) — common words; Jeremiah 34 invokes and indicts the breach of this slave-release law, flagged by Barnes on Lev 25:39

Masters and the Master in heaven — New Testament uptake structural / thematic — confirmed

The New Testament gathers the principle of v. 43 (“fear thy God”) and applies it to Christian masters. The Pulpit Commentary pairs the verse with Ephesians 6:9 — “ye masters… forbearing threatening: knowing that your Master also is in heaven” — and Barnes links “fear thy God” to Romans 14:4 (“to his own master he standeth or falleth”). Henry adds Colossians 4:1, “masters, give unto your servants that which is just and equal.” Held honestly: these are cross-Testament links (Greek↔Hebrew), so they cannot rest on shared Strong’s numbers and the Verifier finds none; the connection is thematic, argued through the human commentators, not a verbal citation.

Leviticus 25:42 · Leviticus 25:43 · Ephesians 6:9 · Colossians 4:1 · Romans 14:4

basis: Cross-Testament (Greek↔Hebrew): no shared Strong's possible; thematic uptake named by Pulpit Commentary (Eph 6:9), Barnes (Rom 14:4), Henry (Col 4:1)

The sojourner-and-hired-man pair — tôšāḇ / śāḵîr structural / thematic — confirmed

Verse 40’s humane formula — the poor brother kept “as a hired man, as a sojourner” — uses a fixed legal word-pair that recurs across the Torah’s status-laws: the hired man and resident alien excluded from the Passover (Exodus 12:45), barred from holy things (Leviticus 22:10), yet fed by the sabbatical land (Leviticus 25:6). The same pairing even shapes the prayer of Genesis 23:4 and Psalm 39:12, where the worshipper calls himself a sojourner before God. The Verifier confirms the shared lexemes tôšāḇ and śāḵîr; these are recurring legal terms, so the link is structural.

Leviticus 25:40 · Leviticus 25:6 · Exodus 12:45 · Leviticus 22:10 · Genesis 23:4

basis: Verifier: shared H8453 tôšāḇ (13 vv) + H7916 śāḵîr (17 vv) — a recurring legal word-pair, structural rather than a unique quotation

Christ in the Unittypology · verify+

AI-generated reading; weigh it against the text.

The Redeemer who buys back the brother who has sold himself ancient/widely-held

The chapter’s logic — a man sunk in poverty (mûk), sold into bondage, awaiting the horn-blast of release — is the gospel in shadow. The same Leviticus 25 that governs this case provides the kinsman-redeemer (gō’ēl) who buys his fallen relative back (vv. 25, 48–49). Matthew Henry reads the whole paragraph this way: the servant’s release at Jubilee “typified redemption from the service of sin and Satan, by the grace of God in Christ, whose truth makes us free, John 8:32.” Christ is the near kinsman who, when we had “sold” ourselves under sin (Romans 7:14), pays the ransom and brings us home to the inheritance. This redemptive reading of the Jubilee is ancient and widely held.

Leviticus 25:39 · Leviticus 25:41 · John 8:32 · Romans 7:14

“Ye are not your own” — bought to belong to God widely-held

“For My servants are they, whom I brought out of the land of Egypt” (v. 42): because God owns the redeemed, no man may own them absolutely. The New Testament takes the identical principle and grounds it in the cross — “ye are not your own, for ye are bought with a price” (1 Corinthians 6:19–20; 7:23, “ye are bought with a price; be not ye the servants of men”). Maclaren, preaching this verse as God’s Slaves, traces the line: redemption is the title-deed of God’s mastery. What the Exodus secured for Israel against human ownership, Calvary secures for the church. The typology is widely held; the verbal echo is thematic, since it crosses from Hebrew to Greek and shares no Strong’s number.

Leviticus 25:42 · 1 Corinthians 6:19 · 1 Corinthians 7:23

From “not as a bondservant” to “no longer a slave but a brother” novel

The law’s deepest instinct — that a fellow-believer is a brother, not a chattel (vv. 39, 46) — finds its consummation in the gospel. Paul sends the runaway Onesimus back “no longer as a slave, but… a beloved brother” (Philemon 16), and declares that in Christ “there is neither bond nor free… for ye are all one” (Galatians 3:28). What Leviticus restrains by mercy, the New Covenant dissolves by adoption: all who are redeemed become sons, and therefore brothers. This is a novel synthesis offered here — not a claim the human commentators draw from this verse — and should be weighed against the text rather than received as its plain sense.

Leviticus 25:46 · Philemon 16 · Galatians 3:28

Apparatus & Provenance

The biblical text is the Berean Standard Bible (BSB), public domain (CC0). Hebrew/Greek text, transliteration, morphology and Strong’s are transcribed from the Berean interlinear (CC0) + Strong’s lexicons (PD); the literal renderings, divergence notes, word notes and all synthesis are this tool’s own work (⚙) — fallible; verify them.

Named voices, quoted verbatim from public-domain works:

The biblical text is the Berean Standard Bible (BSB), public domain (CC0). The named voices are quoted verbatim from public-domain works (Ellicott, Benson, Henry, Barnes, Jamieson-Fausset-Brown, Poole, Gill, Geneva Study Bible, Cambridge Bible, Pulpit Commentary, Keil & Delitzsch, and Maclaren on v. 42) and attributed in place via BibleHub. The Hebrew is the Masoretic tradition; transliterations, literal renderings, divergence notes, and word notes are this tool’s own work (⚙) — careful but fallible; check them against a lexicon (BDB, HALOT).

On the hard text. This unit grants property in foreign slaves “for ever” (vv. 44–46). We have not softened it. The honest reading is the one Barnes gives — the law restrains and mitigates an existing institution rather than instituting or endorsing it — while the canon’s own trajectory (the redemption-ground of v. 42, carried to Galatians 3:28 and Philemon) pulls toward its undoing. The Pulpit Commentary’s “the world was not yet ready” is the commentator’s historical judgment, flagged as such, not the text’s claim.

On the threads. The two strongest cross-references rest on genuinely rare lexemes the Verifier flagged: pereḵ (H6531, 6 occurrences) for the Egyptian-crushing inclusio — which recurs a third time within this chapter at v. 53 and echoes in Ezekiel 34:4 — and mûk (H4134, 5 occurrences, all in Leviticus 25) for the falling-brother cluster; these are marked “verbal — confirmed.” The redemption-from-Egypt thread, the sojourner-pair thread, and the Jeremiah 34 link (where Judah breaks this very slave-release law) rest on common words and are marked “structural.” The New Testament master/slave links are cross-Testament (Greek↔Hebrew): they cannot share a Strong’s number and are tiered structural/thematic, argued through the human commentators, never asserted as verbal quotation. “Search the Scriptures daily, whether those things were so” (Acts 17:11).

= human, public-domain source, quoted and named. = machine synthesis, to be verified. Flagged cross-references are left visible on purpose — the verifier working in the open. “Search the Scriptures daily, whether those things were so.” (Acts 17:11)