The Fallible · Synthetic · Study Bible

Leviticus13:47–59

Laws about Mildew

Generated by AI. It can be wrong, and it has no authority. Every note here is fallible commentary — never the Word itself. Public-domain sources are quoted and named; machine synthesis is marked and meant to be checked. Weigh all of it against Scripture. “They received the word with all readiness… and searched the Scriptures daily, whether those things were so.” — Acts 17:11
Public-domain source — quoted & attributed AI synthesis — generated, verify

Leviticus 13:47–59 — Laws about Mildew. Each verse below carries the full apparatus: the Berean Standard Bible, the vocalized original (tap any word), and a parsed breakdown of every term transcribed from the interlinear. Synthesized commentary, canonical threads, and the reading of Christ gather at the end, over the whole unit.

47“If any fabric is contaminated with mildew—any wool or linen garm…”+

47If any fabric is contaminated with mildew—any wool or linen garment,

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

kî- wə·hab·be·ḡeḏ yih·yeh ḇōw ne·ḡa‘ ṣā·rā·‘aṯ ṣe·mer ’ōw bə·ḇe·ḡeḏ piš·tîm bə·ḇe·ḡeḏ

Literal — word-for-word from the original

“When a garment has in it a mark of ṣāraʽat — in a garment of wool or in a garment of linen,”

Where the English smooths the original

  • צָרָ֑עַת BSB softens to “mildew.” The Hebrew is צָרָעַת (ṣāraʽat) — the very same word used for human leprosy through this whole chapter (Strong’s H6883). Ellicott insists “the same distemper is meant”; the English splits one Hebrew word into ‘leprosy’ (on skin) and ‘mildew’ (on cloth) where the original does not.
  • נֶ֣גַע The construct נֶגַע צָרָעַת (negaʽ ṣāraʽat) means literally a “stroke/blow of leprosy” (H5061 negaʽ, from a root “to strike”). “Contaminated” loses the picture of a stroke — a divinely-dealt blow, the same noun used of plague-marks on the body.
  • וְהַבֶּ֕גֶד בֶּגֶד (beged, H899) is broader than “fabric”: its root sense is a covering — the thing thrown over the body. The verse opens with the generic covering, then narrows to wool and linen.
Word by word11 · parsed+
כִּֽי־kî-IfH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
כִּ־ (, H3588) — the conditional/temporal “when, if,” opening the casuistic case-law formula that governs the whole unit.
וְהַבֶּ֕גֶדwə·hab·be·ḡeḏany fabricH899
√ beged — a covering, iConjunctive waw, ArticleNounmasculine singular
יִהְיֶ֥הyih·yehisH1961
√ hâyâh — to exist, iVerbQalImperfectthird person masculine singular
ב֖וֹḇōwvvv
Prepositionthird person masculine singular
נֶ֣גַעne·ḡa‘contaminatedH5061
√ negaʻ — a blow (figuratively, infliction)Nounmasculine singular construct
נֶגַע (negaʽ) — a “stroke, plague-mark,” from nāgaʽ, “to touch, strike.” The same noun runs through the human-leprosy laws of this chapter; its presence here binds garment and body under one diagnosis.
צָרָ֑עַתṣā·rā·‘aṯwith mildewH6883
√ tsâraʻath — leprosyNounfeminine singular
צָרָעַת (ṣāraʽat, H6883) — the chapter’s keyword. Keil & Delitzsch and most moderns judge the garment-form to be mildew or fungus, yet Scripture names it with the identical word as the human disease, refusing the tidy modern split. The shared name is the textual fact; its physical identity is the disputed inference.
צֶ֔מֶרṣe·merany woolH6785
√ tsemer — woolNounmasculine singular
צֶמֶר (ṣemer, H6785) — “wool”; a rare word (16 verses). With pishteh it forms the fixed biblical pair for cloth (Deut 22:11; Hos 2:9).
א֖וֹ’ōworH176
√ ʼôw — desire (and so probably in Proverbs 31:4)Conjunction
בְּבֶ֥גֶדbə·ḇe·ḡeḏ. . .H899
√ beged — a covering, iPreposition-bNounmasculine singular construct
פִּשְׁתִּֽים׃piš·tîmlinenH6593
√ pishteh — linen (iNounfeminine plural
פִּשְׁתִּים (pishtîm, H6593) — “linen/flax”; equally rare (15 verses). Wool and linen were, as K&D note, “the only wearing apparel” in view, as among the Egyptians and Greeks.
בְּבֶ֣גֶדbə·ḇe·ḡeḏgarmentH899
√ beged — a covering, iPreposition-bNounmasculine singular construct
The Voices✦ public domain+
The fact that the same phrase, “plague of leprosy,” is used both in the case of garments and of human beings, and that the symptoms and working of leprous garments and those of leprous men are identical, shows beyond doubt that the same distemper is meant.
The only wearing apparel mentioned in Leviticus 13:47 is either woollen or linen, as in Deuteronomy 22:11 ; Hosea 2:7 ; Proverbs 31:13 ; and among the ancient Egyptians and ancient Greeks these were the materials usually worn.
The nature of these spots in clothing is not clear. It is generally supposed that they are caused by mildew or moth
the language of this passage clearly indicates a disease to which clothes themselves were subject, and which was followed by effects on them analogous to those which malignant leprosy produces on the human body—for similar regulations were made for the rigid inspection of suspected garments by a priest as for the examination of a leprous person.
JFB presses the naturalist reading — the garment-affliction as a real, even quasi-contagious disease of the cloth itself, surfacing in stains "analogous" to bodily leprosy. It is the counter-pole to the moderns' bare "mildew," and the very view the sola-reading weighs and sets aside.
if Moses had been a deceiver, as some have impudently affirmed, a man of his wisdom would not have exposed himself to the disbelief and contempt of his people by giving laws about that which their experience showed to be but a fiction.
Poole answers the skeptic not by botany but by apologetic: an invented law about an invented disease would have shamed its lawgiver before a people able to check it against daily experience.
48“any weave or knit of linen or wool, or any article of leather—”+

48any weave or knit of linen or wool, or any article of leather—

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

’ōw ḇiš·ṯî ’ōw ḇə·‘ê·reḇ lap·piš·tîm wə·laṣ·ṣā·mer ’ōw ḇə·‘ō·wr ’ōw bə·ḵāl mə·le·ḵeṯ ‘ō·wr

Literal — word-for-word from the original

“or in warp or in woof, of the linen or of the wool, or in a skin, or in anything worked of skin;”

Where the English smooths the original

  • בִֽשְׁתִי֙ שְׁתִי (shətî, H8359) and עֵרֶב (ʽēreb, H6154) are the technical loom-terms warp and woof — the lengthwise and crosswise threads. BSB’s “weave or knit” modernizes; the LXX/Vulgate read stēmōn and krokē, warp and weft. K&D, following Gussetius, hold these are the prepared yarn, not the woven cloth.
  • מְלֶ֥אכֶת מְלֶאכֶת עוֹר (məleʾket ʽōr) is literally “work of skin / leather-craft,” any wrought leather object. “Article of leather” is accurate but flattens the noun məlāʾkāh, “workmanship,” a word elsewhere for the tabernacle’s craft.
  • בְע֔וֹר עוֹר (ʽōr, H5785) is “skin” — the same word for human skin in the body-leprosy laws above. The leather here is hide; English “leather” hides that it is the very word for the body’s own covering.
Word by word12 · parsed+
א֤וֹ’ōwH176
√ ʼôw — desire (and so probably in Proverbs 31:4)Conjunction
בִֽשְׁתִי֙ḇiš·ṯîany weaveH8359
√ shᵉthîy — a fixture, iPreposition-bNounmasculine singular
שְׁתִי (shətî) — the warp, the fixed lengthwise threads stretched on the loom; root sense “that which is set/fixed.”
א֣וֹ’ōworH176
√ ʼôw — desire (and so probably in Proverbs 31:4)Conjunction
בְעֵ֔רֶבḇə·‘ê·reḇknitH6154
√ ʻêreb — the web (or transverse threads of cloth)Preposition-bNounmasculine singular
עֵרֶב (ʽēreb) — the woof/weft, “the web or transverse threads of cloth.” Note: this is a homonym of ʽēreb, “mixed multitude” (same Strong’s H6154, different sense) — a trap for cross-referencing.
לַפִּשְׁתִּ֖יםlap·piš·tîmof linenH6593
√ pishteh — linen (iPreposition-l, ArticleNounfeminine plural
וְלַצָּ֑מֶרwə·laṣ·ṣā·meror woolH6785
√ tsemer — woolConjunctive waw, Preposition-l, ArticleNounmasculine singular
א֣וֹ’ōworH176
√ ʼôw — desire (and so probably in Proverbs 31:4)Conjunction
בְע֔וֹרḇə·‘ō·wrany article of leatherH5785
√ ʻôwr — skin (as naked)Preposition-bNounmasculine singular
א֖וֹ’ōw. . .H176
√ ʼôw — desire (and so probably in Proverbs 31:4)Conjunction
בְּכָל־bə·ḵāl. . .H3605
√ kôl — properly, the wholePreposition-bNounmasculine singular construct
מְלֶ֥אכֶתmə·le·ḵeṯH4399
√ mᵉlâʼkâh — properly, deputyship, iNounfeminine singular construct
עֽוֹר׃‘ō·wrH5785
√ ʻôwr — skin (as naked)Nounmasculine singular
עוֹר (ʽōr) — “skin, hide,” the same lexeme as human skin above; the law now reaches leather goods.
The Voices✦ public domain+
"the flax and the wool," i.e., for linen and woollen fabrics, are distinguished from clothes of wool or flax. The rendering given to these words by the early translators is στήμων and κρόκη, stamen et subtegmen (lxx, Vulg.), i.e., warp and weft.
or in yarn for warp or in yarn for woof, either for linen clothing or for woolen clothing; or in a skin of leather or in any article made of leather.
it is quite possible that a heap of yarn, used either for the warp or for the woof, might have been injuriously affected before it was woven, and then the fault would naturally make its appearance where the mischief had been originally done.
The LXX. and other versions translate thus; another suggestion is that different ways of working up the material are meant
In the warp, or woof; a learned man renders it, in the outside, or in the inside of it .
Poole records the live minority alternative to the warp/woof reading: not loom-threads at all but the face and back of the cloth — the same outside/inside contrast that will resurface at v. 55 in the "forehead" and "hinder part" of the fabric.
49“and if the mark in the fabric, leather, weave, knit, or leather …”+

49and if the mark in the fabric, leather, weave, knit, or leather article is green or red, then it is contaminated with mildew and must be shown to the priest.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

han·ne·ḡa‘ bab·be·ḡeḏ ’ōw ḇā·‘ō·wr ’ōw- ḇaš·šə·ṯî ’ōw- ḇā·‘ê·reḇ ’ōw ḇə·ḵāl- ‘ō·wr kə·lî- wə·hā·yāh yə·raq·raq ’ōw ’ă·ḏam·dām hū ne·ḡa‘ ṣā·ra·‘aṯ wə·hā·rə·’āh ’eṯ- hak·kō·hên

Literal — word-for-word from the original

“and the mark is greenish or reddish, in the garment, or in the skin, or in the warp, or in the woof, or in any article of skin — it is a mark of ṣāraʽat, and it shall be shown to the priest.”

Where the English smooths the original

  • יְרַקְרַ֣ק׀ יְרַקְרַק (yəraqraq, H3422) and אֲדַמְדָם (ʾădamdām, H125) are reduplicated forms — “green-ish, red-dish.” The doubled radicals soften the color (Aben Ezra) per the BSB; but Ben Gersom read them as intensified, “exceeding green… exceeding red.” The grammar itself is contested in the sources.
  • וְהָרְאָ֖ה וְהָרְאָה (wəhārəʾāh) is a Hofal (causative-passive) of rāʾāh, “see”: literally “it shall be caused-to-be-seen / made-to-appear before the priest.” “Must be shown” catches the sense; the passive stem stresses that the object is brought under inspection, not merely displayed.
  • הַכֹּהֵֽן׃ הַכֹּהֵן (hakkōhēn, H3548) is “the priest” — root “one officiating.” The garment, like the body, goes not to a physician but to the priest: the matter is cultic, a question of clean/unclean, not of medicine.
Word by word22 · parsed+
הַנֶּ֜גַעhan·ne·ḡa‘and if the markH5061
√ negaʻ — a blow (figuratively, infliction)ArticleNounmasculine singular
בַּבֶּגֶד֩bab·be·ḡeḏin the fabricH899
√ beged — a covering, iPreposition-b, ArticleNounmasculine singular
א֨וֹ’ōwH176
√ ʼôw — desire (and so probably in Proverbs 31:4)Conjunction
בָע֜וֹרḇā·‘ō·wrleatherH5785
√ ʻôwr — skin (as naked)Preposition-b, ArticleNounmasculine singular
אֽוֹ־’ōw-H176
√ ʼôw — desire (and so probably in Proverbs 31:4)Conjunction
בַשְּׁתִ֤יḇaš·šə·ṯîweaveH8359
√ shᵉthîy — a fixture, iPreposition-b, ArticleNounmasculine singular
אוֹ־’ōw-H176
√ ʼôw — desire (and so probably in Proverbs 31:4)Conjunction
בָעֵ֙רֶב֙ḇā·‘ê·reḇknitH6154
√ ʻêreb — the web (or transverse threads of cloth)Preposition-b, ArticleNounmasculine singular
א֣וֹ’ōworH176
√ ʼôw — desire (and so probably in Proverbs 31:4)Conjunction
בְכָל־ḇə·ḵāl-H3605
√ kôl — properly, the wholePreposition-bNounmasculine singular construct
ע֔וֹר‘ō·wrleatherH5785
√ ʻôwr — skin (as naked)Nounmasculine singular
כְּלִי־kə·lî-articleH3627
√ kᵉlîy — something prepared, iNounmasculine singular construct
וְהָיָ֨הwə·hā·yāhisH1961
√ hâyâh — to exist, iConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person masculine singular
יְרַקְרַ֣ק׀yə·raq·raqgreenH3422
√ yᵉraqraq — yellowishnessAdjectivemasculine singular
יְרַקְרַק (yəraqraq) — “greenish/yellowish,” from yārôq, the green of vegetation. The Jewish canons (per Ellicott) fix it as “like that of herbs.”
א֣וֹ’ōworH176
√ ʼôw — desire (and so probably in Proverbs 31:4)Conjunction
אֲדַמְדָּ֗ם’ă·ḏam·dāmredH125
√ ʼădamdâm — reddishAdjectivemasculine singular
אֲדַמְדָם (ʾădamdām) — “reddish,” cognate with ʾādâm/blood; “like fair crimson” in the canons. Green and red are the two diagnostic colors of the corrupting growth.
ה֑וּאthen it isH1931
√ hûwʼ — he (she or it)Pronounthird person masculine singular
נֶ֥גַעne·ḡa‘contaminatedH5061
√ negaʻ — a blow (figuratively, infliction)Nounmasculine singular construct
צָרַ֖עַתṣā·ra·‘aṯwith mildewH6883
√ tsâraʻath — leprosyNounfeminine singular
וְהָרְאָ֖הwə·hā·rə·’āhand must be shownH7200
√ râʼâh — to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)Conjunctive wawVerbHofalConjunctive perfectthird person masculine singular
וְהָרְאָה (wəhārəʾāh) — Hofal of rāʾāh: the object “is made to be seen,” i.e. submitted for priestly verdict; the priest’s seeing (vv. 50, 51, 55) is the hinge of the whole procedure.
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
הַכֹּהֵֽן׃hak·kō·hênto the priestH3548
√ kôhên — literally one officiating, a priestArticleNounmasculine singular
הַכֹּהֵן (hakkōhēn) — the priest as cultic judge; for Leviticus, clean/unclean is a verdict to be pronounced, not a remedy to be applied.
The Voices✦ public domain+
The Jewish canons define the colour of the green symptom to be like that of herbs, and that of the red to be like fair crimson.
the radicals of both these words being doubled, according to some, and particularly Aben Ezra, lessen the sense of them; and so our translators understand it; but, according to Ben Gersom, the signification is increased thereby, and the meaning is, if it be exceeding green or exceeding red
The priest is to deal with the texture as nearly as may be in the same way that lie dealt with the human subject, in order to discriminate between a tempo-rare discoloration and a real leprosy.
Whether it be garment, vessel, or instrument.
50“And the priest is to examine the mildew and isolate the contamin…”+

50And the priest is to examine the mildew and isolate the contaminated fabric for seven days.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

hak·kō·hên ’eṯ- wə·rā·’āh han·nā·ḡa‘ wə·his·gîr ’eṯ- han·ne·ḡa‘ šiḇ·‘aṯ yā·mîm

Literal — word-for-word from the original

“And the priest shall see the mark, and he shall shut up the mark seven days.”

Where the English smooths the original

  • וְהִסְגִּ֥יר וְהִסְגִּיר (wəhisgîr, H5462, Hifil) is “he shall shut up / quarantine,” from sāgar, “to shut.” “Isolate” is exact in force; the same verb quarantines the human leper (13:4). Some (Pulpit) note it can mean “bind up the place affected.”
  • וְרָאָ֥ה וְרָאָה (wərāʾāh) — “and he shall see.” BSB’s “examine” is interpretive; the Hebrew verb is simply rāʾāh, “to see” — the priest’s diagnostic look, repeated as the structural pulse of the passage.
  • שִׁבְעַ֥ת שִׁבְעַת יָמִים (shiḇʽat yāmîm) is the fixed “seven days” — shebaʽ, “the sacred full number”. The same seven-day period that governs the human leper now governs the cloth.
Word by word9 · parsed+
הַכֹּהֵ֖ןhak·kō·hênAnd the priestH3548
√ kôhên — literally one officiating, a priestArticleNounmasculine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
וְרָאָ֥הwə·rā·’āhis to examineH7200
√ râʼâh — to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)Conjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person masculine singular
וְרָאָה (wərāʾāh) — “and he shall see,” the priestly inspection. Ellicott: the priest “must put it in quarantine for a week, as in the case of a human being.”
הַנָּ֑גַעhan·nā·ḡa‘the mildewH5061
√ negaʻ — a blow (figuratively, infliction)ArticleNounmasculine singular
וְהִסְגִּ֥ירwə·his·gîrand isolateH5462
√ çâgar — to shut upConjunctive wawVerbHifilConjunctive perfectthird person masculine singular
וְהִסְגִּיר (wəhisgîr) — Hifil of sāgar, “to shut up.” The verb of quarantine; here applied to a garment exactly as to a person.
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
הַנֶּ֖גַעhan·ne·ḡa‘the contaminated [fabric]H5061
√ negaʻ — a blow (figuratively, infliction)ArticleNounmasculine singular
שִׁבְעַ֥תšiḇ·‘aṯfor sevenH7651
√ shebaʻ — seven (as the sacred full one)Numbermasculine singular construct
שִׁבְעַת (shiḇʽat) — seven, “the sacred full one”; the ordered week of waiting, the rhythm of every leprosy diagnosis in the chapter.
יָמִֽים׃yā·mîmdaysH3117
√ yôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)Nounmasculine plural
The Voices✦ public domain+
he must put it in quarantine for a week, as in the case of a human being.
and shut up it that hath the plague seven days; the woollen or linen garment, the warp or the woof, or skins, and those things that were made of them.
The garment suspected to be tainted with leprosy was not to be burned immediately.
51“On the seventh day the priest shall reexamine it, and if the mil…”+

51On the seventh day the priest shall reexamine it, and if the mildew has spread in the fabric, weave, knit, or leather, then regardless of how it is used, it is a harmful mildew; the article is unclean.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

haš·šə·ḇî·‘î bay·yō·wm wə·rā·’āh ’eṯ- kî- han·ne·ḡa‘ han·ne·ḡa‘ p̄ā·śāh bab·be·ḡeḏ ḇaš·šə·ṯî ’ōw- ḇā·‘ê·reḇ ’ōw ’ōw- ḇā·‘ō·wr lə·ḵōl ’ă·šer- hā·‘ō·wr yê·‘ā·śeh lim·lā·ḵāh han·ne·ḡa‘ mam·’e·reṯ ṣā·ra·‘aṯ hū ṭā·mê

Literal — word-for-word from the original

“And he shall see the mark on the seventh day: if the mark has spread in the garment… in whatever use the skin is made for, the mark is a fretting ṣāraʽat — it is unclean.”

Where the English smooths the original

  • פָשָׂ֤ה פָשָׂה (pāśāh, H6581) — “has spread.” The single decisive test (cf. 13:5–8 on the body): not the color but the spreading renders unclean. The same verb governs the human and the garment diagnosis alike.
  • מַמְאֶ֛רֶת מַמְאֶרֶת (mamʾēret, H3992) is rendered “harmful/fretting.” A very rare word (only 4 verses), a Hifil participle of māʾar. K&D, with Bochart, read lepra exasperata — “making the mole bad or angry”; Jarchi, “sharp and pricking, like a thorn” (Ezek 28:24). “Harmful” is a thin English shadow of a contested, vivid term.
  • טָמֵ֥א טָמֵא (ṭāmēʾ, H2931) — “unclean,” literally “foul in a religious sense.” Not dirty but defiled: a cultic status, the verdict that bars the object from the holy community.
Word by word25 · parsed+
הַשְּׁבִיעִ֗יhaš·šə·ḇî·‘îOn the seventhH7637
√ shᵉbîyʻîy — seventhArticleNumberordinal masculine singular
בַּיּ֣וֹםbay·yō·wmdayH3117
√ yôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)Preposition-b, ArticleNounmasculine singular
וְרָאָ֨הwə·rā·’āhthe priest shall reexamineH7200
√ râʼâh — to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)Conjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person masculine singular
אֶת־’eṯ-itH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
כִּֽי־kî-and ifH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
הַנֶּ֜גַעhan·ne·ḡa‘the mildewH5061
√ negaʻ — a blow (figuratively, infliction)ArticleNounmasculine singular
הַנֶּ֙גַע֙han·ne·ḡa‘H5061
√ negaʻ — a blow (figuratively, infliction)ArticleNounmasculine singular
פָשָׂ֤הp̄ā·śāhhas spreadH6581
√ pâsâh — to spreadVerbQalPerfectthird person masculine singular
פָשָׂה (pāśāh) — “to spread”; the diagnostic of malignancy. Whether on skin (13:7) or cloth, spreading = leprosy = unclean.
בַּ֠בֶּגֶדbab·be·ḡeḏin the fabricH899
√ beged — a covering, iPreposition-b, ArticleNounmasculine singular
בַשְּׁתִ֤יḇaš·šə·ṯîweaveH8359
√ shᵉthîy — a fixture, iPreposition-b, ArticleNounmasculine singular
אֽוֹ־’ōw-. . .H176
√ ʼôw — desire (and so probably in Proverbs 31:4)Conjunction
בָעֵ֙רֶב֙ḇā·‘ê·reḇknitH6154
√ ʻêreb — the web (or transverse threads of cloth)Preposition-b, ArticleNounmasculine singular
א֣וֹ’ōw. . .H176
√ ʼôw — desire (and so probably in Proverbs 31:4)Conjunction
אֽוֹ־’ōw-orH176
√ ʼôw — desire (and so probably in Proverbs 31:4)Conjunction
בָע֔וֹרḇā·‘ō·wrleatherH5785
√ ʻôwr — skin (as naked)Preposition-b, ArticleNounmasculine singular
לְכֹ֛לlə·ḵōlthen regardless ofH3605
√ kôl — properly, the wholePreposition-lNounmasculine singular
אֲשֶׁר־’ă·šer-howH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
הָע֖וֹרhā·‘ō·writH5785
√ ʻôwr — skin (as naked)ArticleNounmasculine singular
יֵעָשֶׂ֥הyê·‘ā·śehis usedH6213
√ ʻâsâh — to do or make, in the broadest sense and widest applicationVerbNifalImperfectthird person masculine singular
לִמְלָאכָ֑הlim·lā·ḵāh. . .H4399
√ mᵉlâʼkâh — properly, deputyship, iPreposition-lNounfeminine singular
הַנֶּ֖גַעhan·ne·ḡa‘[it]H5061
√ negaʻ — a blow (figuratively, infliction)ArticleNounmasculine singular
מַמְאֶ֛רֶתmam·’e·reṯis a harmfulH3992
√ mâʼar — to be bitter or (causatively) to embitter, iVerbHifilParticiplefeminine singular
מַמְאֶרֶת (mamʾēret) — “fretting, malignant”; an extremely rare participle (4 verses) linking this garment-law to the house-leprosy of 14:44. Barnes: “a malignant or corroding leprosy.”
צָרַ֧עַתṣā·ra·‘aṯmildewH6883
√ tsâraʻath — leprosyNounfeminine singular
הֽוּא׃[the article]H1931
√ hûwʼ — he (she or it)Pronounthird person masculine singular
טָמֵ֥אṭā·mêis uncleanH2931
√ ṭâmêʼ — foul in a religious senseAdjectivemasculine singular
טָמֵא (ṭāmēʾ) — “unclean,” the chapter’s verdict-word; the priest does not heal but declares the status.
The Voices✦ public domain+
A fretting leprosy - i. e. a malignant or corroding leprosy. What was the nature of the leprosy in clothing, which produced greenish or reddish spots, cannot be precisely determined. It was most likely destructive mildew, perhaps of more than one kind.
the plague is a fretting leprosy; according to Jarchi, a sharp and pricking one, like a thorn; which signification the word has in Ezekiel 28:24 .
The leprous garment, like a human leper, makes everything and everybody unclean by contact with it, or by coming into the house where it remains.
a fretting leprosy ] i.e. malignant.
52“He is to burn the fabric, weave, or knit, whether the contaminat…”+

52He is to burn the fabric, weave, or knit, whether the contaminated item is wool or linen or leather. Since the mildew is harmful, the article must be burned up.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·śā·rap̄ ’eṯ- hab·be·ḡeḏ haš·šə·ṯî ’eṯ- ’ōw ’eṯ- hā·‘ê·reḇ ’ōw ’ă·šer- yih·yeh ḇōw han·nā·ḡa‘ baṣ·ṣe·mer ḇap·piš·tîm ’ōw ’eṯ- ’ōw kāl- hā·‘ō·wr kə·lî kî- ṣā·ra·‘aṯ mam·’e·reṯ hî bā·’êš tiś·śā·rêp̄

Literal — word-for-word from the original

“And he shall burn the garment… wherein is the mark, for it is a fretting ṣāraʽat; in the fire it shall be burned.”

Where the English smooths the original

  • וְשָׂרַ֨ף וְשָׂרַף (wəśārap, H8313) — “he shall burn.” The verse brackets the verb: it opens with the active “he shall burn” and closes with the Nifal passive תִּשָּׂרֵף, “it shall be burned” — an emphatic envelope English prose levels out.
  • בָּאֵ֖שׁ בָּאֵשׁ (bāʾēsh) — “in the fire” (H784). Fire, not washing, is the verdict for the confirmed case; unlike the cleansing rites elsewhere, no symbolic ritual attends garment-leprosy — only destruction (so Barnes on v. 57).
  • הַשְּׁתִ֣י׀ Here הַשְּׁתִי (warp) and הָעֵרֶב (woof) stand without the conjunction, each marked by its own ʾēt — Gill notes they are “considered as separate things,” the yarn distinct from the woven garment, confirming the loom-thread reading of v. 48.
Word by word27 · parsed+
וְשָׂרַ֨ףwə·śā·rap̄He is to burnH8313
√ sâraph — to be (causatively, set) on fireConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person masculine singular
וְשָׂרַף (wəśārap) — Qal “he shall burn,” the active command; root śārap, “to set on fire.”
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
הַבֶּ֜גֶדhab·be·ḡeḏthe fabricH899
√ beged — a covering, iArticleNounmasculine singular
הַשְּׁתִ֣י׀haš·šə·ṯîweaveH8359
√ shᵉthîy — a fixture, iArticleNounmasculine singular
אֶֽת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
א֣וֹ’ōworH176
√ ʼôw — desire (and so probably in Proverbs 31:4)Conjunction
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
הָעֵ֗רֶבhā·‘ê·reḇknitH6154
√ ʻêreb — the web (or transverse threads of cloth)ArticleNounmasculine singular
א֥וֹ’ōwwhetherH176
√ ʼôw — desire (and so probably in Proverbs 31:4)Conjunction
אֲשֶׁר־’ă·šer-vvvH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
יִהְיֶ֥הyih·yehvvvH1961
√ hâyâh — to exist, iVerbQalImperfectthird person masculine singular
ב֖וֹḇōwvvv
Prepositionthird person masculine singular
הַנָּ֑גַעhan·nā·ḡa‘the contaminated item [is]H5061
√ negaʻ — a blow (figuratively, infliction)ArticleNounmasculine singular
בַּצֶּ֙מֶר֙baṣ·ṣe·merwoolH6785
√ tsemer — woolPreposition-b, ArticleNounmasculine singular
בַפִּשְׁתִּ֔יםḇap·piš·tîmor linenH6593
√ pishteh — linen (iPreposition-b, ArticleNounfeminine plural
א֚וֹ’ōw. . .H176
√ ʼôw — desire (and so probably in Proverbs 31:4)Conjunction
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
א֣וֹ’ōworH176
√ ʼôw — desire (and so probably in Proverbs 31:4)Conjunction
כָּל־kāl-H3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
הָע֔וֹרhā·‘ō·wrleatherH5785
√ ʻôwr — skin (as naked)ArticleNounmasculine singular
כְּלִ֣יkə·lîH3627
√ kᵉlîy — something prepared, iNounmasculine singular construct
כִּֽי־kî-SinceH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
צָרַ֤עַתṣā·ra·‘aṯthe mildewH6883
√ tsâraʻath — leprosyNounfeminine singular
צָרַעַת (ṣāraʽat) — the same keyword; the reason-clause “since it is leprosy” justifies total destruction.
מַמְאֶ֙רֶת֙mam·’e·reṯis harmfulH3992
√ mâʼar — to be bitter or (causatively) to embitter, iVerbHifilParticiplefeminine singular
הִ֔וא[the article]H1931
√ hûwʼ — he (she or it)Pronounthird person feminine singular
בָּאֵ֖שׁbā·’êšmust be burned upH784
√ ʼêsh — fire (literally or figuratively)Preposition-b, ArticleNouncommon singular
תִּשָּׂרֵֽף׃tiś·śā·rêp̄. . .H8313
√ sâraph — to be (causatively, set) on fireVerbNifalImperfectthird person feminine singular
תִּשָּׂרֵף (tiśśārēp) — Nifal “it shall be burned,” closing the verse’s burn-envelope; the doom is stated twice, active then passive.
The Voices✦ public domain+
As this distemper could never be eradicated from stuffs, the garments which have once become possessed of leprosy had to be burnt.
it shall be burnt in the fire; which may teach both to hate the garment spotted with the flesh, and to put no trust in and have no dependence on a man's own righteousness, which is as filthy rags, and both are such as shall be burnt, and the loss of them suffered, even when a man himself is saved, yet so as by fire, 1 Corinthians 3:15 .
If, upon search, it was found that there was a leprous spot, it must be burned, or at least that part of it.
53“But when the priest reexamines it, if the mildew has not spread …”+

53But when the priest reexamines it, if the mildew has not spread in the fabric, weave, knit, or leather article,

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·’im hak·kō·hên yir·’eh wə·hin·nêh han·ne·ḡa‘ lō- p̄ā·śāh bab·be·ḡeḏ ḇaš·šə·ṯî ’ōw ḇā·‘ê·reḇ ’ōw ’ōw bə·ḵāl ‘ō·wr kə·lî-

Literal — word-for-word from the original

“But if the priest sees, and behold, the mark has not spread in the garment, or in the warp, or in the woof, or in any article of skin,”

Where the English smooths the original

  • וְהִנֵּה֙ וְהִנֵּה (wəhinnēh, H2009) — “and behold!” The deictic particle that frames every inspection result, drawing the reader’s eye with the priest’s. BSB drops it to “if”; the Hebrew stages a moment of looking.
  • לֹא־ לֹא־פָשָׂה (lōʾ-pāśāh) — “has not spread.” The negated spreading-verb is the pivot to mercy: containment, not contagion, opens the path to cleansing. Gill draws the moral — a wicked life “put to a stop… is an hopeful sign.”
  • כְּלִי־ כְּלִי (kəlî, H3627) — “article, vessel, implement”; “anything made” of skin. The catch-all noun keeps the law from being evaded by the object’s form.
Word by word16 · parsed+
וְאִם֮wə·’imBut whenH518
√ ʼim — used very widely as demonstrative, lo!Conjunction
הַכֹּהֵן֒hak·kō·hênthe priestH3548
√ kôhên — literally one officiating, a priestArticleNounmasculine singular
יִרְאֶ֣הyir·’ehreexamines itH7200
√ râʼâh — to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)VerbQalImperfectthird person masculine singular
וְהִנֵּה֙wə·hin·nêhifH2009
√ hinnêh — lo!Conjunctive wawInterjection
וְהִנֵּה (wəhinnēh) — “behold,” the inspection-marker; it punctuates the priest’s seeing at each stage (vv. 53, 55, 56).
הַנֶּ֔גַעhan·ne·ḡa‘the mildewH5061
√ negaʻ — a blow (figuratively, infliction)ArticleNounmasculine singular
לֹא־lō-has notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
פָשָׂ֣הp̄ā·śāhspreadH6581
√ pâsâh — to spreadVerbQalPerfectthird person masculine singular
פָשָׂה (pāśāh) here negated by lōʾ — “has not spread.” The whole verdict turns on this one verb.
בַּבֶּ֕גֶדbab·be·ḡeḏin the fabricH899
√ beged — a covering, iPreposition-b, ArticleNounmasculine singular
בַשְּׁתִ֖יḇaš·šə·ṯîweaveH8359
√ shᵉthîy — a fixture, iPreposition-b, ArticleNounmasculine singular
א֥וֹ’ōwH176
√ ʼôw — desire (and so probably in Proverbs 31:4)Conjunction
בָעֵ֑רֶבḇā·‘ê·reḇknitH6154
√ ʻêreb — the web (or transverse threads of cloth)Preposition-b, ArticleNounmasculine singular
א֖וֹ’ōw. . .H176
√ ʼôw — desire (and so probably in Proverbs 31:4)Conjunction
א֣וֹ’ōworH176
√ ʼôw — desire (and so probably in Proverbs 31:4)Conjunction
בְּכָל־bə·ḵālH3605
√ kôl — properly, the wholePreposition-bNounmasculine singular construct
עֽוֹר׃‘ō·wrleatherH5785
√ ʻôwr — skin (as naked)Nounmasculine singular
כְּלִי־kə·lî-articleH3627
√ kᵉlîy — something prepared, iNounmasculine singular construct
כְּלִי (kəlî) — “vessel/article,” “something prepared”; the generic term sweeping in every leather object.
The Voices✦ public domain+
If, however, after a week’s quarantine, the priest on examination finds that the disease has not spread, he must order the affected garments to be washed, and shut them up for another week
so when men do not proceed to more ungodliness, as wicked men commonly do, but there is a stop put to their vicious life and conversation, it is an hopeful sign of future good.
But abide still in one place
54“the priest is to order the contaminated article to be washed and…”+

54the priest is to order the contaminated article to be washed and isolated for another seven days.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

hak·kō·hên wə·ṣiw·wāh ’ă·šer- bōw han·nā·ḡa‘ wə·ḵib·bə·sū ’êṯ wə·his·gî·rōw šê·nîṯ šiḇ·‘aṯ- yā·mîm

Literal — word-for-word from the original

“then the priest shall command, and they shall wash that wherein the mark is, and he shall shut it up seven days a second time.”

Where the English smooths the original

  • וְצִוָּה֙ וְצִוָּה (wəṣiwwāh, H6680, Piel) — “he shall command.” The priest does not wash; he orders the washing (Gill: “the priest did not wash it himself, but ordered others to do it”). The intensive stem marks an authoritative directive.
  • וְכִ֨בְּס֔וּ וְכִבְּסוּ (wəḵibbəsû, H3526) — “and they shall wash.” The root kāḇas means literally “to tread/trample” — cloth was washed by treading. “Be washed” loses the laundering action native to the word.
  • שֵׁנִֽית׃ שֵׁנִית (shēnît, H8145) — “a second time.” The case is given a doubled probation: a second sealed week. “Another” is right, but the ordinal stresses the deliberate, patient repetition of the test.
Word by word11 · parsed+
הַכֹּהֵ֔ןhak·kō·hênthe priestH3548
√ kôhên — literally one officiating, a priestArticleNounmasculine singular
וְצִוָּה֙wə·ṣiw·wāhis to orderH6680
√ tsâvâh — (intensively) to constitute, enjoinConjunctive wawVerbPielConjunctive perfectthird person masculine singular
וְצִוָּה (wəṣiwwāh) — Piel “he shall command”; the priest’s role is judicial and directive, not manual.
אֲשֶׁר־’ă·šer-theH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
בּ֖וֹbōwvvv
Prepositionthird person masculine singular
הַנָּ֑גַעhan·nā·ḡa‘contaminated [article]H5061
√ negaʻ — a blow (figuratively, infliction)ArticleNounmasculine singular
וְכִ֨בְּס֔וּwə·ḵib·bə·sūto be washedH3526
√ kâbaç — to trampleConjunctive wawVerbPielConjunctive perfectthird person common plural
וְכִבְּסוּ (wəḵibbəsû) — “they shall wash,” from kāḇas, “to tread”; the fuller’s washing. Gill hears in it the washing of garments “in the blood of Jesus… which cleanses from all sin (Revelation 7:14).”
אֵ֥ת’êṯH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
וְהִסְגִּיר֥וֹwə·his·gî·rōwand isolatedH5462
√ çâgar — to shut upConjunctive wawVerbHifilConjunctive perfectthird person masculine singularthird person masculine singular
שֵׁנִֽית׃šê·nîṯfor anotherH8145
√ shênîy — properly, double, iNumberordinal feminine singular
שֵׁנִית (shēnît) — “a second time”; the second seven-day quarantine, the law’s patient refusal to condemn prematurely.
שִׁבְעַת־šiḇ·‘aṯ-sevenH7651
√ shebaʻ — seven (as the sacred full one)Numbermasculine singular construct
יָמִ֖יםyā·mîmdaysH3117
√ yôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)Nounmasculine plural
The Voices✦ public domain+
The priest did not wash it himself, but ordered others to do it
If it proved to be free, it must be washed, and then might be used.
If the mole had not spread during the seven days, the priest was to cause the fabric in which the mole appeared to be washed, and then shut it up for seven days more.
55“After it has been washed, the priest is to reexamine it, and if …”+

55After it has been washed, the priest is to reexamine it, and if the mildewed article has not changed in appearance, it is unclean. Even though the mildew has not spread, you must burn it, whether the rot is on the front or back.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

’a·ḥă·rê huk·kab·bês ’eṯ- hak·kō·hên wə·rā·’āh wə·hin·nêh han·ne·ḡa‘ han·ne·ḡa‘ ’eṯ- lō- hā·p̄aḵ ‘ê·nōw hū ṭā·mê wə·han·ne·ḡa‘ lō- p̄ā·śāh tiś·rə·p̄en·nū bā·’êš hî pə·ḥe·ṯeṯ ḇə·ḡab·baḥ·tōw ’ōw bə·qā·raḥ·tōw

Literal — word-for-word from the original

“And the priest shall see, after the mark has been washed, and behold, the mark has not changed its eye [appearance], and the mark has not spread — it is unclean; in the fire you shall burn it; it is a fret, in its back-bald or its front-bald place.”

Where the English smooths the original

  • עֵינוֹ֙ עֵינוֹ (ʽênō, H5869) literally means “its eye.” “Not changed in appearance” renders lōʾ-hāpaḵ ʽênō, “not turned its eye” — i.e. its color/look. Hebrew uses “eye” for the gleam or surface-aspect of a thing; the English loses the idiom.
  • פְּחֶ֣תֶת פְּחֶתֶת (pəḥetet, H6356) — “rot.” Cambridge: this word “occurs only here,” a hapax, “a depression in the surface caused by the material being eaten away.” K&D: “a corroding depression,” lit. “a digging.” BSB’s “rot” is a guess at a word the sources admit is uncertain.
  • בְגַבַּחְתּֽוֹ׃ גַבַּחְתּוֹ (gaḵḥtô, H1372) and קָרַחְתּוֹ (qāraḥtô, H7146) are literally “forehead-baldness” and “back-baldness” — the identical words used of a bald man’s head in 13:42–43. The text describes the garment as if it had a balding scalp; “front or back” erases a striking, deliberate metaphor.
Word by word24 · parsed+
אַחֲרֵ֣י׀’a·ḥă·rêAfterH310
√ ʼachar — properly, the hind partPreposition
הֻכַּבֵּ֣סhuk·kab·bêsit has been washedH3526
√ kâbaç — to trampleVerbHitpaelInfinitive construct
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
הַכֹּהֵ֜ןhak·kō·hênthe priestH3548
√ kôhên — literally one officiating, a priestArticleNounmasculine singular
וְרָאָ֨הwə·rā·’āhis to reexamine itH7200
√ râʼâh — to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)Conjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person masculine singular
וְ֠הִנֵּהwə·hin·nêhand ifH2009
√ hinnêh — lo!Conjunctive wawInterjection
הַנֶּ֗גַעhan·ne·ḡa‘the mildewedH5061
√ negaʻ — a blow (figuratively, infliction)ArticleNounmasculine singular
הַנֶּ֤גַעhan·ne·ḡa‘articleH5061
√ negaʻ — a blow (figuratively, infliction)ArticleNounmasculine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
לֹֽא־lō-has notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
הָפַ֨ךְhā·p̄aḵchangedH2015
√ hâphak — to turn about or overVerbQalPerfectthird person masculine singular
עֵינוֹ֙‘ê·nōwin appearanceH5869
√ ʻayin — an eye (literally or figuratively)Nouncommon singular constructthird person masculine singular
עֵינוֹ (ʽênō) — “its eye,” a Hebrew idiom for a thing’s color/sheen; the test is whether the mark’s look has shifted after washing.
ה֔וּאitH1931
√ hûwʼ — he (she or it)Pronounthird person masculine singular
טָמֵ֣אṭā·mêis uncleanH2931
√ ṭâmêʼ — foul in a religious senseAdjectivemasculine singular
וְהַנֶּ֣גַעwə·han·ne·ḡa‘Even though the mildewH5061
√ negaʻ — a blow (figuratively, infliction)Conjunctive waw, ArticleNounmasculine singular
לֹֽא־lō-has notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
פָשָׂ֔הp̄ā·śāhspreadH6581
√ pâsâh — to spreadVerbQalPerfectthird person masculine singular
תִּשְׂרְפֶ֑נּוּtiś·rə·p̄en·nūyou must burn itH8313
√ sâraph — to be (causatively, set) on fireVerbQalImperfectsecond person masculine singularthird person masculine singular
בָּאֵ֖שׁbā·’êš. . .H784
√ ʼêsh — fire (literally or figuratively)Preposition-b, ArticleNouncommon singular
הִ֔ואwhetherH1931
√ hûwʼ — he (she or it)Pronounthird person feminine singular
פְּחֶ֣תֶתpə·ḥe·ṯeṯthe rot isH6356
√ pᵉchetheth — a hole (by mildew in a garment)Nounfeminine singular
פְּחֶתֶת (pəḥetet) — a hapax legomenon (this verse only); “a corroding depression / pit.” Its rarity is exactly why the English wavers between “fret,” “rot,” and “bare spot.”
בְגַבַּחְתּֽוֹ׃ḇə·ḡab·baḥ·tōwon the frontH1372
√ gabbachath — baldness in the foreheadPreposition-bNounfeminine singular constructthird person masculine singular
גַבַּחְתּוֹ (gaḵḥtô) — “its forehead-bald spot,” the same noun as a man’s receding hairline (13:41); the garment is diagnosed in the body’s own vocabulary.
א֥וֹ’ōworH176
√ ʼôw — desire (and so probably in Proverbs 31:4)Conjunction
בְּקָרַחְתּ֖וֹbə·qā·raḥ·tōwbackH7146
√ qârachath — a bald spot (on the back of the head)Preposition-bNounfeminine singular constructthird person masculine singular
קָרַחְתּוֹ (qāraḥtô) — “its back-bald spot” (cf. 13:42); with gaḵḥtô, the front and back of the fabric named as scalp.
The Voices✦ public domain+
The Heb. word for ‘fret’ occurs only here, and probably means a depression in the surface caused by the material being eaten away. The Heb. words which follow are those used for baldness in the back or front of the head in Leviticus 13:40-41 .
though it has not spread in breadth, the distemper has eaten into the fabric, either on the upper side, which is compared to the forehead, or into the under side, which is compared to the hinder part of the head in human head-leprosy.
If washing doth not take away that vicious colour, and restore it to its own native colour.
a bald place in the front or right side, גּבּחת a bald place in the back or left side of the fabric or leather.
56“If the priest examines it and the mildew has faded after it has …”+

56If the priest examines it and the mildew has faded after it has been washed, he must cut the contaminated section out of the fabric, leather, weave, or knit.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·’im hak·kō·hên wə·hin·nêh rā·’āh han·ne·ḡa‘ kê·hāh ’a·ḥă·rê huk·kab·bês ’ō·ṯōw wə·qā·ra‘ ’ō·ṯōw min- hab·be·ḡeḏ hā·‘ō·wr ’ōw min- haš·šə·ṯî ’ōw min- ’ōw min- hā·‘ê·reḇ

Literal — word-for-word from the original

“But if the priest sees, and behold, the mark is dim/faint after it has been washed, then he shall tear it out of the garment, or of the skin, or of the warp, or of the woof.”

Where the English smooths the original

  • כֵּהָ֣ה כֵּהָה (kēhāh, H3543) — “has grown dim/faint,” the verb for a fading eye or a dimming light. BSB’s “faded” is right; Barnes corrects the older “somewhat dark” to “somewhat faint” — the spot weakening, contracting, the hopeful sign.
  • וְקָרַ֣ע וְקָרַע (wəqāraʽ, H7167) — “he shall tear/rend it out.” The same verb as rending a garment in grief; here a surgical excision of the diseased patch. “Cut out” is gentler than the Hebrew’s violent tearing.
  • מִן־ The fourfold מִן (min, “from/out of”) before garment, skin, warp, woof makes the excision explicit and itemized — Gill notes the wording “confirms… that the warp and woof are considered as separate things.”
Word by word22 · parsed+
וְאִם֮wə·’imIfH518
√ ʼim — used very widely as demonstrative, lo!Conjunction
הַכֹּהֵן֒hak·kō·hênthe priestH3548
√ kôhên — literally one officiating, a priestArticleNounmasculine singular
וְהִנֵּה֙wə·hin·nêh. . .H2009
√ hinnêh — lo!Conjunctive wawInterjection
רָאָ֣הrā·’āhexamines itH7200
√ râʼâh — to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)VerbQalPerfectthird person masculine singular
הַנֶּ֔גַעhan·ne·ḡa‘and the mildewH5061
√ negaʻ — a blow (figuratively, infliction)ArticleNounmasculine singular
כֵּהָ֣הkê·hāhhas fadedH3543
√ kâhâh — to be weak, iVerbPielPerfectthird person masculine singular
כֵּהָה (kēhāh) — “to be dim, faint, weak”; the mark’s fading is the diagnostic of retreat, the opposite of pāśāh (spreading).
אַחֲרֵ֖י’a·ḥă·rêafterH310
√ ʼachar — properly, the hind partPreposition
הֻכַּבֵּ֣סhuk·kab·bêsit has been washedH3526
√ kâbaç — to trampleVerbHitpaelInfinitive construct
אֹת֑וֹ’ō·ṯōwH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object markerthird person masculine singular
וְקָרַ֣עwə·qā·ra‘he must cut the contaminated section outH7167
√ qâraʻ — to rend, literally or figuratively (revile, paint the eyes, as if enlarging them)Conjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person masculine singular
וְקָרַע (wəqāraʽ) — “he shall tear out,” qāraʽ, “to rend.” Excise the part to save the whole; Gill reads it as denying “right eye and right hand sins.”
אֹת֗וֹ’ō·ṯōwH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object markerthird person masculine singular
מִן־min-ofH4480
√ min — properly, a part ofPreposition
מִן (min) — “from,” repeated for each material; the law itemizes precisely what the torn patch is removed from.
הַבֶּ֙גֶד֙hab·be·ḡeḏthe fabricH899
√ beged — a covering, iArticleNounmasculine singular
הָע֔וֹרhā·‘ō·wrleatherH5785
√ ʻôwr — skin (as naked)ArticleNounmasculine singular
א֣וֹ’ōwH176
√ ʼôw — desire (and so probably in Proverbs 31:4)Conjunction
מִן־min-H4480
√ min — properly, a part ofPreposition
הַשְּׁתִ֖יhaš·šə·ṯîweaveH8359
√ shᵉthîy — a fixture, iArticleNounmasculine singular
א֥וֹ’ōw. . .H176
√ ʼôw — desire (and so probably in Proverbs 31:4)Conjunction
מִן־min-. . .H4480
√ min — properly, a part ofPreposition
א֥וֹ’ōworH176
√ ʼôw — desire (and so probably in Proverbs 31:4)Conjunction
מִן־min-. . .H4480
√ min — properly, a part ofPreposition
הָעֵֽרֶב׃hā·‘ê·reḇknitH6154
√ ʻêreb — the web (or transverse threads of cloth)ArticleNounmasculine singular
The Voices✦ public domain+
Somewhat dark - Rather, somewhat faint. Compare Leviticus 13:6 .
But if after the washing the priest finds that the suspicious colour has changed from green or red into a darkish colour, and the spot has contracted, he is to cut out the affected spot and burn it, and declare the garment itself clean.
The manner of expression confirms what I have observed on Leviticus 13:48 ; that the warp and woof are considered as separate things, and as before they are wove together, or wrought into one garment.
If after washing, the colour is dim, the affected part is to be torn out, and if any further sign of infection is found, the garment must be burnt.
57“But if it reappears in the fabric, weave, or knit, or on any lea…”+

57But if it reappears in the fabric, weave, or knit, or on any leather article, it is spreading. You must burn the contaminated article.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·’im- tê·rā·’eh ‘ō·wḏ bab·be·ḡeḏ ḇaš·šə·ṯî ’ōw- ḇā·‘ê·reḇ ’ōw ’ōw- ḇə·ḵāl- ‘ō·wr kə·lî- hî pō·ra·ḥaṯ tiś·rə·p̄en·nū bā·’êš ’êṯ bōw han·nā·ḡa‘ ’ă·šer-

Literal — word-for-word from the original

“And if it appears again in the garment, or in the warp, or in the woof, or in any article of skin, it is breaking out; in the fire you shall burn that wherein the mark is.”

Where the English smooths the original

  • תֵּרָאֶ֨ה תֵּרָאֶה (tērāʾeh, H7200, Nifal) — “it is seen / appears again.” The same root rāʾāh that names the priest’s looking now names the mark’s reappearing: it shows itself to the eye that inspects it.
  • פֹּרַ֖חַת פֹּרַחַת (pōraḥat, H6524) — “is spreading,” but the verb pāraḥ literally means “to bud, sprout, break forth” (as a blossom). The corruption is pictured as a flowering — “a flourishing one… a growing” (Gill). A grimly vital image “spreading” cannot carry.
  • תִּשְׂרְפֶ֔נּוּ תִּשְׂרְפֶנּוּ (tiśrəpennu) is 2nd-person: you shall burn it.” The command shifts from the priest’s verdict to a direct charge to the owner/Israelite — the responsibility to destroy is personal.
Word by word20 · parsed+
וְאִם־wə·’im-But ifH518
√ ʼim — used very widely as demonstrative, lo!Conjunction
תֵּרָאֶ֨הtê·rā·’ehit reappearsH7200
√ râʼâh — to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)VerbNifalImperfectthird person feminine singular
תֵּרָאֶה (tērāʾeh) — Nifal of rāʾāh, “to be seen/appear”; recurrence after excision proves the disease incurable.
ע֜וֹד‘ō·wḏ. . .H5750
√ ʻôwd — properly, iteration or continuanceAdverb
בַּ֠בֶּגֶדbab·be·ḡeḏin the fabricH899
√ beged — a covering, iPreposition-b, ArticleNounmasculine singular
בַשְּׁתִ֤יḇaš·šə·ṯîweaveH8359
√ shᵉthîy — a fixture, iPreposition-b, ArticleNounmasculine singular
אֽוֹ־’ōw-orH176
√ ʼôw — desire (and so probably in Proverbs 31:4)Conjunction
בָעֵ֙רֶב֙ḇā·‘ê·reḇknitH6154
√ ʻêreb — the web (or transverse threads of cloth)Preposition-b, ArticleNounmasculine singular
א֣וֹ’ōw. . .H176
√ ʼôw — desire (and so probably in Proverbs 31:4)Conjunction
אֽוֹ־’ōw-orH176
√ ʼôw — desire (and so probably in Proverbs 31:4)Conjunction
בְכָל־ḇə·ḵāl-on anyH3605
√ kôl — properly, the wholePreposition-bNounmasculine singular construct
ע֔וֹר‘ō·wrleatherH5785
√ ʻôwr — skin (as naked)Nounmasculine singular
כְּלִי־kə·lî-articleH3627
√ kᵉlîy — something prepared, iNounmasculine singular construct
הִ֑ואitH1931
√ hûwʼ — he (she or it)Pronounthird person feminine singular
פֹּרַ֖חַתpō·ra·ḥaṯis spreadingH6524
√ pârach — to break forth as a bud, iVerbQalParticiplefeminine singular
פֹּרַחַת (pōraḥat) — “breaking out, budding,” from pāraḥ, “to sprout”; the leprosy “bursting forth afresh” (K&D).
תִּשְׂרְפֶ֔נּוּtiś·rə·p̄en·nūYou must burnH8313
√ sâraph — to be (causatively, set) on fireVerbQalImperfectsecond person masculine singularthird person masculine singular
תִּשְׂרְפֶנּוּ (tiśrəpennu) — 2nd-person singular “you shall burn it”; the duty of destruction laid on the Israelite directly.
בָּאֵ֣שׁbā·’êš. . .H784
√ ʼêsh — fire (literally or figuratively)Preposition-b, ArticleNouncommon singular
אֵ֥ת’êṯH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
בּ֖וֹbōwvvv
Prepositionthird person masculine singular
הַנָּֽגַע׃han·nā·ḡa‘the contaminatedH5061
√ negaʻ — a blow (figuratively, infliction)ArticleNounmasculine singular
אֲשֶׁר־’ă·šer-articleH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
The Voices✦ public domain+
it indicates beyond doubt that it is spreading leprosy; the garment must therefore be entirely destroyed, as in stuffs this disorder is incurable.
if it appeared again after this, it was a leprosy bursting forth afresh, and the thing affected with it was to be burned.
It should be noticed that no religious or symbolic rite is prescribed for leprosy in clothing. The priest had only to decide whether the process of decay was at work in the article presented to him and to pronounce accordingly.
it is a spreading plague; or leprosy; a flourishing one, as the word signifies, a growing and increasing one
58“If the mildew disappears from the fabric, weave, or knit, or any…”+

58If the mildew disappears from the fabric, weave, or knit, or any leather article after washing, then it is to be washed again, and it will be clean.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

han·nā·ḡa‘ wə·sār mê·hem wə·hab·be·ḡeḏ haš·šə·ṯî ’ōw- hā·‘ê·reḇ ’ōw- ’ōw- ḵāl hā·‘ō·wr kə·lî ’ă·šer tə·ḵab·bês wə·ḵub·bas šê·nîṯ wə·ṭā·hêr

Literal — word-for-word from the original

“But the garment, or the warp, or the woof, or any article of skin, which you wash and the mark departs from them — then it shall be washed a second time, and it shall be clean.”

Where the English smooths the original

  • וְסָ֥ר וְסָר (wəsār, H5493) — “and it has departed / turned aside.” The verb sûr is “to turn off, remove”; the mark turns away from the cloth. “Disappears” catches the effect but not the picture of something leaving.
  • וְכֻבַּ֥ס וְכֻבַּס (wəḵubbas) is a Pual (passive-intensive) of kāḇas: “it shall be thoroughly washed.” Gill: “this washing was by dipping” — the Targum and Jewish tradition read full immersion, not surface laundering.
  • וְטָהֵֽר׃ וְטָהֵר (wəṭāhēr, H2891) — “and it shall be clean/pure.” The positive verdict-word, opposite of ṭāmēʾ (unclean). The same root names ritual purity throughout the cult; restoration, not mere hygiene.
Word by word17 · parsed+
הַנָּ֑גַעhan·nā·ḡa‘If the mildewH5061
√ negaʻ — a blow (figuratively, infliction)ArticleNounmasculine singular
וְסָ֥רwə·sārdisappearsH5493
√ çûwr — to turn off (literal or figurative)Conjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person masculine singular
וְסָר (wəsār) — “to turn aside, depart,” sûr; the mark’s removal is its turning away.
מֵהֶ֖םmê·hemfrom
Preposition-mPronounthird person masculine plural
וְהַבֶּ֡גֶדwə·hab·be·ḡeḏthe fabricH899
√ beged — a covering, iConjunctive waw, ArticleNounmasculine singular
הַשְּׁתִ֨יhaš·šə·ṯîweaveH8359
√ shᵉthîy — a fixture, iArticleNounmasculine singular
אֽוֹ־’ōw-orH176
√ ʼôw — desire (and so probably in Proverbs 31:4)Conjunction
הָעֵ֜רֶבhā·‘ê·reḇknitH6154
√ ʻêreb — the web (or transverse threads of cloth)ArticleNounmasculine singular
אֽוֹ־’ōw-. . .H176
√ ʼôw — desire (and so probably in Proverbs 31:4)Conjunction
אוֹ־’ōw-orH176
√ ʼôw — desire (and so probably in Proverbs 31:4)Conjunction
כָל־ḵālanyH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
הָעוֹר֙hā·‘ō·wrleatherH5785
√ ʻôwr — skin (as naked)ArticleNounmasculine singular
כְּלִ֤יkə·lîarticleH3627
√ kᵉlîy — something prepared, iNounmasculine singular construct
אֲשֶׁ֣ר’ă·šerafterH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
תְּכַבֵּ֔סtə·ḵab·bêswashingH3526
√ kâbaç — to trampleVerbPielImperfectsecond person masculine singular
וְכֻבַּ֥סwə·ḵub·basthen it is to be washedH3526
√ kâbaç — to trampleConjunctive wawVerbPualConjunctive perfectthird person masculine singular
וְכֻבַּס (wəḵubbas) — Pual “it shall be washed” (intensive-passive); Gill: by dipping. A picture, the voices note, of “the thorough washing and cleansing of sinners” (cf. Ps 51:2).
שֵׁנִ֖יתšê·nîṯagainH8145
√ shênîy — properly, double, iNumberordinal feminine singular
וְטָהֵֽר׃wə·ṭā·hêrand it will be cleanH2891
√ ṭâhêr — to be pure (physical sound, clear, unadulteratedConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person masculine singular
וְטָהֵר (wəṭāhēr) — “and it shall be clean,” ṭāhēr, “to be pure”; the restorative verdict that returns the object to use.
The Voices✦ public domain+
But though non-leprous, the garments had to be washed a second time before they could be pronounced fit for use.
this washing was by dipping; and so the Targum renders it; and Jarchi observes, that all washings of garments, which are for dipping, they interpret by the same word.
The garment which after washing ( Leviticus 13:54 ) shews no further sign of the plague, is to be washed again, and then declared clean.
59“This is the law concerning a mildew contamination in wool or lin…”+

59This is the law concerning a mildew contamination in wool or linen fabric, weave, or knit, or any leather article, for pronouncing it clean or unclean.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

zōṯ tō·w·raṯ ṣā·ra·‘aṯ ne·ḡa‘- haṣ·ṣe·mer ’ōw hap·piš·tîm be·ḡeḏ ’ōw haš·šə·ṯî ’ōw hā·‘ê·reḇ ’ōw kāl- ‘ō·wr kə·lî- lə·ṭa·hă·rōw ’ōw lə·ṭam·mə·’ōw

Literal — word-for-word from the original

This is the law of the mark of ṣāraʽat in a garment of wool or linen, or in the warp, or in the woof, or in any article of skin — to pronounce it clean or to pronounce it unclean.”

Where the English smooths the original

  • תּוֹרַ֨ת תּוֹרַת (tôrat, H8451) — “the tôrâh / instruction of…” The signature summary-formula of Leviticus (cf. 6:9; 7:1). “The law” is right, but tôrâh is “precept, teaching” — a priestly ruling-text, here closing the whole garment unit.
  • לְטַהֲר֖וֹ The closing pair לְטַהֲרוֹ … לְטַמְּאוֹ (ləṭahărō … ləṭamməʾō) are Piel infinitives: “to declare it clean… to declare it unclean.” Crucially declarative, not factitive — the priest does not make the cloth clean; he pronounces the verdict. “Pronouncing” captures this; the whole law is a verdict-procedure.
  • לְטַמְּאֽוֹ׃פ לְטַמְּאוֹ (ləṭamməʾō, H2930) — “to declare it unclean.” The unit ends on the twin verdicts it exists to render; clean/unclean is the sole output of the priest, with no rite of cure (Barnes).
Word by word19 · parsed+
זֹ֠אתzōṯThisH2063
√ zôʼth — this (often used adverb)Pronounfeminine singular
תּוֹרַ֨תtō·w·raṯis the lawH8451
√ tôwrâh — a precept or statute, especially the Decalogue or PentateuchNounfeminine singular construct
תּוֹרַת (tôrat) — “the instruction/law of,” the Levitical colophon that seals a body of ritual rulings.
צָרַ֜עַתṣā·ra·‘aṯconcerning a mildewH6883
√ tsâraʻath — leprosyNounfeminine singular construct
נֶֽגַע־ne·ḡa‘-contaminationH5061
√ negaʻ — a blow (figuratively, infliction)Nounmasculine singular construct
הַצֶּ֣מֶר׀haṣ·ṣe·merin woolH6785
√ tsemer — woolArticleNounmasculine singular
א֣וֹ’ōworH176
√ ʼôw — desire (and so probably in Proverbs 31:4)Conjunction
הַפִּשְׁתִּ֗יםhap·piš·tîmlinenH6593
√ pishteh — linen (iArticleNounfeminine plural
בֶּ֥גֶדbe·ḡeḏfabricH899
√ beged — a covering, iNounmasculine singular construct
א֤וֹ’ōwH176
√ ʼôw — desire (and so probably in Proverbs 31:4)Conjunction
הַשְּׁתִי֙haš·šə·ṯîweaveH8359
√ shᵉthîy — a fixture, iArticleNounmasculine singular
א֣וֹ’ōworH176
√ ʼôw — desire (and so probably in Proverbs 31:4)Conjunction
הָעֵ֔רֶבhā·‘ê·reḇknitH6154
√ ʻêreb — the web (or transverse threads of cloth)ArticleNounmasculine singular
א֖וֹ’ōworH176
√ ʼôw — desire (and so probably in Proverbs 31:4)Conjunction
כָּל־kāl-anyH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
ע֑וֹר‘ō·wrleatherH5785
√ ʻôwr — skin (as naked)Nounmasculine singular
כְּלִי־kə·lî-articleH3627
√ kᵉlîy — something prepared, iNounmasculine singular construct
לְטַהֲר֖וֹlə·ṭa·hă·rōwfor pronouncing it cleanH2891
√ ṭâhêr — to be pure (physical sound, clear, unadulteratedPreposition-lVerbPielInfinitive constructthird person masculine singular
לְטַהֲרוֹ (ləṭahărō) — Piel infinitive, “to pronounce it clean”; declarative force — the verdict, not the cure.
א֥וֹ’ōworH176
√ ʼôw — desire (and so probably in Proverbs 31:4)Conjunction
לְטַמְּאֽוֹ׃פlə·ṭam·mə·’ōwuncleanH2930
√ ṭâmêʼ — to be foul, especially in a ceremial or moral sense (contaminated)Preposition-lVerbPielInfinitive constructthird person masculine singular
לְטַמְּאוֹ (ləṭamməʾō) — Piel infinitive, “to pronounce it unclean.” The two infinitives frame the priest’s entire office in this law: he discerns and declares.
The Voices✦ public domain+
the above-mentioned regulations are to guide the priests in their decisions whether a garment or leathern utensil is leprous or not, and in their declaration of its being clean or defiling.
The learned confess that this leprosy in a garment was a sign and a miracle in Israel; an extraordinary punishment inflicted by the divine power, as a token of great displeasure against a person or family.
to pronounce it clean, or to pronounce it unclean; either to declare it free from the plague of the leprosy, or as infected with it, and so accordingly dispose of it.
But the robes of righteousness never fret, nor are moth-eaten.

The verse-by-verse work is done. What follows gathers the whole unit. All three layers below are machine-generated (⚙). Weigh them; they have no authority.

Grand Commentary — the unit, read wholesynthesis · verify+

AI synthesis — woven from the public-domain voices above and the original text; generated and fallible.

i. One word, two surfaces — leprosy on cloth — 47–49

The unit opens by carrying a single Hebrew word across a startling boundary. The mark on the garment is named נֶגַע צָרָעַת (negaʽ ṣāraʽat) — the very phrase used through this whole chapter for the disease on human skin. Ellicott presses the point: the same phrase, “plague of leprosy,” is used both in the case of garments and of human beings, and the identity of symptoms “shows beyond doubt that the same distemper is meant.” The materials are the era’s only two cloths — wool and linen — which Keil & Delitzsch note were, “among the ancient Egyptians and ancient Greeks,” the “materials usually worn.” Yet the physical reality is openly disputed in the sources: Cambridge admits “The nature of these spots in clothing is not clear,” supposing “mildew or moth,” and the moderns (K&D, Barnes) settle on a corrupting fungus. So the unit holds a tension the English translations paper over: the name is identical to human leprosy, while the thing is, by best judgment, mildew. The text records the name; the identification is inference.

ii. The priest’s procedure — seeing, shutting, waiting — 49–54

Garment-leprosy is not handed to a physician but to הַכֹּהֵן (hakkōhēn), the priest, and the procedure mirrors the human rite stroke for stroke. Ellicott: he “must put it in quarantine for a week, as in the case of a human being.” The verbs that structure the unit are diagnostic, not curative — the priest sees (rāʾāh, vv. 50–51, 55–56), shuts up (hisgîr, the same quarantine-verb as 13:4), and waits the sacred seven days, twice over (vv. 50, 54). The single decisive sign is פָשָׂה (pāśāh), “spreading”: as on the body (13:7), it is not the color but the advance of the mark that condemns. The Pulpit Commentary sees the deliberate parallel — “the priest is to deal with the texture as nearly as may be in the same way that lie dealt with the human subject.”

iii. Fret, fire, and the body’s own vocabulary — 51–55

When the mark spreads, it is a צָרַעַת מַמְאֶרֶת (ṣāraʽat mamʾeret) — a “fretting” leprosy. The participle mamʾeret is so rare (four verses in all Scripture) and so contested that the sources reach for Latin: Barnes calls it “a malignant or corroding leprosy”; Gill relays Jarchi’s “sharp and pricking… like a thorn” and Bochart’s lepra exasperata. The verdict is fire — בָּאֵשׁ תִּשָּׂרֵף, “in the fire it shall be burned” (v. 52), the verb bracketing the verse active and passive. And in v. 55 the text reaches its strangest image: the corroded garment is described with the words for a bald man’s head, גַּבַּחַת and קָרַחַת (forehead-baldness and back-baldness), the identical nouns from 13:42–43. Cambridge flags the hapax: the word for ‘fret’ here “occurs only here,” and the words that follow “are those used for baldness in the back or front of the head.” The cloth is diagnosed as if it were a body.

iv. Mercy in the law — washing, tearing, restoring — 53–59

The unit is not only severity. Where the mark does not spread (v. 53), the garment is washed and given a second week; where it merely fades (kēhāh, v. 56), the diseased patch is torn out (qāraʽ) and the rest spared; where the mark departs (sār, v. 58), the cloth is washed “a second time, and it shall be clean.” Matthew Henry draws the governing note for the whole passage: the suspect garment “was not to be burned immediately… If it proved to be free, it must be washed, and then might be used.” The closing colophon (v. 59), זֹאת תּוֹרַת, “this is the tôrâh of,” seals the unit with its sole purpose: the twin declarative verdicts לְטַהֲרוֹ … לְטַמְּאוֹ, “to pronounce it clean… or unclean.” Barnes marks what is absent: “no religious or symbolic rite is prescribed for leprosy in clothing. The priest had only to decide whether the process of decay was at work… and to pronounce accordingly.”

Read under Sola Scriptura — this tool’s own fallible reading (⚙)

Set against the rule that Scripture alone is the final authority, three things stand out in this small unit — offered as a reading to be tested, not a verdict to be trusted.

The defilement is corruption, not contagion. The older instinct (argued at length by JFB, who saw a real disease “to which clothes themselves were subject,” bred by “infectious vermin”) was to read a contagious infection; but Ellicott marshals the evidence that the administrators “did not regard leprosy as contagious,” and the text itself never speaks of catching the disease — only of its spreading within the object. What the law tracks is decay at work (Barnes), an inner rot that surfaces as a stain and eats the fabric from inside. The category is moral-symbolic before it is medical: a thing whose corruption proves it is not merely dirty but unclean.

The priest declares; he does not cure. The unit’s whole machinery — seeing, shutting up, washing, the final pair of infinitives “to pronounce clean / unclean” — issues in a verdict, never a remedy. No sacrifice, no rite, no medicine attends garment-leprosy. This is a law about discernment and honest judgment under inspection, not about healing.

Even the doom is patient. Nothing is burned on suspicion. Two seven-day quarantines, two washings, the option to tear out one patch and save the whole — the law leans hard toward sparing what can be spared, and condemns only what proves incurable by its own spreading. The severity is real; so is the restraint.

These are this tool’s readings, not the verses themselves. Weigh them against the text; keep what the Word supports.

The God who marks the rot in a man’s coat with the same word He marks the rot in a man’s skin is teaching His people to read corruption wherever it spreads — and to wait, and to test, before they call a thing unclean.

Canonical Threads — out to the whole of Scripturecross-refs · verify+

AI-generated connections. Each carries a verification badge with a recorded basis; contested links are flagged.

One disease, two domains — garment-leprosy and the human body structural / thematic — confirmed

The garment law is not a separate ordinance but the deliberate extension of the human-leprosy diagnosis that fills the first half of Leviticus 13. The Verifier ties this unit back to the body-leprosy verses by the shared keyword chain ṣāraʽat (“leprosy,” H6883) and negaʽ (“stroke/mark,” H5061), and the same governing verb pāśāh (“spread,” H6581) is the single diagnostic test in both domains (13:7–8 on skin; 13:51, 53 on cloth). The procedure — the priest’s seeing and seven-day shutting up — is identical. The Pulpit Commentary states the parallel outright: the priest deals with the cloth “as nearly as may be in the same way that lie dealt with the human subject.” Structural, not a quotation: the link is shared legal pattern and shared moderate-frequency vocabulary, not a rare lexeme.

Leviticus 13:47 · Leviticus 13:51 · Leviticus 13:42-43 · Leviticus 13:5-8

basis: Verifier (Lev 13:47↔13:43): shared lexemes H6883 tsâraʻat (33 vv), H5061 negaʻ (62 vv), H176 ʼôw (218 vv); shared diagnostic verb H6581 pâsâh — a shared legal pattern and moderate-frequency vocabulary, not a rare quotation-marker, so tiered structural.

The “fret” that bursts out afresh — garment-leprosy and house-leprosy verbal / quotation — confirmed

The rare participle מַמְאֶרֶת (mamʾeret, H3992, “fretting/malignant”) binds this unit to the law of leprosy in houses in the next chapter. The Verifier confirms a genuine verbal link between Leviticus 13:51 and 14:44 on the strength of mamʾeret — a word occurring in only four verses of the entire Hebrew Bible — alongside pāśāh, ṣāraʽat, and negaʽ. Keil & Delitzsch follow Bochart in reading the participle as lepra exasperata, “making the mole bad or angry”; tellingly, their own argument turns on the house-law: they reject Gesenius’s alternative derivation precisely because it “would not apply to leprosy in fabrics and houses ( Leviticus 14:44 ).” Their philology assumes what the lexeme proves — that one word spans garment and house. Garment, body, and house form one triad of corruption diagnosed by one priestly procedure.

Leviticus 13:51 · Leviticus 13:52 · Leviticus 14:44

basis: Verifier (Lev 13:51↔14:44): shared rare lexeme H3992 mâʼar/mamʾeret (only 4 vv) plus H6581 pâsâh (18 vv), H6883 tsâraʻat (33 vv), H5061 negaʻ (62 vv). The very low frequency of mamʾeret makes the co-occurrence a true verbal chain, not common vocabulary.

Wool and linen — the fixed pair of biblical cloth verbal / quotation — confirmed

The unit’s materials, צֶמֶר (ṣemer, “wool,” H6785) and פִּשְׁתִּים (pishtîm, “linen,” H6593), are a recurring word-pair across Scripture, and both words are rare — wool in 16 verses, linen in 15. The Verifier confirms a verbal link to Hosea 2 (vv. 5, 9), where the LORD reclaims the adulterous wife’s “wool and flax,” and to Ezekiel 44:17, where the ministering priests are forbidden wool and clothed in linen. Keil & Delitzsch name the same cluster — “Deuteronomy 22:11; Hosea 2:7; Proverbs 31:13” — as the standard biblical attire. The thread is lexical co-occurrence of a rare cloth-pair, not a narrative borrowing; the senses differ (here a diagnostic law; in Hosea, covenant judgment; in Ezekiel, priestly vesture).

Leviticus 13:47 · Leviticus 13:59 · Hosea 2:5 · Hosea 2:9 · Ezekiel 44:17 · Deuteronomy 22:11

basis: Verifier (Lev 13:47↔Hosea 2:9 and ↔Ezekiel 44:17): shared rare lexemes H6593 pishteh (15 vv) and H6785 tsemer (16 vv), plus H899 beged. Both cloth-words are low-frequency, so their co-occurrence is a genuine verbal pair — though the passages’ senses differ, so no quotation is claimed.

The garment as a balding head — the body’s vocabulary on cloth verbal / quotation — confirmed

In v. 55 the corroded fabric is described with גַּבַּחַת (gabbaḥat, H1372) and קָרַחַת (qāraḥat, H7146) — “forehead-baldness” and “back-baldness” — the identical nouns used of a balding man only thirteen verses earlier (13:42–43). The Verifier confirms a verbal link on the strength of these two words, each occurring in only three verses of the whole Bible. Cambridge documents the cross-reference precisely: the words “are those used for baldness in the back or front of the head in Leviticus 13:40–41,” here transferred to “the back or front of the garment.” The metaphor is deliberate: the law sees the garment’s decay as the body’s decay, named in the same flesh-and-scalp words.

Leviticus 13:55 · Leviticus 13:42-43

basis: Verifier (Lev 13:55↔13:42): shared rare lexemes H1372 gabbachath (only 3 vv) and H7146 qârachath (only 3 vv), plus H5061 negaʻ. The extreme rarity of both baldness-words makes their reuse on the garment a deliberate verbal echo of the human diagnosis.

A false friend — ʽēreb the “woof” vs. ʽēreb the “mixed multitude” flagged — verify source

The Verifier surfaces several links resting on עֵרֶב (ʽēreb, H6154) — to Exodus 12:38, Nehemiah 13:3, Jeremiah 25:20, 24; 50:37, and Ezekiel 30:5. Held honestly: these are almost certainly a homonym trap. In this unit ʽēreb means the woof / weft of cloth (the cross-threads of a weave); in Exodus 12:38 (ʽēreb rab, “a mixed multitude”) and Nehemiah 13:3 the same consonants and the same Strong’s number carry a wholly different sense — a mingled crowd of people. Strong’s numbering does not distinguish the two, so a purely lexical matcher will wrongly bind a weaving-term to a sociological one. The connection is therefore flagged, not asserted: the shared “lexeme” is a spelling coincidence between distinct words, and any real link would have to be argued on other grounds.

Leviticus 13:48 · Exodus 12:38 · Nehemiah 13:3

basis: Verifier reports shared H6154 ʻêreb (15 vv) with Exodus 12:38 / Nehemiah 13:3, but H6154 is a homonym: ‘woof of cloth’ here vs. ‘mixed multitude’ there. Same Strong’s number, different word — the link is a lexical false-friend and must not be asserted as verbal.

Christ in the Unittypology · verify+

AI-generated reading; weigh it against the text.

The garment spotted with the flesh — and the robe that never frets widely-held

The voices of the unit themselves turn the law toward the gospel. Matthew Henry, on the whole passage, reads the corrupting garment as a figure of sin that “not only defiles the sinner’s conscience, but… brings a stain upon all he has,” and ends on the contrast: “the robes of righteousness never fret, nor are moth-eaten.” Joseph Benson takes the same turn at v. 59. This is the New Testament’s own movement: the believer is to hate “even the garment spotted by the flesh” (Jude 23), having put off the old self and put on the imperishable robe of Christ’s righteousness (Isaiah 61:10; Revelation 7:14). Cross-Testament and figural, so it is offered as a long-held devotional reading, not a lexical identity — Jude and Revelation are Greek and can share no Strong’s number with the Hebrew of Leviticus.

Leviticus 13:47 · Leviticus 13:52 · Leviticus 13:59 · Jude 1:23 · Revelation 7:14

Saved, yet so as by fire — Gill’s reading of the burned garment novel

John Gill, commenting on the burning of the leprous garment in v. 52, draws the line to Paul himself: the destroyed cloth “may teach… to put no trust in… a man’s own righteousness, which is as filthy rags, and both are such as shall be burnt, and the loss of them suffered, even when a man himself is saved, yet so as by fire, 1 Corinthians 3:15.” The corrupt covering is consumed; the man is spared. It is a figure of judgment that purges what cannot be cleansed while rescuing the person — the same economy as the fire that tests every work in 1 Corinthians 3. The reading is typological and cross-Testament (Hebrew Leviticus to Greek Paul), so it rests on argued correspondence and Gill’s own exposition, never on shared vocabulary.

Leviticus 13:52 · 1 Corinthians 3:13-15 · Isaiah 64:6

Washed and clean — the cleansing the law could only declare widely-held

The unit’s hopeful verb is כָבַס (kāḇas, to wash by treading), and its hopeful verdict is טָהֵר (ṭāhēr, “it shall be clean,” v. 58). Gill hears the gospel in it twice over: the washing of the cloth pictures “the washing of the garments of men in the blood of Christ, which cleanses from all sin (Revelation 7:14),” and “this washing was by dipping.” Yet the law could only pronounce clean or unclean (v. 59); it could not make the corrupt thing pure. What the priestly verdict could only declare, Christ accomplishes — the robes “made white in the blood of the Lamb,” the believer washed and justified (1 Corinthians 6:11). Figural and cross-Testament, offered as a reading the Church has long drawn from the cleansing rites.

Leviticus 13:58 · Leviticus 13:59 · Revelation 7:14 · 1 Corinthians 6:11

Apparatus & Provenance

The biblical text is the Berean Standard Bible (BSB), public domain (CC0). Hebrew/Greek text, transliteration, morphology and Strong’s are transcribed from the Berean interlinear (CC0) + Strong’s lexicons (PD); the literal renderings, divergence notes, word notes and all synthesis are this tool’s own work (⚙) — fallible; verify them.

Named voices, quoted verbatim from public-domain works:

The base text is the Berean Standard Bible (BSB), public domain (CC0). The named voices (✦) are quoted verbatim from public-domain commentaries on BibleHub — Ellicott, Benson, Henry, Barnes, Jamieson–Fausset–Brown, Poole, Gill, Geneva, Cambridge, the Pulpit Commentary, and Keil & Delitzsch — each attributed in place. Every excerpt is a contiguous substring of its source, trimmed only at the ends. Several voices carry Hebrew, Greek, and Latin from the originals (e.g. K&D’s στήμων / κρόκη and lepra exasperata); these are reproduced exactly as transcribed, including their Unicode normalization.

The literal renderings, the transliterations, the “where the English smooths the Hebrew” notes, the parses-as-read, and all synthesis (⚙) are this tool’s own fallible work; check them against a lexicon (BDB, HALOT) and a standard grammar. Three points are held with extra honesty. (1) One Hebrew word, two English words. Throughout this unit BSB renders ṣāraʽat on skin as “leprosy” but on cloth as “mildew”; the original uses the same word, and whether the garment-affliction is literally human leprosy or (the modern judgment) a corrupting mildew is an inference the sources openly dispute — Ellicott for identity, K&D/Cambridge/Barnes for mildew. (2) The ʽēreb homonym. The cross-reference to Exodus 12:38 / Nehemiah 13:3 is left flagged because the shared Strong’s number H6154 covers two distinct words — “woof of cloth” here, “mixed multitude” there — so a lexical match is a false friend, not a real verbal link. (3) The Christ-readings are cross-Testament. Because the New Testament is Greek and Leviticus Hebrew, no shared Strong’s number can carry them; they are tiered on argued correspondence and the testimony of the named voices (Henry, Gill, Benson), never on lexical identity — and Gill’s 1 Corinthians 3:15 reading is marked novel as his own homiletical extension. This unit contains no Joshua 1:5, so the Joshua→Hebrews 13:5 flag rule does not apply here. “Search the Scriptures daily, whether those things were so.” (Acts 17:11)

= human, public-domain source, quoted and named. = machine synthesis, to be verified. Flagged cross-references are left visible on purpose — the verifier working in the open. “Search the Scriptures daily, whether those things were so.” (Acts 17:11)