The Fallible · Synthetic · Study Bible
Passover and the Feast of Unleavened Bread
Leviticus 23:4–8 — Passover and the Feast of Unleavened Bread. Each verse below carries the full apparatus: the Berean Standard Bible, the vocalized original (tap any word), and a parsed breakdown of every term transcribed from the interlinear. Synthesized commentary, canonical threads, and the reading of Christ gather at the end, over the whole unit.
4These are the LORD’s appointed feasts, the sacred assemblies you are to proclaim at their appointed times.
Berean Standard Bible · CC0
Hebrew — tap a word ↓
’êl·leh Yah·weh mō·w·‘ă·ḏê qō·ḏeš ’ă·šer- miq·rā·’ê tiq·rə·’ū ’ō·ṯām bə·mō·w·‘ă·ḏām
Literal — word-for-word from the original
These [are] the appointed-times of YHWH, convocations of holiness, which you-shall-call-out them in-their-appointed-time.
Where the English smooths the original
For the sabbath was kept every week, and these others were kept only once every year.The Geneva note glosses 'seasons' (v. 4), distinguishing the weekly sabbath of v. 3 from the annual appointed-times that begin here.
Leviticus 23:4 contains the special heading for the yearly feasts. בּמועדם at their appointed time.
In their appointed and proper times, as the word is used Genesis 1:14 Psalm 104:19 .Poole hears in môʿêd the very word of creation: at Genesis 1:14 the luminaries are set 'for môʿăḏîm' (signs and seasons), and Psalm 104:19 makes the moon mark them. The feasts keep the same appointment-language as the sun and moon.
The solemnities, as the same word is rendered, Isaiah 33:20 , where Zion is called the city of our solemnities.Benson catches the breadth of môʿêd: the same noun names Zion herself as 'the city of our solemnities.'
Divine wisdom was manifested in fixing them at those periods; in winter, when the days were short and the roads broken up, a long journey was impracticable; while in summer the harvest and vintage gave busy employment in the fields.JFB read a pastoral wisdom into the calendar: the pilgrimage-feasts fall when travel is possible and fields are not at their busiest.
Ye shall proclaim in their seasons. —By the blast of trumpets on the day of the month on which they are to be observed.
5The Passover to the LORD begins at twilight on the fourteenth day of the first month.
Berean Standard Bible · CC0
Hebrew — tap a word ↓
pe·saḥ Yah·weh bên hā·‘ar·bā·yim bə·’ar·bā·‘āh ‘ā·śār la·ḥō·ḏeš hā·ri·šō·wn ba·ḥō·ḏeš
Literal — word-for-word from the original
In-the-first month, on-the-fourteenth of-the-month, between the two evenings, [is] a Passover to-YHWH.
Where the English smooths the original
The etymological meaning of the Heb. word peṣaḥ is obscure. See Driver, Exod. p. 408 for the various conjectures. The LXX. ( πάσχα , Pascha , whence the adjective paschal ) and so the N.T. (e.g. Matthew 26:17 ) transliterate it.
literally, denotes between the two evenings. The interpretation of this expression constituted one of the differences between the Sadducees and the Pharisees during the second Temple, and seriously affected the time for offering up the paschal lamb and the evening sacrifices.Ellicott documents how 'between the two evenings' became a live second-Temple controversy over the very hour of sacrifice.
At even — For all the Jewish festivals were kept from evening to evening, their day beginning in the evening.
at even is the Lord's passover; that is, that was the time for the keeping the passover, even "between the two evenings", as it may be rendered; from the sixth hour and onward, as Jarchi, trial is, after noon or twelve o'clock the middle of the day, as Gersom, when the sun began to declineGill preserves the medieval Jewish readings (Rashi/'Jarchi,' Gersonides) that placed the killing after noon.
6On the fifteenth day of the same month begins the Feast of Unleavened Bread to the LORD. For seven days you must eat unleavened bread.
Berean Standard Bible · CC0
Hebrew — tap a word ↓
ū·ḇa·ḥă·miš·šāh ‘ā·śār yō·wm haz·zeh la·ḥō·ḏeš ḥaḡ ham·maṣ·ṣō·wṯ Yah·weh šiḇ·‘aṯ yā·mîm tō·ḵê·lū maṣ·ṣō·wṯ
Literal — word-for-word from the original
And-on-the-fifteenth day of-this month [is] the Feast of the Unleavened to-YHWH; seven days you-shall-eat unleavened.
Where the English smooths the original
It is worthy of note that the Hebrew word is identical with the Arabic "haj", the name of the pilgrimage to Mecca, from which comes the well-known word for a pilgrim, "haji".Barnes connects ḥag to the cognate Arabic haj, recovering the pilgrimage sense of the Hebrew 'feast.'
from the beginning the two festivals were practically but one festival, never separated, though separable in idea. The Passover, strictly so called, lasted but one day, Nisan 14; the Feast of Unleavened Bread lasted seven days, Nisan 15-21.
Which was the day the children of Israel went out of Egypt with their dough and leaven, having not time to leaven it; in remembrance of which this feast was appointed
7On the first day you are to hold a sacred assembly; you are not to do any regular work.
Berean Standard Bible · CC0
Hebrew — tap a word ↓
hā·ri·šō·wn bay·yō·wm yih·yeh lā·ḵem qō·ḏeš miq·rā- lō ṯa·‘ă·śū kāl- ‘ă·ḇō·ḏāh mə·le·ḵeṯ
Literal — word-for-word from the original
On-the-first day a holy convocation shall-be to-you; any work of labor you-shall-not do.
Where the English smooths the original
עבדה מלאכת, occupation of a work, signifies labour at some definite occupation, e.g., the building of the tabernacle, Exodus 35:24 ; Exodus 36:1 , Exodus 36:3 ; hence occupation in connection with trade or one's social calling, such as agriculture, handicraft, and so forth; whilst מלאכה is the performance of any kind of work, e.g., kindling fire for cooking foodK&D parse the two Hebrew work-words exactly: ʿăḇōḏâ = occupational labor, məlāʾḵâ = any work — the basis for the feast-day's lighter restriction.
No servile work - literally, no work of labor, no work that belongs to one's worldly calling, such as labor in agriculture or handicraft. The preparation of food was permitted Exodus 12:16 , a licence not granted on the weekly Sabbath
Or, bodily labour, save about that which one must eat, Ex 12:16.The Geneva margin's gloss on 'servile work' — bodily labour, food-preparation excepted.
It was on the first day, Nisan 15, that our Lord was crucified.The Pulpit Commentary draws the chronological line from this 'first day' to the crucifixion — a reading I weigh in the Christ layer below as widely-held, not textually demanded here.
8For seven days you are to present a food offering to the LORD. On the seventh day there shall be a sacred assembly; you must not do any regular work.’”
Berean Standard Bible · CC0
Hebrew — tap a word ↓
šiḇ·‘aṯ yā·mîm wə·hiq·raḇ·tem ’iš·šeh Yah·weh haš·šə·ḇî·‘î bay·yō·wm qō·ḏeš miq·rā- lō ṯa·‘ă·śū kāl- ‘ă·ḇō·ḏāh mə·le·ḵeṯ
Literal — word-for-word from the original
And-you-shall-bring-near a fire-offering to-YHWH seven days; on-the-seventh day [is] a holy convocation; any work of labor you-shall-not do.
Where the English smooths the original
Every day of the seven was to have a sacrifice offered upon it, about which there are particular directions, Numbers 28:10-25 ; and the first and last days of the week’s festival were to be days of universal assembly for religious duties at the place of public worship.
as on the first day, that was on account of the Israelites going out of Egypt; and this is said, on account of Pharaoh and his host being drowned on itGill records the haggadic tradition that the seventh day commemorates the drowning of Pharaoh's army at the Sea.
This was, in all respects, celebrated like the first, with the exception that it did not commence with the paschal meal.Ellicott notes the first–seventh day symmetry, the seventh differing only in lacking the Passover meal.
an offering made by fire ] The details of this offering are given in Numbers 28:2 ff.Cambridge retains the older rendering 'offering made by fire,' over against BSB's 'food offering.'
The verse-by-verse work is done. What follows gathers the whole unit. All three layers below are machine-generated (⚙). Weigh them; they have no authority.
AI synthesis — woven from the public-domain voices above and the original text; generated and fallible.
The unit opens not with a feast but with a heading. Keil & Delitzsch state it plainly: 'Leviticus 23:4 contains the special heading for the yearly feasts.' The Pulpit Commentary explains why the formula of verse 2 is repeated here — the sabbath has been 'disposed of in verse 3,' so the annual cycle is given its own fresh title. The Hebrew of that title is dense with the language of fixity: môʿăḏê YHWH (H4150), the appointed-times of YHWH, and miqrāʾê qōḏeš (H4744), convocations of holiness. Both nouns insist the calendar is God's before it is Israel's; the Geneva Bible's contrast is exact — 'the sabbath was kept every week, and these others were kept only once every year.' Benson opens the word wider still: the same noun, he notes, is 'rendered, Isaiah 33:20, where Zion is called the city of our solemnities' — the festival-word can name the holy city itself. (⚙) My read: the verse is a divine datebook, and its grammar — a relative clause commanding Israel to proclaim the days it did not invent — makes the people the heralds, never the authors, of sacred time.
Verse 5 fixes the Passover to 'the fourteenth day of the first month at even.' Two Hebrew expressions resist the smooth English. First, hā-rîšôn (H7223): the Pulpit Commentary observes Nisan 'was made the first month of the religious year in consequence of the original Passover having taken place in it' — redemption reordered the calendar's head. Second, and more sharply, bên hā-ʿarbāyim (H6153), between the two evenings. Ellicott records that this 'constituted one of the differences between the Sadducees and the Pharisees during the second Temple, and seriously affected the time for offering up the paschal lamb'; Gill preserves the medieval Jewish readings of 'Jarchi' (Rashi) and Gersonides placing the killing 'after noon… when the sun began to decline.' Cambridge adds that the very name pesaḥ is etymologically 'obscure,' and that the LXX simply transliterated it as πάσχα, 'whence the adjective paschal' — the Hebrew word riding untranslated into the Gospels. (⚙) My read: the commentators agree the text is precise about the day yet leaves the hour contestable — a reminder that even a divinely appointed time arrives wrapped in human dispute over its keeping.
The Feast of Unleavened Bread (vv. 6–8) binds itself to Passover as one observance: the Pulpit Commentary calls them 'practically but one festival, never separated, though separable in idea.' Barnes recovers the buried pilgrimage in ḥag (H2282) — the word 'identical with the Arabic haj… from which comes the well-known word for a pilgrim, haji.' Gill ties the seven days of maṣṣôṯ (H4682) to the Exodus itself: the people went out 'with their dough and leaven, having not time to leaven it.' Then verses 7–8 legislate rest, and here Keil & Delitzsch do the unit's finest lexical work, distinguishing ʿăḇōḏâ — 'labour at some definite occupation… agriculture, handicraft' — from məlāʾḵâ, 'the performance of any kind of work.' Barnes draws the practical line: 'the preparation of food was permitted… a licence not granted on the weekly Sabbath.' The feast-day rests from one's trade, not from one's kitchen. The pericope closes as it opened, with a miqrāʾ qōḏeš on the seventh day mirroring the first — Ellicott: 'celebrated like the first, with the exception that it did not commence with the paschal meal.' (⚙) My read: the whole section is built on symmetry and gradation — seven days bracketed by twin holy convocations, and a rest carefully calibrated short of the sabbath's total stillness.
Read under Sola Scriptura, Leviticus 23:4–8 is the calendar of grace before it is a calendar of obligation. The festal year does not begin with the harvest a nation could boast of producing, but with Passover — a meal eaten in the posture of people who were rescued, not people who arrived. The Hebrew anchors this: the rare word miqrāʾ (H4744), a calling-out, means the assembly does not convene itself; it is summoned. And the year's head was reset — 'the first month' — by an act of deliverance, not by agriculture or astronomy. Even the work-law preaches it: Israel rests from its trade (ʿăḇōḏâ) on these days precisely because the days commemorate a redemption it did not labor to earn. The plain sense, then, is that sacred time is gift-shaped — God names the appointment, summons the assembly, and tells a freed people to keep returning to the table where their freedom began. (⚙ This is my fallible reading, offered to be tested against the text, not in place of it.)
The festal year opens with a rescued people's meal, not a harvest's boast — God sets the appointment, and the summoned only answer.
AI-generated connections. Each carries a verification badge with a recorded basis; contested links are flagged.
Verse 4 restates the title of verse 2 to open the annual feasts after the sabbath of verse 3. The link is internal and structural — the Pulpit Commentary: 'This verse repeats the statement or heading contained in verse 2.' Verse 4 and verse 37 (the chapter's closing summary) share the rare convocation-vocabulary that frames the whole festal list.
Leviticus 23:2 · Leviticus 23:37
basis: Verifier: Lev 23:4 ↔ Lev 23:2 share H4744 miqrâʼ (in 22 vv), H4150 môwʻêd (in 213 vv), H6944 qôdesh (in 382 vv), H7121 qârâʼ (in 687 vv); Lev 23:4 ↔ Lev 23:37 share the same cluster plus H428 ʾêlleh — a heading/summary frame, not a quotation
The 'holy convocation' noun miqrāʾ (H4744) occurs in only 22 verses of the whole Hebrew Bible, and they cluster precisely here: Leviticus 23, Exodus 12:16, and the parallel festal calendar of Numbers 28–29. Where this rare word appears, the same legislation is in view. Numbers 29:12 (Tabernacles) and Numbers 28:18 (Unleavened Bread) carry it as the technical marker of a sanctuary-gathering day.
Exodus 12:16 · Numbers 28:18 · Numbers 29:12
basis: Verifier: all share H4744 miqrâʼ (in 22 vv) + H6944 qôdesh; Lev 23:7 ↔ Exodus 12:16 additionally share H4399 mᵉlâʼkâh (in 149 vv) and H7223 riʼshôwn (in 173 vv). Rare but recurring legal vocabulary, not a quotation of one text by another — hence structural, not verbal
The rare 'calling-out' noun that constitutes these holy days has a darker afterlife. Isaiah indicts a worship gone hollow with the very same word: 'the calling of assemblies I cannot endure' (Isaiah 1:13) — there the Hebrew is miqrāʾ (H4744), the identical term for the holy convocation commanded here (vv. 4, 7, 8), now paired with the same new-moon lexeme (ḥōḏeš, H2320) of v. 5. What God appoints as a summons to Himself He can reject when it is offered with bloody hands and no justice. The thread is sobering: the appointed assembly is never automatically acceptable; the miqrāʾ God calls He can also refuse. (⚙) My read: Leviticus 23 gives the form, Isaiah 1 the warning that the form without the heart becomes a thing the LORD cannot bear.
Isaiah 1:13
basis: Verifier: Lev 23:4 ↔ Isaiah 1:13 share H4744 miqrâʼ (in 22 vv) and H7121 qârâʼ (in 687 vv); the rare convocation-noun reappears in a prophetic reversal — the same instituted assembly is the thing God rejects. A genuine verbal echo deployed antithetically, but a thematic/structural link (shared vocabulary across legal and prophetic registers), not one text quoting the other
The seven days of unleavened bread (v. 6) are re-legislated in Deuteronomy 16:3, which alone supplies the interpretive key: 'seven days shalt thou eat unleavened bread therewith, even the bread of affliction; for thou camest forth out of the land of Egypt in haste.' The Pulpit Commentary cites it here precisely to explain why the bread is unleavened — the haste of the Exodus, dough that had no time to rise. The shared rare lexeme maṣṣâ (H4682) ties the two statutes; Deuteronomy adds the affliction-motive Leviticus leaves implicit.
Deuteronomy 16:3
basis: Verifier: Lev 23:6 ↔ Deuteronomy 16:3 share H4682 matstsâh (in 42 vv, rare), H7651 shebaʻ (in 343 vv), H398 ʼâkal (in 701 vv), H3117 yôwm; the same unleavened-bread statute restated in the Deuteronomic register with an added rationale ('bread of affliction'), not a quotation
Leviticus 23:6's 'Feast of Unleavened Bread' (ḥag ham-maṣṣôṯ) reappears almost word-for-word in the festal calendar of Numbers 28:17, which sets 'on the fifteenth day of this month a feast; seven days shall unleavened bread be eaten.' Two rare lexemes coincide — maṣṣâ (H4682, in 42 vv) and ḥag (H2282, in 55 vv) — which is why the Verifier reads this as verbal correspondence: the same statute restated in the priestly sacrificial register.
Numbers 28:17
basis: Verifier: Lev 23:6 ↔ Numbers 28:17 share two rare lexemes — H4682 matstsâh (in 42 vv) and H2282 chag (in 55 vv) — plus H2320 chôdesh and H2568 châmêsh; the doubled rare vocabulary marks a genuine verbal parallel within the festal-calendar legislation
Verse 5 does not institute the Passover; it dates it, assuming Exodus 12 as known. Barnes: the Passover and Feast of Unleavened Bread 'are plainly spoken of as distinct feasts. See Exodus 12:6.' The shared vocabulary — the dual two evenings (H6153), the fourteenth (H702), the new-moon/month (H2320) — ties this dating-clause back to the founding narrative of the night in Egypt.
Exodus 12:6 · Exodus 12:18
basis: Verifier: Lev 23:5 ↔ Exodus 12:6 share H6153 ʻereb (in 125 vv), H2320 chôdesh (in 224 vv), H996 bêyn (in 247 vv), H702 ʼarbaʻ (in 277 vv); a shared festal-dating formula, not a citation
Verses 7–8 forbid only servile work (məleʾḵeṯ ʿăḇōḏâ), a deliberately lighter restriction than the sabbath's total ban — Keil & Delitzsch and the Cambridge editors both stress the gradation, and Exodus 12:16 is the parallel that permits food-preparation on the feast. The two work-nouns (ʿăḇōḏâ H5656, məlāʾḵâ H4399) recur together across the chapter's holy days (vv. 7, 8, 21, 25, 35, 36) and into Numbers 28:18, 25.
Exodus 12:16 · Numbers 28:18 · Numbers 28:25
basis: Verifier: Lev 23:7 ↔ Exodus 12:16 share H4744 miqrâʼ (in 22 vv), H4399 mᵉlâʼkâh (in 149 vv), H7223 riʼshôwn (in 173 vv), H6944 qôdesh; Lev 23:8 ↔ Numbers 28:25 share miqrâʼ + qôdesh + H5656 ʻăbôdâh — recurring legal formula, not quotation
AI-generated reading; weigh it against the text.
The earliest Christian reading takes the pesaḥ of verse 5 typologically: 'Christ our Passover is sacrificed for us' (1 Corinthians 5:7). The lexical bridge is real but indirect — the Greek New Testament does not translate pesaḥ but transliterates it. Cambridge notes precisely this: 'The LXX (πάσχα, Pascha, whence the adjective paschal) and so the N.T. (e.g. Matthew 26:17) transliterate it.' Jamieson-Fausset-Brown make the figural claim explicit — the Passover 'had a typical reference to a greater redemption to be effected for God's spiritual people.' The figure runs deep into the ritual detail the Pulpit Commentary records in this unit: the lamb was roasted whole, 'taking care that no bone should be broken' (cf. Exodus 12:46), the very feature the Fourth Gospel sees fulfilled at the cross (John 19:36). This is an ancient and near-universal reading; I mark it widely-held, and note that because the connection crosses Hebrew into Greek it is a thematic/typological link carried by a transliterated name and a shared sacrificial pattern, not a shared Strong's lexeme — it cannot be tiered 'verbal' across the language divide.
1 Corinthians 5:7 · Exodus 12:6 · John 19:36
Paul reads the maṣṣâ of verses 6–8 morally and christologically in the very same passage: 'Purge out therefore the old leaven, that ye may be a new lump… let us keep the feast, not with old leaven… but with the unleavened bread of sincerity and truth' (1 Corinthians 5:7–8). Jamieson-Fausset-Brown link verse 6 directly to this: 'unleavened bread was to be eaten in families all the seven days (see 1Co 5:8).' The seven-day purge of leaven becomes a figure of the purged church living from Christ the Passover. Widely held since the apostolic age; flagged here as cross-Testament — the bridge is figural and thematic (leaven/maṣṣâ), not a verbal Strong's match across the language divide.
1 Corinthians 5:8 · Exodus 12:15
The biblical text is the Berean Standard Bible (BSB), public domain (CC0). Hebrew/Greek text, transliteration, morphology and Strong’s are transcribed from the Berean interlinear (CC0) + Strong’s lexicons (PD); the literal renderings, divergence notes, word notes and all synthesis are this tool’s own work (⚙) — fallible; verify them.
Named voices, quoted verbatim from public-domain works:
This unit is law, not narrative, and largely repeats legislation already given in Exodus 12 and paralleled in Numbers 28–29; Keil & Delitzsch say it outright: 'The leading directions for the Passover and feast of Mazzoth are repeated from Exodus 12.' So nearly every cross-reference here is a structural echo of the same statute restated in a different register, not one text quoting another — I have tiered them accordingly, reserving 'verbal' only for Numbers 28:17, where two genuinely rare lexemes (maṣṣâ H4682, ḥag H2282; both confirmed shared by the Verifier) coincide in the parallel festal calendar. One thread runs the other direction: Isaiah 1:13 picks up the rare convocation-noun miqrāʾ not to restate the law but to reverse it — the assembly God here commands becomes the assembly He there refuses; I have tiered that structural/thematic, since the shared vocabulary is deployed antithetically across legal and prophetic registers, not as quotation. Three honest cautions. (1) The phrase bên hā-ʿarbāyim ('between the two evenings,' v. 5) is rendered 'twilight' by BSB but was genuinely contested in the Second Temple period (Ellicott, Gill); I have flagged the smoothing rather than pick a side. (2) BSB's 'food offering' for ʾiššeh (v. 8) reflects a modern lexical re-derivation; the older versions and the commentators in this unit (Geneva, Gill, Cambridge) read 'offering made by fire' — I have noted both and not adjudicated. (3) The Christ-readings are cross-Testament: the New Testament receives pesaḥ as a transliterated name (πάσχα), so no shared Strong's number can support a 'verbal' tier across Hebrew and Greek; the typology is ancient and widely held but is argued figurally, not asserted by lexeme. The Pulpit Commentary's identification of Nisan 15 as the crucifixion day is itself disputed in the Gospels' own chronology (cf. John 19:14 vs. the Synoptics) and is reported, not endorsed.
✦ = human, public-domain source, quoted and named. ⚙ = machine synthesis, to be verified. Flagged cross-references are left visible on purpose — the verifier working in the open. “Search the Scriptures daily, whether those things were so.” (Acts 17:11)