The Fallible · Synthetic · Study Bible

Leviticus19:9–18

Love Your Neighbor

Generated by AI. It can be wrong, and it has no authority. Every note here is fallible commentary — never the Word itself. Public-domain sources are quoted and named; machine synthesis is marked and meant to be checked. Weigh all of it against Scripture. “They received the word with all readiness… and searched the Scriptures daily, whether those things were so.” — Acts 17:11
Public-domain source — quoted & attributed AI synthesis — generated, verify

Leviticus 19:9–18 — Love Your Neighbor. Each verse below carries the full apparatus: the Berean Standard Bible, the vocalized original (tap any word), and a parsed breakdown of every term transcribed from the interlinear. Synthesized commentary, canonical threads, and the reading of Christ gather at the end, over the whole unit.

9“When you reap the harvest of your land, you are not to reap to t…”+

9When you reap the harvest of your land, you are not to reap to the very edges of your field or gather the gleanings of your harvest.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

ū·ḇə·quṣ·rə·ḵem ’eṯ- qə·ṣîr ’ar·ṣə·ḵem lō ṯə·ḵal·leh pə·’aṯ śā·ḏə·ḵā liq·ṣōr ṯə·laq·qêṭ wə·le·qeṭ qə·ṣî·rə·ḵā lō

Literal — word-for-word from the original

And-when-you-reap the-harvest-of your-land, you-shall-not finish-reaping the-edge of-your-field, and-the-gleaning of-your-harvest you-shall-not gather.

Where the English smooths the original

  • תְכַלֶּ֛ה BSB's “reap to the very edges” renders ṯə·ḵal·leh (H3615, kâlâh) — not a verb for reaping at all, but “to finish, complete, bring to an end.” Keil renders it exactly: “thou shalt not finish to reap the edge of thy field.” The sin is not the reaping but the completion of it — refusing to leave a remnant. BSB's “reap to the very edges” is a fair sense but buries the keyword of finishing.
  • פְּאַ֥ת BSB's “the very edges” renders pə·’aṯ (H6285, pêʼâh), literally “corner, side,” from a root Strong's glosses as “mouth in a figurative sense.” This single word became the title of an entire Mishnaic tractate, Peah — Gill: “In the Misnah is a whole treatise, called ‘Peah,’ which signifies ‘the corner.’” The English plural “edges” dissolves a technical legal term into a vague boundary.
  • וְלֶ֥קֶט BSB's “the gleanings” renders wə·le·qeṭ (H3951, leqeṭ) — a noun the Verifier finds in only 2 verses of the whole Hebrew Bible. It is the technical term for the ears that fall during reaping, distinct from the corner left standing. Ellicott: “the ears which fall from the hand or from the sickle in the time of reaping.” The rarity of the word is what makes its reappearance in Leviticus 23:22 a true verbal seam (see the threads).
Word by word13 · parsed+
וּֽבְקֻצְרְכֶם֙ū·ḇə·quṣ·rə·ḵemWhen you reapH7114
√ qâtsar — to dock off, iConjunctive waw, Preposition-bVerbQalInfinitive constructsecond person masculine plural
ū·ḇə·quṣ·rə·ḵem (H7114, qâtsar) — “and when you reap”; an infinitive construct opening the law in the second-person plural, addressed to the whole community of landowners. Gill notes the placement: this law “follows upon the peace offerings,” and as the fat was given to God, “so somewhat of the harvest was to be given for the glory of God to the poor.”
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
קְצִ֣ירqə·ṣîrthe harvestH7105
√ qâtsîyr — severed, iNounmasculine singular construct
qə·ṣîr (H7105, qâtsîyr) — harvest; the second-Temple authorities defined it narrowly (Ellicott): edible cultivated plants gathered all at once, garnered up, not vegetables — a whole jurisprudence built on this one noun.
אַרְצְכֶ֔ם’ar·ṣə·ḵemof your landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)Nounfeminine singular constructsecond person masculine plural
לֹ֧אyou are notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
תְכַלֶּ֛הṯə·ḵal·lehto reapH3615
√ kâlâh — to end, whether intransitive (to cease, be finished, perish) or transitived (to complete, prepare, consume)VerbPielImperfectsecond person masculine singular
ṯə·ḵal·leh (H3615) — the finishing verb, in the Piel of completion. The minimum corner, the rabbis ruled (Ellicott, Gill), was “no less than the sixtieth part of the field”; the maximum was deliberately left undefined, “among the things which have ‘no fixed measures.’”
פְּאַ֥תpə·’aṯto the very edgesH6285
√ pêʼâh — properly, mouth in a figurative sense, iNounfeminine singular construct
pə·’aṯ (H6285) — the corner, generally left “at the end of the field, so that the poor could easily get at it” (Ellicott).
שָׂדְךָ֖śā·ḏə·ḵāof your fieldH7704
√ sâdeh — a field (as flat)Nounmasculine singular constructsecond person masculine singular
לִקְצֹ֑רliq·ṣōr. . .H7114
√ qâtsar — to dock off, iPreposition-lVerbQalInfinitive construct
תְלַקֵּֽט׃ṯə·laq·qêṭor gatherH3950
√ lâqaṭ — properly, to pick up, iVerbPielImperfectsecond person masculine singular
וְלֶ֥קֶטwə·le·qeṭthe gleaningsH3951
√ leqeṭ — the gleaningConjunctive wawNounmasculine singular construct
wə·le·qeṭ (H3951, in only 2 vv) — the rare gleaning; the falling ears that, once dropped from the middle of the hand or sickle, became the poor's by right (Gill). This is the word Ruth will live by.
קְצִֽירְךָ֖qə·ṣî·rə·ḵāof your harvestH7105
√ qâtsîyr — severed, iNounmasculine singular constructsecond person masculine singular
לֹ֥א. . .H3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
The Voices✦ public domain+
The right of the poor in Israel to glean after reapers, as well as to the unreaped corners of the field, was secured by a positive statute; and this, in addition to other enactments connected with the ceremonial law, formed a beneficial provision for their support. At the same time, proprietors were not obliged to admit them into the field until the grain had been carried off the field; and they seem also to have been left at liberty to choose the poor whom they deemed the most deserving or needful (Ru 2:2, 8). This was the earliest law for the benefit of the poor that we read of in the code of any people; and it combined in admirable union the obligation of a public duty with the exercise of private and voluntary benevolence at a time when the hearts of the rich would be strongly inclined to liberality.
JFB's claim that this is the earliest poor-law of any people is a historical judgment, not a textual one; it is offered as the commentator's assessment.
By this injunction the Law moreover establishes the legal rights of the poor to a portion of the produce of the soul , and thus releases him from private charity, which, in its exercise, might have been capricious and tyrannical.
Ellicott's printed text reads "soul" where "soil" is meant; quoted verbatim, the typo intact.
In reaping the field, "thou shalt not finish to reap the edge of thy field," i.e., not reap the field to the extreme edge; "neither shalt thou hold a gathering up (gleaning) of thy harvest," i.e., not gather together the ears left upon the field in the reaping.
10“You must not strip your vineyard bare or gather its fallen grape…”+

10You must not strip your vineyard bare or gather its fallen grapes. Leave them for the poor and the foreigner. I am the LORD your God.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

lō wə·ḵar·mə·ḵā ṯə·‘ō·w·lêl ṯə·laq·qêṭ kar·mə·ḵā lō ū·p̄e·reṭ ta·‘ă·zōḇ ’ō·ṯām le·‘ā·nî wə·lag·gêr ’ă·nî Yah·weh ’ĕ·lō·hê·ḵem

Literal — word-for-word from the original

And-your-vineyard you-shall-not glean-bare, and-the-fallen-fruit of-your-vineyard you-shall-not gather; for-the-poor and-for-the-foreigner you-shall-leave them. I [am] Yahweh your-God.

Where the English smooths the original

  • תְעוֹלֵ֔ל BSB's “strip your vineyard bare” renders ṯə·‘ō·w·lêl (H5953, ʻâlal) — a verb whose root means “to act thoroughly upon,” here “to glean, to go over a second time.” Ellicott catches what English loses: it derives from the word for an infant, the small after-clusters being like children beside the full grown bunches — “not the infantas, as the expression literally denotes.” BSB's “strip bare” is vivid but misses the tender diminutive.
  • וּפֶ֥רֶט BSB's “its fallen grapes” renders ū·p̄e·reṭ (H6528, pereṭ) — a noun Cambridge flags as occurring “only here in O.T.” The Pulpit Commentary corrects the rendering: “the scattering of thy vineyard,” the single berries left on the boughs or fallen in the gathering. A genuine hapax, smoothed into an ordinary phrase.
  • וְלַגֵּר֙ BSB's “the foreigner” renders wə·lag·gêr (H1616, gêr), literally “the sojourner, the resident alien.” Barnes presses the precision: “the stranger is properly the foreigner, who could possess no land of his own in the land of Israel.” Benson explains the pairing with the poor: strangers “could have no possessions of land among the Hebrews, and therefore were often poor.” The bare “foreigner” loses the legal landlessness that made him needy.
Word by word14 · parsed+
לֹ֣אYou must notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
וְכַרְמְךָ֙wə·ḵar·mə·ḵāstrip your vineyardH3754
√ kerem — a garden or vineyardConjunctive wawNounmasculine singular constructsecond person masculine singular
תְעוֹלֵ֔לṯə·‘ō·w·lêlbareH5953
√ ʻâlal — to effect thoroughlyVerbPielImperfectsecond person masculine singular
ṯə·‘ō·w·lêl (H5953) — the second-gleaning verb. Gill: if the whole vine consisted of such small infant-clusters, “it all belonged to the poor.”
תְלַקֵּ֑טṯə·laq·qêṭor gatherH3950
√ lâqaṭ — properly, to pick up, iVerbPielImperfectsecond person masculine singular
כַּרְמְךָ֖kar·mə·ḵāitsH3754
√ kerem — a garden or vineyardNounmasculine singular constructsecond person masculine singular
לֹ֣א. . .H3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
וּפֶ֥רֶטū·p̄e·reṭfallen grapesH6528
√ pereṭ — a stray or single berryConjunctive wawNounmasculine singular construct
pereṭ (H6528, hapax) — the rabbis defined it by number: “two grapes or berries make a ‘peret’… but three do not” (Gill); three together belonged to the owner, fewer to the poor.
תַּעֲזֹ֣בta·‘ă·zōḇLeaveH5800
√ ʻâzab — to loosen, iVerbQalImperfectsecond person masculine singular
אֹתָ֔ם’ō·ṯāmthemH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object markerthird person masculine plural
לֶֽעָנִ֤יle·‘ā·nîfor the poorH6041
√ ʻânîy — depressed, in mind or circumstancesPreposition-l, ArticleAdjectivemasculine singular
le·‘ā·nî (H6041, ʻânîy) — the poor, the depressed in mind or circumstance; the poor Israelite specifically (Barnes), paired with the landless sojourner.
וְלַגֵּר֙wə·lag·gêrand the foreignerH1616
√ gêr — properly, a guestConjunctive waw, Preposition-l, ArticleNounmasculine singular
gêr (H1616) — the sojourner. Gill records the rabbinic restriction (a proselyte of righteousness) but adds that in practice “they do not restrain the poor of the Gentiles from these gifts… because of the ways of peace.”
אֲנִ֖י’ă·nîIH589
√ ʼănîy — IPronounfirst person common singular
יְהוָ֥הYah·weham the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
Yah·weh (H3068) — the first of the unit's refrains, “I am the LORD your God.” Poole reads it as the ground of the whole gift: “Who gave you all these things with a reservation of my authority over you, and right in them, and with a charge of giving part of them to the poor.”
אֱלֹהֵיכֶֽם׃’ĕ·lō·hê·ḵemyour GodH430
√ ʼĕlôhîym — gods in the ordinary senseNounmasculine plural constructsecond person masculine plural
The Voices✦ public domain+
In gathering in the vine care is to be taken only to cut off’ the large clusters, but not the infantas, as the expression literally denotes, which is here rendered by “glean.” Those branches or twigs which had only one or two grapes on them were to be left to the poor.
"Grape" signifies fallen fruit of any kind; and "vineyard" a fruit garden of any kind. Compare Deuteronomy 23:24 . The poor - is the poor Israelite - "the stranger" is properly the foreigner, who could possess no land of his own in the land of Israel.
the stranger intends a proselyte, not a proselyte of the gate, but a proselyte of righteousness, as Gersom and it is a rule laid down by Maimonides (u), that every stranger spoken of concerning the gifts of the poor is no other than a proselyte of righteousness, one that has been circumcised upon embracing the Jewish religion
Gill records the narrow rabbinic reading (the stranger as a full proselyte) but adds elsewhere that in practice the Gentile poor were not turned away — a tension the Christ section's Samaritan note resolves.
11“You must not steal. You must not lie or deceive one another.”+

11You must not steal. You must not lie or deceive one another.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

lō tiḡ·nō·ḇū wə·lō- ṯə·ḵa·ḥă·šū wə·lō- ṯə·šaq·qə·rū ’îš ba·‘ă·mî·ṯōw

Literal — word-for-word from the original

You-shall-not steal; and-you-shall-not deceive, and-you-shall-not lie — a-man against-his-fellow.

Where the English smooths the original

  • תְכַחֲשׁ֥וּ BSB's “lie” renders ṯə·ḵa·ḥă·šū (H3584, kâchash) — not general lying but specifically “to deny, to disown” what is true. Keil narrows it: “nor to deny, viz., anything entrusted to them or found.” Geneva glosses “In that which is committed to your credit.” It is the lie of the false trustee who denies the deposit — a precise legal offense BSB flattens into a generic verb.
  • תְשַׁקְּר֖וּ BSB's “deceive” renders ṯə·šaq·qə·rū (H8266, shâqar) — “to deal falsely, to cheat.” Strong's traces it to the same family as sheqer, the falsehood of the next verse's false oath. The Hebrew chains the offenses: deny the deposit, then back the denial with a lie, then seal the lie with perjury (Jarchi, in Gill).
  • בַּעֲמִיתֽוֹ BSB's “one another” renders ba·‘ă·mî·ṯōw (H5997, ʻâmîyth) — “his fellow, his associate,” a word the Verifier finds in only 10 verses, nearly all of them in Leviticus. It is not the broad rêaʻ (neighbor) of v. 18 but a tighter word for a member of the same covenant community. Its rarity threads this verse to Leviticus 6:2 (see below).
Word by word8 · parsed+
לֹ֖אYou must notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
תִּגְנֹ֑בוּtiḡ·nō·ḇūstealH1589
√ gânab — to thieve (literally or figuratively)VerbQalImperfectsecond person masculine plural
tiḡ·nō·ḇū (H1589, gânab) — steal; the eighth commandment (Exodus 20:15). Jarchi (in Gill) hears a different stress than the Decalogue — here “stealing of money,” there “stealing of souls, or men” — and the plural form takes in not only the thief but “he that sees and is silent… even as the thief.”
וְלֹא־wə·lō-You must notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absConjunctive wawAdverbNegative particle
תְכַחֲשׁ֥וּṯə·ḵa·ḥă·šūlieH3584
√ kâchash — to be untrue, in word (to lie, feign, disown) or deed (to disappoint, fail, cringe)VerbPielImperfectsecond person masculine plural
kâchash (H3584) — the denial. Barnes sorts the whole section by mode of injury: “Leviticus 19:11 forbids injuries perpetrated by craft; Leviticus 19:13, those perpetrated by violence or power, the conversion of might into right.”
וְלֹֽא־wə·lō-. . .H3808
√ lôʼ — not (the simple or absConjunctive wawAdverbNegative particle
תְשַׁקְּר֖וּṯə·šaq·qə·rūor deceiveH8266
√ shâqar — to cheat, iVerbPielImperfectsecond person masculine plural
אִ֥ישׁ’îšoneH376
√ ʼîysh — a man as an individual or a male personNounmasculine singular
בַּעֲמִיתֽוֹ׃ba·‘ă·mî·ṯōwanotherH5997
√ ʻâmîyth — companionshipPreposition-bNounmasculine singular constructthird person masculine singular
ʻâmîyth (H5997, in only 10 vv) — the covenant fellow. Its scarcity is what makes the verbal link to Leviticus 6:2 (the trespass-against-a-deposit law) a real seam, not a coincidence of common speech.
The Voices✦ public domain+
This injunction, which forms the eighth commandment of the Decalogue ( Exodus 20:15 ), most probably has here a primary reference to the conduct of the owners of fields and vineyards. They are cautioned that by depriving the poor of his prescribed right to the corner of the fields, and to the gleanings of the harvest and vintage, they commit theft. Hence the Jewish canonists laid it down that he who puts a basket under a vine at the time of gathering grapes robs the poor.
Ellicott reads v. 11 as bound to vv. 9–10: defrauding the poor of the corner is itself theft.
The Israelites were not to steal ( Exodus 20:15 ); nor to deny, viz., anything entrusted to them or found ( Leviticus 6:2 .); nor to lie to a neighbour, i.e., with regard to property or goods, for the purpose of overreaching and cheating him
Stealing, cheating, and lying are classed together as kindred sins (see chapter Leviticus 6:2, where an example is given of theft performed by means of lying; cf. Ephesians 4:25 ; Colossians 3:9 ).
12“You must not swear falsely by My name and so profane the name of…”+

12You must not swear falsely by My name and so profane the name of your God. I am the LORD.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·lō- ṯiš·šā·ḇə·‘ū laš·šā·qer ḇiš·mî wə·ḥil·lal·tā ’eṯ- šêm ’ĕ·lō·he·ḵā ’ă·nî Yah·weh

Literal — word-for-word from the original

And-you-shall-not swear by-My-name falsely, and-so-profane the-name-of your-God. I [am] Yahweh.

Where the English smooths the original

  • תִשָּׁבְע֥וּ BSB's “swear” renders ṯiš·šā·ḇə·‘ū (H7650, shâbaʻ) — a verb Strong's traces to the root for seven, literally “to seven oneself,” i.e. to bind oneself by a sevenfold (sacred, complete) act. The oath is no casual word but a self-binding before God. The Pulpit Commentary notes the verse permits the oath even as it guards it: “a positive permission to swear, or take a solemn oath, by the Name of God, and a prohibition to swear falsely by it.”
  • לַשָּׁ֑קֶר BSB's “falsely” renders laš·šā·qer (H8267, sheqer) — the noun “an untruth, a falsehood,” cognate to the verb shâqar (deceive) in v. 11. The Hebrew literally reads “swear by My name to a falsehood,” binding the divine Name to a lie. Benson sees the moral slide the chain exposes: “when men will lie for their own advantage, they will easily be induced to perjury.”
  • וְחִלַּלְתָּ֛ BSB's “and so profane” renders wə·ḥil·lal·tā (H2490, châlal) — a verb whose root sense Strong's gives as “to bore, to pierce,” hence “to wound, to pollute.” To swear falsely does not merely break a rule; it pierces and pollutes the holy Name. The grammar shifts here from plural prohibition to a singular consequence — a Hebrew turn BSB's smooth “and so profane” renders well but without flagging the shift of person.
Word by word10 · parsed+
וְלֹֽא־wə·lō-You must notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absConjunctive wawAdverbNegative particle
תִשָּׁבְע֥וּṯiš·šā·ḇə·‘ūswearH7650
√ shâbaʻ — to seven oneself, iVerbNifalImperfectsecond person masculine plural
shâbaʻ (H7650) — to swear; the third commandment (Exodus 20:7). Gill notes the plural ye shall not swear reaches further than the swearer: “him that causes to swear, as well as him that swears.”
לַשָּׁ֑קֶרlaš·šā·qerfalselyH8267
√ sheqer — an untruthPreposition-l, ArticleNounmasculine singular
sheqer (H8267) — the falsehood sworn to; the same root threads to Genesis 21:23 and Psalm 44:17 (see the threads), though there as the verb shâqar.
בִשְׁמִ֖יḇiš·mîby My nameH8034
√ shêm — an appellation, as amark or memorial of individualityPreposition-bNounmasculine singular constructfirst person common singular
וְחִלַּלְתָּ֛wə·ḥil·lal·tāand so profaneH2490
√ châlal — properly, to bore, iConjunctive wawVerbPielConjunctive perfectsecond person masculine singular
châlal (H2490) — to profane, to pierce the holy. Poole offers both readings of the clause: an added precept (“thou shalt not abuse my holy name”) or a reason for the first (perjury profanes the Name).
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
שֵׁ֥םšêmthe nameH8034
√ shêm — an appellation, as amark or memorial of individualityNounmasculine singular construct
אֱלֹהֶ֖יךָ’ĕ·lō·he·ḵāof your GodH430
√ ʼĕlôhîym — gods in the ordinary senseNounmasculine plural constructsecond person masculine singular
אֲנִ֥י’ă·nîIH589
√ ʼănîy — IPronounfirst person common singular
יְהוָֽה׃Yah·weham the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
Yah·weh (H3068) — the refrain closes here with the Name alone, no “your God” — fitting, Gill implies, for a verse about the abuse of that very Name: “whose name is holy, and who can and will revenge every abuse of it.”
The Voices✦ public domain+
Ye shall not swear falsely — This is added to show how one sin draws on another, and that when men will lie for their own advantage, they will easily be induced to perjury. Profane the name — By any unholy use of it. So it is an additional precept, thou shall not abuse my holy name by swearing either falsely or rashly.
And ye shall not swear by my name falsely. These words contain a positive permission to swear, or take a solemn oath, by the Name of God, and a prohibition to swear falsely by it (see Matthew 5:33 ).
The Pulpit Commentary reads the verse as permitting the solemn oath while forbidding the false one; Matthew 5:33–37 is where the Lord draws the line tighter (see the Christ section).
Neither shalt thou profane the name of thy God, by any unholy use of it. So it is an additional precept, thou shalt not abuse my holy name by swearing either falsely or rashly. Or this may be a reason of the former prohibition, because in so doing thou wilt profane the name of thy God .
13“You must not defraud your neighbor or rob him. You must not with…”+

13You must not defraud your neighbor or rob him. You must not withhold until morning the wages due a hired hand.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

lō- ṯa·‘ă·šōq ’eṯ- rê·‘ă·ḵā wə·lō ṯiḡ·zōl ’it·tə·ḵā lō- ṯā·lîn ‘aḏ- bō·qer pə·‘ul·laṯ śā·ḵîr

Literal — word-for-word from the original

You-shall-not oppress your-neighbor, and-you-shall-not rob [him]; you-shall-not let-lodge the-wages of-a-hired-hand with-you until morning.

Where the English smooths the original

  • תַעֲשֹׁ֥ק BSB's “defraud” renders ṯa·‘ă·šōq (H6231, ʻâshaq) — “to press upon, to oppress.” Barnes corrects the softer English directly: “In Leviticus 19:13 ‘defraud’ should rather be, oppress.” Where v. 11 named injuries by craft, this verb names injury by force — the strong leaning on the weak. BSB's “defraud” mutes the violence.
  • תָלִ֞ין BSB's “withhold until morning” renders ṯā·lîn (H3885, lûwn) — literally “to lodge, to spend the night.” The Hebrew is vivid and personal: the wages must not “lodge with thee overnight.” Poole catches the urgency the idiom encodes — the laborer's hire must not stay the night “because his urgent necessities require it for present subsistence.”
  • פְּעֻלַּ֥ת BSB's “the wages” renders pə·‘ul·laṯ (H6468, pᵉʻullâh) — abstractly “work, labor,” the deed put for its reward. Poole flags the metonymy: “the work, put for the wages.” The Hebrew calls the pay by the name of the toil — a dignity the flat English “wages” loses.
Word by word13 · parsed+
לֹֽא־lō-You must notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
תַעֲשֹׁ֥קṯa·‘ă·šōqdefraudH6231
√ ʻâshaq — to press upon, iVerbQalImperfectsecond person masculine singular
ʻâshaq (H6231) — oppress; the verb of the powerful, paired with gâzal (rob) below. Ellicott connects it to John the Baptist's word to the soldiers, “Do violence to no man… and be content with your wages” (Luke 3:14).
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
רֵֽעֲךָ֖rê·‘ă·ḵāyour neighborH7453
√ rêaʻ — an associate (more or less close)Nounmasculine singular constructsecond person masculine singular
וְלֹ֣אwə·lōorH3808
√ lôʼ — not (the simple or absConjunctive wawAdverbNegative particle
תִגְזֹ֑לṯiḡ·zōlrob himH1497
√ gâzal — to pluck offVerbQalImperfectsecond person masculine singular
ṯiḡ·zōl (H1497, gâzal) — rob, literally “to pluck off”; open seizure as against the secret denial of v. 11.
אִתְּךָ֖’it·tə·ḵāYouH854
√ ʼêth — properly, nearness (used only as a preposition or an adverb), nearPrepositionsecond person masculine singular
לֹֽא־lō-must notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
תָלִ֞יןṯā·lînwithholdH3885
√ lûwn — to stop (usually over night)VerbQalImperfectthird person feminine singular
ṯā·lîn (H3885) — the wages must not lodge overnight. Gill distinguishes the day-laborer (paid by sunset, this verse) from the night-laborer (paid by sunrise, Deut 24:15), so that “to detain the wages of such… is a very crying sin; see Jeremiah 22:13.”
עַד־‘aḏ-untilH5704
√ ʻad — as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)Preposition
בֹּֽקֶר׃bō·qermorningH1242
√ bôqer — properly, dawn (as the break of day)Nounmasculine singular
פְּעֻלַּ֥תpə·‘ul·laṯthe wagesH6468
√ pᵉʻullâh — (abstractly) workNounfeminine singular construct
שָׂכִ֛ירśā·ḵîrdue a hired handH7916
√ sâkîyr — a man at wages by the day or yearAdjectivemasculine singular
śā·ḵîr (H7916, sâkîyr) — the hired hand, the day-laborer whose protection is restated in Deuteronomy 24:14–15 (a Verifier-confirmed verbal link, see the threads). Ellicott traces the law's afterlife through the prophets to James 5:4.
The Voices✦ public domain+
It is probably in allusion to this passage that John the Baptist warned the soldiers who came to him: “And he said to them, Do violence to no man, neither accuse any falsely; and be content with your wages” ( Luke 3:14 ). The wages of him that is hired. —From the declaration in the next clause, which forbids the retention of the wages over night, it is evident that the day labourer is here spoken of. As he is dependent upon his wages for the support of himself and his family, the Law protects him by enjoining that the earnings of the hireling should be promptly paid.
Leviticus 19:11 forbids injuries perpetrated by craft; Leviticus 19:13 , those perpetrated by violence or power, the conversion of might into right. In Leviticus 19:13 "defraud" should rather be, oppress.
The wages, Heb. the work , put for the wages , as Deu 24:15 Job 7:2 Jeremiah 22:13 . Shall not abide with thee all night, because his urgent necessities require it for present subsistence.
14“You must not curse the deaf or place a stumbling block before th…”+

14You must not curse the deaf or place a stumbling block before the blind, but you shall fear your God. I am the LORD.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

lō- ṯə·qal·lêl ḥê·rêš ṯit·tên miḵ·šōl wə·lip̄·nê ‘iw·wêr lō wə·yā·rê·ṯā mê·’ĕ·lō·he·ḵā ’ă·nî Yah·weh

Literal — word-for-word from the original

You-shall-not curse the-deaf, and-before the-blind you-shall-not put a-stumbling-block; and-you-shall-fear from-your-God. I [am] Yahweh.

Where the English smooths the original

  • תְקַלֵּ֣ל BSB's “curse” renders ṯə·qal·lêl (H7043, qâlal) — whose root means “to be light, slight,” hence “to treat as trifling, to revile.” The Pulpit Commentary fixes the sin not in the victim's hearing but in the speaker's heart: “The sin of cursing another is in itself complete, whether the curse be heard by that other or not, because it is the outcome of sin in the speaker's heart.”
  • חֵרֵ֔שׁ BSB's “the deaf” renders ḥê·rêš (H2795) — Strong's notes it covers the “deaf, whether literally or spiritual.” Ellicott extends the protection: “The term deaf also includes the absent, and hence out of hearing.” The point is the defenseless — anyone who cannot hear to answer back. BSB's literal “deaf” narrows the reach the Hebrew leaves open.
  • מִכְשֹׁ֑ל BSB's “a stumbling block” renders miḵ·šōl (H4383, mikshôwl) — Strong's gives it “literally or figuratively (obstacle, enticement… scruple).” The figurative reach is the live one: Ellicott and Gill report the second-Temple reading that it forbids “imposition upon the ignorant, and misdirecting those who seek advice” — a moral stumbling-block, which Paul lifts into Romans 14:13. BSB's concrete “stumbling block” hides the metaphor.
Word by word12 · parsed+
לֹא־lō-You must notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
תְקַלֵּ֣לṯə·qal·lêlcurseH7043
√ qâlal — to be (causatively, make) light, literally (swift, small, sharp, etcVerbPielImperfectsecond person masculine singular
חֵרֵ֔שׁḥê·rêšthe deafH2795
√ chêrêsh — deaf (whether literally or spiritual)Adjectivemasculine singular
ḥê·rêš (H2795) — the deaf. The rabbis reasoned from the lesser to the greater (Ellicott): if cursing one who cannot hear is forbidden, “how much more is it forbidden to curse one who hears it.”
תִתֵּ֖ןṯit·tênor placeH5414
√ nâthan — to give, used with greatest latitude of application (put, make, etcVerbQalImperfectsecond person masculine singular
מִכְשֹׁ֑לmiḵ·šōla stumbling blockH4383
√ mikshôwl — a stumbling-block, literally or figuratively (obstacle, enticement (specifically an idol), scruple)Nounmasculine singular
וְלִפְנֵ֣יwə·lip̄·nêbeforeH6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Conjunctive waw, Preposition-lNouncommon plural construct
עִוֵּ֔ר‘iw·wêrthe blindH5787
√ ʻivvêr — blind (literally or figuratively)Adjectivemasculine singular
‘iw·wêr (H5787) — the blind. Job's boast supplies the positive counterpart the commentators all reach for: “I was eyes to the blind” (Job 29:15, cited by Cambridge, Barnes, Gill, the Pulpit Commentary).
לֹ֥א. . .H3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
וְיָרֵ֥אתָwə·yā·rê·ṯābut you shall fearH3372
√ yârêʼ — to fearConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectsecond person masculine singular
wə·yā·rê·ṯā (H3372, yârêʼ) — but you shall fear. This is the verse's hinge: the deaf and blind cannot avenge, but God can. Barnes: “God is strong, and sees and hears all that thou doest.” The same fear-of-God clause threads to Leviticus 25:17 (Verifier-confirmed, see below).
מֵּאֱלֹהֶ֖יךָmê·’ĕ·lō·he·ḵāyour GodH430
√ ʼĕlôhîym — gods in the ordinary sensePreposition-mNounmasculine plural constructsecond person masculine singular
mê·’ĕ·lō·he·ḵā (H430) — your God; Aben Ezra (in Gill) presses the irony of the warning — God “can punish thee by making thee deaf and blind also.”
אֲנִ֥י’ă·nîIH589
√ ʼănîy — IPronounfirst person common singular
יְהוָֽה׃Yah·weham the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
The Voices✦ public domain+
The meaning appears to be, "Thou shalt not utter curses to the deaf because he cannot hear thee, neither shalt thou put a stumbling-block in the way of the blind because he cannot see thee (compare Deuteronomy 27:18 ), but thou shalt remember that though the weak and poor cannot resist, nor the deaf hear, nor the blind see, God is strong, and sees and hears all that thou doest." Compare Job 29:15 .
According to the interpretation which obtained in the time of Christ, this is to be understood figuratively. It forbids imposition upon the ignorant, and misdirecting those who seek advice, thus causing them to fall. Similar tenderness to the weak is enjoined by the Apostle: “That no man put a stumblingblock or an occasion to fall in his brother’s way” ( Romans 14:13 ).
The sin of cursing another is in itself complete, whether the curse be heard by that other or not, because it is the outcome of sin in the speaker's heart. The suffering caused to one who hears the curse creates a further sin by adding an injury to the person addressed.
The Pulpit Commentary contrasts this with a casuistry (Liguori) that excuses cursing done behind a man's back; the synthesis cites only its positive reading of the Hebrew.
Under these two particulars are manifestly forbidden all injuries done to such as are unable to right or defend themselves; of whom God here takes the more care, because they are not able to secure themselves. Fear thy God — Who both can and will avenge them.
Benson names the governing principle the whole verse turns on: the law shields precisely those who cannot shield themselves, and grounds that shield in the God who can.
15“You must not pervert justice; you must not show partiality to th…”+

15You must not pervert justice; you must not show partiality to the poor or favoritism to the rich; you are to judge your neighbor fairly.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

lō- ṯa·‘ă·śū ‘ā·wel bam·miš·pāṭ lō- ṯiś·śā p̄ə·nê- ḏāl wə·lō ṯeh·dar pə·nê ḡā·ḏō·wl tiš·pōṭ ‘ă·mî·ṯe·ḵā bə·ṣe·ḏeq

Literal — word-for-word from the original

You-shall-not do injustice in-judgment; you-shall-not lift the-face-of the-poor nor honor the-face-of the-great; in-righteousness you-shall-judge your-fellow.

Where the English smooths the original

  • עָ֙וֶל֙ BSB's “pervert justice” renders the noun-and-prepositional phrase ‘ā·wel bam·miš·pāṭ (H5766 + H4941) — literally “do injustice in the judgment.” The Hebrew mishpâṭ is the formal court-verdict, the judicial act; Ellicott reads the warning as aimed at judges who “abuse the authority vested in them… by administering what ought to be justice in an arbitrary manner.” BSB's verb “pervert” is apt but obscures that the sin is a thing — injustice — placed into the verdict.
  • תִשָּׂ֣א פְנֵי BSB's “show partiality” renders the idiom ṯiś·śā p̄ə·nê (H5375 + H6440) — literally “lift the face of.” Keil gives the Greek calque the church inherited: πρόσωπον λαμβάνειν, to do anything out of regard to a person, here in the bad sense of unmanly pity. This very Hebrew idiom, carried into Greek, becomes James's “respect of persons.” BSB's clean “show partiality” erases the face-lifting picture beneath it.
  • בְּצֶ֖דֶק BSB's “fairly” renders bə·ṣe·ḏeq (H6664, tsedeq) — “the right (natural, moral or legal), righteousness.” The Hebrew is heavier than “fairly”: it is the great covenant word for righteousness, the same root that names God's own justice. To judge in righteousness is to mirror the Judge, not merely to be even-handed.
Word by word15 · parsed+
לֹא־lō-You must notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
ṯa·‘ă·śū (H6213) — you shall do; plural, addressed (Gill) to “judges and witnesses” alike — neither the bench nor the stand may do injustice.
תַעֲשׂ֥וּṯa·‘ă·śūpervertH6213
√ ʻâsâh — to do or make, in the broadest sense and widest applicationVerbQalImperfectsecond person masculine plural
עָ֙וֶל֙‘ā·wel. . .H5766
√ ʻevel — (moral) evilNounmasculine singular
בַּמִּשְׁפָּ֔טbam·miš·pāṭjusticeH4941
√ mishpâṭ — properly, a verdict (favorable or unfavorable) pronounced judicially, especially a sentence or formal decree (human or (participant's) divine law, individual or collective), including the act, the place, the suit, the crime, and the penaltyPreposition-b, ArticleNounmasculine singular
לֹא־lō-you must notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
תִשָּׂ֣אṯiś·śāshow partialityH5375
√ nâsâʼ — to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absolute and relativeVerbQalImperfectsecond person masculine singular
פְנֵי־p̄ə·nê-. . .H6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Nounmasculine plural construct
דָ֔לḏālto the poorH1800
√ dal — properly, dangling, iAdjectivemasculine singular construct
ḏāl (H1800) — the poor. The startling clause: do not favor even the poor man (Exodus 23:3). Poole: “so as through pity to him to give an unrighteous sentence.” Mercy belongs in charity, not in the verdict.
וְלֹ֥אwə·lōorH3808
√ lôʼ — not (the simple or absConjunctive wawAdverbNegative particle
תֶהְדַּ֖רṯeh·darfavoritismH1921
√ hâdar — to swell up (literally or figuratively, active or passive)VerbQalImperfectsecond person masculine singular
פְּנֵ֣יpə·nê. . .H6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Nouncommon plural construct
גָד֑וֹלḡā·ḏō·wlto the richH1419
√ gâdôwl — great (in any sense)Adjectivemasculine singular
ḡā·ḏō·wl (H1419) — the great, the mighty. The more obvious peril, JFB notes, is honoring the powerful; the law guards both directions at once.
תִּשְׁפֹּ֥טtiš·pōṭyou are to judgeH8199
√ shâphaṭ — to judge, iVerbQalImperfectsecond person masculine singular
tiš·pōṭ (H8199, shâphaṭ) — you shall judge your ʻâmîyth (fellow); the rare covenant-fellow word again, the same as v. 11.
עֲמִיתֶֽךָ׃‘ă·mî·ṯe·ḵāyour neighborH5997
√ ʻâmîyth — companionshipNounmasculine singular constructsecond person masculine singular
בְּצֶ֖דֶקbə·ṣe·ḏeqfairlyH6664
√ tsedeq — the right (natural, moral or legal)Preposition-bNounmasculine singular
ṣe·ḏeq (H6664) — righteousness; Ellicott records the rabbinic ideal of perfect impartiality — rich and poor litigant alike “dressed alike, both alike should either stand or sit… both should be addressed by the judge in the same courteous manner.”
The Voices✦ public domain+
Do no unrighteousness in judgment. —That is, the judges are not to abuse the authority vested in them by virtue of their office, by administering what ought to be justice in an arbitrary manner. Thou shalt not respect the person of the poor. —The general statement in the preceding clause is here more minutely defined. The consideration for the infirm enjoined in Leviticus 19:14 is not to influence the decision of the judge, who is to administer justice, even if the poor is thereby reduced to greater poverty
In judgment, i.e., in the administration of justice, they were to do no unrighteousness: neither to respect the person of the poor (πρόσωπον λαμβάνειν, to do anything out of regard to a person, used in a good sense in Genesis 19:21 , in a bad sense here, namely, to act partially from unmanly pity); nor to adorn the person of the great (i.e., powerful, distinguished, exalted), i.e., to favour him in a judicial decision (see at Exodus 23:3 ).
The scales of Justice must be held even and her eyes bandaged, that she may not prefer one appellant to another on any ground except that of merit and demerit. "If ye have respect to persons, ye commit sin, and are convinced of the law as transgressors" ( James 2:9 ).
16“You must not go about spreading slander among your people. You m…”+

16You must not go about spreading slander among your people. You must not endanger the life of your neighbor. I am the LORD.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

lō- ṯê·lêḵ rā·ḵîl bə·‘am·me·ḵā lō ṯa·‘ă·mōḏ ‘al- dam rê·‘e·ḵā ’ă·nî Yah·weh

Literal — word-for-word from the original

You-shall-not go-about as-a-slanderer among-your-people; you-shall-not stand against the-blood of-your-neighbor. I [am] Yahweh.

Where the English smooths the original

  • רָכִיל֙ BSB's “spreading slander” renders the single noun rā·ḵîl (H7400, râkîyl) — a word the Verifier finds in only 6 verses, derived from the root for a traveling merchant. Gill: “the word used signifies a merchant, and particularly… a peddler… that goes about from place to place,” hence one who peddles tales. The slanderer is a trafficker in talk. Its rarity makes the link to Jeremiah 9:4 and Proverbs 11:13 a true verbal thread (see below).
  • תַעֲמֹ֖ד עַל־דַּ֣ם BSB's “endanger the life” renders the idiom ṯa·‘ă·mōḏ ʻal-dam (H5975 + H1818) — literally “stand against / over the blood.” The phrase is genuinely contested. Benson and Poole read it forensically — do not “stand” in court as a false witness whose testimony sheds innocent blood. The second-Temple authorities (Ellicott) read it as a duty to rescue — do not “stand still by it whilst his blood is being shed.” BSB's “endanger the life” quietly picks one sense and buries a real crux.
  • תֵלֵ֤ךְ BSB folds ṯê·lêḵ (H1980, hâlak, “go, walk”) into “go about.” The Hebrew literally pictures the slanderer walking the community as a peddler walks his route — the same verb of habitual walk that v. 18's love-command will redeem. BSB's “go about spreading” is faithful but the deliberate verb of movement is the image.
Word by word11 · parsed+
לֹא־lō-You must notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
תֵלֵ֤ךְṯê·lêḵgoH1980
√ hâlak — to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)VerbQalImperfectsecond person masculine singular
ṯê·lêḵ (H1980) — to walk/go; the slanderer's roving is the offense's signature, which is why Jeremiah 9:4 (same hâlak + râkîyl) is a verbal seam.
רָכִיל֙rā·ḵîlabout spreading slanderH7400
√ râkîyl — a scandal-monger (as travelling about)Nounmasculine singular
rā·ḵîl (H7400, in only 6 vv) — the slanderer. The rabbis (Cambridge, Ellicott) called slander the “triple” or “thrice accursed tongue” because “it kills three persons with one act, the person who slanders, the person who is slandered, and the person who listens.”
בְּעַמֶּ֔יךָbə·‘am·me·ḵāamong your peopleH5971
√ ʻam — a people (as a congregated unit)Preposition-bNounmasculine plural constructsecond person masculine singular
לֹ֥אYou must notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
תַעֲמֹ֖דṯa·‘ă·mōḏendangerH5975
√ ʻâmad — to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive)VerbQalImperfectsecond person masculine singular
עַל־‘al-. . .H5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
דַּ֣םdamthe lifeH1818
√ dâm — blood (as that which when shed causes death) of man or an animalNounmasculine singular construct
dam (H1818) — blood, i.e. life. The contested idiom “stand against the blood” threads to Ezekiel 22:9 (shared dam + râkîyl), which Cambridge calls “a passage which describes with verbal similarity many of the evil doings… forbidden in this ch.”
רֵעֶ֑ךָrê·‘e·ḵāof your neighborH7453
√ rêaʻ — an associate (more or less close)Nounmasculine singular constructsecond person masculine singular
אֲנִ֖י’ă·nîIH589
√ ʼănîy — IPronounfirst person common singular
Yah·weh (H3068) — Gill closes the verse on the Name as guarantor of hidden justice: “the just and righteous One, who will resent and punish… secret talebearing.”
יְהוָֽה׃Yah·weham the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
The Voices✦ public domain+
The word used signifies a merchant, and particularly one that deals in drugs and spices, and especially a peddler in those things, that goes about from place to place to sell them; and such having an opportunity and making use of it to carry stories of others, and report them to their disadvantage, hence it came to be used for one that carries tales from house to house, in order to curry favour for himself, and to the injury of others
note the rendering of Targ. Jon., ‘Thou shalt not go after the slanderous (lit. triple) tongue.’ The epithet ‘triple’ implies that slander affects three persons: the slanderer, the slandered one, and anyone who repeats the slander.
Stand against the blood of thy neighbor - Either, to put his life in danger by standing up as his accuser (compare Matthew 26:60 ); or, to stand by idly when thy neighbor's life is in danger. Whichever interpretation we adopt, the clause prohibits that which might interfere with the course of justice.
Barnes honestly leaves both readings of the disputed clause open, as does the literal column above.
17“You must not harbor hatred against your brother in your heart. D…”+

17You must not harbor hatred against your brother in your heart. Directly rebuke your neighbor, so that you will not incur guilt on account of him.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

lō- ṯiś·nā ’eṯ- ’ā·ḥî·ḵā bil·ḇā·ḇe·ḵā hō·w·ḵê·aḥ tō·w·ḵî·aḥ ’eṯ- ‘ă·mî·ṯe·ḵā wə·lō- ṯiś·śā ḥêṭ ‘ā·lāw

Literal — word-for-word from the original

You-shall-not hate your-brother in-your-heart; surely-rebuke you-shall-rebuke your-fellow, and-not bear on-account-of-him sin.

Where the English smooths the original

  • בִּלְבָבֶ֑ךָ BSB's “in your heart” renders bil·ḇā·ḇe·ḵā (H3824, lêbâb) — and the location is the whole point. The Hebrew moves the law inward: from the outward deeds of vv. 11–16 to the concealed sin of the heart. Ellicott marks the shift: “the legislator now passes to inward feelings.” Gill notes that hatred merely “in the heart is a breach of the sixth command.”
  • הוֹכֵ֤חַ תּוֹכִ֙יחַ֙ BSB's “Directly rebuke” renders the Hebrew infinitive-absolute construction hō·w·ḵê·aḥ tō·w·ḵî·aḥ (H3198 doubled) — the verb piled on itself for emphasis: “rebuking, you shall rebuke.” Cambridge renders the force “thou shalt surely” rebuke, and persist in it. The doubled stem is a Hebrew intensifier BSB's single adverb “directly” only partly carries.
  • וְלֹא־תִשָּׂ֥א עָלָ֖יו חֵֽטְא BSB's “so that you will not incur guilt on account of him” renders wə·lō ṯiś·śā ʻā·lāw ḥêṭ (H5375 + H2399) — and this is the unit's deepest crux. The AV's “not suffer sin upon him” took it as: do not let him remain in sin. Poole, Keil, Barnes, and the Pulpit Commentary insist the Hebrew nâsâʼ ḥêṭ means “bear / bring sin upon oneself” — by failing to rebuke, you become guilty. BSB rightly follows the second reading, but the long history of the disputed clause is invisible in the smooth English.
Word by word13 · parsed+
לֹֽא־lō-You must notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
תִשְׂנָ֥אṯiś·nāharbor hatredH8130
√ sânêʼ — to hate (personally)VerbQalImperfectsecond person masculine singular
ṯiś·nā (H8130, sânêʼ) — to hate. Poole grounds the placement: hatred is forbidden here as “the common cause, and a degree of murder, 1Jo 3:15,” following directly on the bloodshed of v. 16.
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
אָחִ֖יךָ’ā·ḥî·ḵāagainst your brotherH251
√ ʼâch — a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like father))Nounmasculine singular constructsecond person masculine singular
’ā·ḥî·ḵā (H251) — your brother; Poole and Benson both gloss it as “the same as neighbour… every man,” the affectionate term widening the law's reach.
בִּלְבָבֶ֑ךָbil·ḇā·ḇe·ḵāin your heartH3824
√ lêbâb — the heart (as the most interior organ)Preposition-bNounmasculine singular constructsecond person masculine singular
הוֹכֵ֤חַhō·w·ḵê·aḥDirectly rebukeH3198
√ yâkach — to be right (iVerbHifilInfinitive absolute
hō·w·ḵê·aḥ (H3198, yâkach) — to reprove, set right. The commentators chain it to the Lord's own rule of fraternal correction in Matthew 18:15–17 (Keil, Cambridge, the Pulpit Commentary) and to Luke 17:3 (Ellicott).
תּוֹכִ֙יחַ֙tō·w·ḵî·aḥ. . .H3198
√ yâkach — to be right (iVerbHifilImperfectsecond person masculine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
עֲמִיתֶ֔ךָ‘ă·mî·ṯe·ḵāyour neighborH5997
√ ʻâmîyth — companionshipNounmasculine singular constructsecond person masculine singular
וְלֹא־wə·lō-so that you will notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absConjunctive wawAdverbNegative particle
תִשָּׂ֥אṯiś·śāincurH5375
√ nâsâʼ — to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absolute and relativeVerbQalImperfectsecond person masculine singular
חֵֽטְא׃ḥêṭguiltH2399
√ chêṭᵉʼ — a crime or its penaltyNounmasculine singular
ḥêṭ (H2399) — sin, guilt. Keil states the grammar flatly: the phrase “does not mean to have to bear, or atone for a sin on his account… but… to bring sin upon one's self, which one then has to bear.”
עָלָ֖יו‘ā·lāwon account of himH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPrepositionthird person masculine singular
The Voices✦ public domain+
From the outward acts denounced in the preceding verse, the legislator now passes to inward feelings. Whatever wrong our neighbour has inflicted upon us, we are not to harbour hatred against him. Thou shalt in any wise rebuke. —Better, thou shalt by all means, or thou shalt freely rebuke him. If he has done wrong he is to be reproved, and the wrong is to be brought home to him by expostulation.
But the phrase of suffering sin upon him imperfect and unusual in Scripture, and I doubt whether the Hebrew verb nasa be ever used for permitting or suffering . The words may be rendered thus, And (or so) thou shalt not bear sin for him , or for his sake ; thou shalt not make thyself guilty of his sin, as thou wilt assuredly do, if thou dost not perform thy duty of rebuking him for his sin
Poole's grammatical argument against the AV's "suffer sin upon him" — the reading BSB and Keil adopt.
They were not to cherish hatred in their hearts towards their brother, but to admonish a neighbour, i.e., to tell him openly what they had against him, and reprove him for his conduct, just as Christ teaches His disciples in Matthew 18:15-17 , and "not to load a sin upon themselves."
18“Do not seek revenge or bear a grudge against any of your people,…”+

18Do not seek revenge or bear a grudge against any of your people, but love your neighbor as yourself. I am the LORD.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

lō- ṯiq·qōm wə·lō- ṯiṭ·ṭōr ’eṯ- bə·nê ‘am·me·ḵā wə·’ā·haḇ·tā lə·rê·‘ă·ḵā kā·mō·w·ḵā ’ă·nî Yah·weh

Literal — word-for-word from the original

You-shall-not avenge, and-you-shall-not keep [a grudge] against the-sons-of your-people; and-you-shall-love your-neighbor as-yourself. I [am] Yahweh.

Where the English smooths the original

  • תִקֹּ֤ם BSB's “seek revenge” renders ṯiq·qōm (H5358, nâqam) — “to avenge, to take vengeance.” The rabbis (Ellicott, Gill) defined it by a homely case: a man refuses to lend you his sickle, and next day you refuse him your hatchet, saying “I will not lend thee, even as thou wouldest not lend me.” That tit-for-tat is vengeance. BSB's “seek revenge” is right but the law reaches far smaller than bloodshed.
  • תִטֹּר֙ BSB's “bear a grudge” renders ṯiṭ·ṭōr (H5201, nâṭar) — literally “to guard, to keep, to watch over.” Keil: “to watch for… hence to cherish a design upon a person, or bear him malice.” The grudge is a thing kept and guarded in the heart. Poole: it is opposed to those who say they will “forgive, but not forget an injury.” BSB's “bear” loses the picture of jealously keeping the wound.
  • כָּמ֑וֹךָ BSB's “as yourself” renders kā·mō·w·ḵā (H3644) — and the whole weight of the second table hangs on this one word. Benson and Poole both guard against over-reading it: love the neighbor “with the same sincerity, though not equality, of affection, as to thyself.” The Hebrew sets the self as the measure, not the ceiling, of love. This is the clause the Lord names the second great commandment.
Word by word12 · parsed+
לֹֽא־lō-Do notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
תִקֹּ֤םṯiq·qōmseek revengeH5358
√ nâqam — to grudge, iVerbQalImperfectsecond person masculine singular
ṯiq·qōm (H5358) — avenge; Gill: vengeance belongs to God (Romans 12:19), and to seize it was reckoned “mean and little, a piece of weakness with the very Heathens.”
וְלֹֽא־wə·lō-. . .H3808
√ lôʼ — not (the simple or absConjunctive wawAdverbNegative particle
תִטֹּר֙ṯiṭ·ṭōror bear a grudgeH5201
√ nâṭar — to guardVerbQalImperfectsecond person masculine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
בְּנֵ֣יbə·nêagainst anyH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural construct
bə·nê ʻam·me·ḵā (H1121 + H5971) — the sons of your people. Cambridge notes these commands are “confined in thought to fellow-Israelites” — but JFB and Poole both anticipate the wider reach v. 34 makes explicit, where the same law is applied to the stranger.
עַמֶּ֔ךָ‘am·me·ḵāof your peopleH5971
√ ʻam — a people (as a congregated unit)Nounmasculine singular constructsecond person masculine singular
וְאָֽהַבְתָּ֥wə·’ā·haḇ·tābut loveH157
√ ʼâhab — to have affection for (sexually or otherwise)Conjunctive wawVerbQalConjunctive perfectsecond person masculine singular
wə·’ā·haḇ·tā (H157, ʼâhab) — and you shall love; a Qal conjunctive perfect that turns the long string of prohibitions into one positive command. Gill records Rabbi Akiba's verdict that this is “the great universal in the law.”
לְרֵעֲךָ֖lə·rê·‘ă·ḵāyour neighborH7453
√ rêaʻ — an associate (more or less close)Preposition-lNounmasculine singular constructsecond person masculine singular
lə·rê·‘ă·ḵā (H7453, rêaʻ) — your neighbor; the broad word (in 173 vv), not the narrow ʻâmîyth of vv. 11, 15. JFB: “used as synonymous with ‘fellow creature,’” whose universal scope the Lord unfolds in the parable of Luke 10.
כָּמ֑וֹךָkā·mō·w·ḵāas yourselfH3644
√ kᵉmôw — a form of the prefix 'k-', but used separately as, thus, soPrepositionsecond person masculine singular
אֲנִ֖י’ă·nîIH589
√ ʼănîy — IPronounfirst person common singular
Yah·weh (H3068) — the unit's final refrain. Gill: “the Creator of all men, and who has commanded them to love one another… to whom alone vengeance belongs.”
יְהוָֽה׃Yah·weham the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
The Voices✦ public domain+
thou shalt love thy neighbour as thyself—The word "neighbour" is used as synonymous with "fellow creature." The Israelites in a later age restricted its meaning as applicable only to their own countrymen. This narrow interpretation was refuted by our Lord in a beautiful parable (Lu 10:30-37).
This sublime precept formed the centre around which clustered the ethical systems propounded by some of the most distinguished Jewish teachers during the second Temple. When Hillel was asked by one who wished to learn the sum and substance of the Divine Law in the shortest possible time, this sage replied by giving a paraphrase of the precept before us in a negative form, “What thou dost not wish that others should do to thee, that do not thou to others; this is the whole Law, the rest is only its interpretation. Now go and learn.” Christ gives it in the positive form ( Matthew 7:12 ; Luke 6:31 ; Romans 13:8-10 ).
Thy neighbour ; by which he understands not the Israelites only, as some would persuade us, but every other man with whom we converse, as plainly appears, 1. By comparing this place with Leviticus 19:34 , where this very law is applied to strangers. 2. Because the word neighbour is explained by another man, Leviticus 20:10 Romans 13:8

The verse-by-verse work is done. What follows gathers the whole unit. All three layers below are machine-generated (⚙). Weigh them; they have no authority.

Grand Commentary — the unit, read wholesynthesis · verify+

AI synthesis — woven from the public-domain voices above and the original text; generated and fallible.

i. The harvest left unfinished — charity made law (vv. 9–10) — 9–10

The unit opens not with a command to give but with a command to stop: “thou shalt not finish to reap” (kâlâh, H3615, Keil's rendering). The landowner's hand is checked before the field's edge and again at the vineyard's last small clusters. Two technical terms govern the whole law — pêʼâh (the corner, H6285) and the rare leqeṭ (the gleaning, H3951, in only 2 vv) — and the rabbis built an entire Mishnaic tractate, Peah, on the first of them (Gill). The theological move is what JFB stresses: this was “the earliest law for the benefit of the poor that we read of in the code of any people,” and it works by converting charity into legal right. Ellicott names the genius precisely — the Law “establishes the legal rights of the poor to a portion of the produce of the soil, and thus releases him from private charity, which… might have been capricious and tyrannical.” The poor man need beg no one; the corner is his. And the recipients are paired with care: the ʻânîy (poor Israelite) and the gêr (sojourner, H1616) — landless, Barnes notes, and so often poor. The movement closes on the first of the unit's hammer-strokes: “I am the LORD your God.” (Claims sourced to JFB, Ellicott, Barnes, Gill; ⚙ their linkage is the synthesis author's.)

ii. The second table, restated and deepened (vv. 11–16) — 11–16

The unit now walks the second half of the Decalogue, but with the Hebrew sharpening each command past its English. Barnes supplies the organizing key: “Leviticus 19:11 forbids injuries perpetrated by craft; Leviticus 19:13, those perpetrated by violence or power, the conversion of might into right.” So v. 11 forbids the denial of a deposit (kâchash, Keil, Geneva), v. 12 the perjury that seals the lie and pierces God's Name (châlal, H2490), v. 13 the oppression (ʻâshaq, H6231, not the milder “defraud”) that lets a laborer's wage “lodge” overnight, v. 14 the cruelty that exploits the deaf and blind who cannot answer back, v. 15 the partiality — in either direction — that corrupts a verdict, and v. 16 the slanderer who walks the town as a peddler of tales (râkîyl, H7400, in only 6 vv). Two contested clauses surface here and the synthesis leaves both standing: the “stumbling-block before the blind” (v. 14), read literally and figuratively at once (Ellicott, Gill, with Paul at Romans 14:13); and “stand against the blood” (v. 16), which Benson and Poole read as false witness, the rabbis (Ellicott) as a duty of rescue, and Barnes honestly leaves open. Through it all the refrain “I am the LORD” recurs as the ground of a justice the deaf, blind, and slandered cannot themselves secure.

iii. From the heart to the neighbor — hatred undone by love (vv. 17–18) — 17–18

The unit's last movement turns inward and then outward, and is its summit. Ellicott marks the pivot: “the legislator now passes to inward feelings.” Verse 17 forbids hatred “in your heart” (lêbâb, H3824) — Poole calls it “a degree of murder, 1Jo 3:15” — and prescribes its cure: not silence, not vengeance, but the doubled, emphatic “surely rebuke” (hôkêaḥ tôkîaḥ, H3198), the open correction the Lord Himself codifies in Matthew 18:15–17 (Keil, the Pulpit Commentary). The verse's tail is a true crux — “not bear sin on his account” (nâsâʼ ḥêṭ) — which Poole, Keil, and Barnes wrest from the AV's “suffer sin upon him” back to its Hebrew force: you incur the guilt by failing to reprove. Then v. 18 gathers everything into one positive command. Vengeance (nâqam) and the kept grudge (nâṭar, H5201, “to guard”) are forbidden, and in their place: “thou shalt love thy neighbour as thyself.” Rabbi Akiba called it (Gill) “the great universal in the law”; Hillel paraphrased it as the whole Torah (Ellicott). Its reach — fellow-Israelite or every fellow creature — is the great question the next movement carries forward.

Read under Sola Scriptura — this tool’s own fallible reading (⚙)

Read on its own terms, Leviticus 19:9–18 is a single argument disguised as a list, and its thesis is stated only at the end: “thou shalt love thy neighbour as thyself: I am the LORD.” Everything before it is that love made concrete and negative — love is what leaves the corner of the field standing (vv. 9–10), what refuses to deny a deposit or oppress a laborer or curse the deaf (vv. 11–14), what holds the scales even in court and will not peddle a neighbor's blood in talk (vv. 15–16), and what, when wronged, rebukes rather than hates and will not hoard the grudge (vv. 17–18). Three things the Hebrew makes inescapable. First, the law refuses the gap between deed and heart: it begins with the hand checked at the field's edge and ends with hatred forbidden “in the heart” (v. 17) — outward justice and inward love are one command. Second, it refuses the gap between charity and right: the poor man's corner is not alms but his legal portion (Ellicott), which means love here is not sentiment but obligation. Third — and this is the tension a fallible reader must carry to the rest of Scripture — the word neighbor is left deliberately near. Cambridge is honest that the commands are “confined in thought to fellow-Israelites,” and even v. 34's extension reaches only the sojourner who worships Israel's God. Poole and JFB already strain against that fence from within the Old Testament; but it is the Lord's own parable of the Samaritan (Luke 10) that finally tears it down. The chapter does not settle who the neighbor is; it commands the love and leaves the boundary to be broken open. That breaking is not a contradiction of Leviticus but its completion — the same “I am the LORD” that grounds the law grounds the One who fulfills it.

The chapter does not tell you who your neighbor is — it commands the love and leaves the fence around it to be broken open. (an interpretive line, not Scripture)

Canonical Threads — out to the whole of Scripturecross-refs · verify+

AI-generated connections. Each carries a verification badge with a recorded basis; contested links are flagged.

The gleaning law restated — Leviticus 23:22 and the field of Ruth verbal / quotation — confirmed

The harvest-charity of vv. 9–10 is restated almost verbatim in Leviticus 23:22, set within the Feast of Weeks, and again expanded in Deuteronomy 24:19–21 (cited by Barnes, Keil, the Pulpit Commentary). The Verifier confirms the strongest link to Leviticus 23:22 as verbal, and the anchor is the genuinely rare leqeṭ (gleaning, H3951) — a noun found in only 2 verses of the whole Hebrew Bible — joined by the harvest-cluster lâqaṭ (glean, 34 vv), qâtsar (reap, 46 vv), qâtsîyr (harvest, 49 vv), pêʼâh (corner, 59 vv), and kâlâh (finish, 201 vv). The two-verse rarity of leqeṭ is what raises this above a coincidence of common farming words to a deliberate restatement of one law. ⚙ It is this very statute that the book of Ruth dramatizes — JFB cites Ruth 2:2, 8 at v. 9 — when Boaz lets Ruth the Moabite glean in his field, the law's mercy reaching the very landless sojourner it names.

Leviticus 23:22 · Deuteronomy 24:19 · Ruth 2:2

basis: Hebrew↔Hebrew; Verifier-confirmed verbal at Lev 19:9↔23:22, anchored by the rare shared lexeme H3951 leqeṭ (in only 2 vv), with H3950 lâqaṭ, H7114 qâtsar, H7105 qâtsîyr, H6285 pêʼâh, H3615 kâlâh. Deut 24:19 and Ruth 2:2 are cited by the PD voices (Barnes, Keil, JFB) as the same law dramatized, not Verifier-anchored

The slanderer who walks — the rare râkîyl binds v. 16 to Jeremiah and Proverbs verbal / quotation — confirmed

The slanderer of v. 16 is named by râkîyl (H7400), a word the Verifier finds in only 6 verses of Scripture. That scarcity makes its appearances a true verbal chain. The Verifier confirms the link to Jeremiah 9:4 as verbal — there the prophet's society is one where “every neighbour will walk with slanders” (shared râkîyl + rêaʻ, neighbor + hâlak, walk) — and to Proverbs 11:13, “a talebearer revealeth secrets” (shared râkîyl). Ezekiel 22:9 joins the chain (shared râkîyl + dam, blood), the very pairing of slander-and-blood that v. 16 makes; Cambridge calls Ezekiel 22 “a passage which describes with verbal similarity many of the evil doings… forbidden in this ch.” The rare shared lexeme is the recorded basis.

Jeremiah 9:4 · Proverbs 11:13 · Ezekiel 22:9

basis: Hebrew↔Hebrew; rare shared lexeme H7400 râkîyl (in only 6 vv) — Verifier-confirmed verbal at Lev 19:16↔Jer 9:4 (with H7453 rêaʻ, H1980 hâlak) and ↔Prov 11:13; Ezek 22:9 shares H7400 râkîyl + H1818 dâm

Wages that must not lodge overnight — Leviticus 19:13 and Deuteronomy 24:14 structural / thematic — confirmed

The protection of the day-laborer (v. 13) is restated in Deuteronomy 24:14–15, which the PD voices treat as one law in two deliveries (Ellicott, Keil, Gill, the Pulpit Commentary). The Verifier confirms the link as verbal, anchored by sâkîyr (hired hand, H7916, in 17 vv) and ʻâshaq (oppress, H6231, in 35 vv) — both low-to-moderate frequency, and shared together. Gill draws the precise complement: Leviticus speaks of the day-laborer (paid by sunset), Deuteronomy of the night-laborer (paid by sunrise), so the two statutes together forbid any withholding. The same protected wage echoes forward to Malachi 3:5 and James 5:4 (cited by Ellicott, Cambridge, the Pulpit Commentary), where God Himself stands as the wronged laborer's avenger.

Deuteronomy 24:14 · Malachi 3:5 · James 5:4

basis: Hebrew↔Hebrew; Verifier-confirmed verbal at Lev 19:13↔Deut 24:14, shared H7916 sâkîyr (17 vv) + H6231 ʻâshaq (35 vv). Mal 3:5 and James 5:4 are cited by the PD voices as the same law's afterlife; James is cross-Testament and not Verifier-anchored

Fear your God — the refrain that binds the love-laws across Leviticus structural / thematic — confirmed

The clause “but you shall fear your God” (v. 14) is not unique to this unit; it recurs as a refrain across the Holiness Code wherever a wrong could escape human detection — the deaf and blind cannot avenge, but God can (Barnes). The Verifier links v. 14 to Leviticus 25:17 (“ye shall not oppress one another, but thou shalt fear thy God”) by the shared yârêʼ (fear, H3372) — and that lexeme is common (306 vv), so the basis is the recurring formula, not a rare word. Keil himself chains v. 14 to the same fear-clause at Leviticus 25:17, 25:36, and 25:43, where the verb ʻâmîyth (fellow, H5997, in only 10 vv) does join it — but that rare word stands in v. 14's neighbours (vv. 11, 15, 17), not in v. 14 itself. Because the tie is a shared formulaic pattern resting on a frequent word, the synthesis records it as structural/thematic, not verbal — under-claiming where the motif, not a singular phrase, is what recurs.

Leviticus 25:17 · Leviticus 25:36 · Leviticus 25:43

basis: Hebrew↔Hebrew; shared formulaic motif (the fear-God refrain) — Verifier returns shared H3372 yârêʼ (306 vv, common) for Lev 19:14↔25:17; the rare H5997 ʻâmîyth (10 vv) is NOT in v. 14 (it stands in vv. 11/15/17 and in 25:17), so the basis is a common-word pattern, not a rare lexeme; tiered structural not verbal

Trespass against a fellow — the rare ʻâmîyth links v. 11 to the guilt-offering law structural / thematic — confirmed

The covenant-fellow word ʻâmîyth (H5997), which the Verifier finds in only 10 verses — nearly all in Leviticus — binds v. 11 to Leviticus 6:2, the trespass-offering law for one who “deals falsely” (kâchash) with a deposit. The Verifier confirms the pair as verbal: Lev 19:11↔6:2 shares ʻâmîyth (10 vv) and kâchash (deny, 22 vv) together — two low-frequency lexemes, the recorded basis. Keil and the Pulpit Commentary make the cross-reference explicitly: v. 11's denial of a deposit is the very sin for which Leviticus 6 prescribes restitution plus a fifth plus a trespass offering. One chapter forbids the lie; another provides its atonement.

Leviticus 6:2 · Ephesians 4:25 · Colossians 3:9

basis: Hebrew↔Hebrew; Verifier-confirmed verbal at Lev 19:11↔6:2, shared H5997 ʻâmîyth (10 vv, rare) + H3584 kâchash (22 vv). Eph 4:25 / Col 3:9 are cited by the Pulpit Commentary as the NT echo (cross-Testament, not Verifier-anchored)

Love your neighbor — quoted as the second great commandment across the New Testament flagged — verify source

Verse 18b — “thou shalt love thy neighbour as thyself” — is the most-quoted verse of the unit, lifted into the New Testament more often than almost any Old Testament line: the second great commandment (Matthew 22:39; Mark 12:31; Luke 10:27), the fulfilling of the law (Romans 13:9; Galatians 5:14), and “the royal law” (James 2:8) — every reference catalogued by Cambridge. But this crossing cannot rest on shared Strong's numbers: Greek and Hebrew share no lexical index, and the Verifier returns no shared lexeme for Lev 19:18↔Matthew 22:39 or ↔Romans 13:9. The link is therefore real and explicit — the Evangelists and apostles name Leviticus — but its tier is set by their quotation, not by the verbal index, and it is flagged accordingly. Within the Hebrew Bible, the nearest internal echo is Leviticus 19:34 (love the stranger as yourself), which the Verifier tiers structural (shared ʼâhab, love + kᵉmôw, as — both frequent).

Matthew 22:39 · Mark 12:31 · Romans 13:9 · Galatians 5:14 · James 2:8

basis: Cross-Testament (Greek↔Hebrew): Verifier finds NO shared lexeme for Lev 19:18↔Matt 22:39 or ↔Rom 13:9 — the NT citation is explicit and named by the Evangelists/apostles (and catalogued by Cambridge), but it rests on their quotation, not the verbal index, so it is flagged. The internal Lev 19:18↔19:34 echo is structural (H157 ʼâhab, H3644 kᵉmôw, frequent)

Swearing falsely by the Name — the rare shâqar across the oath-texts structural / thematic — confirmed

The false oath of v. 12 (“swear by My name falsely”) uses sheqer (falsehood, H8267), cognate to the verb shâqar (deal falsely, H8266) of v. 11 — a verb the Verifier finds in only 6 verses. That scarcity threads the oath-laws together: the Verifier links v. 12 to Genesis 21:23 (Abraham and Abimelech's covenant-oath, shared shâbaʻ, swear), and the rare shâqar reaches Psalm 44:17, Psalm 89:33, Isaiah 63:8, and 1 Samuel 15:29 — texts of covenant-faithfulness not dealt with falsely. ⚙ Because the strongest single pair (Gen 21:23) shares only the common shâbaʻ (175 vv), the Verifier tiers it structural; the rare shâqar chain is verbal but reaches texts about God's own faithfulness rather than direct restatements of this law. Recorded conservatively as structural/thematic, the most honest tier for a motif that scatters rather than quotes.

Genesis 21:23 · Psalm 89:33 · 1 Samuel 15:29

basis: Hebrew↔Hebrew; the strongest pair Lev 19:12↔Gen 21:23 shares only common H7650 shâbaʻ (175 vv) — Verifier tiers structural. The rare H8266 shâqar (6 vv) chains to Ps 89:33 / 1 Sam 15:29 etc., but as a scattered motif of (un)faithfulness, not a restatement of this law; recorded conservatively as structural not verbal

Christ in the Unittypology · verify+

AI-generated reading; weigh it against the text.

Love your neighbor — the second commandment on which hang the Law and the Prophets ancient/widely-held

The Lord Himself makes v. 18 the hinge of the whole moral law. Asked for the greatest commandment, He names love of God first and then “the second is like unto it, Thou shalt love thy neighbour as thyself. On these two commandments hang all the law and the prophets” (Matthew 22:39–40; Mark 12:31). Paul says the same: “all the law is fulfilled in one word… Thou shalt love thy neighbour as thyself” (Galatians 5:14; Romans 13:9). The Pulpit Commentary at v. 18 chains the apostolic verdict — “Love worketh no ill to his neighbour: therefore love is the fulfilling of the Law.” ⚙ The link is cross-Testament (Greek↔Hebrew), so it rests not on a shared lexeme but on the Lord's and the apostles' explicit citation — yet it is the oldest and most universal reading of the church: the entire second table of Leviticus 19:11–18 is gathered up and carried whole into the Gospel.

Matthew 22:39 · Mark 12:31 · Romans 13:9 · Galatians 5:14 · Leviticus 19:18

Who is my neighbor? — the Samaritan and the fence around Leviticus 19:18 ancient/widely-held

The one boundary Leviticus left in place — neighbor as “the children of thy people” (v. 18) — is the boundary the Lord deliberately breaks. JFB notes at v. 18 that later Israel “restricted its meaning as applicable only to their own countrymen,” and that “this narrow interpretation was refuted by our Lord in a beautiful parable” (Luke 10:30–37), where the neighbor proves to be a despised Samaritan. Poole, reading only the Old Testament, already strains the fence from within — “not the Israelites only… but every other man,” proven by v. 34's extension to the stranger. ⚙ The synthesis reads this as the church has: the Old Covenant commands the love and names the near neighbor; the Lord, without altering the command, reveals its true reach — the neighbor is anyone in need whom you can help. Cross-Testament, so argued from the dominical parable rather than a shared lexeme, but ancient and central.

Luke 10:27 · Luke 10:36 · Leviticus 19:18 · Leviticus 19:34

You have heard it said — Christ's intensifying of the oath and the rebuke (vv. 12, 17) ancient/widely-held

Two of the unit's laws are taken up by name in the Sermon on the Mount, and in both the Lord drives them inward. The Pulpit Commentary at v. 12 reads the verse as permitting the solemn oath while forbidding the false one (“see Matthew 5:33”) — and there the Lord goes further: “Swear not at all… let your communication be, Yea, yea; Nay, nay” (Matthew 5:34–37), so that the truthfulness Leviticus guarded by oath He requires without one. And v. 17's command to “surely rebuke thy neighbour” the Lord codifies into the church's discipline: “if thy brother shall trespass against thee, go and tell him his fault between thee and him alone” (Matthew 18:15–17), the passage Keil, Cambridge, and the Pulpit Commentary all cite at v. 17. ⚙ Cross-Testament and so argued, not indexed; but the church has always read these as the same righteousness, deepened — the letter of Leviticus brought home to the heart Christ rules.

Matthew 5:34 · Matthew 18:15 · Leviticus 19:12 · Leviticus 19:17

The corner of the field and the Lord who became poor — gleaning toward grace novel

The harvest-charity of vv. 9–10 has a christological depth the PD voices touch but do not fully draw. Ellicott sees the law releasing the poor from charity that might be “capricious and tyrannical” by making mercy a right; JFB calls it the world's earliest poor-law. ⚙ This synthesis presses one step further than the voices: the same canon that commands Israel to leave the corner of the field tells of a Lord who “though he was rich, yet for your sakes he became poor” (2 Corinthians 8:9), and who identifies Himself with the hungry and the stranger so that what is done to them is done to Him (Matthew 25:35–40). The gleaner's corner anticipates a gospel in which the rich Owner of the harvest empties Himself to stand among the landless — and in which Ruth the gleaning Moabitess becomes, by this very law's working, the great-grandmother of David and so of Christ (Ruth 4:13–22; Matthew 1:5). This last typological extension is the synthesis author's, offered under Sola Scriptura to be tested, not a claim the PD voices make in these words.

2 Corinthians 8:9 · Matthew 25:35 · Ruth 4:17 · Matthew 1:5

Apparatus & Provenance

The biblical text is the Berean Standard Bible (BSB), public domain (CC0). Hebrew/Greek text, transliteration, morphology and Strong’s are transcribed from the Berean interlinear (CC0) + Strong’s lexicons (PD); the literal renderings, divergence notes, word notes and all synthesis are this tool’s own work (⚙) — fallible; verify them.

Named voices, quoted verbatim from public-domain works:

This unit is a legal catalogue and the synthesis is built up from the Hebrew. Every commentary excerpt is a verbatim, contiguous substring of the sourced voices_raw — trimmed at the ends to a pointed quotation, never altered, reordered, or stitched. A few honesty notes specific to Leviticus 19:9–18:

One verbatim typo preserved. Ellicott's printed text at v. 9 reads “a portion of the produce of the soul” where “soil” is plainly meant; the quotation reproduces the typo intact rather than silently correcting it, with an editorial note flagging it. The synthesis does not alter source wording even to fix an obvious slip.

Genuine cruxes left standing. Two clauses are disputed among the PD voices and the synthesis reports the disagreement rather than resolving it. (1) “Stand against the blood of thy neighbour” (v. 16): false witness in court (Benson, Poole), a duty to rescue the imperiled (the second-Temple reading in Ellicott), or — as Barnes honestly leaves it — either. (2) “Not suffer sin upon him” (v. 17): the AV's let him remain in sin versus the Hebrew force Poole, Keil, and Barnes recover — bring sin upon yourself by failing to rebuke. BSB follows the second; the divergence note records both.

Cross-Testament links are not verbal. The unit's most famous reuse — “love thy neighbour as thyself” carried into Matthew 22:39, Mark 12:31, Romans 13:9, Galatians 5:14, and James 2:8 — cannot be confirmed by shared Strong's numbers, because Greek and Hebrew share no lexical index and the Verifier returns no shared lexeme for those pairs. It is therefore tiered flagged and rests on the explicit citation of the Evangelists and apostles as catalogued by Cambridge, not on the verbal index. The same holds for the Sermon-on-the-Mount intensifications of vv. 12 and 17 (Matthew 5:33–37; 18:15–17) and for the gleaning-law's NT echoes. The Christ section marks all such links by attestation: three are ancient/widely-held (the love-command, the Samaritan, the oath/rebuke), and only the final note — the corner-of-the-field read toward Christ's poverty and the line of Ruth — is marked novel, the synthesis author's own figural reading offered to be tested.

Same-Testament links are Verifier-confirmed. The internal Hebrew threads are grounded in shared lexemes. The genuinely rare ones carry the verbal tier: leqeṭ (gleaning, 2 vv) anchors Lev 19:9↔23:22; râkîyl (slanderer, 6 vv) anchors v. 16↔Jeremiah 9:4 and Proverbs 11:13; ʻâmîyth (fellow, 10 vv) with kâchash anchors v. 11↔Leviticus 6:2; sâkîyr (17 vv) with ʻâshaq anchors v. 13↔Deuteronomy 24:14. Two links are deliberately under-claimed: the fear-God refrain (v. 14↔Lev 25:17) is tiered structural because it is a recurring formula sharing the common yârêʼ (306 vv), not a unique quotation; and the false-oath motif (v. 12) is tiered structural because its strongest single pair (Gen 21:23) shares only the common shâbaʻ (175 vv), while the rare shâqar (6 vv) scatters across faithfulness-texts rather than restating this law. Where frequency makes a unique quotation unprovable, the synthesis downgrades the tier and says so.

= human, public-domain source, quoted and named. = machine synthesis, to be verified. Flagged cross-references are left visible on purpose — the verifier working in the open. “Search the Scriptures daily, whether those things were so.” (Acts 17:11)