The Fallible · Synthetic · Study Bible
The Place of Sacrifice
Leviticus 17:1–9 — The Place of Sacrifice. Each verse below carries the full apparatus: the Berean Standard Bible, the vocalized original (tap any word), and a parsed breakdown of every term transcribed from the interlinear. Synthesized commentary, canonical threads, and the reading of Christ gather at the end, over the whole unit.
1Then the LORD said to Moses,
Berean Standard Bible · CC0
Hebrew — tap a word ↓
Yah·weh way·ḏab·bêr ’el- mō·šeh lê·mōr
Literal — word-for-word from the original
And-spoke Yahweh unto Moses, saying:
Where the English smooths the original
The Day of Atonement was instituted to purge, in an especial manner, the whole community from all their sins, and present them a holy nation before the Lord once a year. Hence it is now followed by regulations concerning every-day life, the observance of which is to foster the holiness secured on that particular day.
This chapter, in its immediate bearing on the daily life of the Israelites, stands as the first of four Leviticus 17-20 which set forth practical duties, directing the Israelites to walk, not in the way of the pagan, but according to the ordinances of Yahweh.
Sacrifices to be offered only in the temple, Leviticus 17:1-6 , and not to devils, Leviticus 17:7 , on pain of death, Leviticus 17:8 ,9 . Blood not to be eat, on the same pain; the life being in the blood, and it given for an atonement, Leviticus 17:10-14JFB's chapter-head outline — it maps the whole of ch. 17 and previews the blood-atonement rationale (v.11) that lies just beyond this nine-verse unit.
2“Speak to Aaron, his sons, and all the Israelites and tell them this is what the LORD has commanded:
Berean Standard Bible · CC0
Hebrew — tap a word ↓
dab·bêr ’el- ’a·hă·rōn wə·’el- bā·nāw wə·’el kāl- bə·nê yiś·rā·’êl wə·’ā·mar·tā ’ă·lê·hem zeh had·dā·ḇār ’ă·šer- Yah·weh lê·mōr ṣiw·wāh
Literal — word-for-word from the original
Speak unto Aaron and unto his sons and unto all the sons of Israel, and you-shall-say unto them: This is the word which Yahweh has commanded, saying —
Where the English smooths the original
the communication is made to Moses alone, and he is commanded not only to impart its contents to Aaron and his sons— i.e., the priesthood—but “unto all the children of Israel,” or their representatives, at the same time. The pontiff and the priests are thus put on a level with the ordinary Israelite or the laity, as far as this regulation is concerned.
The directions are given to "Aaron and his sons, and all the children of Israel," because they were not only binding upon the nation generally, but upon the priesthood also; whereas the instructions in ch. 18-20 are addressed to "the children of Israel," or "the whole congregation"
Lest they should practice the idolatry they had learned among the Egyptians.Geneva's marginal gloss (a) on "commanded" — naming the law's purpose before the text states it.
3‘Anyone from the house of Israel who slaughters an ox, a lamb, or a goat in the camp or outside of it
Berean Standard Bible · CC0
Hebrew — tap a word ↓
’îš ’îš mib·bêṯ yiś·rā·’êl ’ă·šer yiš·ḥaṭ šō·wr ḵe·śeḇ ’ōw- ‘êz bam·ma·ḥă·neh ’ōw ’ă·šer ’ōw- yiš·ḥaṭ mi·ḥūṣ lam·ma·ḥă·neh
Literal — word-for-word from the original
Any-man, any-man from the house of Israel who slaughters an ox or a lamb or a goat in the camp, or who slaughters it outside the camp —
Where the English smooths the original
That the injunction here refers to the domestic animals in question, and not to the ordinary sacrifices, is not only evident from the expression “killeth,” instead of “sacrificeth,” but more especially from a comparison of Leviticus 17:3-4 with Leviticus 17:8-9 .
The animals mentioned are those which are suitable for sacrifice, ‘of which men offer an offering made by fire unto the Lord’ ( Leviticus 7:25 ), and the verb, though used of sacrificial slaughter ( Leviticus 1:5 , Leviticus 9:8 , etc.), also has the sense of ordinary killing for food. This is its meaning here.Cambridge reads shâchaṭ as ordinary butchering — the opposite of the Pulpit Commentary's verdict on the same word.
The use of the word killeth , instead of sacrificeth , is one of the chief causes of the error referred to above, which represents this command as applying to the slaughter of domestic animals. But it is always permissible to use a generic in place of a specific term, and its use proves nothing.
Whoever of the house of Israel slaughtered an ox, sheep, or goat, either within or outside the camp, without bringing the animal to the tabernacle, to offer a sacrifice therefrom to the Lord, "blood was to be reckoned to him;"
4instead of bringing it to the entrance to the Tent of Meeting to present it as an offering to the LORD before His tabernacle—that man shall incur bloodguilt. He has shed blood and must be cut off from among his people.
Berean Standard Bible · CC0
Hebrew — tap a word ↓
lō hĕ·ḇî·’ōw wə·’el- pe·ṯaḥ ’ō·hel mō·w·‘êḏ lə·haq·rîḇ qār·bān Yah·weh lip̄·nê Yah·weh miš·kan ha·hū lā·’îš yê·ḥā·šêḇ dām šā·p̄āḵ dām wə·niḵ·raṯ hā·’îš ha·hū miq·qe·reḇ ‘am·mōw
Literal — word-for-word from the original
and to the entrance of the Tent of Meeting he has not brought it, to bring-near an offering to Yahweh before the dwelling-place of Yahweh — blood shall be reckoned to that man; blood he-has-shed, and cut off shall that man be from the midst of his people.
Where the English smooths the original
Blood shall be imputed unto that man - i. e. he has incurred guilt in shedding blood in an unlawful manner.
This was appointed, partly, in opposition to the heathens, who sacrificed in all places; partly, to cut off occasions of idolatry; partly, to prevent the people’s usurpation of the priest’s office; and partly, to signify that God would accept of no sacrifices but through Christ and in the church, (of both which the tabernacle was a type: see Hebrews 9:11 )
I abhor it as much as if he had killed a man as in Is 66:3.Geneva's gloss (c) on "blood shall be imputed" — voicing God in the first person.
He shall be punished as a murderer. The reason is, because he shed that blood, which, though not man’s blood, yet was precious, being sacred and appropriated to God, and typically the price by which men’s lives were ransomed.
5For this reason the Israelites will bring to the LORD the sacrifices they have been offering in the open fields. They are to bring them to the priest at the entrance to the Tent of Meeting and offer them as sacrifices of peace offerings to the LORD.
Berean Standard Bible · CC0
Hebrew — tap a word ↓
lə·ma·‘an ’ă·šer bə·nê yiś·rā·’êl ’eṯ- yā·ḇî·’ū Yah·weh ziḇ·ḥê·hem ’ă·šer hêm zō·ḇə·ḥîm ‘al- pə·nê haś·śā·ḏeh we·hĕ·ḇî·’um ’el- hak·kō·hên ’el- pe·ṯaḥ ’ō·hel mō·w·‘êḏ wə·zā·ḇə·ḥū ’ō·w·ṯām ziḇ·ḥê šə·lā·mîm Yah·weh
Literal — word-for-word from the original
so that the sons of Israel may bring their sacrifices which they are sacrificing on the face of the field, and bring them to Yahweh, to the entrance of the Tent of Meeting, to the priest, and sacrifice them as sacrifices of peace-offerings to Yahweh.
Where the English smooths the original
In order that the children of Israel may bring in [i.e., within the precincts of the sanctuary] their sacrifices which they are sacrificing on the face of the field; that is, which they have heretofore been in the habit of offering in the open fields to heathen deities
He does not name these exclusively from others, as appears from the reason of the law, and from Leviticus 17:8-9 , but because in these the temptation was more common in regard of their frequency, and more powerful, because part of these belonged to the offerers
It follows that the command refers to sacrifice, not to mere slaughtering. Clark, taking the opposite view of the command, is obliged to change the translation, sacrifices which they offer in the open field , into "beasts for slaughter which they now slaughter in the open field" ('Speaker's Commentary'); but he has no authority for doing so. Zabach means always, in the Pentateuch, to slay in sacrifice.
6The priest will then splatter the blood on the altar of the LORD at the entrance to the Tent of Meeting and burn the fat as a pleasing aroma to the LORD.
Berean Standard Bible · CC0
Hebrew — tap a word ↓
hak·kō·hên ’eṯ- wə·zā·raq had·dām ‘al- miz·baḥ Yah·weh pe·ṯaḥ ’ō·hel mō·w·‘êḏ wə·hiq·ṭîr ha·ḥê·leḇ nî·ḥō·aḥ lə·rê·aḥ Yah·weh
Literal — word-for-word from the original
And the priest shall splatter the blood upon the altar of Yahweh at the entrance of the Tent of Meeting, and burn the fat as a pleasing aroma to Yahweh.
Where the English smooths the original
After the animals in question had been duly slaughtered by those who brought them, the officiating priest who caught the blood in a bowl is to throw it upon the walls of the altar of burnt offering.
This verse contains a reason of the foregoing law, because of God’s propriety in the blood and fat, wherewith also God was well pleased, and the people reconciled. And these two parts only are mentioned, as the most eminent, and peculiar, though other parts also were reserved for God.
The priest, that is, the Levitical priest, is henceforth to sprinkle the blood upon the altar of the Lord... and burn the fat for a sweet savour, which were the two parts of the sacrifice which were essentially priestly in their character. The old priestly function of the head of the family is disallowed.
7They must no longer offer their sacrifices to the goat demons to which they have prostituted themselves. This will be a permanent statute for them for the generations to come.’
Berean Standard Bible · CC0
Hebrew — tap a word ↓
wə·lō- ‘ō·wḏ ’eṯ- yiz·bə·ḥū ziḇ·ḥê·hem laś·śə·‘î·rim ’ă·šer hêm zō·nîm ’a·ḥă·rê·hem zōṯ tih·yeh- ‘ō·w·lām ḥuq·qaṯ lā·hem lə·ḏō·rō·ṯām
Literal — word-for-word from the original
And they shall no longer sacrifice their sacrifices to the goat-demons after whom they are whoring. A statute forever shall this be for them throughout their generations.
Where the English smooths the original
The word ( sēirim ) here translated “devils,” literally denotes hairy or shaggy goats, and then goat-like deities, or demons. The Egyptians, and other nations of antiquity, worshipped goats as gods.
Idolatry, especially in God’s people, is commonly termed whoredom in Scripture, because it is a violation of that covenant by which they were peculiarly betrothed or married to God.
Pan was supposed especially to preside over mountainous and desert regions, and it was while they were in the wilderness that the Israelites seem to have been powerfully influenced by a feeling to propitiate this idol. Moreover, the ceremonies observed in this idolatrous worship were extremely licentious and obscene
For idolatry is spiritual whoredom, because faith toward God is broken.Geneva's gloss (f) on "gone a whoring."
8Tell them that if anyone from the house of Israel or any foreigner living among them offers a burnt offering or a sacrifice
Berean Standard Bible · CC0
Hebrew — tap a word ↓
tō·mar wa·’ă·lê·hem ’îš ’îš ū·min- mib·bêṯ yiś·rā·’êl hag·gêr ’ă·šer- yā·ḡūr bə·ṯō·w·ḵām ’ă·šer- ya·‘ă·leh ‘ō·lāh ’ōw- zā·ḇaḥ
Literal — word-for-word from the original
And unto them you-shall-say: Any-man, any-man from the house of Israel, or from the sojourner who sojourns in their midst, who offers up a burnt-offering or a sacrifice,
Where the English smooths the original
The commonwealth of Israel were now to acknowledge one altar, one high priest, and one sanctuary. This law was binding not only upon the Israelite by race, but upon strangers who took up their abode in and joined the Jewish community.
Before the promulgation of the law, men worshipped wherever they pleased or pitched their tents. But after that event the rites of religion could be acceptably performed only at the appointed place of worship.
So essential is the regulation to the maintenance of the Israelitish polity, that it is extended to the strangers which sojourn among them, not confined to those who were of the house of Israel ; and the penalty of excommunication is appointed for both classes alike in case of disobedience.
9but does not bring it to the entrance to the Tent of Meeting to sacrifice it to the LORD, that man must be cut off from his people.
Berean Standard Bible · CC0
Hebrew — tap a word ↓
lō yə·ḇî·’en·nū wə·’el- pe·ṯaḥ ’ō·hel mō·w·‘êḏ la·‘ă·śō·wṯ ’ō·ṯōw Yah·weh ha·hū hā·’îš wə·niḵ·raṯ mê·‘am·māw
Literal — word-for-word from the original
and to the entrance of the Tent of Meeting he does not bring it, to do it for Yahweh — then cut off shall that man be from his peoples.
Where the English smooths the original
even that man shall be cut off from his people; from being one of them, and having communion with them, and sharing in their privileges; or by death, either by the hand of the civil magistrate, or rather by the hand of God; so Jarchi, his seed shall be cut off, and his days shall be cut off; that is, he shall die childless, and in the midst of his days, a violent and premature death.
Although the EVV render ‘his people’ in Leviticus 17:4 ; Leviticus 17:9-10 , the Heb. noun is plural in Leviticus 17:9 , and should there be translated his father’s kin.
Leviticus 17:8 , Leviticus 17:9 contain the command, that whoever offered a burnt-offering of slain-offering, and did not bring it to the tabernacle to prepare it for Jehovah there, was to be exterminated; a command which involved the prohibition of sacrifice in any other place whatever
The verse-by-verse work is done. What follows gathers the whole unit. All three layers below are machine-generated (⚙). Weigh them; they have no authority.
AI synthesis — woven from the public-domain voices above and the original text; generated and fallible.
The unit opens with the heaviest verb of speech, way·ḏab·bêr (H1696), and the covenant name Yahweh standing first for emphasis — the law that follows is legislated, not advised. Albert Barnes (1834) places the chapter "as the first of four" practical sections "directing the Israelites to walk, not in the way of the pagan, but according to the ordinances of Yahweh," while Ellicott (1878) reads it as the necessary sequel to the Day of Atonement: the holiness "secured on that particular day" must now "foster" daily life. The command's reach is total — the doubled ’îš ’îš (H376, "a man, a man," v.3) means every person without exception. Its crux is a single word: yiš·ḥaṭ (H7819, shâchaṭ), "slaughters." Ellicott argues from the expression killeth rather than sacrificeth that the injunction "refers to the domestic animals in question, and not to the ordinary sacrifices"; Cambridge (1880s) agrees the verb "also has the sense of ordinary killing for food. This is its meaning here"; but the Pulpit Commentary retorts that "its use proves nothing," since a generic term may stand for a specific one. The verse's penalty is forensic: yê·ḥā·šêḇ dām (H2803 + H1818) — blood is reckoned to the man, the accounting verb of imputation, which Geneva (1599) renders in God's own voice: "I abhor it as much as if he had killed a man."
The purpose-clause of v.5 turns the law's logic visible: Israel must bring what it sacrifices "on the face of the field" (pə·nê haś·śā·ḏeh, H6440 + H7704) to "the face of the LORD" (lip̄·nê Yahweh) — a deliberate face-to-face contrast between the wild and the presence of God. Here the cultic verb zâbach (H2076) appears, and the Pulpit Commentary drives its wedge: "Zabach means always, in the Pentateuch, to slay in sacrifice," so "the command refers to sacrifice, not to mere slaughtering" — against the Speaker's Commentary, which "has no authority" for changing the rendering. Benson (1810s) explains why the peace-offering (šelāmîm, H8002) is named: "the temptation was more common in regard of their frequency... because part of these belonged to the offerers." In v.6 the priestly monopoly is asserted — wə·zā·raq (H2236), the dashed blood, and wə·hiq·ṭîr (H6999), the fat turned to fragrant smoke. Poole (1685) names God's claim: "God's propriety in the blood and fat, wherewith also God was well pleased, and the people reconciled"; the Pulpit Commentary adds that "the old priestly function of the head of the family is disallowed."
The reason beneath the whole law surfaces in v.7: the seirim (H8163, sâʻîyr, "goat-demons"). Ellicott traces the word — it "literally denotes hairy or shaggy goats, and then goat-like deities" — to Egyptian goat-worship at Mendes; JFB (1871) notes that Pan "preside[d] over mountainous and desert regions," so "it was while they were in the wilderness" that Israel was tempted, with rites "extremely licentious and obscene." Hence the verb zō·nîm (H2181, "whoring"): Benson calls idolatry "spiritual whoredom... a violation of that covenant by which they were peculiarly betrothed or married to God," and Geneva agrees — "faith toward God is broken." Verses 8–9 widen the statute to "the stranger who sojourns" (hag·gêr, H1616); Ellicott sees Israel reduced to "one altar, one high priest, and one sanctuary." The unit closes as it pivoted — on wə·niḵ·raṯ (H3772), the karet sentence repeated from v.4. Gill (1746–63) leaves its severity open: "by death, either by the hand of the civil magistrate, or rather by the hand of God." Over the whole, Keil & Delitzsch (1860s) caution that "a statute for ever" binds "the principle of the law, that sacrifices were to be offered to Jehovah alone," not the camp-bound detail "afterwards repealed by Moses" at Deuteronomy 12:15.
Read under Sola Scriptura and tested here as fallible: this chapter is the Pentateuch's argument that worship has an address. The doubled commands — bring it to the one door, do not shed blood in the field, do not chase the goat-demons — all enforce a single grammar: the life that is in the blood may be surrendered only at the place where God has put His name. The genius of the law is its anthropology. It assumes that a people will worship something with every animal they kill; left in the open field, even an ordinary meal drifts toward the seirim. So God does not abolish the impulse but channels it — every slaughter becomes either a confession that life belongs to Yahweh or a theft of it. The New Testament does not discard this logic; it relocates the address. Matthew Henry states the through-line the chapter itself invites: "Christ is our Altar, and the true Tabernacle; in him God dwells among men... It is in him that our sacrifices are acceptable to God, and in him only." Where Leviticus 17 forbade a second altar in the field, the apostolic word forbids a second mediator: to set up other altars is, in Henry's words, "in effect, to set up other gods." The one door has become one Door (John 10:9) — but the law's instinct is unchanged: blood has a place, and that place is appointed by God, not chosen by the worshipper.
The open field always has its goat-demons; grace does not abolish the altar — it gives it a name. (a fallible reading, not Scripture)
AI-generated connections. Each carries a verification badge with a recorded basis; contested links are flagged.
The triad shôwr / keseb / ʻêz (ox, lamb, goat) that v.3 names as the animals brought to the door recurs as a fixed sacrificial-and-clean-animal formula across the Torah. Leviticus 7:23 uses the same list in the fat-prohibition; Numbers 18:17 applies it to the firstborn that may not be redeemed; Deuteronomy 14:4 heads the clean-animal catalogue with it. The Verifier records the shared lexemes keseb (H3775, only 13 verses — genuinely rare), shôwr (H7794, 69 vv) and ʻêz (H5795, 74 vv). The rarity of keseb makes the tie real and not coincidental, but this is a recurring stock formula common to the priestly code, not one text quoting another — so it is tiered structural, the call the Verifier itself returns, rather than overclaimed as a quotation.
Leviticus 7:23 · Numbers 18:17 · Deuteronomy 14:4
basis: shared lexemes H3775 keseb (only 13 vv — rare), H7794 shôwr (69 vv), H5795 ʻêz (74 vv); a recurring Torah formula for the three sacrificial beasts, a shared pattern rather than a directional quotation
The procedure of v.5–6 — bring the animal to the priest at the entrance of the Tent of Meeting, slaughter it, dash the blood, burn the fat as a peace-offering — is the established rite of Leviticus 3:2 and the founding instance of Leviticus 1:5, where Aaron's sons first slaughter "at the entrance of the Tent of Meeting." Keil & Delitzsch explicitly cross-reference Lev 3:2–5 for the disposal of blood and fat. The Verifier records shared structural lexemes (pethach H6607, môwʻêd H4150, ʼôhel H168, kôhên H3548 / for Lev 1:5: shâchaṭ H7819, ʼAhărôwn H175) — common cultic vocabulary, so this is a pattern-link, not a quotation.
Leviticus 3:2 · Leviticus 1:5 · Leviticus 4:35
basis: shared high-frequency cultic lexemes (H6607 pethach, H4150 môwʻêd, H168 ʼôhel, H3548 kôhên; H7819 shâchaṭ, H175 ʼAhărôwn) — shared sacrificial procedure, no quotation claimed
The seirim (H8163) of v.7 recur as a fixed term for the desert goat-demons across the canon. Isaiah 34:14 and 13:21 set the seirim dancing in the haunted ruins of Edom and Babylon; 2 Chronicles 11:15 says Jeroboam appointed priests "for the high places, and for the seirim (he-goats / devils), and for the calves which he had made." The Verifier confirms the shared lexeme sâʻîyr (H8163) in all three — a distinctive word, not a generic one. But at 57 verses it is not in the rarest band, and none of these later texts quotes Leviticus 17; they share a recurring motif-word, so the Verifier tiers this structural, not verbal — and the synthesis follows that call. Keil & Delitzsch draw the same canonical net by hand: the seirim are "like the שׂדים in Deuteronomy 32:17 , who were supposed to inhabit the desert ( Isaiah 13:21 ; Isaiah 34:14 ), and whose pernicious influence they sought to avert by sacrifices." The Deuteronomy 32:17 tie is thus conceptual (the goat-demon equated with the shedim / "demons"), reinforced by a shared zâbach (H2076, 127 vv) — argued from the thought and Keil's reading, not from a rare lexeme.
Isaiah 34:14 · Isaiah 13:21 · 2 Chronicles 11:15 · Deuteronomy 32:17
basis: shared distinctive lexeme H8163 sâʻîyr (57 vv) with Isaiah 34:14, Isaiah 13:21 and 2 Chronicles 11:15 — a recurring goat-demon motif-word, not a directional quotation; the Deuteronomy 32:17 link is conceptual (seirim = shedim / demons, per Keil) with a shared H2076 zâbach (127 vv), argued not rare-lexical
Keil & Delitzsch, Barnes, Benson and the Pulpit Commentary all read Lev 17:3–7 against Deuteronomy 12:15, where, on the eve of Canaan, Israel is told "thou mayest kill and eat flesh in all thy gates" — the camp-bound restriction lifted once the nation scatters too far from the one door. The Verifier finds no shared original-language lexeme indexed between Lev 17:4 and Deut 12:15: the connection is the commentators' argued thematic claim about the law's temporary scope, not a verbal quotation, and is flagged accordingly so the reader weighs the argument rather than assuming a lexical tie.
Deuteronomy 12:15
basis: no shared indexed lexeme (Verifier: empty); the repeal-for-the-land reading is an argued commentary thesis (Keil, Barnes, Pulpit), contested as to the law's permanent vs. temporary scope
The chapter's equation of field-sacrifice with demon-worship is taken up directly by 1 Corinthians 10:20: "the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to demons, and not to God." Gill and Geneva both cite this verse to gloss the seirim. Because this is a Greek text linked to a Hebrew one, it cannot share a Strong's lexeme — the Verifier returns no shared lexeme — so the tie is structural/conceptual (the demon-sacrifice motif), argued from the parallel of thought, never claimed as a verbal quotation.
1 Corinthians 10:20
basis: cross-Testament (Greek↔Hebrew): Verifier finds no shared lexeme by definition; the demon-sacrifice link is conceptual/thematic, asserted by Gill and Geneva, and must be argued not assumed
AI-generated reading; weigh it against the text.
Leviticus 17 abolishes the field-altar and the layman-priest: every offering must pass through one door, one priesthood. Matthew Henry reads the type forward — "Christ is our Altar, and the true Tabernacle; in him God dwells among men. It is in him that our sacrifices are acceptable to God, and in him only. To set up other mediators, or other altars... is, in effect, to set up other gods." Poole reads the tabernacle itself as "a type" signifying "that God would accept of no sacrifices but through Christ and in the church," citing Hebrews 9:11. The single-door logic of v.4 becomes the single-Mediator logic of the gospel.
Leviticus 17:4 · Hebrews 9:11 · John 10:9
The whole law guards the blood: it may be poured only on Yahweh's altar (v.6), and the shedder who withholds it incurs bloodguilt (v.4). Keil & Delitzsch, anticipating v.11 (the chapter's own explanation), state the principle that "it was not the blood as such, but the blood as the vehicle of the soul, which possessed expiatory virtue; because the animal soul was offered to God upon the altar as a substitute for the human soul." This substitutionary logic — life given for life — is the figural seed the New Testament gathers in the blood of Christ "poured out for many" (Mark 14:24; Heb 9:22, "without shedding of blood there is no remission"). Benson already calls the sacrificial blood "typically the price by which men's lives were ransomed." This is an ancient and widely-held reading; the text of v.4–6 supplies the figure (blood reserved to God's altar), while the explicit "life for life" rationale is the chapter's own at v.11, just beyond this unit's close.
Leviticus 17:6 · Hebrews 9:22 · Mark 14:24
The biblical text is the Berean Standard Bible (BSB), public domain (CC0). Hebrew/Greek text, transliteration, morphology and Strong’s are transcribed from the Berean interlinear (CC0) + Strong’s lexicons (PD); the literal renderings, divergence notes, word notes and all synthesis are this tool’s own work (⚙) — fallible; verify them.
Named voices, quoted verbatim from public-domain works:
Several honesty notes specific to this unit. First, the entire interpretation of vv. 3–7 hinges on whether shâchaṭ (H7819, "slaughters") means ordinary butchering or sacrificial killing — and the sources directly contradict each other: Ellicott and Cambridge read it as common slaughter, while the Pulpit Commentary insists "its use proves nothing" and that the parallel zâbach (v.5) proves sacrifice is meant. The synthesis preserves both rather than resolving what the text leaves genuinely open. Second, the cross-Testament thread to 1 Corinthians 10:20 and the typological Christ-links to Hebrews are flagged or marked widely-held precisely because no shared Strong's lexeme can exist between Greek and Hebrew; those connections are conceptual and figural, argued from the motif of demon-sacrifice and substitutionary blood, never asserted as verbal quotation. The Verifier's empty result for Lev 17:4 ↔ Deuteronomy 12:15 is reported as-is: the popular "this law was repealed for the land" reading is a commentators' thesis (Keil, Barnes, Pulpit), contested as to the statute's permanent vs. temporary scope, not a lexical fact. The rendering "goat demons" (v.7) is itself an interpretation: the bare Hebrew seirim says "hairy goats," and the demonic sense is read in from context and the versions (Vulgate daemones, Luther Feldteufel). Finally, a lexical correction: the permitted goat of v.3 (‘êz, H5795) and the forbidden goat-demon of v.7 (sâʻîyr, H8163) are different words from different roots — the chapter's pairing of the two is conceptual (the same kind of beast on both sides of the law), not a shared lexeme, and is not claimed as one.
✦ = human, public-domain source, quoted and named. ⚙ = machine synthesis, to be verified. Flagged cross-references are left visible on purpose — the verifier working in the open. “Search the Scriptures daily, whether those things were so.” (Acts 17:11)