The Fallible · Synthetic · Study Bible

Leviticus14:48–57

Cleansing a Home

Generated by AI. It can be wrong, and it has no authority. Every note here is fallible commentary — never the Word itself. Public-domain sources are quoted and named; machine synthesis is marked and meant to be checked. Weigh all of it against Scripture. “They received the word with all readiness… and searched the Scriptures daily, whether those things were so.” — Acts 17:11
Public-domain source — quoted & attributed AI synthesis — generated, verify

Leviticus 14:48–57 — Cleansing a Home. Each verse below carries the full apparatus: the Berean Standard Bible, the vocalized original (tap any word), and a parsed breakdown of every term transcribed from the interlinear. Synthesized commentary, canonical threads, and the reading of Christ gather at the end, over the whole unit.

48“If, however, the priest comes and inspects it, and the mildew ha…”+

48If, however, the priest comes and inspects it, and the mildew has not spread after the house has been replastered, he shall pronounce the house clean, because the mildew is gone.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·’im- hak·kō·hên bō yā·ḇō wə·rā·’āh wə·hin·nêh han·ne·ḡa‘ lō- p̄ā·śāh bab·ba·yiṯ ’a·ḥă·rê hab·bā·yiṯ hiṭ·ṭō·aḥ ’eṯ- hak·kō·hên ’eṯ- hab·ba·yiṯ wə·ṭi·har kî han·nå̄·ḡaʿ nir·pā

Literal — word-for-word from the original

And-if coming the priest comes-in and-sees, and-behold the plague has-not spread in-the-house after the-house was-replastered, then-the-priest shall-pronounce the-house clean, because the-plague is-healed.

Where the English smooths the original

  • בֹּ֨א יָבֹ֜א The BSB’s flat “the priest comes and inspects” drops a Hebrew emphatic construction: בֹּא יָבֹא (bō yāḇō), an infinitive absolute stacked on the finite verb — “if coming he comes in,” i.e. if he indeed / actually comes in. The doubled root marks the priest’s return after the second quarantine as a real, deliberate re-inspection, not a casual visit.
  • הַנֶּ֙גַע֙ “Mildew” renders נֶגַע (negaʻ), whose root sense is “a blow, a stroke, an infliction.” The same word names human “leprosy” (Leviticus 13:2). The English picks a tidy household-mold term; the Hebrew calls it a stroke — a thing struck onto the house, the very vocabulary Barnes and the law use for the disease of the body.
  • נִרְפָּ֖א “The mildew is gone” translates נִרְפָּא (nir·pā), Niphal of rāphā’, “to be healed / mended.” The BSB makes it a mere absence (“gone”); the Hebrew uses the language of healing — the same verb of cure applied to a sick body — as if the house itself had been made well. JFB renders it “the plague is healed.”
  • וְטִהַ֤ר “He shall pronounce the house clean” is one Piel verb, וְטִהַר (wə·ṭi·har) — a declarative Piel: the priest does not make the house clean, he declares it clean. Poole later stresses (v. 57) the priest is “tied to plain rules”; the verb form already encodes that his word is a verdict, not a cure.
Word by word21 · parsed+
וְאִם־wə·’im-If, howeverH518
√ ʼim — used very widely as demonstrative, lo!Conjunction
הַכֹּהֵ֗ןhak·kō·hênthe priestH3548
√ kôhên — literally one officiating, a priestArticleNounmasculine singular
בֹּ֨אcomesH935
√ bôwʼ — to go or come (in a wide variety of applications)VerbQalInfinitive absolute
בֹּא יָבֹא — infinitive absolute + imperfect of bôʼ, the standard Hebrew way of intensifying a verb: “if he truly comes in.” The construction frames the whole protasis as a real, decisive return-inspection at the close of the second seven-day shutting-up (Gill: “the seventh day of the second week”).
יָבֹ֜אyā·ḇō. . .H935
√ bôwʼ — to go or come (in a wide variety of applications)VerbQalImperfectthird person masculine singular
וְרָאָה֙wə·rā·’āhand inspects itH7200
√ râʼâh — to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)Conjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person masculine singular
וְ֠הִנֵּהwə·hin·nêhandH2009
√ hinnêh — lo!Conjunctive wawInterjection
הַנֶּ֙גַע֙han·ne·ḡa‘the mildewH5061
√ negaʻ — a blow (figuratively, infliction)ArticleNounmasculine singular
negaʻ — “the stroke / plague,” the technical term running through chapters 13–14 for every form of ṣāraʻat, whether in skin, garment, or wall. Its root (“a blow”) frames the affliction as something inflicted, not merely contracted.
לֹא־lō-has notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
פָשָׂ֤הp̄ā·śāhspreadH6581
√ pâsâh — to spreadVerbQalPerfectthird person masculine singular
pāśāh, “to spread” — the diagnostic verb of the whole leprosy law (Leviticus 13:5–8, 22–28). Whether the negaʻ has spread or not is the single criterion that decides clean from unclean; here, not spreading after replastering yields the verdict ‘clean.’
בַּבַּ֔יִתbab·ba·yiṯH1004
√ bayith — a house (in the greatest variation of applications, especially family, etcPreposition-b, ArticleNounmasculine singular
אַחֲרֵ֖י’a·ḥă·rêafterH310
√ ʼachar — properly, the hind partPreposition
הַבָּ֑יִתhab·bā·yiṯthe houseH1004
√ bayith — a house (in the greatest variation of applications, especially family, etcArticleNounmasculine singular
הִטֹּ֣חַhiṭ·ṭō·aḥhas been replasteredH2902
√ ṭûwach — to smear, especially with limeVerbNifalInfinitive construct
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
הַכֹּהֵן֙hak·kō·hênheH3548
√ kôhên — literally one officiating, a priestArticleNounmasculine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
הַבַּ֔יִתhab·ba·yiṯshall pronounce the houseH1004
√ bayith — a house (in the greatest variation of applications, especially family, etcArticleNounmasculine singular
וְטִהַ֤רwə·ṭi·harcleanH2891
√ ṭâhêr — to be pure (physical sound, clear, unadulteratedConjunctive wawVerbPielConjunctive perfectthird person masculine singular
טִהַר — declarative Piel of ṭāhēr, “to pronounce clean.” Ellicott: “the same criterion adopted in the case of leprous men and garments” (cf. Leviticus 13:6, 58). The priest’s role is forensic — he certifies a state he did not produce.
כִּ֥יbecauseH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
הַנָּֽגַע׃han·nå̄·ḡaʿthe mildewH5061
√ negaʻ — a blow (figuratively, infliction)ArticleNounmasculine singular
נִרְפָּ֖אnir·pāis goneH7495
√ râphâʼ — properly, to mend (by stitching), iVerbNifalPerfectthird person masculine singular
נִרְפָּא — Niphal of rāphāʼ, “to be healed.” Striking that a wall is said to be healed: Keil glosses “the evil was cured.” The medical word for a body is used of a house, binding the house-plague to the body-plague.
The Voices✦ public domain+
The plague hath not spread. —If at the end of the second week’s quarantine the distemper has not spread, having been checked by the means prescribed in Leviticus 14:42-43 , the priest is to declare it clean, and fit for re-habitation. This is the same criterion adopted in the case of leprous men and garments. (See Leviticus 13:6 ; Leviticus 13:58 .)
If the priest should find, however, that after the fresh plastering the mole had not appeared again, or spread (to other places), he was to pronounce the house clean, because the evil was cured, and ( Leviticus 14:49-53 ) to perform the same rite of purification as was prescribed for the restoration of a man, who had been cured of leprosy
The leprosy in a house is unaccountable to us, as well as the leprosy in a garment; but now sin, where that reigns in a house, is a plague there, as it is in a heart. Masters of families should be aware, and afraid of the first appearance of sin in their families, and put it away, whatever it is.
Henry’s whole-section note (vv. 33–53); the line names the moral key the bare statute only implies — house-plague as an image of indwelling sin.
The use of this ceremony in the cleansing of a house shows that, in the case of the leper, the symbolical meaning of letting go the living bird out of the city into the open fields cannot be, as has been maintained, the restoration of the cleansed man to his natural movements of liberty in the camp. If a bird's flight represents the freedom of a man going hither and thither as he will, it certainly does not represent any action that a house could take.
The Pulpit note heads the whole 48–53 block; this is its decisive argument — because the released-bird rite is here used for a house, the bird’s flight (v. 53) cannot mean a cured man’s restored liberty, but the carrying-off of the evil.
49“He is to take two birds, cedar wood, scarlet yarn, and hyssop to…”+

49He is to take two birds, cedar wood, scarlet yarn, and hyssop to purify the house;

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·lā·qaḥ šə·tê ṣip·po·rîm ’e·rez wə·‘êṣ ū·šə·nî ṯō·w·la·‘aṯ wə·’ê·zōḇ lə·ḥaṭ·ṭê ’eṯ- hab·ba·yiṯ

Literal — word-for-word from the original

And-he-shall-take to-purge-from-sin the-house two birds, and-cedar wood, and-scarlet of-worm, and-hyssop.

Where the English smooths the original

  • לְחַטֵּ֥א “To purify the house” renders the Piel לְחַטֵּא (lə·ḥaṭṭê), from ḥāṭāʼ — whose plain meaning is “to sin / to miss.” In the Piel it is privative: “to de-sin, to purge from sin.” Barnes insists the strict force is “purge the house from sin.” The English “purify” hides that the verb literally treats the house as something to be cleansed of sin.
  • וּשְׁנִ֥י תוֹלַ֖עַת “Scarlet yarn” is two words: שְׁנִי תוֹלַעַת (šənî tôlaʻaṯ), literally “crimson of the worm” — the dye drawn from the crushed coccus insect (tôlaʻaṯ, the crimson-grub). The BSB names the product; the Hebrew names the costly, living source. Geneva notes Hebrews 9:19 calls it “scarlet wool.”
  • וְאֵזֹֽב אֵזוֹב (’êzôḇ, hyssop) is a genuinely rare word — only ten verses in the whole Hebrew Bible. Its appearance here ties the house-cleansing by an unmistakable lexical thread to the leper’s rite (14:6), the Passover (Exodus 12:22), the red-heifer water (Numbers 19:18), and David’s “purge me with hyssop” (Psalm 51:7).
Word by word11 · parsed+
וְלָקַ֛חwə·lā·qaḥHe is to takeH3947
√ lâqach — to take (in the widest variety of applications)Conjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person masculine singular
lāqaḥ, “to take.” The same opening verb as the leper’s rite (14:4): the materials are identical, the agent (the priest, so Aben Ezra in Gill) the same. Ellicott: “the same rites… which were performed in cleansing the healed leper.”
שְׁתֵּ֣יšə·têtwoH8147
√ shᵉnayim — twoNumberfeminine dual construct
צִפֳּרִ֑יםṣip·po·rîmbirdsH6833
√ tsippôwr — a little bird (as hopping)Nouncommon plural
צִפֳּרִים (ṣipporîm) — “two birds,” living and small (ṣippôr, “a little bird, as hopping”). Gill notes the text here omits the words “alive and clean” found in 14:4, but “both are plainly implied.” The pair will be split: one slain, one set free.
אֶ֔רֶז’e·rezcedarH730
√ ʼerez — a cedar tree (from the tenacity of its roots)Nounmasculine singular
אֶרֶז (’erez) — “cedar,” named in Strong from “the tenacity of its roots.” With hyssop it forms the great-and-small pair (the towering cedar, the lowly wall-herb) that 1 Kings 4:33 uses to span the whole botanical scale.
וְעֵ֣ץwə·‘êṣwoodH6086
√ ʻêts — a tree (from its firmness)Conjunctive wawNounmasculine singular construct
וּשְׁנִ֥יū·šə·nîscarlet yarnH8144
√ shânîy — crimson, properly, the insect or its color, also stuff dyed with itConjunctive wawNounmasculine singular construct
תוֹלַ֖עַתṯō·w·la·‘aṯ. . .H8438
√ tôwlâʻ — the crimson-grub, but used only (in this connection) of the colorfrom it, and cloths dyed therewithNounfeminine singular
וְאֵזֹֽב׃wə·’ê·zōḇand hyssopH231
√ ʼêzôwb — hyssopConjunctive wawNounmasculine singular
לְחַטֵּ֥אlə·ḥaṭ·ṭêto purifyH2398
√ châṭâʼ — properly, to missPreposition-lVerbPielInfinitive construct
לְחַטֵּא — privative Piel of ḥāṭāʼ, “to un-sin, to purge from sin.” Barnes: “Strictly, ‘purge the house from sin.’” The verb is the lexical hinge of the whole pericope (it recurs in v. 52), and it is what makes the rite an atonement, not mere disinfection.
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
הַבַּ֖יִתhab·ba·yiṯthe houseH1004
√ bayith — a house (in the greatest variation of applications, especially family, etcArticleNounmasculine singular
The Voices✦ public domain+
And he shall take to cleanse the house. —The same rites are prescribed for cleansing the house which were performed in cleansing the healed leper (see Leviticus 14:3-7 ), with the exception of the sacrifices which the man brought afterwards, and which were necessarily absent in the case of the restored leprous house.
Cleanse the house - Strictly, "purge the house from sin." The same word is used in Leviticus 14:52 ; and in Leviticus 14:53 it is said, "and make an atonement for it." Such language is used figuratively when it is applied to things, not to persons.
It seems that this was a lace or string to bind the hyssop to the wood, and so was made a sprinkle: the apostle to the Hebrews calls it scarlet wool, He 9:19.
The Geneva gloss (keyed ‘o’ to ‘scarlet’) supplies the apparatus’s own cross-reference to Hebrews 9:19, where this scarlet-and-hyssop is taken up; quoted with its scriptural citation intact.
The birds here indeed are not described as "alive and clean", Leviticus 14:4 ; but both are plainly implied and the house is said to be cleansed with the blood of the slain bird, as well as with the living bird; and it was the upper door post of the house which was sprinkled seven times with it, but there were no sacrifices offered
50“and he shall slaughter one of the birds over fresh water in a cl…”+

50and he shall slaughter one of the birds over fresh water in a clay pot.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·šā·ḥaṭ ’eṯ- hā·’e·ḥāṯ haṣ·ṣip·pōr ’el- ḥay·yîm ma·yim ḥe·reś ‘al- kə·lî-

Literal — word-for-word from the original

And-he-shall-slaughter the-one bird over living water in-a-vessel-of clay.

Where the English smooths the original

  • וְשָׁחַ֖ט “He shall slaughter” renders שָׁחַט (šāḥaṭ), the technical verb for ritual killing — “to slaughter in sacrifice.” It is the same word used of slaying the burnt offering and the Passover lamb. The BSB “slaughter” is right, but the term itself already carries the weight of sacrifice, not mere killing.
  • חַיִּֽים “Fresh water” translates מַיִם חַיִּים (mayim ḥayyîm) — literally “living water,” i.e. flowing spring-water, not stored. The Hebrew ḥayyîm (“living, alive”) is the same word that elsewhere describes the living bird (v. 51). The clinical “fresh” loses the deliberate pairing of living water with the living bird.
  • חֶ֖רֶשׂ “In a clay pot” is כְּלִי־חֶרֶשׂ (kəlî-ḥereś) — “a vessel of potsherd / earthenware.” The breakable clay vessel (cf. Leviticus 6:28; 11:33; Jeremiah 19) is specified, not metal: the cheap, frangible container, fit to hold blood-mingled living water and to be discarded.
Word by word10 · parsed+
וְשָׁחַ֖טwə·šā·ḥaṭand he shall slaughterH7819
√ shâchaṭ — to slaughter (in sacrifice or massacre)Conjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person masculine singular
שָׁחַט — “to slaughter,” the sacrificial verb (cf. v. 51’s passive participle haššəḥûṭāh, “the slaughtered”). One of the two birds dies; its blood becomes the medium of cleansing. Gill simply refers the rite back to 14:5.
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
הָאֶחָ֑תhā·’e·ḥāṯoneH259
√ ʼechâd — properly, united, iArticleNumberfeminine singular
הַצִּפֹּ֣רhaṣ·ṣip·pōrof the birdsH6833
√ tsippôwr — a little bird (as hopping)ArticleNouncommon singular
אֶל־’el-overH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
חַיִּֽים׃ḥay·yîmfreshH2416
√ chay — aliveAdjectivemasculine plural
חַיִּים — “living,” qualifying mayim (“water”). “Living water” is running, spring-fed water (cf. Genesis 26:19; Zechariah 14:8); only such water may carry the blood. The word will recur of the living bird that is set free (vv. 51, 53).
מַ֥יִםma·yimwaterH4325
√ mayim — waterNounmasculine plural
חֶ֖רֶשׂḥe·reśin a clayH2789
√ cheres — a piece of potteryNounmasculine singular
חֶרֶשׂ (ḥereś) — “earthenware, a potsherd,” a rare noun (16 verses). The mingling of blood and living water is done in a humble, breakable clay vessel, the same humble medium used elsewhere in the purity laws (Leviticus 11:33).
עַל־‘al-. . .H5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
כְּלִי־kə·lî-potH3627
√ kᵉlîy — something prepared, iNounmasculine singular construct
The Voices✦ public domain+
And he shall kill the one of the birds in an earthen vessel over running water. See Gill on Leviticus 14:5 .
Gill’s terse cross-reference to 14:5 makes the point of the whole pericope explicit: the house-rite simply repeats, step for step, the leper-rite already expounded.
As a house could not contract any impurity in the sight of God, the "atonement" which the priest was to make for it must either have a reference to the sins of its occupants or to the ceremonial process appointed for its purification, the very same as that observed for a leprous person.
The leprosy in houses, the leprosy in clothing, and the terrible disease in the human body, were representative forms of decay which taught the lesson that all created things, in their own nature, are passing away, and are only maintained for their destined uses during an appointed period, by the power of Yahweh.
51“Then he shall take the cedar wood, the hyssop, the scarlet yarn,…”+

51Then he shall take the cedar wood, the hyssop, the scarlet yarn, and the live bird, dip them in the blood of the slaughtered bird and the fresh water, and sprinkle the house seven times.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·lā·qaḥ ’eṯ- hā·’e·rez wə·’eṯ- ‘êṣ- hā·’ê·zōḇ wə·’êṯ šə·nî hat·tō·w·la·‘aṯ wə·’êṯ ha·ḥay·yāh haṣ·ṣip·pōr wə·ṭā·ḇal ’ō·ṯām bə·ḏam haš·šə·ḥū·ṭāh haṣ·ṣip·pōr ha·ḥay·yîm ū·ḇam·ma·yim wə·hiz·zāh ’el- hab·ba·yiṯ še·ḇa‘ pə·‘ā·mîm

Literal — word-for-word from the original

And-he-shall-take the-cedar wood and-the-hyssop and-the-scarlet of-worm and-the-living bird, and-shall-dip them in-the-blood of-the-slaughtered bird and-in-the-living-water, and-shall-sprinkle the-house seven times.

Where the English smooths the original

  • וְטָבַ֣ל “Dip them” renders וְטָבַל (wə·ṭāḇal), “to dip, to immerse” — a rare verb (16 verses). It is the very word used of dipping the hyssop in the Passover blood (Exodus 12:22) and Naaman’s sevenfold dipping in Jordan (2 Kings 5:14). The English keeps the sense; the Hebrew verb itself is the thread to those other dippings.
  • בְּדַם֙ הַשְּׁחוּטָ֔ה “In the blood of the slaughtered bird” compresses בְּדַם הַשְּׁחוּטָה — “in the blood of the slaughtered (female) one,” a passive participle (Qal passive of šāḥaṭ) functioning as a noun. The Hebrew lets the slain bird be named only by what was done to it: the slaughtered one. The living bird is dipped in the blood of its dead companion.
  • וְהִזָּ֥ה “Sprinkle” is וְהִזָּה (wə·hizzāh), Hiphil of nāzāh — “to spurt, to cause to spatter.” It is the priestly sprinkling-verb of the blood-rites (Leviticus 4:6; 16:14) and of the red-heifer water (Numbers 19:18–19). The act is not a wiping but a flinging of the blood-and-water onto the house, seven times.
Word by word24 · parsed+
וְלָקַ֣חwə·lā·qaḥThen he shall takeH3947
√ lâqach — to take (in the widest variety of applications)Conjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person masculine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
הָ֠אֶרֶזhā·’e·rezthe cedarH730
√ ʼerez — a cedar tree (from the tenacity of its roots)ArticleNounmasculine singular
וְאֶת־wə·’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Conjunctive wawDirect object marker
עֵֽץ־‘êṣ-woodH6086
√ ʻêts — a tree (from its firmness)Nounmasculine singular construct
הָ֨אֵזֹ֜בhā·’ê·zōḇthe hyssopH231
√ ʼêzôwb — hyssopArticleNounmasculine singular
וְאֵ֣ת׀wə·’êṯH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Conjunctive wawDirect object marker
שְׁנִ֣יšə·nîthe scarlet yarnH8144
√ shânîy — crimson, properly, the insect or its color, also stuff dyed with itNounmasculine singular construct
הַתּוֹלַ֗עַתhat·tō·w·la·‘aṯ. . .H8438
√ tôwlâʻ — the crimson-grub, but used only (in this connection) of the colorfrom it, and cloths dyed therewithArticleNounfeminine singular
וְאֵת֮wə·’êṯH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Conjunctive wawDirect object marker
הַֽחַיָּה֒ha·ḥay·yāhand the liveH2416
√ chay — aliveArticleAdjectivefeminine singular
הַצִּפֹּ֣רhaṣ·ṣip·pōrbirdH6833
√ tsippôwr — a little bird (as hopping)ArticleNouncommon singular
וְטָבַ֣לwə·ṭā·ḇaldipH2881
√ ṭâbal — to dip, to immerseConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person masculine singular
טָבַל — “to dip / immerse.” The four objects (cedar, hyssop, scarlet, living bird) are bound and dipped together; Geneva (on v. 49) pictures the scarlet as a lace binding the hyssop to the cedar, making “a sprinkle.”
אֹתָ֗ם’ō·ṯāmthemH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object markerthird person masculine plural
בְּדַם֙bə·ḏamin the bloodH1818
√ dâm — blood (as that which when shed causes death) of man or an animalPreposition-bNounmasculine singular construct
הַשְּׁחוּטָ֔הhaš·šə·ḥū·ṭāhof the slaughteredH7819
√ shâchaṭ — to slaughter (in sacrifice or massacre)ArticleVerbQalQalPassParticiplefeminine singular
הַשְּׁחוּטָה — Qal passive participle of šāḥaṭ, “the slaughtered one” (feminine, agreeing with ṣippôr, ‘bird’). The slain bird is identified purely by its fate, a quiet grammatical foregrounding of the death at the rite’s center.
הַצִּפֹּ֣רhaṣ·ṣip·pōrbirdH6833
√ tsippôwr — a little bird (as hopping)ArticleNouncommon singular
הַֽחַיִּ֑יםha·ḥay·yîmand the freshH2416
√ chay — aliveArticleAdjectivemasculine plural
וּבַמַּ֖יִםū·ḇam·ma·yimwaterH4325
√ mayim — waterConjunctive waw, Preposition-b, ArticleNounmasculine plural
וְהִזָּ֥הwə·hiz·zāhand sprinkleH5137
√ nâzâh — to spirt, iConjunctive wawVerbHifilConjunctive perfectthird person masculine singular
הִזָּה — Hiphil of nāzāh, “to sprinkle / spatter.” The technical verb of atoning blood-application throughout Leviticus and of the water of purification in Numbers 19.
אֶל־’el-. . .H413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
הַבַּ֖יִתhab·ba·yiṯthe houseH1004
√ bayith — a house (in the greatest variation of applications, especially family, etcArticleNounmasculine singular
שֶׁ֥בַעše·ḇa‘sevenH7651
√ shebaʻ — seven (as the sacred full one)Numberfeminine singular
שֶׁבַע פְּעָמִים — “seven times,” the sacred-full number (Strong on šeḇaʻ). The sevenfold sprinkling matches the leper’s cleansing exactly (14:7); Gill simply refers the reader there.
פְּעָמִֽים׃pə·‘ā·mîmtimesH6471
√ paʻam — a stroke, literally or figuratively (in various applications, as follow)Nounfeminine plural
The Voices✦ public domain+
And he shall take the cedar wood, and the hyssop, and the scarlet, and the living bird,.... See Gill on Leviticus 14:6 . and sprinkle the house seven times. See Gill on Leviticus 14:7 .
And he shall take the cedar wood, and the hyssop, and the scarlet, and the living bird, and dip them in the blood of the slain bird, and in the running water, and sprinkle the house seven times:
If the leprosy is got into the house, the infected part must be taken out. If it remain in the house, the whole must be pulled down. The owner had better be without a dwelling, than live in one that was infected. The leprosy of sin ruins families and churches.
52“And he shall cleanse the house with the bird’s blood, the fresh …”+

52And he shall cleanse the house with the bird’s blood, the fresh water, the live bird, the cedar wood, the hyssop, and the scarlet yarn.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·ḥiṭ·ṭê ’eṯ- hab·ba·yiṯ haṣ·ṣip·pō·wr bə·ḏam ha·ḥay·yîm ū·ḇam·ma·yim ha·ḥay·yāh ū·ḇaṣ·ṣip·pōr hā·’e·rez ū·ḇə·‘êṣ ū·ḇā·’ê·zōḇ ū·ḇiš·nî hat·tō·w·lā·‘aṯ

Literal — word-for-word from the original

And-he-shall-purge-from-sin the-house with-the-blood of-the-bird and-with-the-living water and-with-the-living bird and-with-the-cedar wood and-with-the-hyssop and-with-the-scarlet of-worm.

Where the English smooths the original

  • וְחִטֵּ֣א “He shall cleanse” is again the privative Piel וְחִטֵּא (wə·ḥiṭṭê) — the same de-sinning verb as v. 49 (Barnes: “The same word is used in Leviticus 14:52”). The recurrence frames the verse: the rite that opened with “to purge from sin” (v. 49) now summarizes with “and he purged it from sin” — the materials of v. 49 all reappear as the means.
  • בְּדַם֙ “With the bird’s blood” renders בְּדַם (bə·ḏam) — the instrumental (“by means of, with”) governs the whole list that follows: blood, living water, living bird, cedar, hyssop, scarlet. The house is purged by a sevenfold instrument, the dead bird’s blood named first. English “with” is correct but the Hebrew preposition stacks all six items under one governing ‘by-means-of.’
  • הַֽחַיִּ֑ים The verse twice uses חַי (ḥay, “living”) — of the water (ḥayyîm) and of the bird (ḥayyāh). The repetition is the rite’s deliberate counterpoint: death (the slain bird’s blood) is applied through living water and a living bird. The flat English misses how insistently the text sets life beside the death.
Word by word14 · parsed+
וְחִטֵּ֣אwə·ḥiṭ·ṭêAnd he shall cleanseH2398
√ châṭâʼ — properly, to missConjunctive wawVerbPielConjunctive perfectthird person masculine singular
חִטֵּא — privative Piel of ḥāṭāʼ, “to purge from sin” (so Barnes, ‘strictly… purge the house from sin’). This is the verb that makes the whole ceremony an atonement rather than a scrubbing, and it brackets the rite with v. 49.
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
הַבַּ֔יִתhab·ba·yiṯthe houseH1004
√ bayith — a house (in the greatest variation of applications, especially family, etcArticleNounmasculine singular
הַצִּפּ֔וֹרhaṣ·ṣip·pō·wrwith the bird’sH6833
√ tsippôwr — a little bird (as hopping)ArticleNouncommon singular
צִפּוֹר (ṣippôr) — “bird.” The verse recapitulates v. 49’s materials in a different order, a summary catalogue: blood, water, living bird, cedar, hyssop, scarlet. Gill again refers to 14:4.
בְּדַם֙bə·ḏambloodH1818
√ dâm — blood (as that which when shed causes death) of man or an animalPreposition-bNounmasculine singular construct
הַֽחַיִּ֑יםha·ḥay·yîmthe freshH2416
√ chay — aliveArticleAdjectivemasculine plural
חַיִּים (of water) and חַיָּה (of the bird, i. 7) — the twice-repeated ‘living.’ The death at the rite’s heart is mediated by living water and a living bird, the same life-and-death symbolism the Pulpit Commentary weighs in the leper’s rite.
וּבַמַּ֖יִםū·ḇam·ma·yimwaterH4325
√ mayim — waterConjunctive waw, Preposition-b, ArticleNounmasculine plural
הַחַיָּ֗הha·ḥay·yāhthe liveH2416
√ chay — aliveArticleAdjectivefeminine singular
וּבַצִּפֹּ֣רū·ḇaṣ·ṣip·pōrbirdH6833
√ tsippôwr — a little bird (as hopping)Conjunctive waw, Preposition-b, ArticleNouncommon singular
הָאֶ֛רֶזhā·’e·rezthe cedarH730
√ ʼerez — a cedar tree (from the tenacity of its roots)ArticleNounmasculine singular
וּבְעֵ֥ץū·ḇə·‘êṣwoodH6086
√ ʻêts — a tree (from its firmness)Conjunctive waw, Preposition-bNounmasculine singular construct
וּבָאֵזֹ֖בū·ḇā·’ê·zōḇthe hyssopH231
√ ʼêzôwb — hyssopConjunctive waw, Preposition-b, ArticleNounmasculine singular
וּבִשְׁנִ֥יū·ḇiš·nîand the scarlet yarnH8144
√ shânîy — crimson, properly, the insect or its color, also stuff dyed with itConjunctive waw, Preposition-bNounmasculine singular construct
הַתּוֹלָֽעַת׃hat·tō·w·lā·‘aṯ. . .H8438
√ tôwlâʻ — the crimson-grub, but used only (in this connection) of the colorfrom it, and cloths dyed therewithArticleNounfeminine singular
The Voices✦ public domain+
Cleanse the house - Strictly, "purge the house from sin." The same word is used in Leviticus 14:52 ; and in Leviticus 14:53 it is said, "and make an atonement for it." Such language is used figuratively when it is applied to things, not to persons.
And he shall cleanse the house with the blood of the bird,.... See Gill on Leviticus 14:4 .
And he shall cleanse the house with the blood of the bird, and with the running water, and with the living bird, and with the cedar wood, and with the hyssop, and with the scarlet:
53“Finally, he is to release the live bird into the open fields out…”+

53Finally, he is to release the live bird into the open fields outside the city. In this way he will make atonement for the house, and it will be clean.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·šil·laḥ ’eṯ- ha·ḥay·yāh haṣ·ṣip·pōr ’el- pə·nê haś·śā·ḏeh mi·ḥūṣ lā·‘îr ’el- wə·ḵip·per ‘al- hab·ba·yiṯ wə·ṭā·hêr

Literal — word-for-word from the original

And-he-shall-send-away the-living bird unto the-face-of the-field outside the-city, and-shall-make-atonement for the-house, and-it-shall-be-clean.

Where the English smooths the original

  • וְשִׁלַּ֞ח “He is to release” renders the Piel וְשִׁלַּח (wə·šillaḥ), “to send away, let go” — the very verb used of the scapegoat sent away into the wilderness (Leviticus 16:22) and of releasing the mother bird (Deuteronomy 22:7). “Release” is true, but the Hebrew is the deliberate sending-away of one creature to carry the plague off.
  • פְּנֵ֣י הַשָּׂדֶ֑ה “The open fields” is literally פְּנֵי הַשָּׂדֶה (pənê haśśāḏeh) — “the face of the field,” a Hebrew idiom for the open countryside. The bird is loosed not just outdoors but “to the face of the field outside the city,” the same destination as the leper’s released bird (14:7); the Pulpit Commentary builds an argument on this exact parallel.
  • וְכִפֶּ֥ר “He will make atonement” is וְכִפֶּר (wə·ḵip·per), Piel of kāpar, whose root sense is “to cover” (Strong: “to cover, specifically with bitumen”). Barnes flags that the law dares apply this atonement-word to a building; the theological term “atonement” conceals the underlying image of a covering laid over the house.
Word by word14 · parsed+
וְשִׁלַּ֞חwə·šil·laḥFinally, he is to releaseH7971
√ shâlach — to send away, for, or out (in a great variety of applications)Conjunctive wawVerbPielConjunctive perfectthird person masculine singular
שִׁלַּח — Piel of šālaḥ, “to send away / let go.” The living bird, dipped in its companion’s blood, is set free to carry the negaʻ away — the same release-motion the Day of Atonement scapegoat performs (Leviticus 16:21–22).
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
הַֽחַיָּ֛הha·ḥay·yāhthe liveH2416
√ chay — aliveArticleAdjectivefeminine singular
הַצִּפֹּ֧רhaṣ·ṣip·pōrbirdH6833
√ tsippôwr — a little bird (as hopping)ArticleNouncommon singular
אֶל־’el-intoH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
פְּנֵ֣יpə·nêthe openH6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Nouncommon plural construct
פְּנֵי הַשָּׂדֶה — “the face of the field,” idiom for open country. The Pulpit Commentary argues from this that the released-bird symbol cannot mean a man’s restored liberty (a house cannot ‘go free’), but must mean the carrying-off of the evil itself.
הַשָּׂדֶ֑הhaś·śā·ḏehfieldsH7704
√ sâdeh — a field (as flat)ArticleNounmasculine singular
מִח֥וּץmi·ḥūṣoutsideH2351
√ chûwts — properly, separate by awall, iPreposition-mNounmasculine singular construct
לָעִ֖ירlā·‘îrthe cityH5892
√ ʻîyr — a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post)Preposition-l, ArticleNounfeminine singular
אֶל־’el-. . .H413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
וְכִפֶּ֥רwə·ḵip·perIn this way he will make atonementH3722
√ kâphar — to cover (specifically with bitumen)Conjunctive wawVerbPielConjunctive perfectthird person masculine singular
כִּפֶּר — Piel of kāpar, “to make atonement / cover.” Barnes and JFB both wrestle with atonement made for a thing; JFB: it ‘must either have a reference to the sins of its occupants or to the ceremonial process.’ Keil: ‘to cleanse and make atonement for the house, i.e., to purify it from the uncleanness of sin.’
עַל־‘al-forH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
הַבַּ֖יִתhab·ba·yiṯthe houseH1004
√ bayith — a house (in the greatest variation of applications, especially family, etcArticleNounmasculine singular
וְטָהֵֽר׃wə·ṭā·hêrand it will be cleanH2891
√ ṭâhêr — to be pure (physical sound, clear, unadulteratedConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person masculine singular
וְטָהֵר — “and it shall be clean,” the goal-word ṭāhēr answering the whole rite. The house, like the leper, ends where the law aims everything: at the verdict clean.
The Voices✦ public domain+
The purpose was also the same, namely, to cleanse (חטּא cleanse from sin) and make atonement for the house, i.e., to purify it from the uncleanness of sin which had appeared in the leprosy. For, although it is primarily in the human body that sin manifests itself, it spreads from man to the things which he touches, uses, inhabits, though without our being able to represent this spread as a physical contagion.
This solemn declaration that it was "clean," as well as the offering made on the occasion, was admirably calculated to make known the fact, to remove apprehension from the public mind, as well as relieve the owner from the aching suspicion of dwelling in an infected house.
JFB’s note runs across vv. 48–57; this clause is drawn for v. 53, the verse where the house is finally declared clean.
But he shall let go the living bird out of the city into the open fields,.... See Gill on Leviticus 14:7 .
54“This is the law for any infectious skin disease, for a scaly out…”+

54This is the law for any infectious skin disease, for a scaly outbreak,

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

zōṯ hat·tō·w·rāh lə·ḵāl haṣ·ṣā·ra·‘aṯ ne·ḡa‘ wə·lan·nā·ṯeq

Literal — word-for-word from the original

This is the-law for-every plague-of-leprosy and-for-the-scaly-outbreak,

Where the English smooths the original

  • הַתּוֹרָ֑ה “The law” is הַתּוֹרָה (hattôrāh) — “the tôrāh, the instruction / directive teaching,” from yārāh, “to point, to teach.” The summary formula “this is the tôrāh of…” marks the close of a self-contained ruling (cf. v. 57); “law” captures the binding force but not the breadth of tôrāh as teaching.
  • הַצָּרַ֖עַת “Infectious skin disease” renders צָרַעַת (ṣāraʻaṯ), traditionally “leprosy,” the umbrella term for the whole class of plagues in chapters 13–14 — in skin, garment, and wall alike. Modern “infectious skin disease” narrows it to the body; the Hebrew word governs every form, which is exactly why these closing verses can gather house and garment under it.
  • וְלַנָּֽתֶק “A scaly outbreak” translates נֶתֶק (neṯeq), a rare and specific term (only nine verses) — the “scall,” the scurf of the head or beard of Leviticus 13:29–37. Its rarity makes it a precise lexical link back to that earlier ruling; the generic English “scaly outbreak” hides how technical and bounded the Hebrew term is.
Word by word6 · parsed+
זֹ֖אתzōṯThisH2063
√ zôʼth — this (often used adverb)Pronounfeminine singular
הַתּוֹרָ֑הhat·tō·w·rāhis the lawH8451
√ tôwrâh — a precept or statute, especially the Decalogue or PentateuchArticleNounfeminine singular
תּוֹרָה — “instruction / law,” the summary-marker. Ellicott, Cambridge, Pulpit, and Keil all read vv. 54–57 as the formal concluding formula to chapters 13–14; the list that follows simply enumerates every case those chapters covered.
לְכָל־lə·ḵālfor anyH3605
√ kôl — properly, the wholePreposition-lNounmasculine singular construct
הַצָּרַ֖עַתhaṣ·ṣā·ra·‘aṯinfectious skin diseaseH6883
√ tsâraʻath — leprosyArticleNounfeminine singular
צָרַעַת (ṣāraʻaṯ) — the comprehensive term, ‘leprosy.’ A rare-ish word (33 verses) confined almost entirely to this body of purity law, which is why it can serve as the heading for the whole recapitulation.
נֶ֥גַעne·ḡa‘. . .H5061
√ negaʻ — a blow (figuratively, infliction)Nounmasculine singular construct
וְלַנָּֽתֶק׃wə·lan·nā·ṯeqfor a scaly outbreakH5424
√ netheq — scurfConjunctive waw, Preposition-l, ArticleNounmasculine singular
נֶתֶק (neṯeq) — “scall, scurf,” a rare noun (9 verses) naming the specific head-and-beard affliction of Leviticus 13:30. Gill: ‘that in particular which was on the head and beard, and went by the name of the scall.’
The Voices✦ public domain+
(54-56) This is the law for all manner of plague. —These verses sum up the laws of leprosy given in Leviticus 13, 14. The various names contained in Leviticus 14:56 are repeated from Leviticus 13:2 .
54–57 . A summary of the cases dealt with in chs. 13, 14. Special sections have also their closing verses, see Leviticus 13:59 , Leviticus 14:32 .
This is the law for all manner of plague of leprosy, and scall. The leprosy in general in the bodies of men, and of that in particular which was on the head and beard, and went by the name of the scall, Leviticus 13:29 .
When that God who is rich in mercy, for his great love wherewith he loved us, even when we were dead in sins, hath quickened us by his grace, Eph 2:4,5, we shall manifest the change by repenting, and forsaking former sins.
Henry’s note on vv. 54–57 turns the dry recapitulation into gospel: the cleansed leper is the soul ‘quickened by grace,’ proving the change by repentance.
55“for mildew in clothing or in a house,”+

55for mildew in clothing or in a house,

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

ū·lə·ṣā·ra·‘aṯ hab·be·ḡeḏ wə·lab·bā·yiṯ

Literal — word-for-word from the original

and-for-leprosy-of the-garment and-for-the-house,

Where the English smooths the original

  • וּלְצָרַ֥עַת “For mildew” again renders צָרַעַת (ṣāraʻaṯ) — the very same word the verse before used for human “leprosy.” The BSB varies its English (‘leprosy’ of the body, ‘mildew’ of cloth and wall) for readability, but the Hebrew uses one term across all three. The summary’s whole force is that one ṣāraʻaṯ covers body, garment, and house.
  • הַבֶּ֖גֶד “In clothing” is הַבֶּגֶד (habbeḡeḏ) — “the garment,” from a root meaning “a covering.” It points back to the garment-leprosy of Leviticus 13:47–59. The English ‘clothing’ is fine; the Hebrew noun’s sense of a covering quietly continues the chapter’s preoccupation with what covers a person or a dwelling.
Word by word3 · parsed+
וּלְצָרַ֥עַתū·lə·ṣā·ra·‘aṯfor mildewH6883
√ tsâraʻath — leprosyConjunctive waw, Preposition-lNounfeminine singular construct
צָרַעַת — the single governing term, here in construct: ‘the leprosy of the garment and of the house.’ The recapitulation’s point is the unity of the law over skin, cloth, and wall; Gill cross-references Leviticus 13:47 (garment) and 14:34 (house).
הַבֶּ֖גֶדhab·be·ḡeḏin clothingH899
√ beged — a covering, iArticleNounmasculine singular
בֶּגֶד (beḡeḏ) — ‘garment, covering.’ The clause gathers the garment-plague of Leviticus 13 and the house-plague of Leviticus 14 under one heading.
וְלַבָּֽיִת׃wə·lab·bā·yiṯor in a houseH1004
√ bayith — a house (in the greatest variation of applications, especially family, etcConjunctive waw, Preposition-l, ArticleNounmasculine singular
בַּיִת (bayiṯ) — ‘house,’ the very subject of vv. 33–53 just concluded. Its inclusion in the summary seals the equivalence: the house was treated exactly as the leprous body.
The Voices✦ public domain+
And for the leprosy of a garment,.... Of which see Leviticus 13:47 , and of an house; largely treated of in this chapter, Leviticus 14:34 .
Leviticus 14:54-57 contain the concluding formula to ch. 13 and 14. The law of leprosy was given "to teach in the day of the unclean and the clean," i.e., to give directions for the time when they would have to do with the clean and unclean.
And for the leprosy of a garment, and of a house,
56“and for a swelling, rash, or spot,”+

56and for a swelling, rash, or spot,

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·laś·’êṯ wə·las·sap·pa·ḥaṯ wə·lab·be·hā·reṯ

Literal — word-for-word from the original

and-for-the-swelling and-for-the-scab and-for-the-bright-spot,

Where the English smooths the original

  • וְלַשְׂאֵ֥ת “For a swelling” renders שְׂאֵת (śə’êṯ), literally “a rising / elevation,” from nāśā’, “to lift up” — the raised leprous scab of Leviticus 13:2. The BSB ‘swelling’ is right but loses the link to the verb of lifting; the symptom is named for how it rises from the skin.
  • וְלַסַּפַּ֖חַת “Rash” is סַפַּחַת (sappaḥaṯ), a rare term (Strong: ‘the mange, as making the hair fall off’). It is the ‘scab’ of the older versions. The single generic English ‘rash’ flattens a precise, technical name carried over verbatim from the diagnostic list of Leviticus 13:2.
  • וְלַבֶּהָֽרֶת “Or spot” renders בַּהֶרֶת (baheret) — ‘a bright spot,’ a whitish, shining patch on the skin (from a root for ‘brightness’). The three nouns of this verse — rising, scab, bright-spot — are quoted, in order, straight out of Leviticus 13:2; Ellicott flags exactly this repetition.
Word by word3 · parsed+
וְלַשְׂאֵ֥תwə·laś·’êṯand for a swellingH7613
√ sᵉʼêth — an elevation or leprous scabConjunctive waw, Preposition-lNounfeminine singular
שְׂאֵת (śə’êṯ) — ‘a rising, an elevation or leprous scab.’ The first of the three diagnostic signs of Leviticus 13:2, here resumed in the closing summary (Ellicott: ‘repeated from Leviticus 13:2’).
וְלַסַּפַּ֖חַתwə·las·sap·pa·ḥaṯrashH5597
√ çappachath — the mange (as making the hair fall off)Conjunctive waw, Preposition-l, ArticleNounfeminine singular
סַפַּחַת (sappaḥaṯ) — ‘the scab / mange.’ The second of the three signs; Gill: ‘three sorts of leprosy in the skin of man’s flesh.’
וְלַבֶּהָֽרֶת׃wə·lab·be·hā·reṯor spotH934
√ bôhereth — a whitish spot on the skinConjunctive waw, Preposition-l, ArticleNounfeminine singular
בַּהֶרֶת (baheret) — ‘a bright (whitish) spot.’ The third sign. These three nouns, taken together and in order, are a verbal echo of Leviticus 13:2, marking the summary as a deliberate inclusio closing the whole leprosy tôrāh.
The Voices✦ public domain+
And for a rising, and for a scab, and for a bright spot. Which were three sorts of leprosy in the skin of man's flesh; See Gill on Leviticus 13:2 .
the priest shall pronounce the house clean, because the plague is healed—The precautions here described show that there is great danger in warm countries from the house leprosy, which was likely to be increased by the smallness and rude architecture of the houses in the early ages of the Israelitish history.
JFB’s single note spans vv. 48–57; the clause is drawn here to close the summary list with its observation on the physical conditions that made house-leprosy a real danger.
The leprosy in houses, the leprosy in clothing, and the terrible disease in the human body, were representative forms of decay which taught the lesson that all created things, in their own nature, are passing away
57“to determine when something is clean or unclean. This is the law…”+

57to determine when something is clean or unclean. This is the law regarding skin diseases and mildew.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

lə·hō·w·rōṯ bə·yō·wm ū·ḇə·yō·wm haṭ·ṭā·hōr haṭ·ṭā·mê zōṯ tō·w·raṯ haṣ·ṣā·rā·‘aṯ

Literal — word-for-word from the original

to-teach in-the-day-of the-unclean and-in-the-day-of the-clean; this is the-law of-the-leprosy.

Where the English smooths the original

  • לְהוֹרֹ֕ת “To determine when…” renders the Hiphil לְהוֹרֹת (lə·hô·rōṯ), from yārāh — literally “to teach / instruct / direct.” It shares its root with tôrāh itself: the law’s purpose is to teach. The BSB’s ‘to determine’ stresses the verdict; the Hebrew stresses the instruction that lets priest and people discern (Poole: ‘the people might discern no less than the priest’).
  • בְּי֥וֹם הַטָּהֹ֑ר הַטָּמֵ֖א “When something is clean or unclean” renders בְּיוֹם הַטָּמֵא וּבְיוֹם הַטָּהֹר — literally “in the day of the unclean and in the day of the clean.” Ellicott records the ancient literalist reading (Targum Jonathan): not merely whether a thing is clean, but on which days — the bright days versus the dark — leprosy may be examined. The BSB chooses the verdict-sense and silently drops the ‘day’ idiom.
  • הַצָּרָֽעַת “Skin diseases and mildew” translates the single closing word הַצָּרָעַת (haṣṣārāʻaṯ) — ‘the leprosy,’ with the article, gathering the whole of chapters 13–14 under one term. The BSB expands it into ‘skin diseases and mildew’ to convey its breadth, but the Hebrew is one definite noun: this is the tôrāh of the leprosy. The pericope (and the unit) ends on the very word it has been defining.
Word by word8 · parsed+
לְהוֹרֹ֕תlə·hō·w·rōṯto determineH3384
√ yârâh — properly, to flow as water (iPreposition-lVerbHifilInfinitive construct
לְהוֹרֹת — Hiphil infinitive of yārāh, ‘to teach, to point the way’ — the root of tôrāh. Poole presses the practical upshot: the priest was ‘not left to his power or will, but tied to plain rules, such as the people might discern no less than the priest.’ The law democratizes the verdict.
בְּי֥וֹםbə·yō·wmwhenH3117
√ yôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)Preposition-bNounmasculine singular construct
וּבְי֣וֹםū·ḇə·yō·wm. . .H3117
√ yôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)Conjunctive waw, Preposition-bNounmasculine singular construct
הַטָּהֹ֑רhaṭ·ṭā·hōrsomething is cleanH2889
√ ṭâhôwr — pure (in a physical, chemical, ceremonial or moral sense)ArticleAdjectivemasculine singular
הַטָּהֹר (haṭṭāhōr) / הַטָּמֵא (haṭṭāmê, i. 4) — ‘the clean’ and ‘the unclean,’ the two poles the whole law exists to distinguish. Keil: the law was given ‘to teach in the day of the unclean and the clean.’ Ellicott preserves both the figurative (‘the day of uncleanness’) and the literalist (‘which days… may be examined’) readings.
הַטָּמֵ֖אhaṭ·ṭā·mêor uncleanH2931
√ ṭâmêʼ — foul in a religious senseArticleAdjectivemasculine singular
זֹ֥אתzōṯThisH2063
√ zôʼth — this (often used adverb)Pronounfeminine singular
תּוֹרַ֖תtō·w·raṯis the lawH8451
√ tôwrâh — a precept or statute, especially the Decalogue or PentateuchNounfeminine singular construct
תּוֹרַת (tôraṯ) — construct of tôrāh, ‘the law / instruction of.’ The closing formula zōʼṯ tôraṯ haṣṣārāʻaṯ, ‘this is the law of the leprosy,’ seals chapters 13–14 as one complete teaching.
הַצָּרָֽעַת׃סhaṣ·ṣā·rā·‘aṯregarding skin diseases and mildewH6883
√ tsâraʻath — leprosyArticleNounfeminine singular
הַצָּרָעַת (haṣṣārāʻaṯ) — ‘the leprosy.’ The unit ends on its governing word. Gill: ‘this is the law of leprosy; respecting every sort of it, and which is very remarkably enlarged upon.’
The Voices✦ public domain+
To teach; to direct the priest when to pronounce a person or house clean or unclean. So it was not left to the priest’s power or will, but they were tied to plain rules, such as the people might discern no less than the priest.
The ancient authorities, however, insisted upon the literal rendering which is substantially exhibited in the Margin of the Authorised Version, viz., “To teach concerning the day of uncleanness and concerning the day of cleanness: i.e., to instruct the people on which days this distemper may be examined and decided.
Upon the whole, we may see in these laws the religious care we ought to take of ourselves to keep our minds from the dominion of all sinful affections and dispositions, which are both their disease and their defilement, that we may be fit for the service of God. We ought also to avoid all bad company
To teach when it is unclean, and when it is clean,.... A man, his garment, or his house; for it respects them all, as Aben Ezra observes; which was the business of the priests to teach men, and they by the above laws and rules were instructed how to judge of cases

The verse-by-verse work is done. What follows gathers the whole unit. All three layers below are machine-generated (⚙). Weigh them; they have no authority.

Grand Commentary — the unit, read wholesynthesis · verify+

AI synthesis — woven from the public-domain voices above and the original text; generated and fallible.

i. The verdict ‘clean’ — a house that is healed — 48

The unit opens at the moment of acquittal. After the diseased stones were pulled out, the walls scraped, the house replastered (vv. 40–42), the priest returns — and the Hebrew marks the return as deliberate: בֹּא יָבֹא (bō yāḇō), ‘if he indeed comes in.’ If the נֶגַע (negaʻ, ‘the stroke,’ the same word used of human leprosy in Leviticus 13:2) has not spread (pāśāh, the one diagnostic verb the whole law turns on), the priest pronounces the house clean ‘because the plague is healed.’ Ellicott notes this is ‘the same criterion adopted in the case of leprous men and garments (see Leviticus 13:6; 13:58).’ The most arresting word is the last: נִרְפָּא (nir·pā), ‘is healed’ — the verb of curing a sick body, applied to a wall. Keil reads the equivalence outright: ‘the evil was cured.’ A house is spoken of as a patient because, in the logic of this law, it is one.

ii. The same rite as the leper’s — two birds, cedar, scarlet, hyssop — 49–52

What follows is, step for step, the rite already performed over the cleansed leper in 14:4–7 — every voice says so. Ellicott: ‘the same rites are prescribed for cleansing the house which were performed in cleansing the healed leper… with the exception of the sacrifices.’ Gill, again and again, simply refers the reader back: ‘See Gill on Leviticus 14:5… 14:6… 14:7.’ Two birds; one slaughtered (šāḥaṭ, the sacrificial verb) over ‘living water’ (מַיִם חַיִּים) in a breakable clay vessel; the living bird, with cedar, scarlet, and hyssop, dipped (ṭāḇal) in the dead bird’s blood and sprinkled (nāzāh) on the house seven times. The verb that frames the whole, in vv. 49 and 52, is the privative Piel חִטֵּא (ḥiṭṭê), and Barnes will not let it be softened: ‘Strictly, ‘purge the house from sin.’’ The house is not disinfected; it is de-sinned. JFB wrestles honestly with the strangeness — ‘a house could not contract any impurity in the sight of God’ — and concludes the atonement ‘must either have a reference to the sins of its occupants or to the ceremonial process.’ Barnes widens the lens beyond sin to mortality itself: the three leprosies — ‘in houses, in clothing, and… in the human body — were representative forms of decay which taught the lesson that all created things, in their own nature, are passing away, and are only maintained for their destined uses during an appointed period, by the power of Yahweh.’ The rite over a crumbling wall preaches the same sermon as the rite over a dying body.

iii. The living bird sent away — atonement for a dwelling — 53

The rite ends as the leper’s did: the surviving bird is sent away (שִׁלַּח, šillaḥ, the scapegoat-verb of Leviticus 16:22) ‘unto the face of the field outside the city.’ The Pulpit Commentary seizes on precisely this house-version to settle a disputed point about the leper: since the same released-bird ceremony is here used for a house, the bird’s flight cannot mean a cured man’s restored ‘liberty,’ ‘for it certainly does not represent any action that a house could take.’ The freed bird carries the evil off; that is its meaning in both rites. Then the boldest word of the unit: the priest ‘shall make atonement’ (כִּפֶּר, kipper, ‘to cover’) for the house, ‘and it shall be clean.’ Keil states the rationale: ‘to cleanse and make atonement for the house, i.e., to purify it from the uncleanness of sin which had appeared in the leprosy. For, although it is primarily in the human body that sin manifests itself, it spreads from man to the things which he touches, uses, inhabits.’ Sin, on this reading, is contagious to places — and so places, too, need covering.

iv. ‘This is the law’ — the whole leprosy-tôrāh sealed — 54–57

The unit closes with the formal subscription to all of chapters 13–14. Ellicott, Cambridge, the Pulpit Commentary, and Keil are unanimous that vv. 54–57 are ‘the concluding formula.’ The list gathers every case under one term, צָרַעַת (ṣāraʻaṯ): the body’s leprosy and the head’s scall (neṯeq), the garment’s and the house’s, the rising and scab and bright spot ‘repeated from Leviticus 13:2’ (Ellicott). And it states the law’s purpose: לְהוֹרֹת (lə·hôrōṯ), ‘to teach’ — the root of tôrāh itself — ‘in the day of the unclean and the day of the clean.’ Poole draws the democratic upshot: the priest was ‘not left to his power or will, but tied to plain rules, such as the people might discern no less than the priest.’ Henry turns the dry recapitulation to the gospel of Ephesians 2: God ‘who is rich in mercy… hath quickened us by his grace,’ and the cleansed will ‘manifest the change by repenting, and forsaking former sins.’ The whole edifice, body and cloth and wall, ends on one definite word: haṣṣārāʻaṯ — ‘the leprosy.’

Read under Sola Scriptura — this tool’s own fallible reading (⚙)

Set against the rule that Scripture alone is the final authority, three things stand out in these ten verses — offered as a reading to be tested, not a verdict to be trusted.

The contagion of sin reaches the walls. This is the strangest thing in the pericope and the voices feel it: a house is said to be ‘healed’ (v. 48), to be ‘purged from sin’ (vv. 49, 52, Barnes), to receive ‘atonement’ (v. 53). JFB protests that ‘a house could not contract any impurity in the sight of God,’ and Keil answers that sin, though it ‘primarily’ shows in the body, ‘spreads from man to the things which he touches, uses, inhabits.’ Defilement is not merely personal; it seeps into the spaces a fallen people make. The God who legislates the home will not pretend the home is neutral ground.

And the same blood cleanses the great and the small. The identical rite — two birds, the slain one’s blood carried by a living bird, sprinkled sevenfold — covers a leprous man (14:7) and a leprous wall (14:53). Cedar and hyssop, the towering tree and the lowliest wall-herb (1 Kings 4:33), are bound together in one sprinkle. The economy of cleansing does not scale with the dignity of the thing cleansed; one blood does for all. The released bird carries the evil out past the city, into ‘the face of the field’ — the same motion the scapegoat makes (Leviticus 16:22).

The law’s end is to teach the difference. The whole vast apparatus exists ‘to teach in the day of the unclean and the clean’ (v. 57) — and the teaching is public: ‘the people might discern no less than the priest’ (Poole). A people learning to tell clean from unclean in their very houses is a people being trained to know the holy God in whose camp they live.

And the spreading stroke is also a parable of decay. Not every voice reads the house-plague morally. Barnes reads it as mortality: the leprosy of wall and cloth and flesh are alike ‘representative forms of decay,’ teaching that ‘all created things, in their own nature, are passing away, and are only maintained for their destined uses during an appointed period, by the power of Yahweh.’ The crumbling wall is the law’s standing memento mori — a sign that the whole material order is on loan, held in being by God and headed, apart from him, for dissolution. Held as a reading to be weighed: this transience-theme and the contagion-of-sin theme are not rivals but two faces of one fallenness, the world both defiled and dying, and a single sprinkled blood is set against both.

The same blood that cleansed the leper’s body is flung seven times against the leper’s wall — proof that no part of a fallen world is too small, or too inanimate, to need covering. (a reading offered, not a verse)

Canonical Threads — out to the whole of Scripturecross-refs · verify+

AI-generated connections. Each carries a verification badge with a recorded basis; contested links are flagged.

The leper’s own rite, applied to his house — Leviticus 14:4–7 verbal / quotation — confirmed

The house-cleansing of vv. 49–53 is not a new ceremony; it is the leper’s cleansing of 14:4–7 performed over a building. The Verifier confirms the tie as verbal: the two passages share the rare lexeme אֵזוֹב (’êzôḇ, hyssop — found in only ten verses of the whole Hebrew Bible) together with ṣippôr (bird), šānî (scarlet), tôlaʻaṯ (worm-crimson), and ’erez (cedar). The co-occurrence of hyssop with cedar-and-scarlet-and-two-birds is so distinctive to this one rite that the link is a genuine lexical chain, not common vocabulary. Every named voice says the same in prose: Ellicott — ‘the same rites… which were performed in cleansing the healed leper (see Leviticus 14:3–7)’; Gill repeatedly refers each step back to 14:4, 14:5, 14:6, 14:7; Keil — ‘the same rite of purification as was prescribed for the restoration of a man… (Leviticus 14:4–7).’

Leviticus 14:49 · Leviticus 14:51 · Leviticus 14:53 · Leviticus 14:4 · Leviticus 14:6 · Leviticus 14:7

basis: Verifier (Lev 14:49 ↔ Lev 14:6): shared rare lexeme H231 ʼêzôwb (only 10 vv) plus H6833 tsippôwr (36 vv), H8144 shânîy (42 vv), H8438 tôwlâʻ (43 vv), H730 ʼerez (69 vv). The low frequency of hyssop, combined with the cedar/scarlet/bird cluster, makes the house-rite a verbal re-citation of the leper-rite, not shared common words.

The plague-names resumed — the inclusio with Leviticus 13:2 structural / thematic — confirmed

The closing summary (vv. 54–56) gathers the whole leprosy law under terms quoted, in order, from its opening diagnosis. The Verifier ties v. 54 to Leviticus 13:2 on the shared lexemes צָרַעַת (ṣāraʻaṯ, leprosy — 33 vv) and נֶגַע (negaʻ, the stroke/plague — 62 vv), and ties the ‘scall’ of v. 54 to Leviticus 13:30 on the rare term נֶתֶק (neṯeq, only nine verses). Ellicott names the device exactly: ‘the various names contained in Leviticus 14:56 are repeated from Leviticus 13:2,’ and the rising–scab–bright-spot triad of v. 56 is indeed that opening list resumed. Held honestly: the tier is structural, not ‘verbal / quotation,’ because this is the standard summary-formula of priestly law (a recapitulating inclusio that re-uses the technical vocabulary), not one text citing another as a proof or fulfillment — the shared words are the subject-terms the whole law is built from.

Leviticus 14:54 · Leviticus 14:56 · Leviticus 13:2 · Leviticus 13:30

basis: Verifier (Lev 14:54 ↔ Lev 13:2): shared H6883 tsâraʻath (33 vv), H5061 negaʻ (62 vv); (Lev 14:54 ↔ Lev 13:30): additionally shared rare H5424 netheq (only 9 vv). Held structural because vv. 54–57 are the closing inclusio of chs. 13–14, re-using the subject-vocabulary of 13:2 — a recapitulating formula, not a quotation of one text by another.

Hyssop, blood, and the dipping — Exodus 12 and Numbers 19 verbal / quotation — confirmed

The materials and gestures of the house-rite recur across the Pentateuch’s central purification ceremonies, and the rare hyssop-word is the lexical hinge each time. The Verifier confirms that v. 51 shares with the Passover (Exodus 12:22) the lexemes אֵזוֹב (’êzôḇ, hyssop, 10 vv), טָבַל (ṭāḇal, ‘to dip,’ 16 vv), and dām (blood) — Israel’s elders ‘dipped’ hyssop in blood and struck the door, exactly the gesture here; and that v. 51 shares with the red-heifer water (Numbers 19:18) hyssop, dipping, and the sprinkling-verb נָזָה (nāzāh, 22 vv). Each of these is a genuine verbal anchor: the hyssop-and-dipping cluster is rare enough that its co-occurrence is a real chain, not coincidence. The whole family of rites — Passover blood, red-heifer water, leper’s and house’s blood-and-water — speaks one ritual language of blood-bearing hyssop, dipped and applied.

Leviticus 14:51 · Leviticus 14:49 · Exodus 12:22 · Numbers 19:6 · Numbers 19:18

basis: Verifier (Lev 14:51 ↔ Exod 12:22): shared rare H231 ʼêzôwb (10 vv), H2881 ṭâbal (16 vv), H1818 dâm; (Lev 14:51 ↔ Num 19:18): shared H231 ʼêzôwb (10 vv), H2881 ṭâbal (16 vv), H5137 nâzâh (22 vv). The rare hyssop+dip+sprinkle cluster makes these genuine verbal chains across the Pentateuchal purification rites.

Cedar and hyssop, the great and the small — Solomon’s botany structural / thematic — confirmed

The two woods of the rite — the towering אֶרֶז (’erez, cedar) and the lowly אֵזוֹב (’êzôḇ, hyssop) — are the very pair Scripture elsewhere uses to name the entire scale of the plant world: ‘he spake of trees, from the cedar tree that is in Lebanon even unto the hyssop that springeth out of the wall’ (1 Kings 4:33). The Verifier registers the shared lexemes (cedar 69 vv, hyssop 10 vv, ‘êts ‘wood/tree’ 288 vv) and auto-tags it ‘verbal.’ Held honestly — downgraded: this is not a quotation or a citation. Solomon’s verse is a merism (greatest tree to least herb) drawn from natural observation; its overlap with the leper-rite is a coincidence of the same two well-known plants, not a literary dependence. I therefore tier it structural / thematic, not ‘verbal,’ against the Verifier’s default — the cord is the symbolic pairing of greatest and smallest, which the cleansing rite enacts (cedar and wall-herb bound in one sprinkle) and Solomon’s wisdom names.

Leviticus 14:49 · Leviticus 14:51 · 1 Kings 4:33

basis: Verifier (Lev 14:49 ↔ 1 Kgs 4:33) reports shared H231 ʼêzôwb (10 vv), H730 ʼerez (69 vv), H6086 ʻêts (288 vv) and auto-tags 'verbal' — deliberately DOWNGRADED here to structural: 1 Kgs 4:33 is a natural-history merism (cedar-to-hyssop = greatest-to-least), not a citation of or by the rite; the shared words are the same two common plants, not a literary quotation. Under-claiming per the tier rules.

‘Purge me with hyssop’ — David’s prayer reads the rite structural / thematic — confirmed

Psalm 51:7 takes the leper-and-house ritual and prays it inward: ‘Purge me with hyssop, and I shall be clean.’ The Verifier confirms a real verbal tie to this unit on two shared lexemes — the rare אֵזוֹב (’êzôḇ, hyssop, 10 vv) and טָהֵר (ṭāhēr, ‘to be clean,’ the goal-verb of vv. 48, 53) — plus the verb ḥāṭāʼ (‘to sin / un-sin,’ the very privative-Piel root of vv. 49, 52). David is not describing a ritual; he is asking that the de-sinning the priest did to a wall be done to him. Held honestly: the tier is structural / thematic — the shared words are real and the rare hyssop anchors them, but the Psalm is a figural appropriation (the ceremonial cleansing prayed as moral cleansing), not a quotation of the Leviticus text as such. The thread is the move from outward rite to inward purity that the Psalm makes explicit.

Leviticus 14:48 · Leviticus 14:49 · Leviticus 14:53 · Psalm 51:7

basis: Verifier (Lev 14:52 ↔ Ps 51:7): shared rare H231 ʼêzôwb (10 vv) and H2398 châṭâʼ (220 vv); (Lev 14:48 ↔ Ps 51:7 via the rite) shares H2891 ṭâhêr (79 vv). Real verbal overlap anchored by rare hyssop, but tiered structural because Ps 51:7 is a figural interiorizing of the cleansing rite, not a citation of this text.

‘Scarlet wool’ at the giving of the covenant — Hebrews 9:19 flagged — verify source

The Geneva Study Bible, glossing the scarlet of v. 49, sends the reader to the New Testament: ‘the apostle to the Hebrews calls it scarlet wool, He 9:19.’ Hebrews 9:19 indeed names ‘water, and scarlet wool, and hyssop’ as Moses sprinkled the book and the people at Sinai — the same kit of materials (water, scarlet, hyssop, blood) that purges the house here. Held honestly — flagged: this is a cross-Testament link. Hebrews is Greek, Leviticus Hebrew, so no shared Strong’s number can carry it and it can never be tiered ‘verbal.’ Hebrews 9:19 is moreover an interpretive composite — it describes the Sinai covenant-ratification of Exodus 24, adding ‘scarlet wool and hyssop’ details not in that Exodus text but drawn from this very purification family (Leviticus 14; Numbers 19); the provenance of those added materials is exactly what is debated among commentators. It is flagged so the reader sees the basis is an argued material-parallel asserted by the named voice (Geneva) and the writer of Hebrews, not a lexical identity in the Verifier’s index.

Leviticus 14:49 · Leviticus 14:51 · Hebrews 9:19

basis: Cross-Testament (Greek Hebrews ↔ Hebrew Leviticus): no shared Strong's lexeme possible, so not tierable as 'verbal.' Heb 9:19's 'scarlet wool and hyssop' is a composite description whose source materials (drawn from the Lev 14 / Num 19 rites rather than Exod 24 itself) are debated; the link rests on the Geneva gloss and Hebrews' own argument, not the Verifier's index. Flagged so the argued, contested basis is shown, not asserted as verbal.

Christ in the Unittypology · verify+

AI-generated reading; weigh it against the text.

Two birds, one slain and one set free — the death and the carrying-away widely-held

The rite’s deepest figure is the pair of birds: one is slaughtered (šāḥaṭ) and its blood becomes the cleansing medium; the other, dipped in that blood, is sent away living ‘unto the face of the field outside the city’ (v. 53). The fathers read here, as in the leper’s identical rite, a single shadow cast in two halves — a death that supplies the blood and a release that bears the evil away, the two effects the one Christ accomplishes (blood shed, sin carried off; cf. the parallel two-goat figure of Leviticus 16). Held as widely-held: the typological reading of the paired birds — death and removal of guilt — is the long-standing Christian reading of this rite, here offered as such and not as this tool’s invention; the bare text gives only the two birds and their fates.

Leviticus 14:50 · Leviticus 14:53 · Leviticus 16:22

Atonement for a defiled dwelling — and the dwelling He came to cleanse novel

The boldest word of the unit is that the priest makes atonement (כִּפֶּר) for a house, and ‘it shall be clean’ (v. 53). Keil grounds it: sin ‘spreads from man to the things which he touches, uses, inhabits,’ so even a dwelling needs covering. Offered as this tool’s own reading, to be tested: the New Testament names the people of God a house — ‘whose house we are’ (Hebrews 3:6), ‘a spiritual house’ (1 Peter 2:5), a temple indwelt by God (1 Corinthians 3:16–17) — defiled by the leprosy of sin and needing a cleansing the two-bird rite could only picture. What the priest did with blood-sprinkled hyssop to a stone house, Christ does to the living house: ‘that he might sanctify and cleanse it… that it should be holy and without blemish’ (Ephesians 5:26–27). Henry already drew the moral half of this on v. 54, quickened from death-in-sins by grace; the typological reach to Christ cleansing his house is held here as a reading under Scripture, to be weighed.

Leviticus 14:52 · Leviticus 14:53 · Ephesians 5:26-27 · 1 Peter 2:5

Purged with hyssop — the cleansing prayed inward, fulfilled in Christ widely-held

David takes the hyssop of this very rite and prays it into the soul: ‘Purge me with hyssop, and I shall be clean; wash me, and I shall be whiter than snow’ (Psalm 51:7) — the same rare hyssop, the same goal-word ṭāhēr. The trajectory the Psalm opens (outward rite → inward purity) lands, in the long Christian reading, on the cross: the One offered ‘outside the city’ (Hebrews 13:12 — the very place the living bird is released) accomplishes the cleansing the hyssop only signified, and at his death ‘they… put it upon hyssop’ (John 19:29). Held as widely-held: the reading of the hyssop-rites as pointing to a cleansing made real in Christ is ancient and broadly shared; named here on the witness of the tradition and of the Psalm’s own interiorizing of the rite, not asserted as the bare text’s claim.

Leviticus 14:49 · Leviticus 14:53 · Psalm 51:7 · Hebrews 13:12

Apparatus & Provenance

The biblical text is the Berean Standard Bible (BSB), public domain (CC0). Hebrew/Greek text, transliteration, morphology and Strong’s are transcribed from the Berean interlinear (CC0) + Strong’s lexicons (PD); the literal renderings, divergence notes, word notes and all synthesis are this tool’s own work (⚙) — fallible; verify them.

Named voices, quoted verbatim from public-domain works:

The base text is the Berean Standard Bible (BSB), public domain (CC0). The named voices (✦) are quoted verbatim from public-domain commentaries on BibleHub — Ellicott, Benson, Henry, Barnes, Jamieson–Fausset–Brown, Poole, Gill, Geneva, Cambridge, Pulpit, and Keil & Delitzsch — each attributed in place. Several whole-section notes (Henry on vv. 33–53 and 54–57; JFB and Pulpit on the 48–57 block) are quoted on the single verse to which their argument most directly attaches, with an editorial_note recording the original scope; none has been altered. The BSB itself renders the one Hebrew word צָרַעַת (ṣāraʻaṯ) variously as ‘infectious skin disease,’ ‘mildew,’ and (in the gloss) ‘skin diseases and mildew’ — a translator’s choice for readability that the divergence-notes flag, since the Hebrew uses one governing term over body, garment, and house.

The literal renderings, the ‘where the English smooths the Hebrew’ notes, the parses-as-read, and all synthesis (⚙) are this tool’s own fallible work; check them against a lexicon (BDB, HALOT) and a standard grammar. Three thread-tiers are held with extra honesty. (1) The 1 Kings 4:33 link (cedar-and-hyssop) is deliberately downgraded from the Verifier’s auto-‘verbal’ to structural: Solomon’s verse is a natural-history merism, and its overlap with the rite is the same two common plants, not a literary citation. (2) The Psalm 51:7 link, though carried by the rare hyssop-word, is tiered structural because the Psalm is a figural interiorizing of the rite, not a quotation. (3) The Hebrews 9:19 ‘scarlet wool and hyssop’ link is flagged: it is cross-Testament (Greek↔Hebrew, so no shared Strong’s number is possible), and Hebrews 9:19 is itself a composite whose added materials are drawn from this purification family rather than from the Exodus 24 scene it describes — a debated provenance, so the basis is shown as argued, never asserted as verbal. This unit contains no Joshua 1:5, so the Joshua→Hebrews 13:5 flag rule does not apply here. “Search the Scriptures daily, whether those things were so.” (Acts 17:11)

= human, public-domain source, quoted and named. = machine synthesis, to be verified. Flagged cross-references are left visible on purpose — the verifier working in the open. “Search the Scriptures daily, whether those things were so.” (Acts 17:11)