The Fallible · Synthetic · Study Bible

Joshua9:1–27

The Deceit of the Gibeonites

Generated by AI. It can be wrong, and it has no authority. Every note here is fallible commentary — never the Word itself. Public-domain sources are quoted and named; machine synthesis is marked and meant to be checked. Weigh all of it against Scripture. “They received the word with all readiness… and searched the Scriptures daily, whether those things were so.” — Acts 17:11
Public-domain source — quoted & attributed AI synthesis — generated, verify

Joshua 9:1–27 — The Deceit of the Gibeonites. Each verse below carries the full apparatus: the Berean Standard Bible, the vocalized original (tap any word), and a parsed breakdown of every term transcribed from the interlinear. Synthesized commentary, canonical threads, and the reading of Christ gather at the end, over the whole unit.

1“Now when news of this reached all the kings west of the Jordan—t…”+

1Now when news of this reached all the kings west of the Jordan—those in the hill country, the foothills, and all along the coast of the Great Sea toward Lebanon (the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites, and Jebusites)—

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

way·hî ḵiš·mō·a‘ kāl- ham·mə·lā·ḵîm bə·‘ê·ḇer hay·yar·dên ’ă·šer bā·hār ū·ḇaš·šə·p̄ê·lāh ū·ḇə·ḵōl ḥō·wp̄ hag·gā·ḏō·wl hay·yām ’el- mūl hal·lə·ḇā·nō·wn ha·ḥit·tî wə·hā·’ĕ·mō·rî hak·kə·na·‘ă·nî hap·pə·riz·zî ha·ḥiw·wî wə·hay·ḇū·sî

Literal — word-for-word from the original

And it came to pass, when all the kings across the Jordan heard — those in the hill country and in the Shephelah and along all the coast of the Great Sea toward Lebanon: the Hittite and the Amorite, the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite —

Where the English smooths the original

  • כִשְׁמֹעַ BSB's “when news of this reached” unpacks a bare infinitive construct, kishmoaʿ (כִשְׁמֹעַ), literally “at the hearing.” The preposition כ (“as / when”) plus the infinitive of shamaʿ means the chapter opens not with an event but with an act of listening — the same verb that governs Gibeon's hearing in v. 3.
  • וַיְהִי The opening way·hî (וַיְהִי, “and it came to pass”) is dropped entirely by the smooth English “Now.” It is the formulaic Hebrew hinge that the same verb in v. 16 reuses (way·hî, “and it came to pass at the end of three days”), binding the kings' hearing and Israel's discovery into one frame.
  • בְּעֵבֶר “west of the Jordan” interprets bə·ʿê·ḇer (בְּעֵבֶר), which simply means “in the region-across.” The narrator stands on the far bank and looks back; the geography is told from Israel's vantage, the land already counted as theirs.
  • וּבַשְּׁפֵלָה “the foothills” renders the technical term Shephelah (שְׁפֵלָה) — not generic hills but the named lowland belt between the central mountains and the coastal plain, a fixed geographical division (cf. Deut 1:7).
Word by word22 · parsed+
וַיְהִ֣יway·hîNow whenH1961
√ hâyâh — to exist, iConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
way·hî — the narrative hinge "and it came to pass," launching the whole northern-and-southern coalition movement (vv. 1–2) as a single reported consequence of hearing.
כִשְׁמֹ֣עַḵiš·mō·a‘news of this reachedH8085
√ shâmaʻ — to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etcPreposition-kVerbQalInfinitive construct
The infinitive kishmoaʿ (H8085) sets the chapter's controlling contrast: the kings hear and gather to war; Gibeon hears the same report (v. 3, same root) and sues for peace. One report, two destinies.
כָּֽל־kāl-allH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
הַמְּלָכִ֡יםham·mə·lā·ḵîmthe kingsH4428
√ melek — a kingArticleNounmasculine plural
בְּעֵ֨בֶרbə·‘ê·ḇerwestH5676
√ ʻêber — properly, a region acrossPreposition-bNounmasculine singular construct
bə·ʿê·ḇer hay·yar·dên — "across the Jordan," the same phrase used of Israel's own former position in Joshua 5:1; the narrator's standpoint is now west of the river.
הַיַּרְדֵּ֜ןhay·yar·dênof the JordanH3383
√ Yardên — Jarden, the principal river of PalestineArticleNounproperfeminine singular
אֲשֶׁר֩’ă·šerthoseH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
בָּהָ֣רbā·hārin the hill countryH2022
√ har — a mountain or range of hills (sometimes used figuratively)Preposition-b, ArticleNounmasculine singular
וּבַשְּׁפֵלָ֗הū·ḇaš·šə·p̄ê·lāhthe foothillsH8219
√ shᵉphêlâh — Lowland, iConjunctive waw, Preposition-b, ArticleNounfeminine singular
Shephelah (H8219) is a proper geographical term, the lowland; Barnes and Keil both insist it not be flattened into "valleys."
וּבְכֹל֙ū·ḇə·ḵōland allH3605
√ kôl — properly, the wholeConjunctive waw, Preposition-bNounmasculine singular construct
ח֚וֹףḥō·wp̄along the coastH2348
√ chôwph — a cove (as a sheltered bay)Nounmasculine singular construct
הַגָּד֔וֹלhag·gā·ḏō·wlof the GreatH1419
√ gâdôwl — great (in any sense)ArticleAdjectivemasculine singular
הַיָּ֣םhay·yāmSeaH3220
√ yâm — a sea (as breaking in noisy surf) or large body of waterArticleNounmasculine singular
אֶל־’el-towardH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
מ֖וּלmūl. . .H4136
√ mûwl — properly, abrupt, iPreposition
הַלְּבָנ֑וֹןhal·lə·ḇā·nō·wnLebanonH3844
√ Lᵉbânôwn — Lebanon, a mountain range in PalestineArticleNounproperfeminine singular
הַֽחִתִּי֙ha·ḥit·tîthe HittitesH2850
√ Chittîy — a Chittite, or descendant of ChethArticleNounpropermasculine singular
The six-nation roster (Hittite through Jebusite) repeats Joshua 3:10 — but, as nearly every voice observes, the Girgashites are conspicuously absent from this list.
וְהָ֣אֱמֹרִ֔יwə·hā·’ĕ·mō·rîAmoritesH567
√ ʼĔmôrîy — an Emorite, one of the Canaanitish tribesConjunctive waw, ArticleNounpropermasculine singular
הַֽכְּנַעֲנִי֙hak·kə·na·‘ă·nîCanaanitesH3669
√ Kᵉnaʻanîy — a Kenaanite or inhabitant of KenaanArticleNounpropermasculine singular
הַפְּרִזִּ֔יhap·pə·riz·zîPerizzitesH6522
√ Pᵉrizzîy — a Perizzite, one of the Canaanitish tribesArticleNounpropermasculine singular
הַחִוִּ֖יha·ḥiw·wîHivitesH2340
√ Chivvîy — a Chivvite, one of the aboriginal tribes of PalestineArticleNounpropermasculine singular
וְהַיְבוּסִֽי׃wə·hay·ḇū·sîand JebusitesH2983
√ Yᵉbûwçîy — a Jebusite or inhabitant of JebusConjunctive waw, ArticleNounpropermasculine singular
The Voices✦ public domain+
Though often at enmity with each other, yet they united against Israel.
The news of the miraculous passage of the Israelites through the Jordan had thrown all the kings of Canaan into such despair, that they did not venture to make any attack upon Israel. But they gradually recovered from their first panic
The whole region of the western portion of Canaan is here described under three divisions: ( a ) the central hills, ( b ) the valleys = the shephelah ( Deuteronomy 1:7 ), ( c ) the seaboard.
All the nations of Canaan are mentioned but the Gergasites; which, according to the Jewish writers, are omitted, because they were but few
Gill records the rabbinic explanation for the missing Girgashites; the omission is real, the reason conjectural.
2“they came together to wage war against Joshua and Israel.”+

2they came together to wage war against Joshua and Israel.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

way·yiṯ·qab·bə·ṣū yaḥ·dāw peh ’e·ḥāḏ lə·hil·lā·ḥêm ‘im- yə·hō·wō·šu·a‘ wə·‘im- yiś·rā·’êl

Literal — word-for-word from the original

they gathered themselves together, with one mouth, to make war with Joshua and with Israel.

Where the English smooths the original

  • פֶּה אֶחָד BSB's “came together” absorbs a vivid Hebrew idiom the English loses: peh ʾeḥād (פֶּה אֶחָד), literally “one mouth.” As Pulpit notes, this refers “not merely to their opinions, but to the expression of them” — a single voice of war, an anti-Babel of the doomed.
  • וַיִּתְקַבְּצוּ “came together” renders the reflexive Hitpael way·yiṯ·qab·bə·ṣū (וַיִּתְקַבְּצוּ): “they gathered themselves.” The form stresses deliberate self-assembly — they were not summoned; they chose the alliance — which Poole stresses was a league, not yet a muster.
  • לְהִלָּחֵם “to wage war” is the Niphal infinitive lə·hil·lā·ḥêm (לְהִלָּחֵם) of lâcham — the reciprocal "to do battle, to fight one another," framing the coalition as entering mutual combat against Israel rather than launching a one-sided assault.
Word by word9 · parsed+
וַיִּֽתְקַבְּצ֣וּway·yiṯ·qab·bə·ṣūthey cameH6908
√ qâbats — to grasp, iConjunctive wawVerbHitpaelConsecutive imperfectthird person masculine plural
יַחְדָּ֔וyaḥ·dāwtogetherH3162
√ yachad — properly, a unit, iAdverb
yaḥ·dāw (H3162, "together, in unity") — the irony the human voices seize: pagan kings model the very unity Israel so often lacks.
פֶּ֖הpeh. . .H6310
√ peh — the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech)Nounmasculine singular
peh (H6310, "mouth") — joined to ʾeḥād ("one"), the idiom "with one mouth"; Keil cross-refers it to 1 Kings 22:13. The same noun recurs in v. 14: Israel fails to ask "the mouth of the LORD."
אֶחָֽד׃פ’e·ḥāḏ. . .H259
√ ʼechâd — properly, united, iNumbermasculine singular
לְהִלָּחֵ֥םlə·hil·lā·ḥêmto wage warH3898
√ lâcham — to feed onPreposition-lVerbNifalInfinitive construct
lə·hil·lā·ḥêm (H3898) — the Niphal infinitive of warfare; their single purpose is combat against the covenant people.
עִם־‘im-againstH5973
√ ʻim — adverb or preposition, with (iPreposition
יְהוֹשֻׁ֖עַyə·hō·wō·šu·a‘JoshuaH3091
√ Yᵉhôwshûwaʻ — Jehoshua (iNounpropermasculine singular
וְעִם־wə·‘im-. . .H5973
√ ʻim — adverb or preposition, with (iConjunctive wawPreposition
יִשְׂרָאֵ֑לyiś·rā·’êland IsraelH3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobNounpropermasculine singular
The Voices✦ public domain+
One mouth , according to the Hebrew, referring not merely to their opinions, but to the expression of them.
Although divided by separate interests and often at war with each other, a sense of common danger prompted them to suspend their mutual animosities
They gathered themselves together; not actually, as the following history shows; but they entered into a league or confederation to do this.
3“But the people of Gibeon, having heard what Joshua had done to J…”+

3But the people of Gibeon, having heard what Joshua had done to Jericho and Ai,

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·yō·šə·ḇê ḡiḇ·‘ō·wn šā·mə·‘ū ’êṯ ’ă·šer yə·hō·wō·šu·a‘ ‘ā·śāh lî·rî·ḥōw wə·lā·‘āy

Literal — word-for-word from the original

But the dwellers of Gibeon heard what Joshua had done to Jericho and to Ai,

Where the English smooths the original

  • וְיֹשְׁבֵי “the people of Gibeon” softens wə·yō·šə·ḇê (וְיֹשְׁבֵי), a participle of yâshab, “the ones dwelling / sitting.” The same participial root tags them in v. 16 as “living among” Israel and in v. 22 as those who “dwell among us” — the deceit is exposed by the very word for where they actually sit.
  • שָׁמְעוּ “having heard” is the perfect šā·mə·ʿū (שָׁמְעוּ) of shamaʿ — the identical verb that, as an infinitive, opened v. 1 for the kings. The narrator deliberately gives Gibeon the kings' verb: same hearing, opposite response.
  • עָשָׂה “had done” renders ʿā·śāh (עָשָׂה). The next verse opens with the very same root in way·ya·ʿă·śū (“they acted/did”) — Gibeon answers what Joshua did by doing a thing of their own (with subtlety), a verbal echo the English cannot carry.
Word by word9 · parsed+
וְיֹשְׁבֵ֨יwə·yō·šə·ḇêBut the peopleH3427
√ yâshab — properly, to sit down (specifically as judgeConjunctive wawVerbQalParticiplemasculine plural construct
yō·šə·ḇê (H3427) — a participle, "inhabitants/dwellers," the same root that will indict them in vv. 16 and 22; their geography is hidden in their own title.
גִבְע֜וֹןḡiḇ·‘ō·wnof GibeonH1391
√ Gibʻôwn — Gibon, a place in PalestineNounproperfeminine singular
שָׁמְע֗וּšā·mə·‘ūhaving heardH8085
√ shâmaʻ — to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etcVerbQalPerfectthird person common plural
šā·mə·ʿū (H8085) — Gibeon "heard" exactly what the kings heard (v. 1); Scripture sets the two hearings side by side. Henry: "The same sun softens wax and hardens clay."
אֵת֩’êṯH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
אֲשֶׁ֨ר’ă·šerwhatH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
יְהוֹשֻׁ֛עַyə·hō·wō·šu·a‘JoshuaH3091
√ Yᵉhôwshûwaʻ — Jehoshua (iNounpropermasculine singular
עָשָׂ֧ה‘ā·śāhhad doneH6213
√ ʻâsâh — to do or make, in the broadest sense and widest applicationVerbQalPerfectthird person masculine singular
ʿā·śāh (H6213, "did/made") — picked up immediately in v. 4 (way·ya·ʿă·śū). Ellicott notes the strange poetic justice: Hivite cities once destroyed by Israel's stratagem at Shechem are here saved by a Hivite stratagem.
לִֽירִיח֖וֹlî·rî·ḥōwto JerichoH3405
√ Yᵉrîychôw — Jericho or Jerecho, a place in PalestinePreposition-lNounproperfeminine singular
וְלָעָֽי׃wə·lā·‘āyand AiH5857
√ ʻAy — Ai, Aja or Ajath, a place in PalestineConjunctive waw, Preposition-lNounproperfeminine singular
The Voices✦ public domain+
Their deception of Joshua and the Israelites on this occasion is a curious compensation for what was done by Simeon and Levi to the Hivites long before
Other people heard these tidings, and were driven thereby to make war upon Israel; but the Gibeonites were led to make peace with them.
Gibeon signifies "pertaining to a hill," i. e. built on a hill (compare Gibeah and Geba, towns in the same neighborhood), and describes the site, which is on two of the rounded hills unique to this district.
But the inhabitants of a republic, which included not only Gibeon the capital, but the towns of Chephirah, Beeroth, and Kirjath-jearim also, acted differently from the rest.
4“acted deceptively and set out as envoys, carrying on their donke…”+

4acted deceptively and set out as envoys, carrying on their donkeys worn-out sacks and old wineskins, cracked and mended.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

way·ya·‘ă·śū ḡam- hêm·māh bə·‘ā·rə·māh way·yê·lə·ḵū way·yiṣ·ṭay·yā·rū way·yiq·ḥū la·ḥă·mō·w·rê·hem bā·lîm śaq·qîm bā·lîm wə·nō·ḏō·wṯ ya·yin ū·mə·ḇuq·qā·‘îm ū·mə·ṣō·rā·rîm

Literal — word-for-word from the original

they — they also — acted with subtlety, and went and got themselves provisioned as envoys, and took worn-out sacks for their donkeys, and wineskins worn-out and split and bound up,

Where the English smooths the original

  • גַם־הֵמָּה BSB drops the emphatic gam-hêm·māh (גַם הֵמָּה), “they also.” Barnes: the “also” “serves to connect the stratagem of the Gibeonites with that employed by the Israelites before Ai”; Keil hears in it a reference to all Joshua did at Jericho and Ai. The doublet pronoun is load-bearing and untranslated.
  • וַיִּצְטַיָּרוּ “set out as envoys” renders a Hebrew crux: way·yiṣ·ṭay·yā·rū (וַיִּצְטַיָּרוּ), a word that, as Ellicott says, “does not occur elsewhere in the Hebrew Bible.” The ancient versions read instead way·yiṣ·ṭay·yā·dū (“they provisioned themselves”), a one-letter change matching v. 12. The translation hides a genuine textual fork.
  • וּמְצֹרָרִים “mended” renders the Pual participle ū·mə·ṣō·rā·rîm (וּמְצֹרָרִים), literally “bound together.” Keil: this is “very characteristic” — not patched but tied shut in the form of a bag, the cruder repair that fits a long journey, distinct from inserting a patch.
Word by word15 · parsed+
וַיַּעֲשׂ֤וּway·ya·‘ă·śūacted deceptivelyH6213
√ ʻâsâh — to do or make, in the broadest sense and widest applicationConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
way·ya·ʿă·śū (H6213) — "and they did/acted," the very verb of Joshua's deeds in v. 3; Gibeon answers action with action.
גַם־ḡam-. . .H1571
√ gam — properly, assemblageConjunction
הֵ֙מָּה֙hêm·māh. . .H1992
√ hêm — they (only used when emphatic)Pronounthird person masculine plural
בְּעָרְמָ֔הbə·‘ā·rə·māh. . .H6195
√ ʻormâh — trickeryPreposition-bNounfeminine singular
bə·ʿā·rə·māh (H6195, "with craft/cunning") — the noun ʿormâh, "trickery." The same root colors the serpent's craft; Gill cites a rabbinic Derash linking the "Hivites" (serpents) to the serpent who deceived Eve.
וַיֵּלְכ֖וּway·yê·lə·ḵūand set outH1980
√ hâlak — to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
וַיִּצְטַיָּ֑רוּway·yiṣ·ṭay·yā·rūas envoysH6737
√ tsâyar — to make an errand, iConjunctive wawVerbHitpaelConsecutive imperfectthird person masculine plural
way·yiṣ·ṭay·yā·rū (H6737) — the hapax "they made themselves ambassadors"; the LXX, Vulgate, Targum, and Syriac all read "they provisioned themselves." A real variant, faithfully flagged by Ellicott, Cambridge, and Pulpit.
וַיִּקְח֞וּway·yiq·ḥūcarryingH3947
√ lâqach — to take (in the widest variety of applications)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
לַחֲמ֣וֹרֵיהֶ֔םla·ḥă·mō·w·rê·hemon their donkeysH2543
√ chămôwr — a male ass (from its dun red)Preposition-lNounmasculine plural constructthird person masculine plural
בָּלִים֙bā·lîmworn-outH1087
√ bâleh — worn outAdjectivemasculine plural
bā·lîm (H1087, "worn out") — repeated three times in vv. 4–5 (sacks, wineskins, sandals, garments); the rare adjective bâleh drums the theme of false age.
שַׂקִּ֤יםśaq·qîmsacksH8242
√ saq — properly, a mesh (as allowing a liquid to run through), iNounmasculine plural
בָּלִ֔יםbā·lîmand oldH1087
√ bâleh — worn outAdjectivemasculine plural
וְנֹאד֥וֹתwə·nō·ḏō·wṯwineskinsH4997
√ nôʼd — a (skin or leather) bag (for fluids)Conjunctive wawNounmasculine plural construct
יַ֙יִן֙ya·yin. . .H3196
√ yayin — wine (as fermented)Nounmasculine singular
וּמְבֻקָּעִ֖יםū·mə·ḇuq·qā·‘îmcrackedH1234
√ bâqaʻ — to cleaveConjunctive wawVerbPualParticiplemasculine plural
וּמְצֹרָרִֽים׃ū·mə·ṣō·rā·rîmand mendedH6887
√ tsârar — to cramp, literally or figuratively, transitive or intransitiveConjunctive wawVerbPualParticiplemasculine plural
The Voices✦ public domain+
The "also" serves, apparently, to connect the stratagem of the Gibeonites with that employed by the Israelites before Ai. It hints that the Gibeonites resolved to meet craft with craft.
The verb thus translated does not occur elsewhere in the Hebrew Bible. By the alteration of a letter, the Targum, LXX., and some other versions make it mean, “they gat them provision.”
They acted with dexterous policy, seeking the means of self-preservation, not by force, which they were convinced would be unavailing, but by artful diplomacy.
Origen's interpretation here is interesting as a specimen of the theology of the third century. He regards the Gibeonites as the type of men who, though they are enrolled in the Church as believers and have faith in God
Pulpit reports Origen's allegory; we record it as a witness to ancient reception, not as the text's plain sense.
5“They put worn, patched sandals on their feet and threadbare clot…”+

5They put worn, patched sandals on their feet and threadbare clothing on their bodies, and their whole supply of bread was dry and moldy.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

bā·lō·wṯ ū·mə·ṭul·lā·’ō·wṯ ū·nə·‘ā·lō·wṯ bə·raḡ·lê·hem bā·lō·wṯ ū·śə·lā·mō·wṯ ‘ă·lê·hem wə·ḵōl ṣê·ḏām le·ḥem yā·ḇêš hā·yāh niq·qu·ḏîm

Literal — word-for-word from the original

and worn-out patched sandals on their feet, and worn-out garments upon them; and all the bread of their provision was dry, it had become crumbled-mouldy.

Where the English smooths the original

  • נִקֻּדִים “moldy” renders niq·qu·ḏîm (נִקֻּדִים), literally “marked with points / speckled.” The ancient witnesses split: LXX “mouldy,” Aquila/Symmachus/Vulgate “crumbled, in fragments.” Cambridge notes it is the same word rendered “cracknels” in 1 Kings 14:3 — a hard, dotted journey-biscuit, not necessarily mildew.
  • מְטֻלָּאוֹת “patched” renders the intensive Pual participle mə·ṭul·lā·ʾō·wṯ (מְטֻלָּאוֹת). Pulpit: “The intensive Pual suggests that they were very much patched.” The grammar itself stages the costume of long travel.
  • צֵידָם “supply” renders ṣê·ḏām (צֵידָם), from the root for “the chase / hunt-provision” — travel-rations, food taken for a journey. The same word reappears in v. 14 ("their provisions") where Israel samples it instead of testing the LORD.
Word by word13 · parsed+
בָּל֤וֹתbā·lō·wṯThey put wornH1087
√ bâleh — worn outAdjectivefeminine plural
וּמְטֻלָּאוֹת֙ū·mə·ṭul·lā·’ō·wṯpatchedH2921
√ ṭâlâʼ — properly, to cover with piecesConjunctive wawVerbPualParticiplefeminine plural
וּנְעָל֨וֹתū·nə·‘ā·lō·wṯsandalsH5275
√ naʻal — properly, a sandal tongueConjunctive wawNounfeminine plural
בְּרַגְלֵיהֶ֔םbə·raḡ·lê·hemon their feetH7272
√ regel — a foot (as used in walking)Preposition-bNounfeminine dual constructthird person masculine plural
בָּל֖וֹתbā·lō·wṯand threadbareH1087
√ bâleh — worn outAdjectivefeminine plural
bā·lō·wṯ (H1087) — the feminine of the same "worn-out" adjective from v. 4; the deceit is woven from one repeated word.
וּשְׂלָמ֥וֹתū·śə·lā·mō·wṯclothingH8008
√ salmâh — a dressConjunctive wawNounfeminine plural
עֲלֵיהֶ֑ם‘ă·lê·hemon [their bodies]H5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPrepositionthird person masculine plural
וְכֹל֙wə·ḵōland their wholeH3605
√ kôl — properly, the wholeConjunctive wawNounmasculine singular construct
צֵידָ֔םṣê·ḏāmsupplyH6718
√ tsayid — the chaseNounmasculine singular constructthird person masculine plural
לֶ֣חֶםle·ḥemof breadH3899
√ lechem — food (for man or beast), especially bread, or grain (for making it)Nounmasculine singular construct
le·ḥem (H3899, "bread") — paired with niqqudim, it forms the rare verbal link to 1 Kings 14:3 (the prophet's wife brings "cracknels").
יָבֵ֖שׁyā·ḇêšwas dryH3001
√ yâbêsh — to be ashamed, confused or disappointedVerbQalPerfectthird person masculine singular
הָיָ֥הhā·yāh. . .H1961
√ hâyâh — to exist, iVerbQalPerfectthird person masculine singular
נִקֻּדִֽים׃niq·qu·ḏîm[and] moldyH5350
√ niqqud — a crumb (as broken to spots)Nounmasculine plural
niq·qu·ḏîm (H5350) — a word occurring in only three verses; literally "things marked with points." The versions disagree (mouldy vs. crumbled), and the gloss is honestly uncertain.
The Voices✦ public domain+
The Hebrew word translated “mouldy” is the same which is rendered by “cracknels” in 1 Kings 14:3 . This word ( nikuddim ) denotes a kind of crisp cake.
The intensive Pual suggests that they were very much patched. The participle Kal is translated "spotted" in Genesis 30:32, 33, 35 .
bread … dry and mouldy—This must have been that commonly used by travellers—a sort of biscuit made in the form of large rings
the word for "mouldy" signifies pricked, pointed, spotted, as mouldy bread has in it spots of different colours
6“They went to Joshua in the camp at Gilgal and said to him and th…”+

6They went to Joshua in the camp at Gilgal and said to him and the men of Israel, “We have come from a distant land; please make a treaty with us.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

way·yê·lə·ḵū ’el- yə·hō·wō·šu·a‘ ’el- ham·ma·ḥă·neh hag·gil·gāl way·yō·mə·rū ’ê·lāw wə·’el- ’îš yiś·rā·’êl bā·nū wə·‘at·tāh rə·ḥō·w·qāh mê·’e·reṣ kir·ṯū- ḇə·rîṯ lā·nū

Literal — word-for-word from the original

And they went to Joshua, to the camp at Gilgal, and said to him and to the men of Israel, “From a distant land we have come; so now, cut a covenant with us.”

Where the English smooths the original

  • כִּרְתוּ־בְרִית “make a treaty” renders the Hebrew idiom kir·ṯū bə·rîṯ (כִּרְתוּ בְרִית), literally “cut a covenant.” The verb kârath (“to cut”) preserves the ancient rite of cutting sacrificial animals to ratify a bond. The same verb recurs in the curse of v. 23 ("shall not be cut off") — the covenant they cut becomes the servitude that cannot be cut from them.
  • אִישׁ יִשְׂרָאֵל “the men of Israel” renders the singular collective ʾîš yiś·rā·ʾêl (אִישׁ יִשְׂרָאֵל), literally “the man of Israel.” Poole and Gill argue this denotes not the populace but the council of princes who alone could ratify a league — the eminent ones (cf. v. 15).
  • רְחוֹקָה “a distant land” renders rə·ḥō·w·qāh (רְחוֹקָה), “far off.” It is the keyword of the whole deception, repeated and intensified in v. 9 ("a very far country") and thrown back at them by Joshua in v. 22 ("you live far away").
Word by word18 · parsed+
וַיֵּלְכ֧וּway·yê·lə·ḵūThey wentH1980
√ hâlak — to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
אֶל־’el-toH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
יְהוֹשֻׁ֛עַyə·hō·wō·šu·a‘JoshuaH3091
√ Yᵉhôwshûwaʻ — Jehoshua (iNounpropermasculine singular
אֶל־’el-inH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
הַֽמַּחֲנֶ֖הham·ma·ḥă·nehthe campH4264
√ machăneh — an encampment (of travellers or troops)ArticleNouncommon singular
הַגִּלְגָּ֑לhag·gil·gālat GilgalH1537
√ Gilgâl — Gilgal, the name of three places in PalestineArticleNounproperfeminine singular
hag·gil·gāl (H1537) — "Gilgal," the camp; the commentators are divided whether this is the Jordan-valley Gilgal of 5:10 or a more central Jiljilia, a point Cambridge, Pulpit, and Keil debate at length.
וַיֹּאמְר֨וּway·yō·mə·rūand saidH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
אֵלָ֜יו’ê·lāwto himH413
√ ʼêl — near, with or amongPrepositionthird person masculine singular
וְאֶל־wə·’el-andH413
√ ʼêl — near, with or amongConjunctive wawPreposition
אִ֣ישׁ’îšthe menH376
√ ʼîysh — a man as an individual or a male personNounmasculine singular construct
יִשְׂרָאֵ֗לyiś·rā·’êlof IsraelH3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobNounpropermasculine singular
בָּ֔אנוּbā·nūWe have comeH935
√ bôwʼ — to go or come (in a wide variety of applications)VerbQalPerfectfirst person common plural
וְעַתָּ֖הwə·‘at·tāh. . .H6258
√ ʻattâh — at this time, whether adverb, conjunction or expletiveConjunctive wawAdverb
רְחוֹקָה֙rə·ḥō·w·qāhfrom a distantH7350
√ râchôwq — remote, literally or figuratively, of place or timeAdjectivefeminine singular
rə·ḥō·w·qāh (H7350, "far") — the load-bearing lie, planted here and harvested in vv. 9 and 22.
מֵאֶ֤רֶץmê·’e·reṣlandH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)Preposition-mNounfeminine singular
כִּרְתוּ־kir·ṯū-please makeH3772
√ kârath — to cut (off, down or asunder)VerbQalImperativemasculine plural
kir·ṯū (H3772, imperative of kârath) — "cut!"; the petition to "cut a covenant" sets the legal frame the rest of the chapter must honor or violate.
בְרִֽית׃ḇə·rîṯa treatyH1285
√ bᵉrîyth — a compact (because made by passing between pieces of flesh)Nounfeminine singular
לָ֥נוּlā·nūwith us
Prepositionfirst person common plural
The Voices✦ public domain+
To the men of Israel, to wit, those who used to meet in council with Joshua, to whom it belonged to make leagues, as it here follows, even the princes of the congregation; not the common people
Now therefore make a league with us — Because we are not of this people, whom, as we are informed, you are obliged utterly to destroy.
introduced themselves to the men of Israel (אישׁ, in a collective sense, the plural being but little used
7“But the men of Israel said to the Hivites, “Perhaps you dwell ne…”+

7But the men of Israel said to the Hivites, “Perhaps you dwell near us. How can we make a treaty with you?”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

’îš- yiś·rā·’êl way·yō·mə·rū ’el- ha·ḥiw·wî ’ū·lay ’at·tāh yō·wō·šêḇ bə·qir·bî wə·’êḵ ʾɛḵ·rōṯ lə·ḵā ḇə·rîṯ

Literal — word-for-word from the original

But the man of Israel said to the Hivite, “Perhaps you are dwelling in my midst; and how can I cut a covenant with you?”

Where the English smooths the original

  • בְּקִרְבִּי BSB's plural “near us” flattens the striking singular bə·qir·bî (בְּקִרְבִּי), literally “in my midst.” Ellicott: “the Israelites assume the ownership of Canaan as already theirs.” Israel speaks as one man of a land already counted his — the same word qereb indicts the Gibeonites in v. 16 ("among them") and v. 22 ("among us").
  • אוּלַי “Perhaps” renders ʾū·lay (אוּלַי) — the hinge of unease. Israel half-suspects the truth (they name them "the Hivite"), yet the suspicion is voiced as mere possibility, never pressed by inquiry of the LORD (v. 14). The whole tragedy turns on a "perhaps" left unverified.
  • הַחִוִּי “the Hivites” renders the singular collective ha·ḥiw·wî (הַחִוִּי). The narrator, knowing the truth, already calls them by their true national name even as they pose as foreigners — a quiet authorial wink to the reader who, unlike Israel, is not deceived.
Word by word13 · parsed+
אִֽישׁ־’îš-But the menH376
√ ʼîysh — a man as an individual or a male personNounmasculine singular construct
יִשְׂרָאֵ֖לyiś·rā·’êlof IsraelH3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobNounpropermasculine singular
וַיֹּאמְרוּway·yō·mə·rūsaidH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
אֶל־’el-toH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
הַחִוִּ֑יha·ḥiw·wîthe HivitesH2340
√ Chivvîy — a Chivvite, one of the aboriginal tribes of PalestineArticleNounpropermasculine singular
ha·ḥiw·wî (H2340) — "the Hivite"; the historian supplies the identity Israel will not learn for three days. Gill records the folk-etymology that the name evokes "serpents."
אוּלַ֗י’ū·layPerhapsH194
√ ʼûwlay — if notAdverb
ʾū·lay (H194, "perhaps") — the unexamined doubt; the verse hangs the catastrophe on a suspicion never carried to the oracle.
אַתָּ֣ה’at·tāhyouH859
√ ʼattâh — thou and thee, or (plural) ye and youPronounsecond person masculine singular
יוֹשֵׁ֔בyō·wō·šêḇdwellH3427
√ yâshab — properly, to sit down (specifically as judgeVerbQalParticiplemasculine singular
בְּקִרְבִּי֙bə·qir·bînear usH7130
√ qereb — properly, the nearest part, iPreposition-bNounmasculine singular constructfirst person common singular
bə·qir·bî (H7130, "in my midst") — singular suffix; Keil explains the Kethib/Qere variation here as Joshua speaking as the mouthpiece of all Israel.
וְאֵ֖יךְwə·’êḵHowH349
√ ʼêyk — how? or how!Conjunctive wawInterjection
אֶכְרוֹתʾɛḵ·rōṯcan we makeH3772
√ kârath — to cut (off, down or asunder)VerbQalImperfectfirst person common singular
לְךָ֥lə·ḵā. . .
Prepositionsecond person masculine singular
בְרִֽית׃ḇə·rîṯa treaty with youH1285
√ bᵉrîyth — a compact (because made by passing between pieces of flesh)Nounfeminine singular
The Voices✦ public domain+
Literally, Peradventure thou art a dweller in the midst of me; and how shall I make a covenant with thee? The Israelites assume the ownership of Canaan as already theirs.
Among us, i.e. in this land, and so are of that people with whom we are forbidden to make any league or covenant
The name signifies "serpents"; according to a Derash, or mystical exposition, mentioned by Kimchi, the Gibeonites are so called, because they did the work of the serpent
Gill relays a midrashic wordplay; it is homiletical, not lexical, and we mark it so.
8““We are your servants,” they said to Joshua. Then Joshua asked t…”+

8“We are your servants,” they said to Joshua. Then Joshua asked them, “Who are you and where have you come from?”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

’ă·nā·ḥə·nū ‘ă·ḇā·ḏe·ḵā way·yō·mə·rū ’el- yə·hō·wō·šu·a‘ yə·hō·wō·šu·a‘ way·yō·mer ’ă·lê·hem mî ’at·tem ū·mê·’a·yin tā·ḇō·’ū

Literal — word-for-word from the original

And they said to Joshua, “Your servants are we.” And Joshua said to them, “Who are you, and from where do you come?”

Where the English smooths the original

  • עֲבָדֶיךָ “We are your servants” renders ʿă·ḇā·ḏe·ḵā (עֲבָדֶיךָ). Keil and Pulpit (citing Grotius) warn against over-reading it: in Eastern courtesy it is a deferential phrase “to secure the favour of Joshua,” not yet an offer of slavery. The bitter irony is that ʿebed, “servant,” becomes their literal sentence in v. 23.
  • תָּבֹאוּ “have you come from” renders the imperfect tā·ḇō·ʾū (תָּבֹאוּ), not a perfect. Pulpit notes the unexpected tense — “from whence may you have come?” / “were you coming?” — a softer, indirect interrogation, or a sign their mission is still in progress.
  • מִי אַתֶּם “Who are you” renders mî ʾat·tem (מִי אַתֶּם). Cambridge observes the Gibeonites "made no direct reply" to it — they evade the who and answer only the whence, the question on which their lie can be built (v. 9).
Word by word12 · parsed+
אֲנָ֑חְנוּ’ă·nā·ḥə·nūWeH587
√ ʼănachnûw — wePronounfirst person common plural
עֲבָדֶ֣יךָ‘ă·ḇā·ḏe·ḵāare your servantsH5650
√ ʻebed — a servantNounmasculine plural constructsecond person masculine singular
ʿă·ḇā·ḏe·ḵā (H5650, "your servants") — the courteous self-abasement that foreshadows their actual fate; the word returns as a verdict in v. 23 ("a servant") and as their own confession in v. 24.
וַיֹּאמְר֥וּway·yō·mə·rūthey saidH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
אֶל־’el-toH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
יְהוֹשֻׁ֖עַyə·hō·wō·šu·a‘JoshuaH3091
√ Yᵉhôwshûwaʻ — Jehoshua (iNounpropermasculine singular
יְהוֹשֻׁ֛עַyə·hō·wō·šu·a‘Then JoshuaH3091
√ Yᵉhôwshûwaʻ — Jehoshua (iNounpropermasculine singular
וַיֹּ֨אמֶרway·yō·merasked themH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
way·yō·mer (H559) — Joshua's probing question; Poole notes their "free and general concession" itself gave Joshua "just cause to suspect that they were of the cursed Canaanites."
אֲלֵהֶ֧ם’ă·lê·hem. . .H413
√ ʼêl — near, with or amongPrepositionthird person masculine plural
מִ֥יWhoH4310
√ mîy — who? (occasionally, by a peculiar idiom, of things)Interrogative
אַתֶּ֖ם’at·temare youH859
√ ʼattâh — thou and thee, or (plural) ye and youPronounsecond person masculine plural
וּמֵאַ֥יִןū·mê·’a·yinand whereH370
√ ʼayin — where? (only in connection with prepositional prefix, whence)Conjunctive waw, Preposition-mAdverb
תָּבֹֽאוּ׃tā·ḇō·’ūhave you come fromH935
√ bôwʼ — to go or come (in a wide variety of applications)VerbQalImperfectsecond person masculine plural
tā·ḇō·ʾū (H935) — imperfect of "come"; the same root bā' that they will use of themselves in v. 9 ("have come").
The Voices✦ public domain+
This does not mean altogether, as ver. 9 shows, that the Gibeonites intended by this embassy to reduce themselves to servitude. Their object, as Grotius remarks, was rather to form an alliance on terms of something like equality.
To this is to be noticed that they made no direct reply. They adroitly evaded the question by dwelling on the fact that they were Joshua’s “servants”
for this free and general concession of theirs gave Joshua just cause to suspect that they were of the cursed Canaanites.
9““Your servants have come from a very distant land,” they replied…”+

9“Your servants have come from a very distant land,” they replied, “because of the fame of the LORD your God. For we have heard the reports about Him: all that He did in Egypt,

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

‘ă·ḇā·ḏe·ḵā bā·’ū mə·’ōḏ rə·ḥō·w·qāh mê·’e·reṣ way·yō·mə·rū ’ê·lāw lə·šêm Yah·weh ’ĕ·lō·he·ḵā kî- šā·ma‘·nū šā·mə·‘ōw wə·’êṯ kāl- ’ă·šer ‘ā·śāh bə·miṣ·rā·yim

Literal — word-for-word from the original

And they said to him, “From a land very far off your servants have come, for the name of the LORD your God; for we have heard the report of Him, and all that He did in Egypt,

Where the English smooths the original

  • לְשֵׁם יְהוָה “because of the fame of the LORD” renders lə·šêm Yah·weh (לְשֵׁם יְהוָה), literally “to / for the name of the LORD.” Gill notes the construction can read “unto the name” — that they are coming toward the Name, professing to embrace Israel's God. The Geneva note is sharper: even idolaters "for fear of death will pretend to honour the true God."
  • שָׁמְעוֹ “the reports about Him” renders šā·mə·ʿōw (שָׁמְעוֹ), “His report / fame,” from shamaʿ. The Gibeonites use the same root that has structured the whole episode — the kings heard, Gibeon heard — now weaponizing "hearing" as the cover for their fabricated distance.
  • מֵאֶרֶץ רְחוֹקָה מְאֹד “a very distant land” intensifies the v. 6 claim with mə·ʾōḏ (מְאֹד), “very.” JFB: their "studied address" cites only God's deeds at a distance (Egypt, the Amorite kings) and omits Jericho and Ai — the recent, nearby miracles a true far-traveler could not yet have heard.
Word by word18 · parsed+
עֲבָדֶ֔יךָ‘ă·ḇā·ḏe·ḵāYour servantsH5650
√ ʻebed — a servantNounmasculine plural constructsecond person masculine singular
בָּ֣אוּbā·’ūhave comeH935
√ bôwʼ — to go or come (in a wide variety of applications)VerbQalPerfectthird person common plural
מְאֹד֙mə·’ōḏfrom a veryH3966
√ mᵉʼôd — properly, vehemence, iAdverb
רְחוֹקָ֤הrə·ḥō·w·qāhdistantH7350
√ râchôwq — remote, literally or figuratively, of place or timeAdjectivefeminine singular
מֵאֶ֨רֶץmê·’e·reṣlandH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)Preposition-mNounfeminine singular
וַיֹּאמְר֣וּway·yō·mə·rūthey repliedH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
אֵלָ֗יו’ê·lāw. . .H413
√ ʼêl — near, with or amongPrepositionthird person masculine singular
לְשֵׁ֖םlə·šêmbecause of the fameH8034
√ shêm — an appellation, as amark or memorial of individualityPreposition-lNounmasculine singular construct
lə·šêm (H8034, "to/for the name") — the theological pivot: they come ostensibly drawn by the Name of YHWH. Benson: the report of "his great and glorious nature and works" moved them.
יְהוָ֣הYah·wehof the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
Yah·weh (H3068) — the covenant Name on pagan lips; the Gibeonites confess what the kings resist, however mixed their motive.
אֱלֹהֶ֑יךָ’ĕ·lō·he·ḵāyour GodH430
√ ʼĕlôhîym — gods in the ordinary senseNounmasculine plural constructsecond person masculine singular
כִּֽי־kî-ForH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
שָׁמַ֣עְנוּšā·ma‘·nūwe have heardH8085
√ shâmaʻ — to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etcVerbQalPerfectfirst person common plural
שָׁמְע֔וֹšā·mə·‘ōwthe reports about HimH8089
√ shômaʻ — a reportNounmasculine singular constructthird person masculine singular
šā·mə·ʿōw (H8089, "his fame/report") — Cambridge ties this "fame" to Joshua 2:10 and 6:27; the renown of YHWH precedes Israel and converts even enemies to suppliants.
וְאֵ֛תwə·’êṯH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Conjunctive wawDirect object marker
כָּל־kāl-allH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
אֲשֶׁ֥ר’ă·šerthatH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
עָשָׂ֖ה‘ā·śāhHe didH6213
√ ʻâsâh — to do or make, in the broadest sense and widest applicationVerbQalPerfectthird person masculine singular
בְּמִצְרָֽיִם׃bə·miṣ·rā·yimin EgyptH4714
√ Mitsrayim — Mitsrajim, iPreposition-bNounproperfeminine singular
The Voices✦ public domain+
But their studied address is worthy of notice in appealing to instances of God's miraculous doings at a distance, while they pass by those done in Canaan, as if the report of these had not yet reached their ears.
Even the idolaters for fear of death will pretend to honour the true God, and receive his religion.
The Gibeonites carefully abstain from referring to more recent exploits, as the passage of Jordan, the taking of Jericho and Ai; they mention only those which might have had time to reach them in the “far country”
"I commend their wisdom in seeking peace; I do not commend their falsehood in the manner of seeking it. Who can looke for any better in pagans?" (Bp. Hall.)
Pulpit quotes Bishop Hall; the moral verdict is his, not the narrator's.
10“and all that He did to the two kings of the Amorites beyond the …”+

10and all that He did to the two kings of the Amorites beyond the Jordan—Sihon king of Heshbon and Og king of Bashan, who reigned in Ashtaroth.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·’êṯ kāl- ’ă·šer ‘ā·śāh liš·nê mal·ḵê hā·’ĕ·mō·rî ’ă·šer bə·‘ê·ḇer hay·yar·dên lə·sî·ḥō·wn me·leḵ ḥeš·bō·wn ū·lə·‘ō·wḡ me·leḵ- hab·bā·šān ’ă·šer bə·‘aš·tā·rō·wṯ

Literal — word-for-word from the original

and all that He did to the two kings of the Amorites who were across the Jordan — to Sihon king of Heshbon and to Og king of Bashan, who was in Ashtaroth.

Where the English smooths the original

  • בְּעֵבֶר הַיַּרְדֵּן “beyond the Jordan” renders bə·ʿê·ḇer hay·yar·dên (בְּעֵבֶר הַיַּרְדֵּן) — the very phrase used in v. 1 of the kings west of the river. The Gibeonites cite the conquest of the east-bank Amorites (Num 21), deeds old enough to plausibly have reached a far land, carefully omitting the fresh ones.
  • אֲשֶׁר בְּעַשְׁתָּרוֹת “who reigned in Ashtaroth” renders ʾă·šer bə·ʿaš·tā·rō·wṯ (אֲשֶׁר בְּעַשְׁתָּרוֹת). The Hebrew lacks the verb “reigned”; it says simply “who was in Ashtaroth,” the seat of Og of Bashan — the translators supply the verb to smooth the bare relative clause.
  • לִשְׁנֵי מַלְכֵי “to the two kings” renders liš·nê mal·ḵê (לִשְׁנֵי מַלְכֵי), the dual construct "to the pair of kings of the Amorites." Their speech is shrewdly selective: two famous defeated kings stand in for a whole reputation, evidence chosen to fit the alibi of distance.
Word by word18 · parsed+
וְאֵ֣ת׀wə·’êṯandH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Conjunctive wawDirect object marker
כָּל־kāl-allH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
אֲשֶׁ֣ר’ă·šerthatH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
עָשָׂ֗ה‘ā·śāhHe didH6213
√ ʻâsâh — to do or make, in the broadest sense and widest applicationVerbQalPerfectthird person masculine singular
לִשְׁנֵי֙liš·nêto the twoH8147
√ shᵉnayim — twoPreposition-lNumbermasculine dual construct
מַלְכֵ֣יmal·ḵêkingsH4428
√ melek — a kingNounmasculine plural construct
הָאֱמֹרִ֔יhā·’ĕ·mō·rîof the AmoritesH567
√ ʼĔmôrîy — an Emorite, one of the Canaanitish tribesArticleNounpropermasculine singular
אֲשֶׁ֖ר’ă·šerH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
בְּעֵ֣בֶרbə·‘ê·ḇerbeyondH5676
√ ʻêber — properly, a region acrossPreposition-bNounmasculine singular construct
bə·ʿê·ḇer (H5676) — "across"; the same noun ʿêber that framed v. 1, here pointing east of the Jordan.
הַיַּרְדֵּ֑ןhay·yar·dênthe JordanH3383
√ Yardên — Jarden, the principal river of PalestineArticleNounproperfeminine singular
לְסִיחוֹן֙lə·sî·ḥō·wnSihonH5511
√ Çîychôwn — Sichon, an Amoritish kingPreposition-lNounpropermasculine singular
lə·sî·ḥō·wn (H5511) — Sihon of Heshbon, defeated in Numbers 21:21–31; the eastern victory was old news by the time of the crossing.
מֶ֣לֶךְme·leḵkingH4428
√ melek — a kingNounmasculine singular construct
חֶשְׁבּ֔וֹןḥeš·bō·wnof HeshbonH2809
√ Cheshbôwn — Cheshbon, a place East of the JordanNounproperfeminine singular
וּלְע֥וֹגū·lə·‘ō·wḡand OgH5747
√ ʻÔwg — Og, a king of BashanConjunctive waw, Preposition-lNounpropermasculine singular
ū·lə·ʿō·wḡ (H5747) — Og of Bashan (Num 21:33–35); Gill stresses the Gibeonites "wisely took no notice" of the recent miracle at the Jordan or the falls of Jericho and Ai.
מֶֽלֶךְ־me·leḵ-kingH4428
√ melek — a kingNounmasculine singular construct
הַבָּשָׁ֖ןhab·bā·šānof BashanH1316
√ Bâshân — Bashan (often with the article), a region East of the JordanArticleNounproperfeminine singular
אֲשֶׁ֥ר’ă·šerwhoH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
בְּעַשְׁתָּרֽוֹת׃bə·‘aš·tā·rō·wṯreigned in AshtarothH6252
√ ʻAshtârôwth — Ashtaroth, the name of a Sidonian deity, and of a place East of the JordanPreposition-bNounproperfeminine singular
The Voices✦ public domain+
they wisely took no notice of the miracle of dividing the waters of Jordan, to make a passage for the Israelites; nor of the destruction of Jericho and Ai, which were recent things
Sihon, king of Heshbon, and Og, the king of Bashan (see Numbers 21:21, 35 ). Ashtaroth (see Joshua 12:4 ; Joshua 13:31 ; also Deuteronomy 1:4 ).
They very wisely say nothing about the miracles connected with the crossing of the Jordan and the taking of Jericho
11“So the elders and inhabitants of our land told us, ‘Take provisi…”+

11So the elders and inhabitants of our land told us, ‘Take provisions for your journey; go to meet them and say to them: We are your servants. Please make a treaty with us.’

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

zə·qê·nê·nū wə·ḵāl yō·šə·ḇê ’ar·ṣê·nū way·yō·mə·rū ’ê·lê·nū lê·mōr qə·ḥū ḇə·yeḏ·ḵem ṣê·ḏāh lad·de·reḵ ū·lə·ḵū liq·rā·ṯām wa·’ă·mar·tem ’ă·lê·hem ’ă·naḥ·nū wə·‘at·tāh ‘aḇ·ḏê·ḵem kir·ṯū- ḇə·rîṯ lā·nū

Literal — word-for-word from the original

So our elders and all the dwellers of our land said to us, saying, ‘Take provision in your hand for the journey, and go to meet them, and say to them, “Your servants are we; so now cut a covenant with us.”’

Where the English smooths the original

  • זְקֵינֵינוּ “the elders” renders zə·qê·nê·nū (זְקֵינֵינוּ), “our elders.” The detail is part of the disguise and a true datum: Gibeon, the voices agree, was a republic governed by elders, not a king — so the lie is wrapped around a fact, the hardest kind to detect.
  • צֵידָה “provisions” renders ṣê·ḏāh (צֵידָה), travel-rations — the feminine of the same root for the journey-food shown in vv. 5 and 14. The fabricated story re-uses the prop-vocabulary of the dried bread they carry as evidence.
  • לִקְרָאתָם “to meet them” renders liq·rā·ṯām (לִקְרָאתָם), an infinitive of “to encounter / go to meet.” The pretended commission has them seeking out Israel from afar — the very posture that, if true, would have placed them outside the ban on Canaan's nations.
Word by word21 · parsed+
זְֽקֵינֵינוּ֩zə·qê·nê·nūSo the eldersH2205
√ zâqên — oldAdjectivemasculine plural constructfirst person common plural
zə·qê·nê·nū (H2205, "our elders") — Pulpit: Gibeon "did not possess a regal government"; the elders are historically real, which is why the deception is so plausible.
וְכָל־wə·ḵālandH3605
√ kôl — properly, the wholeConjunctive wawNounmasculine singular construct
יֹשְׁבֵ֨יyō·šə·ḇêinhabitantsH3427
√ yâshab — properly, to sit down (specifically as judgeVerbQalParticiplemasculine plural construct
אַרְצֵ֜נוּ’ar·ṣê·nūof our landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)Nounfeminine singular constructfirst person common plural
וַיֹּאמְר֣וּway·yō·mə·rūtoldH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
אֵלֵ֡ינוּ’ê·lê·nūusH413
√ ʼêl — near, with or amongPrepositionfirst person common plural
לֵאמֹ֗רlê·mōrH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Preposition-lVerbQalInfinitive construct
קְח֨וּqə·ḥūTakeH3947
√ lâqach — to take (in the widest variety of applications)VerbQalImperativemasculine plural
בְיֶדְכֶ֤םḇə·yeḏ·ḵemH3027
√ yâd — a hand (the open one (indicating power, means, direction, etcPreposition-bNounfeminine singular constructsecond person masculine plural
צֵידָה֙ṣê·ḏāhprovisionsH6720
√ tsêydâh — foodNounfeminine singular
ṣê·ḏāh (H6720, "provision") — the rations motif again; Keil reads vv. 11–13 as the Gibeonites "pointing to" their dried food and torn skins as material proof.
לַדֶּ֔רֶךְlad·de·reḵfor your journeyH1870
√ derek — a road (as trodden)Preposition-l, ArticleNouncommon singular
וּלְכ֖וּū·lə·ḵūgoH1980
√ hâlak — to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)Conjunctive wawVerbQalImperativemasculine plural
לִקְרָאתָ֑םliq·rā·ṯāmto meet themH7122
√ qârâʼ — to encounter, whether accidentally or in a hostile mannerPreposition-lVerbQalInfinitive constructthird person masculine plural
וַאֲמַרְתֶּ֤םwa·’ă·mar·temand sayH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConjunctive perfectsecond person masculine plural
אֲלֵיהֶם֙’ă·lê·hemto themH413
√ ʼêl — near, with or amongPrepositionthird person masculine plural
אֲנַ֔חְנוּ’ă·naḥ·nūWeH587
√ ʼănachnûw — wePronounfirst person common plural
וְעַתָּ֖הwə·‘at·tāh. . .H6258
√ ʻattâh — at this time, whether adverb, conjunction or expletiveConjunctive wawAdverb
עַבְדֵיכֶ֣ם‘aḇ·ḏê·ḵemare your servantsH5650
√ ʻebed — a servantNounmasculine plural constructsecond person masculine plural
כִּרְתוּ־kir·ṯū-Please makeH3772
√ kârath — to cut (off, down or asunder)VerbQalImperativemasculine plural
kir·ṯū (H3772) — "cut" a covenant, repeated verbatim from v. 6; the scripted request is recited back to make the embassy seem official.
בְרִֽית׃ḇə·rîṯa treatyH1285
√ bᵉrîyth — a compact (because made by passing between pieces of flesh)Nounfeminine singular
לָ֥נוּlā·nūwith us
Prepositionfirst person common plural
The Voices✦ public domain+
they were sent off by the elders (the leaders of the republic) and the inhabitants of the land to meet the Israelites, that they might offer them their service, and form an alliance with them.
They suggest, that their senate, or the states of their country, their principal men were convened, and that it was the unanimous voice of them, and of the people, that they should go on this embassy
Wherefore our elders and all the inhabitants of our country spake to us, saying, Take victuals with you for the journey, and go to meet them
12“This bread of ours was warm when we packed it at home on the day…”+

12This bread of ours was warm when we packed it at home on the day we left to come to you. But look, it is now dry and moldy.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

zeh laḥ·mê·nū ḥām hiṣ·ṭay·yaḏ·nū ’ō·ṯōw mib·bāt·tê·nū bə·yō·wm ṣê·ṯê·nū lā·le·ḵeṯ ’ă·lê·ḵem hin·nêh wə·‘at·tāh yā·ḇêš wə·hā·yāh niq·qu·ḏîm

Literal — word-for-word from the original

“This our bread — warm we provisioned ourselves with it from our houses on the day we went out to come to you; and now, look, it is dry and has become crumbled-mouldy.

Where the English smooths the original

  • הִצְטַיַּדְנוּ “when we packed it” renders hiṣ·ṭay·yaḏ·nū (הִצְטַיַּדְנוּ), the Hitpael “we provisioned ourselves” — and it is precisely this verb (with a ד) that the ancient versions read back into the disputed word of v. 4. The Gibeonites' own self-description here is the textual ground for the variant reading of their setting-out.
  • חָם “was warm” renders ḥām (חָם), “hot.” A telling detail: bread “warm” from the oven the day they left, now dry — the claim manufactures elapsed time. The adjective is rare (only two verses), and the Verifier finds it shared with Job 37:17.
  • הִנֵּה “But look” renders the demonstrative particle hin·nêh (הִנֵּה), “behold!” — the showman's word. They do not merely claim; they display the bread, staging evidence for senses Israel will trust instead of the LORD (v. 14). It recurs in v. 13 ("but look, they are cracked").
Word by word15 · parsed+
זֶ֣ה׀zehThisH2088
√ zeh — the masculine demonstrative pronoun, this or thatPronounmasculine singular
לַחְמֵ֗נוּlaḥ·mê·nūbreadH3899
√ lechem — food (for man or beast), especially bread, or grain (for making it)Nounmasculine singular constructfirst person common plural
חָ֞םḥāmof ours was warmH2525
√ châm — hotAdjectivemasculine singular
ḥām (H2525, "warm/hot") — a word in only two verses; here it fabricates a timeline, the bread "hot" at departure now stale.
הִצְטַיַּ֤דְנוּhiṣ·ṭay·yaḏ·nūwhen we packedH6679
√ tsûwd — to lie alongside (iVerbHitpaelPerfectfirst person common plural
hiṣ·ṭay·yaḏ·nū (H6679) — "we provisioned ourselves," the Hitpael whose ד-spelling underwrites the versional reading of v. 4's hapax.
אֹתוֹ֙’ō·ṯōwitH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Prepositionthird person masculine singular
מִבָּ֣תֵּ֔ינוּmib·bāt·tê·nūat homeH1004
√ bayith — a house (in the greatest variation of applications, especially family, etcPreposition-mNounmasculine plural constructfirst person common plural
בְּי֥וֹםbə·yō·wmon the dayH3117
√ yôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)Preposition-bNounmasculine singular
צֵאתֵ֖נוּṣê·ṯê·nūwe leftH3318
√ yâtsâʼ — to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proximVerbQalInfinitive constructfirst person common plural
לָלֶ֣כֶתlā·le·ḵeṯto comeH1980
√ hâlak — to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)Preposition-lVerbQalInfinitive construct
אֲלֵיכֶ֑ם’ă·lê·ḵemto youH413
√ ʼêl — near, with or amongPrepositionsecond person masculine plural
הִנֵּ֣הhin·nêhBut lookH2009
√ hinnêh — lo!Interjection
hin·nêh (H2009, "behold") — the staging particle; the deception works by visible exhibits, an appeal to sight that bypasses inquiry of God.
וְעַתָּה֙wə·‘at·tāhit is nowH6258
√ ʻattâh — at this time, whether adverb, conjunction or expletiveConjunctive wawAdverb
יָבֵ֔שׁyā·ḇêšdryH3001
√ yâbêsh — to be ashamed, confused or disappointedVerbQalPerfectthird person masculine singular
וְהָיָ֖הwə·hā·yāhandH1961
√ hâyâh — to exist, iConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person masculine singular
נִקֻּדִֽים׃niq·qu·ḏîmmoldyH5350
√ niqqud — a crumb (as broken to spots)Nounmasculine plural
niq·qu·ḏîm (H5350) — "crumbled/mouldy," repeated from v. 5, closing the loop on the bread-evidence.
The Voices✦ public domain+
pointing to the bread they brought with them, which they pretended was newly baked and took hot out of the oven
The wicked lack no art, nor spare no lies to set forth their policy, when they will deceive the servants of God.
In confirmation of this, they point to their dried provisions, and their torn and mended skins and clothes.
13“These wineskins were new when we filled them, but look, they are…”+

13These wineskins were new when we filled them, but look, they are cracked. And these clothes and sandals are worn out from our very long journey.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·’êl·leh nō·ḏō·wṯ hay·ya·yin ḥă·ḏā·šîm mil·lê·nū ’ă·šer wə·hin·nêh hiṯ·baq·qā·‘ū wə·’êl·leh śal·mō·w·ṯê·nū ū·nə·‘ā·lê·nū bā·lū mə·’ōḏ mê·rōḇ had·de·reḵ

Literal — word-for-word from the original

And these wineskins, which we filled new, and look, they are split; and these our garments and our sandals are worn out from the very great length of the journey.”

Where the English smooths the original

  • הִתְבַּקָּעוּ “they are cracked” renders hiṯ·baq·qā·ʿū (הִתְבַּקָּעוּ), the reflexive of bâqaʿ, “to split / burst open.” The skins are burst, not merely cracked. ⚙ The same image of an old wineskin that bursts when filled stands behind our Lord's saying that new wine cannot be held in old skins (Mark 2:22) — a resonance of the household world, not a verbal link the Hebrew can carry.
  • מֵרֹב הַדֶּרֶךְ “from our very long journey” renders mê·rōḇ had·de·reḵ (מֵרֹב הַדֶּרֶךְ), literally “from the greatness/abundance of the way.” It is the final flourish of the alibi: not distance only but the sheer much-ness of travel, sealing the fabricated geography.
  • חֲדָשִׁים “were new” renders ḥă·ḏā·šîm (חֲדָשִׁים), “new.” The whole speech pivots on the contrast new→worn: new skins now split, warm bread now dry, fresh garments now old — a rhetoric of manufactured age.
Word by word15 · parsed+
וְאֵ֨לֶּהwə·’êl·lehTheseH428
√ ʼêl-leh — these or thoseConjunctive wawPronouncommon plural
נֹאד֤וֹתnō·ḏō·wṯwineskinsH4997
√ nôʼd — a (skin or leather) bag (for fluids)Nounmasculine plural construct
הַיַּ֙יִן֙hay·ya·yin. . .H3196
√ yayin — wine (as fermented)ArticleNounmasculine singular
חֲדָשִׁ֔יםḥă·ḏā·šîmwere newH2319
√ châdâsh — newAdjectivemasculine plural
מִלֵּ֣אנוּmil·lê·nūwhen we filledH4390
√ mâlêʼ — to fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively)VerbPielPerfectfirst person common plural
אֲשֶׁ֣ר’ă·šerthemH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
וְהִנֵּ֖הwə·hin·nêhbut lookH2009
√ hinnêh — lo!Conjunctive wawInterjection
הִתְבַּקָּ֑עוּhiṯ·baq·qā·‘ūthey are crackedH1234
√ bâqaʻ — to cleaveVerbHitpaelPerfectthird person common plural
hiṯ·baq·qā·ʿū (H1234, "burst open") — the same root bâqaʿ used of the wineskins' state in v. 4 (mə·ḇuq·qā·ʿîm); ⚙ the picture of a worn skin that bursts is the same household image behind the Lord's saying on new wine and old skins (Mark 2:22).
וְאֵ֤לֶּהwə·’êl·lehAnd theseH428
√ ʼêl-leh — these or thoseConjunctive wawPronouncommon plural
שַׂלְמוֹתֵ֙ינוּ֙śal·mō·w·ṯê·nūclothesH8008
√ salmâh — a dressNounfeminine plural constructfirst person common plural
וּנְעָלֵ֔ינוּū·nə·‘ā·lê·nūand sandalsH5275
√ naʻal — properly, a sandal tongueConjunctive wawNounfeminine plural constructfirst person common plural
בָּל֕וּbā·lūare worn outH1086
√ bâlâh — to failVerbQalPerfectthird person common plural
bā·lū (H1086, the verb "to wear out") — cognate to the adjective bâleh hammered through vv. 4–5; the garments "have worn out."
מְאֹֽד׃mə·’ōḏfrom our veryH3966
√ mᵉʼôd — properly, vehemence, iAdverb
מֵרֹ֥בmê·rōḇlongH7230
√ rôb — abundance (in any respect)Preposition-mNounmasculine singular construct
mê·rōḇ (H7230, "from the abundance/greatness") — joined to derek, "the way"; the lie's crowning detail, the very-great journey.
הַדֶּ֖רֶךְhad·de·reḵjourneyH1870
√ derek — a road (as trodden)ArticleNouncommon singular
The Voices✦ public domain+
and, behold, they be rent; which were owing to the long use that had been made of them, as they pretended: and these our garments, and our shoes, are become old by reason of the very long journey: quite worn out through length of time and tedious travels.
The falsehood of the Gibeonites cannot be justified. We must not do evil that good may
Henry will not excuse the lie even though it saved their lives; the means stay condemned though the end (peace) was right.
these our garments and our shoes are become old by reason of the very long journey.
14“Then the men of Israel sampled their provisions but did not seek…”+

14Then the men of Israel sampled their provisions but did not seek the counsel of the LORD.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

hā·’ă·nā·šîm way·yiq·ḥū miṣ·ṣê·ḏām wə·’eṯ- lō šā·’ā·lū pî Yah·weh

Literal — word-for-word from the original

And the men took from their provision, but the mouth of the LORD they did not ask.

Where the English smooths the original

  • פִּי יְהוָה “the counsel of the LORD” renders pî Yah·weh (פִּי יְהוָה), literally “the mouth of the LORD.” The chapter's hinge-word: the coalition spoke with “one mouth” (v. 2, peh); the one mouth Israel fails to consult is YHWH's. The whole disaster is named in this single unconsulted noun.
  • שָׁאָלוּ “did not seek” renders šā·ʾā·lū (שָׁאָלוּ), “they did not ask / inquire.” Barnes, JFB, Cambridge, and Keil agree: this was the failure to inquire by Urim and Thummim (Num 27:21; Exod 28:30). They tested the bread with their senses and never put the question to God.
  • וַיִּקְחוּ מִצֵּידָם “sampled their provisions” renders way·yiq·ḥū miṣ·ṣê·ḏām (וַיִּקְחוּ מִצֵּידָם), “they took of their provision.” Whether this means they tasted it as a test, or ate as a covenant-meal, the voices dispute — but all agree the act substituted human evidence for divine counsel.
Word by word8 · parsed+
הָֽאֲנָשִׁ֖יםhā·’ă·nā·šîmThen the men of IsraelH582
√ ʼĕnôwsh — a man in general (singly or collectively)ArticleNounmasculine plural
וַיִּקְח֥וּway·yiq·ḥūsampledH3947
√ lâqach — to take (in the widest variety of applications)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
way·yiq·ḥū (H3947, "they took") — Ellicott and Cambridge weigh whether "the men" took the food as a test or as a friendship-meal; the margin ("received the men because of their victuals") is one ancient option.
מִצֵּידָ֑םmiṣ·ṣê·ḏāmtheir provisionsH6718
√ tsayid — the chasePreposition-mNounmasculine singular constructthird person masculine plural
וְאֶת־wə·’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Conjunctive wawDirect object marker
לֹ֥אbut did notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
שָׁאָֽלוּ׃šā·’ā·lūseekH7592
√ shâʼal — to inquireVerbQalPerfectthird person common plural
šā·ʾā·lū (H7592, "they asked/inquired") — negated: the cardinal sin of the chapter is an inquiry not made. Henry: "We make more haste than good speed, when we stay not to take God with us."
פִּ֥יthe counselH6310
√ peh — the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech)Nounmasculine singular construct
(H6310, "mouth of") — the same noun peh as the kings' "one mouth" (v. 2); the mouth they should have asked is the LORD's. This is the theological center of the unit.
יְהוָ֖הYah·wehof the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
The Voices✦ public domain+
We make more haste than good speed, when we stay not to take God with us, and do not consult him by the word and prayer.
In every business of importance we should take God along with us, and by his word and prayer consult him. Many a time our affairs miscarry, because we ask not counsel at the mouth of the Lord.
Instead of inquiring the will of the Lord in this matter through the Urim and Thummim of the high priest ( Numbers 27:21 ), they contented themselves with taking some of the bread that was shown them, and tasting it
However obvious our course may be, we shall do well to take counsel with God by prayer.
15“And Joshua made a treaty of peace with them to let them live, an…”+

15And Joshua made a treaty of peace with them to let them live, and the leaders of the congregation swore an oath to them.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

yə·hō·wō·šu·a‘ way·ya·‘aś lā·hem bə·rîṯ šā·lō·wm way·yiḵ·rōṯ lā·hem lə·ḥay·yō·w·ṯām nə·śî·’ê hā·‘ê·ḏāh way·yiš·šā·ḇə·‘ū lā·hem

Literal — word-for-word from the original

And Joshua made peace with them, and cut for them a covenant to let them live; and the leaders of the congregation swore to them.

Where the English smooths the original

  • וַיִּשָּׁבְעוּ “swore an oath” renders way·yiš·šā·ḇə·ʿū (וַיִּשָּׁבְעוּ), the Niphal of shâbaʿ, “to seven oneself / swear.” This oath is the iron clamp of the whole chapter: it cannot be undone (vv. 18–20), and its violation generations later brings famine (the later voices, citing 2 Sam 21). The verb recurs at every crisis: vv. 18, 19, 20.
  • לְחַיּוֹתָם “to let them live” renders lə·ḥay·yō·w·ṯām (לְחַיּוֹתָם), a Piel infinitive “to cause-them-to-live / preserve alive.” Keil: this is the only article of the league that is named, because to spare Canaanites was the very thing that ought not to have happened — yet now must be honored.
  • שָׁלוֹם “peace” renders šā·lō·wm (שָׁלוֹם). Keil cross-refers Isaiah 27:5 ("let him make peace with Me"); the word is more than a truce — a covenant of well-being, which makes its mistaken granting all the weightier.
Word by word12 · parsed+
יְהוֹשֻׁ֙עַ֙yə·hō·wō·šu·a‘And JoshuaH3091
√ Yᵉhôwshûwaʻ — Jehoshua (iNounpropermasculine singular
וַיַּ֨עַשׂway·ya·‘aśmadeH6213
√ ʻâsâh — to do or make, in the broadest sense and widest applicationConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
לָהֶ֤םlā·hem
Prepositionthird person masculine plural
בְּרִ֖יתbə·rîṯa treatyH1285
√ bᵉrîyth — a compact (because made by passing between pieces of flesh)Nounfeminine singular
שָׁל֔וֹםšā·lō·wmof peaceH7965
√ shâlôwm — safe, iNounmasculine singular
šā·lō·wm (H7965, "peace") — a covenant of peace, granted in good faith on false evidence.
וַיִּכְרֹ֥תway·yiḵ·rōṯH3772
√ kârath — to cut (off, down or asunder)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
לָהֶ֛םlā·hemwith them
Prepositionthird person masculine plural
לְחַיּוֹתָ֑םlə·ḥay·yō·w·ṯāmto let them liveH2421
√ châyâh — to live, whether literally or figurativelyPreposition-lVerbPielInfinitive constructthird person masculine plural
lə·ḥay·yō·w·ṯām (H2421, "to let them live") — the sole, fateful term of the treaty; the verb of life governs the rest of the chapter (vv. 20, 21).
נְשִׂיאֵ֖יnə·śî·’êand the leadersH5387
√ nâsîyʼ — properly, an exalted one, iNounmasculine plural construct
הָעֵדָֽה׃hā·‘ê·ḏāhof the congregationH5712
√ ʻêdâh — a stated assemblage (specifically, a concourse, or generally, a family or crowd)ArticleNounfeminine singular
וַיִּשָּׁבְע֣וּway·yiš·šā·ḇə·‘ūswore an oathH7650
√ shâbaʻ — to seven oneself, iConjunctive wawVerbNifalConsecutive imperfectthird person masculine plural
way·yiš·šā·ḇə·ʿū (H7650, "they swore") — the oath "by the LORD" (made explicit in v. 18); its binding force, even when procured by fraud, is the chapter's moral engine and the verbal link to Psalm 15:4.
לָהֶ֔םlā·hemto them
Prepositionthird person masculine plural
The Voices✦ public domain+
That this league was lawful and obliging, appears, 1st, Because Joshua and all the princes, upon the review, concluded it so to be, and spared them accordingly. 2d, Because God punished the violation of it long after, 2 Samuel 21:1 .
Letting them live is the only article of the league that is mentioned, both because this was the main point, and also with special reference to the fact that the Gibeonites, being Canaanites, ought properly to have been destroyed.
The princes of the congregation. Literally, the exalted ones
16“Three days after they had made the treaty with the Gibeonites, t…”+

16Three days after they had made the treaty with the Gibeonites, the Israelites learned that they were neighbors, living among them.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

way·hî miq·ṣêh šə·lō·šeṯ yā·mîm ’a·ḥă·rê ’ă·šer- kā·rə·ṯū bə·rîṯ lā·hem way·yiš·mə·‘ū kî- hêm ’ê·lāw qə·rō·ḇîm yō·šə·ḇîm ū·ḇə·qir·bōw hêm

Literal — word-for-word from the original

And it came to pass at the end of three days, after they had cut a covenant with them, that they heard that they were near to them, and in their midst they were dwelling.

Where the English smooths the original

  • וַיְהִי “Three days after” begins with the same way·hî (וַיְהִי, “and it came to pass”) that opened v. 1. The chapter's two great hearings are bracketed by the identical formula: the kings hear and gather (v. 1); Israel hears and is undeceived (v. 16).
  • וַיִּשְׁמְעוּ “the Israelites learned” renders way·yiš·mə·ʿū (וַיִּשְׁמְעוּ), “they heard” — the controlling verb shamaʿ once more. The same hearing that the kings (v. 1) and Gibeon (v. 3) used to act, Israel now experiences too late, after the oath is sworn.
  • קְרֹבִים “neighbors” renders qə·rō·ḇîm (קְרֹבִים), “near ones” — the flat refutation of the whole speech built on rə·ḥōqāh (“far”). One word collapses the fiction: not far, but near; and dwelling bə·qereb, in their very midst (the word of v. 7).
Word by word17 · parsed+
וַיְהִ֗יway·hîH1961
√ hâyâh — to exist, iConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
way·hî (H1961) — the bracketing formula matching v. 1; the structure pairs the kings' hearing with Israel's discovery.
מִקְצֵה֙miq·ṣêhH7097
√ qâtseh — an extremityPreposition-mNounmasculine singular construct
שְׁלֹ֣שֶׁתšə·lō·šeṯThreeH7969
√ shâlôwsh — threeNumbermasculine singular construct
יָמִ֔יםyā·mîmdaysH3117
√ yôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)Nounmasculine plural
אַחֲרֵ֕י’a·ḥă·rêafterH310
√ ʼachar — properly, the hind partPreposition
אֲשֶׁר־’ă·šer-H834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
כָּרְת֥וּkā·rə·ṯūthey had madeH3772
√ kârath — to cut (off, down or asunder)VerbQalPerfectthird person common plural
בְּרִ֑יתbə·rîṯthe treatyH1285
√ bᵉrîyth — a compact (because made by passing between pieces of flesh)Nounfeminine singular
לָהֶ֖םlā·hemwith [the Gibeonites]
Prepositionthird person masculine plural
וַֽיִּשְׁמְע֗וּway·yiš·mə·‘ū[the Israelites] learnedH8085
√ shâmaʻ — to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etcConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
way·yiš·mə·ʿū (H8085) — "they heard"; the same root that has driven the chapter now turns on Israel itself.
כִּי־kî-thatH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
הֵם֙hêmthey [were]H1992
√ hêm — they (only used when emphatic)Pronounthird person masculine plural
אֵלָ֔יו’ê·lāwH413
√ ʼêl — near, with or amongPrepositionthird person masculine singular
קְרֹבִ֥יםqə·rō·ḇîmneighborsH7138
√ qârôwb — near (in place, kindred or time)Adjectivemasculine plural
qə·rō·ḇîm (H7138, "near") — the antonym that demolishes the deception; "near," not "far" (rāḥôq, vv. 6, 9, 22).
יֹשְׁבִֽים׃yō·šə·ḇîmlivingH3427
√ yâshab — properly, to sit down (specifically as judgeVerbQalParticiplemasculine plural
וּבְקִרְבּ֖וֹū·ḇə·qir·bōwamong themH7130
√ qereb — properly, the nearest part, iConjunctive waw, Preposition-bNounmasculine singular constructthird person masculine singular
ū·ḇə·qir·bōw (H7130, "in his midst") — echoing Israel's own fear in v. 7 ("in my midst"); the suspicion proved true.
הֵ֥םhêm. . .H1992
√ hêm — they (only used when emphatic)Pronounthird person masculine plural
The Voices✦ public domain+
Literally, and that they (the Gibeonites) were dwellers in the midst of him (Israel). (So Joshua 9:7 .)
The fraud was soon found out. A lying tongue is but for a moment.
Three days after the treaty had been concluded, the Israelites discovered that they had been deceived, and that their allies dwelt among them
17“So the Israelites set out and on the third day arrived at their …”+

17So the Israelites set out and on the third day arrived at their cities—Gibeon, Chephirah, Beeroth, and Kiriath-jearim.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

ḇə·nê- yiś·rā·’êl way·yis·‘ū haš·šə·lî·šî bay·yō·wm way·yā·ḇō·’ū ’el- ‘ā·rê·hem wə·‘ā·rê·hem giḇ·‘ō·wn wə·hak·kə·p̄î·rāh ū·ḇə·’ê·rō·wṯ wə·qir·yaṯ yə·‘ā·rîm

Literal — word-for-word from the original

And the sons of Israel set out and came to their cities on the third day; and their cities were Gibeon and Chephirah and Beeroth and Kiriath-jearim.

Where the English smooths the original

  • וַיִּסְעוּ “set out” renders way·yis·ʿū (וַיִּסְעוּ), “they journeyed / pulled up stakes.” JFB renders the verse "when the children of Israel journeyed, they came to their cities" — the information of v. 16 was gained in the march itself, not before it.
  • עָרֵיהֶם “their cities” renders ʿā·rê·hem (עָרֵיהֶם). The four-city republic (Gibeon, Chephirah, Beeroth, Kiriath-jearim) is named here for the first time — the tetrapolis the voices reconstruct from v. 3; these towns persist in Israel's later history, even into the post-exilic returns (Ezra 2; Neh 7).
  • הַשְּׁלִישִׁי “on the third day” renders haš·šə·lî·šî (הַשְּׁלִישִׁי). Keil and Pulpit stress this need not mean three days of marching — it is the third day from receiving the news, consistent with Gibeon lying only some eighteen to twenty miles off.
Word by word14 · parsed+
בְנֵֽי־ḇə·nê-So the IsraelitesH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural construct
יִשְׂרָאֵ֗לyiś·rā·’êl. . .H3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobNounpropermasculine singular
וַיִּסְע֣וּway·yis·‘ūset outH5265
√ nâçaʻ — properly, to pull up, especially the tent-pins, iConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
way·yis·ʿū (H5265, "they journeyed") — JFB reads the discovery as made on the road; only a detachment, Gill notes, went up, while the host stayed at Gilgal.
הַשְּׁלִישִׁ֑יhaš·šə·lî·šîand on the thirdH7992
√ shᵉlîyshîy — thirdArticleNumberordinal masculine singular
בַּיּ֣וֹםbay·yō·wmdayH3117
√ yôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)Preposition-b, ArticleNounmasculine singular
וַיָּבֹ֛אוּway·yā·ḇō·’ūarrivedH935
√ bôwʼ — to go or come (in a wide variety of applications)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
אֶל־’el-. . .H413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
עָרֵיהֶ֖ם‘ā·rê·hemat their citiesH5892
√ ʻîyr — a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post)Nounfeminine plural constructthird person masculine plural
וְעָרֵיהֶם֙wə·‘ā·rê·hemH5892
√ ʻîyr — a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post)Conjunctive wawNounfeminine plural constructthird person masculine plural
גִּבְע֣וֹןgiḇ·‘ō·wnGibeonH1391
√ Gibʻôwn — Gibon, a place in PalestineNounproperfeminine singular
giḇ·ʿō·wn (H1391) — Gibeon, head of the tetrapolis; Kiriath-jearim (H7157) is the rare town-name the Verifier ties to Ezra 2:25 / Nehemiah 7:29, where these very cities reappear after the exile.
וְהַכְּפִירָ֔הwə·hak·kə·p̄î·rāhChephirahH3716
√ Kᵉphîyrâh — Kephirah, a place in PalestineConjunctive waw, ArticleNounproperfeminine singular
וּבְאֵר֖וֹתū·ḇə·’ê·rō·wṯBeerothH881
√ Bᵉʼêrôwth — Beeroth, a place in PalestineConjunctive wawNounproperfeminine singular
וְקִרְיַ֥תwə·qir·yaṯvvvH7157
√ Qiryath Yᵉʻârîym — Kirjath-Jearim or Kirjath-Arim, a place in Palestine
יְעָרִֽים׃yə·‘ā·rîmand Kiriath-jearimH7157
√ Qiryath Yᵉʻârîym — Kirjath-Jearim or Kirjath-Arim, a place in PalestineConjunctive wawNounproperfeminine singular
yə·ʿā·rîm (H7157) — "Kiriath-jearim," the city of forests, later the resting-place of the ark (1 Sam 7:2); these are durable places in Israel's story.
The Voices✦ public domain+
Kirjath-jearim—"the city of forests," now Kuryet-el-Enab [Robinson].
In Gibeon, Solomon asked and received the wisdom which Joshua and Israel at this time did not ask.
Ellicott's pointed contrast — Gibeon as the place where Solomon later asked, and Joshua here did not.
It was an inhabited city in the times of Ezra and Nehemiah ( Ezra 2:25 ; Nehemiah 7:29 ).
18“But the Israelites did not attack them, because the leaders of t…”+

18But the Israelites did not attack them, because the leaders of the congregation had sworn an oath to them by the LORD, the God of Israel. And the whole congregation grumbled against the leaders.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

bə·nê yiś·rā·’êl wə·lō hik·kūm kî- nə·śî·’ê hā·‘ê·ḏāh niš·bə·‘ū lā·hem Yah·weh ’ĕ·lō·hê yiś·rā·’êl ḵāl hā·‘ê·ḏāh way·yil·lō·nū ‘al- han·nə·śî·’îm

Literal — word-for-word from the original

But the sons of Israel did not strike them, because the leaders of the congregation had sworn to them by the LORD, the God of Israel; and the whole congregation grumbled against the leaders.

Where the English smooths the original

  • וַיִּלֹּנוּ “grumbled” renders way·yil·lō·nū (וַיִּלֹּנוּ), the same verb used of Israel's wilderness murmuring against Moses and the LORD. Pulpit notes it can be rendered “were stubborn.” The congregation, robbed of plunder and alarmed at the oath, takes up the old rebel-tongue against its leaders.
  • נִשְׁבְּעוּ לָהֶם בַּיהוָה “had sworn an oath to them by the LORD” renders niš·bə·ʿū lā·hem ba-Yah·weh (נִשְׁבְּעוּ לָהֶם בַּיהוָה). The oath is by the divine Name — and that, not the cleverness of the Gibeonites, is what binds. Keil: to break it would "bring the name of the God of Israel into contempt among the Canaanites."
  • הִכּוּם “attack them” renders hik·kūm (הִכּוּם), Hiphil of nâkâh, “to strike / smite” — the technical verb for the ḥerem-slaughter visited on Jericho and Ai. Israel does not strike; the oath stays the sword that the ban would otherwise have drawn.
Word by word17 · parsed+
בְּנֵ֣יbə·nêBut the IsraelitesH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural construct
יִשְׂרָאֵ֔לyiś·rā·’êl. . .H3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobNounpropermasculine singular
וְלֹ֤אwə·lōdid notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absConjunctive wawAdverbNegative particle
הִכּוּם֙hik·kūmattack themH5221
√ nâkâh — to strike (lightly or severely, literally or figuratively)VerbHifilPerfectthird person common pluralthird person masculine plural
hik·kūm (H5221, "smite them") — the conquest-verb withheld; the oath overrides the ban.
כִּֽי־kî-becauseH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
נְשִׂיאֵ֣יnə·śî·’êthe leadersH5387
√ nâsîyʼ — properly, an exalted one, iNounmasculine plural construct
הָֽעֵדָ֔הhā·‘ê·ḏāhof the congregationH5712
√ ʻêdâh — a stated assemblage (specifically, a concourse, or generally, a family or crowd)ArticleNounfeminine singular
נִשְׁבְּע֤וּniš·bə·‘ūhad sworn an oathH7650
√ shâbaʻ — to seven oneself, iVerbNifalPerfectthird person common plural
niš·bə·ʿū (H7650, "had sworn") — "by the LORD, the God of Israel"; the oath's binding force rests on the Name invoked, the burden of vv. 19–20.
לָהֶם֙lā·hemto them
Prepositionthird person masculine plural
בַּֽיהוָ֖הYah·wehby the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodPreposition-bNounpropermasculine singular
אֱלֹהֵ֣י’ĕ·lō·hêthe GodH430
√ ʼĕlôhîym — gods in the ordinary senseNounmasculine plural construct
יִשְׂרָאֵ֑לyiś·rā·’êlof IsraelH3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobNounpropermasculine singular
כָל־ḵālAnd the wholeH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
הָעֵדָ֖הhā·‘ê·ḏāhcongregationH5712
√ ʻêdâh — a stated assemblage (specifically, a concourse, or generally, a family or crowd)ArticleNounfeminine singular
וַיִּלֹּ֥נוּway·yil·lō·nūgrumbledH3885
√ lûwn — to stop (usually over night)Conjunctive wawVerbNifalConsecutive imperfectthird person masculine plural
way·yil·lō·nū (H3885, "murmured") — the wilderness verb of rebellion; the people resent the leaders, as Poole says, partly for losing "the possession and spoil of these cities."
עַל־‘al-againstH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
הַנְּשִׂיאִֽים׃han·nə·śî·’îmthe leadersH5387
√ nâsîyʼ — properly, an exalted one, iArticleNounmasculine plural
The Voices✦ public domain+
they felt the solemn obligations of their oath; and, although the popular clamor was loud against them, caused either by disappointment at losing the spoils of Gibeon, or by displeasure at the apparent breach of the divine commandment, they determined to adhere to their pledge
they were afraid of bringing the name of the God of Israel into contempt among the Canaanites, which they would have done if they had broken the oath which they had sworn by this God
But the Israelites had sworn by the sacred name of Jehovah to spare the Gibeonites. It would have been to degrade that sacred name, and possibly (ver. 20) to bring trouble on themselves, to break that oath under any pretence whatever. If they had been deceived the fault was their own.
All the congregation murmured against the princes — Both from that proneness which is in people to censure the actions of their rulers, and from the desire of the spoil of these cities.
19“All the leaders answered, “We have sworn an oath to them by the …”+

19All the leaders answered, “We have sworn an oath to them by the LORD, the God of Israel, and now we cannot touch them.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

ḵāl han·nə·śî·’îm ’el- way·yō·mə·rū kāl- hā·‘ê·ḏāh ’ă·naḥ·nū niš·ba‘·nū lā·hem Yah·weh ’ĕ·lō·hê yiś·rā·’êl wə·‘at·tāh lō nū·ḵal lin·gō·a‘ bā·hem

Literal — word-for-word from the original

But all the leaders said to all the congregation, “We — we have sworn to them by the LORD, the God of Israel; and now we are not able to touch them.

Where the English smooths the original

  • לֹא נוּכַל לִנְגֹּעַ “we cannot touch them” renders lō nū·ḵal lin·gō·aʿ (לֹא נוּכַל לִנְגֹּעַ), “we are not able to touch.” Poole notes “touch” here means “not hurt them, as that word is oft used” (Gen 26:11; Ps 105:15). The leaders frame the oath not as a choice but as a moral impossibility — they cannot, the Name forbids.
  • נִשְׁבַּעְנוּ “We have sworn an oath” renders niš·baʿ·nū (נִשְׁבַּעְנוּ), shâbaʿ in the first person — the leaders own the act emphatically (with the redundant pronoun ʾă·naḥnū, “we”). Ellicott: "being made in the name of Jehovah, it could not be broken; it was His covenant."
  • וְעַתָּה “and now” renders wə·ʿat·tāh (וְעַתָּה), “and now” — the pivot from premise to consequence. The oath is past and unalterable; therefore the present is constrained. The same particle of consequence governs the Gibeonites' surrender in v. 25 ("now, we are in your hands").
Word by word17 · parsed+
כָל־ḵālAllH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
הַנְּשִׂיאִים֙han·nə·śî·’îmthe leadersH5387
√ nâsîyʼ — properly, an exalted one, iArticleNounmasculine plural
אֶל־’el-. . .H413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
וַיֹּאמְר֤וּway·yō·mə·rūansweredH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
כָּל־kāl-H3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
הָ֣עֵדָ֔הhā·‘ê·ḏāhH5712
√ ʻêdâh — a stated assemblage (specifically, a concourse, or generally, a family or crowd)ArticleNounfeminine singular
אֲנַ֙חְנוּ֙’ă·naḥ·nūWeH587
√ ʼănachnûw — wePronounfirst person common plural
נִשְׁבַּ֣עְנוּniš·ba‘·nūhave sworn an oathH7650
√ shâbaʻ — to seven oneself, iVerbNifalPerfectfirst person common plural
niš·baʿ·nū (H7650, "we have sworn") — emphatic with the pronoun "we"; Ellicott notes the law of YHWH "had raised the tone of morality" so that a covenant got by fraud still binds because sworn in His Name.
לָהֶ֔םlā·hemto them
Prepositionthird person masculine plural
בַּֽיהוָ֖הYah·wehby the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodPreposition-bNounpropermasculine singular
אֱלֹהֵ֣י’ĕ·lō·hêthe GodH430
√ ʼĕlôhîym — gods in the ordinary senseNounmasculine plural construct
יִשְׂרָאֵ֑לyiś·rā·’êlof IsraelH3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobNounpropermasculine singular
וְעַתָּ֕הwə·‘at·tāhand nowH6258
√ ʻattâh — at this time, whether adverb, conjunction or expletiveConjunctive wawAdverb
לֹ֥אwe cannotH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
(H3808) + nū·ḵal (H3201, "we are able") — "we are not able"; not unwilling but unable, the oath a hard limit on power.
נוּכַ֖לnū·ḵal. . .H3201
√ yâkôl — to be able, literally (can, could) or morally (may, might)VerbQalImperfectfirst person common plural
לִנְגֹּ֥עַlin·gō·a‘touchH5060
√ nâgaʻ — properly, to touch, iPreposition-lVerbQalInfinitive construct
lin·gō·aʿ (H5060, "to touch") — a euphemism for "to harm/strike"; Poole adduces Genesis 26:11 and Psalm 105:15 for this softened sense.
בָּהֶֽם׃bā·hemthem
Prepositionthird person masculine plural
The Voices✦ public domain+
Although the covenant was obtained from the Israelites by false pretences, yet, being made in the name of Jehovah, it could not be broken; it was His covenant.
We may not touch them, i.e. not hurt them, as that word is oft used, as Genesis 26:11 Psalm 105:15 Psalm 144:5 ; or not smite them
an oath is a solemn sacred thing, and not to be broken, and a good man will make conscience of it, and keep it, though he has sworn to his own hurt
20“This is how we will treat them: We will let them live, so that n…”+

20This is how we will treat them: We will let them live, so that no wrath will fall on us because of the oath we swore to them.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

zōṯ na·‘ă·śeh lā·hem wə·ha·ḥă·yêh ’ō·w·ṯām wə·lō- qe·ṣep̄ yih·yeh ‘ā·lê·nū ‘al- haš·šə·ḇū·‘āh ’ă·šer- niš·ba‘·nū lā·hem

Literal — word-for-word from the original

This we will do to them: let them live — and let there be no wrath upon us because of the oath we swore to them.”

Where the English smooths the original

  • וְהַחֲיֵה “We will let them live” renders wə·ha·ḥă·yêh (וְהַחֲיֵה), an infinitive absolute standing for a finite verb. Keil: "inf. abs. with special emphasis instead of the finite verb" — the grammar throws full weight on the single resolve: they shall live.
  • קֶצֶף “wrath” renders qe·ṣep̄ (קֶצֶף), the technical term for divine wrath. The leaders fear not the people but God: to break an oath sworn in His Name would draw down qe·ṣep̄ — the very judgment that, the later voices note, fell in David's day (2 Sam 21:1) when Saul broke this oath.
  • הַשְּׁבוּעָה “the oath” renders haš·šə·ḇū·ʿāh (הַשְּׁבוּעָה), the noun from shâbaʿ — "the sworn thing." The verse names the oath as the cause both of the sparing and of the dreaded wrath; everything hangs on the sworn word.
Word by word14 · parsed+
זֹ֛אתzōṯThisH2063
√ zôʼth — this (often used adverb)Pronounfeminine singular
נַעֲשֶׂ֥הna·‘ă·śehis how we will treatH6213
√ ʻâsâh — to do or make, in the broadest sense and widest applicationVerbQalImperfectfirst person common plural
לָהֶ֖םlā·hemthem
Prepositionthird person masculine plural
וְהַחֲיֵ֣הwə·ha·ḥă·yêhWe will let them liveH2421
√ châyâh — to live, whether literally or figurativelyConjunctive wawVerbHifilInfinitive absolute
wə·ha·ḥă·yêh (H2421) — infinitive absolute, "let-live," grammatically emphatic; the resolve is absolute and repeated (v. 21).
אוֹתָ֑ם’ō·w·ṯāmH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object markerthird person masculine plural
וְלֹֽא־wə·lō-so that noH3808
√ lôʼ — not (the simple or absConjunctive wawAdverbNegative particle
קֶ֔צֶףqe·ṣep̄wrathH7110
√ qetseph — a splinter (as chipped off)Nounmasculine singular
qe·ṣep̄ (H7110, "wrath") — divine anger; the LXX, Pulpit notes, reads "and wrath will not be upon us." The fear is of God, not man.
יִֽהְיֶ֤הyih·yehwill fallH1961
√ hâyâh — to exist, iVerbQalImperfectthird person masculine singular
עָלֵ֙ינוּ֙‘ā·lê·nūon usH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPrepositionfirst person common plural
עַל־‘al-because ofH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
הַשְּׁבוּעָ֖הhaš·šə·ḇū·‘āhthe oathH7621
√ shᵉbûwʻâh — properly, something sworn, iArticleNounfeminine singular
haš·šə·ḇū·ʿāh (H7621, "the oath") — the noun of swearing; the Geneva note guards that this "does not establish rash oaths, but shows God's mercy."
אֲשֶׁר־’ă·šer-H834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
נִשְׁבַּ֥עְנוּniš·ba‘·nūwe sworeH7650
√ shâbaʻ — to seven oneself, iVerbNifalPerfectfirst person common plural
לָהֶֽם׃lā·hemto them
Prepositionthird person masculine plural
The Voices✦ public domain+
Wrath (sc., of God), a judgment such as fell upon Israel in the time of David, because Saul disregarded this oath and sought to destroy the Gibeonites ( 2 Samuel 21:1 .).
This does not establish rash oaths, but shows God's mercy toward his, who would not punish them for their sin.
The original is not quite so strong: "and wrath will not be upon us
21“They continued, “Let them live, but let them be woodcutters and …”+

21They continued, “Let them live, but let them be woodcutters and water carriers for the whole congregation.” So the leaders kept their promise.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

han·nə·śî·’îm way·yō·mə·rū ’ă·lê·hem yiḥ·yū way·yih·yū ḥō·ṭə·ḇê ‘ê·ṣîm ma·yim wə·šō·’ă·ḇê- lə·ḵāl hā·‘ê·ḏāh ka·’ă·šer han·nə·śî·’îm dib·bə·rū lā·hem

Literal — word-for-word from the original

And the leaders said to them, “Let them live.” So they became hewers of wood and drawers of water for the whole congregation, as the leaders had spoken to them.

Where the English smooths the original

  • חֹטְבֵי עֵצִים וְשֹׁאֲבֵי מַיִם “woodcutters and water carriers” renders the fixed phrase ḥōṭ·ḇê ʿê·ṣîm wə·šō·ʾă·ḇê ma·yim (חֹטְבֵי עֵצִים וְשֹׁאֲבֵי מַיִם), literally “hewers of wood and drawers of water.” This is a verbatim formula from Deuteronomy 29:11 [Heb 29:10], where it names the lowest stratum of the camp. The rare verb châṭab ("to hew") occurs in only nine verses — the link to Deuteronomy is a true verbal echo, not a theme.
  • וַיִּהְיוּ “but let them be” renders way·yih·yū (וַיִּהְיוּ), a waw-consecutive “and they became.” Pulpit and Keil prefer “and they were” over the volitive “let them be”: the narrator is no longer quoting the resolve but reporting its execution — they became the temple's servants.
  • כַּאֲשֶׁר... דִּבְּרוּ “So the leaders kept their promise” renders ka·ʾă·šer... dib·bə·rū (כַּאֲשֶׁר... דִּבְּרוּ), literally “as the leaders had spoken to them.” There was, strictly, no prior promise of servitude in the text; the clause means "as the princes said," i.e. resolved — the historian compresses the council's decision into a back-reference (so Pulpit, Keil).
Word by word15 · parsed+
הַנְּשִׂיאִ֖יםhan·nə·śî·’îmTheyH5387
√ nâsîyʼ — properly, an exalted one, iArticleNounmasculine plural
וַיֹּאמְר֧וּway·yō·mə·rūcontinuedH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
אֲלֵיהֶ֛ם’ă·lê·hem. . .H413
√ ʼêl — near, with or amongPrepositionthird person masculine plural
יִֽחְי֑וּyiḥ·yūLet them liveH2421
√ châyâh — to live, whether literally or figurativelyVerbQalImperfectthird person masculine plural
וַ֠יִּֽהְיוּway·yih·yūbut let them beH1961
√ hâyâh — to exist, iConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
way·yih·yū (H1961) — "and they became"; Keil reads the waw-consecutive as narrative execution, not a continued wish.
חֹטְבֵ֨יḥō·ṭə·ḇêwoodcuttersH2404
√ châṭab — to chop or carve woodVerbQalParticiplemasculine plural construct
ḥō·ṭə·ḇê (H2404, "hewers of") — the rare verb châṭab (9 verses); joined to šōʾăḇê mayim it forms the Deuteronomy 29:11 formula for the camp's menials. The Verifier confirms the verbal link.
עֵצִ֤ים‘ê·ṣîm. . .H6086
√ ʻêts — a tree (from its firmness)Nounmasculine plural
מַ֙יִם֙ma·yimand waterH4325
√ mayim — waterNounmasculine plural
וְשֹֽׁאֲבֵי־wə·šō·’ă·ḇê-carriersH7579
√ shâʼab — to bale up waterConjunctive wawVerbQalParticiplemasculine plural construct
wə·šō·ʾă·ḇê (H7579, "and drawers of") — shâʾab (18 verses); the paired servile trades. The voices unanimously cite Deut 29:11 and the later "Nethinim" (1 Chr 9:2; Ezra 2:43).
לְכָל־lə·ḵālfor the wholeH3605
√ kôl — properly, the wholePreposition-lNounmasculine singular construct
הָ֣עֵדָ֔הhā·‘ê·ḏāhcongregationH5712
√ ʻêdâh — a stated assemblage (specifically, a concourse, or generally, a family or crowd)ArticleNounfeminine singular
כַּאֲשֶׁ֛רka·’ă·šerSoH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPreposition-kPronounrelative
הַנְּשִׂיאִֽים׃han·nə·śî·’îmthe leadersH5387
√ nâsîyʼ — properly, an exalted one, iArticleNounmasculine plural
דִּבְּר֥וּdib·bə·rūkept their promiseH1696
√ dâbar — perhaps properly, to arrangeVerbPielPerfectthird person common plural
dib·bə·rū (H1696, "had spoken") — the princes' word/resolve; the phrase "as the princes had promised" puzzled translators, the back-reference being to their decision (vv. 19–20), fulfilled in v. 23.
לָהֶ֖םlā·hem
Prepositionthird person masculine plural
The Voices✦ public domain+
Let them be public servants, and employed in the meanest offices and drudgeries, (such as this was, this one kind being put for all the rest, as it is Deu 29:11 ) for the use and benefit of the congregation
They were devoted to the sanctuary, called at a later period Nethinims = Deo dati, donati , and were bound to discharge menial duties which usually devolved upon the lowest classes.
Thus the Gibeonites became hewers of wood and drawers of water to the congregation, as the princes had said to them, i.e., had resolved concerning them.
22“Then Joshua summoned the Gibeonites and said, “Why did you decei…”+

22Then Joshua summoned the Gibeonites and said, “Why did you deceive us by telling us you live far away from us, when in fact you live among us?

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

yə·hō·wō·šu·a‘ way·yiq·rā lā·hem way·ḏab·bêr ’ă·lê·hem lām·māh rim·mî·ṯem ’ō·ṯā·nū lê·mōr lê·mōr rə·ḥō·w·qîm mə·’ōḏ mik·kem ’ă·naḥ·nū wə·’at·tem yō·šə·ḇîm bə·qir·bê·nū

Literal — word-for-word from the original

And Joshua summoned them and spoke to them, saying, “Why did you deceive us, saying, ‘We are very far from you,’ when you are dwelling in our midst?”

Where the English smooths the original

  • רִמִּיתֶם “deceive” renders rim·mî·ṯem (רִמִּיתֶם), Piel of râmâh, “to beguile, to throw / hurl deceit.” It is a sharper word than the costume-craft of v. 4 (ʿormâh); Joshua names the act bluntly as treachery, a betrayal of trust, not mere cleverness.
  • רְחוֹקִים... יֹשְׁבִים בְּקִרְבֵּנוּ “far away... live among us” sets rə·ḥō·w·qîm (רְחוֹקִים, “far”) against yō·šə·ḇîm bə·qir·bê·nū (יֹשְׁבִים בְּקִרְבֵּנוּ, “dwelling in our midst”). Joshua throws the two keywords of the whole chapter back in one sentence — the lie ("far," vv. 6, 9) and the truth ("in our midst," v. 7) — exposing the fraud with its own vocabulary.
  • לָמָּה “Why” renders lām·māh (לָמָּה), the interrogative of accusation. Joshua does not ask whether but why; the deceit is settled fact, and the summons is a tribunal demanding account.
Word by word17 · parsed+
יְהוֹשֻׁ֔עַyə·hō·wō·šu·a‘Then JoshuaH3091
√ Yᵉhôwshûwaʻ — Jehoshua (iNounpropermasculine singular
וַיִּקְרָ֤אway·yiq·rāsummonedH7121
√ qârâʼ — to call out to (iConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
לָהֶם֙lā·hemthe Gibeonites
Prepositionthird person masculine plural
וַיְדַבֵּ֥רway·ḏab·bêrand saidH1696
√ dâbar — perhaps properly, to arrangeConjunctive wawVerbPielConsecutive imperfectthird person masculine singular
אֲלֵיהֶ֖ם’ă·lê·hemH413
√ ʼêl — near, with or amongPrepositionthird person masculine plural
לָמָּה֩lām·māhWhyH4100
√ mâh — properly, interrogative what? (including how? why? when?)Interrogative
lām·māh (H4100, "why") — the prosecutorial question opening Joshua's judgment-scene.
רִמִּיתֶ֨םrim·mî·ṯemdid you deceiveH7411
√ râmâh — to hurlVerbPielPerfectsecond person masculine plural
rim·mî·ṯem (H7411, "you deceived") — Piel of râmâh, "to beguile"; Gill paraphrases, "what has induced you to act such a deceitful part, to tell such lies?"
אֹתָ֜נוּ’ō·ṯā·nūusH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object markerfirst person common plural
לֵאמֹ֗רlê·mōr. . .H559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Preposition-lVerbQalInfinitive construct
לֵאמֹ֑רlê·mōrby telling usH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Preposition-lVerbQalInfinitive construct
רְחוֹקִ֨יםrə·ḥō·w·qîmyou live far awayH7350
√ râchôwq — remote, literally or figuratively, of place or timeAdjectivemasculine plural
rə·ḥō·w·qîm (H7350, "far") — the lie named to its face; set against qereb ("midst," v. 16) it forms the chapter's exposed contradiction.
מְאֹ֔דmə·’ōḏ. . .H3966
√ mᵉʼôd — properly, vehemence, iAdverb
מִכֶּם֙mik·kemfrom
Prepositionsecond person masculine plural
אֲנַ֤חְנוּ’ă·naḥ·nūusH587
√ ʼănachnûw — wePronounfirst person common plural
וְאַתֶּ֖םwə·’at·temwhen in fact youH859
√ ʼattâh — thou and thee, or (plural) ye and youConjunctive wawPronounsecond person masculine plural
יֹשְׁבִֽים׃yō·šə·ḇîmliveH3427
√ yâshab — properly, to sit down (specifically as judgeVerbQalParticiplemasculine plural
בְּקִרְבֵּ֥נוּbə·qir·bê·nūamong usH7130
√ qereb — properly, the nearest part, iPreposition-bNounmasculine singular constructfirst person common plural
bə·qir·bê·nū (H7130, "in our midst") — the truth they hid; the same noun as Israel's suspicion in v. 7.
The Voices✦ public domain+
what is your reason and motive for so doing? what has induced you to act such a deceitful part, to tell such lies and falsehoods, and impose upon us after this manner?
It was the carelessness of the Israelites themselves which betrayed them into this league. It was therefore their duty when they found themselves entrapped into this unlawful covenant, to devise means by which they might respect both their own oath and God's purposes
Probably not only the messengers, but the elders of Gibeon were now present.
23“Now therefore you are under a curse and will perpetually serve a…”+

23Now therefore you are under a curse and will perpetually serve as woodcutters and water carriers for the house of my God.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·‘at·tāh ’at·tem ’ă·rū·rîm wə·lō- yik·kā·rêṯ mik·kem ‘e·ḇeḏ wə·ḥō·ṭə·ḇê ‘ê·ṣîm ma·yim wə·šō·’ă·ḇê- lə·ḇêṯ ’ĕ·lō·hāy

Literal — word-for-word from the original

“And now, cursed are you; and there shall never be cut off from you a servant, even hewers of wood and drawers of water for the house of my God.”

Where the English smooths the original

  • אֲרוּרִים “under a curse” renders ʾă·rū·rîm (אֲרוּרִים), the Qal passive participle of ʾârar, “cursed.” It is the same curse-word laid on Canaan in Genesis 9:25 ("cursed be Canaan; a servant of servants"). Poole, Gill, Barnes, and Keil all read Joshua's sentence as the literal outworking of Noah's ancient oracle upon Ham's line.
  • וְלֹא־יִכָּרֵת “will perpetually serve” renders wə·lō yik·kā·rêṯ (וְלֹא יִכָּרֵת), literally “shall not be cut off.” The verb is kârath — the very verb of “cutting” a covenant (vv. 6, 11, 15). The covenant they cut to be spared becomes a servitude that can never be cut from their line. Pulpit: "there shall not be cut off from you a servant."
  • עֶבֶד “serve” renders the bare noun ʿe·ḇeḏ (עֶבֶד), “a servant / slave.” The deferential “your servants” of vv. 8, 9, 11 now becomes a juridical status fixed on their descendants — the courtesy-word turned sentence.
Word by word13 · parsed+
וְעַתָּ֖הwə·‘at·tāhNow thereforeH6258
√ ʻattâh — at this time, whether adverb, conjunction or expletiveConjunctive wawAdverb
אַתֶּ֑ם’at·temyouH859
√ ʼattâh — thou and thee, or (plural) ye and youPronounsecond person masculine plural
אֲרוּרִ֣ים’ă·rū·rîmare under a curseH779
√ ʼârar — to execrateVerbQalQalPassParticiplemasculine plural
ʾă·rū·rîm (H779, "cursed") — Qal passive participle; the Genesis 9:25 curse on Canaan, literally fulfilled (Barnes, Keil), though, as Gill marvels, "turned into a blessing" by placing them near the sanctuary.
וְלֹֽא־wə·lō-and will perpetuallyH3808
√ lôʼ — not (the simple or absConjunctive wawAdverbNegative particle
יִכָּרֵ֨תyik·kā·rêṯ. . .H3772
√ kârath — to cut (off, down or asunder)VerbNifalImperfectthird person masculine singular
yik·kā·rêṯ (H3772, "be cut off") — the same root kârath as "cut a covenant"; the wordplay binds the league and the curse. Pulpit/Keil compare 2 Samuel 3:29; 1 Kings 2:4 for "there shall not be cut off."
מִכֶּ֜םmik·kem. . .
Prepositionsecond person masculine plural
עֶ֗בֶד‘e·ḇeḏserveH5650
√ ʻebed — a servantNounmasculine singular
ʿe·ḇeḏ (H5650, "servant") — the noun that was their flattery (v. 8) and is now their fate; the link to Genesis 9:25 rests on this shared word plus ʼârar.
וְחֹטְבֵ֥יwə·ḥō·ṭə·ḇêas woodcuttersH2404
√ châṭab — to chop or carve woodConjunctive wawVerbQalParticiplemasculine plural construct
עֵצִ֛ים‘ê·ṣîm. . .H6086
√ ʻêts — a tree (from its firmness)Nounmasculine plural
מַ֖יִםma·yimand waterH4325
√ mayim — waterNounmasculine plural
וְשֹֽׁאֲבֵי־wə·šō·’ă·ḇê-carriersH7579
√ shâʼab — to bale up waterConjunctive wawVerbQalParticiplemasculine plural construct
לְבֵ֥יתlə·ḇêṯfor the houseH1004
√ bayith — a house (in the greatest variation of applications, especially family, etcPreposition-lNounmasculine singular construct
lə·ḇêṯ ʾĕ·lō·hāy (H1004) — "for the house of my God"; the servitude is sacral, drawing them, against their will, into the orbit of YHWH's altar (v. 27).
אֱלֹהָֽי׃’ĕ·lō·hāyof my GodH430
√ ʼĕlôhîym — gods in the ordinary senseNounmasculine plural constructfirst person common singular
The Voices✦ public domain+
you shall feel that curse of bondage and servitude, which is proper to your race by virtue of that ancient decree, Genesis 9:25
the curse was turned into a blessing to the Gibeonites, since though their post and office was mean, yet they had a place in the sanctuary of the Lord, and opportunity of learning the law of God
It is thought that they are to be recognised in the Nethinim of Ezra and Nehemiah, who come after the Levites, singers, and porters in the enumeration of the restored captives ( Ezra 2:43 ).
Literally, as margin, there shall not be cut off from you a servant , as in 2 Samuel 3:29 , and 1 Kings 2:4 . The sense is, "you shall not cease to be servants."
24“The Gibeonites answered, “Your servants were told clearly that t…”+

24The Gibeonites answered, “Your servants were told clearly that the LORD your God had commanded His servant Moses to give you all the land and wipe out all its inhabitants before you. So we greatly feared for our lives because of you, and that is why we have done this.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

way·ya·‘ă·nū ’eṯ- yə·hō·wō·šu·a‘ way·yō·mə·rū kî la·‘ă·ḇā·ḏe·ḵā ’êṯ hug·gaḏ hug·gêḏ ’ă·šer Yah·weh ’ĕ·lō·he·ḵā ’eṯ- ṣiw·wāh ‘aḇ·dōw mō·šeh lā·ṯêṯ lā·ḵem ’eṯ- kāl- hā·’ā·reṣ ū·lə·haš·mîḏ ’eṯ- kāl- yō·šə·ḇê hā·’ā·reṣ mip·pə·nê·ḵem mə·’ōḏ wan·nî·rā lə·nap̄·šō·ṯê·nū mip·pə·nê·ḵem wan·na·‘ă·śêh ’eṯ- had·dā·ḇār haz·zeh

Literal — word-for-word from the original

And they answered Joshua and said, “Because it was surely told to your servants how the LORD your God commanded His servant Moses to give you all the land and to destroy all its inhabitants before you; so we feared greatly for our lives because of you, and we did this thing.

Where the English smooths the original

  • הֻגֵּד הֻגַּד “were told clearly” renders the emphatic Hebrew doubling hug·gaḏ hug·gêḏ (הֻגַּד הֻגֵּד), an infinitive-absolute construction: “it-was-surely-told.” The grammar conveys certainty: the Gibeonites had firm intelligence of the ḥerem-command, which is why their fear (and their fraud) was rational, not idle.
  • וַנִּירָא לְנַפְשֹׁתֵינוּ “we greatly feared for our lives” renders wan·nî·rā lə·nap̄·šō·ṯê·nū (וַנִּירָא לְנַפְשֹׁתֵינוּ), “we feared for our souls / lives.” Barnes and Cambridge mark the contrast with Rahab: hers was faith (Josh 2:9ff), theirs mere fear — the same crisis, a lower motive, and so a lower reward.
  • וּלְהַשְׁמִיד “wipe out” renders ū·lə·haš·mîḏ (וּלְהַשְׁמִיד), Hiphil of shâmad, “to exterminate / annihilate.” The Gibeonites quote back to Joshua the very destruction-decree of Deuteronomy 7:1–2; 20:16–17 — they knew the law of the ban, and built their survival on a loophole.
Word by word35 · parsed+
וַיַּעֲנ֨וּway·ya·‘ă·nūThe Gibeonites answeredH6030
√ ʻânâh — properly, to eye or (generally) to heed, iConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
יְהוֹשֻׁ֜עַyə·hō·wō·šu·a‘H3091
√ Yᵉhôwshûwaʻ — Jehoshua (iNounpropermasculine singular
וַיֹּאמְר֗וּway·yō·mə·rūH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
כִּי֩. . .H3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
לַעֲבָדֶ֙יךָ֙la·‘ă·ḇā·ḏe·ḵāYour servantsH5650
√ ʻebed — a servantPreposition-lNounmasculine plural constructsecond person masculine singular
אֵת֩’êṯH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
הֻגַּ֤דhug·gaḏ. . .H5046
√ nâgad — properly, to front, iVerbHofalPerfectthird person masculine singular
הֻגֵּ֨דhug·gêḏwere told clearlyH5046
√ nâgad — properly, to front, iVerbHofalInfinitive absolute
hug·gêḏ (H5046) — infinitive-absolute doubling, "it was surely told"; their knowledge of the command (Deut 7:1; 20:16–17) was certain, says Keil.
אֲשֶׁ֨ר’ă·šerthatH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
יְהוָ֤הYah·wehthe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
אֱלֹהֶ֙יךָ֙’ĕ·lō·he·ḵāyour GodH430
√ ʼĕlôhîym — gods in the ordinary senseNounmasculine plural constructsecond person masculine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
צִוָּ֜הṣiw·wāhhad commandedH6680
√ tsâvâh — (intensively) to constitute, enjoinVerbPielPerfectthird person masculine singular
עַבְדּ֔וֹ‘aḇ·dōwHis servantH5650
√ ʻebed — a servantNounmasculine singular constructthird person masculine singular
מֹשֶׁ֣הmō·šehMosesH4872
√ Môsheh — Mosheh, the Israelite lawgiverNounpropermasculine singular
לָתֵ֤תlā·ṯêṯto giveH5414
√ nâthan — to give, used with greatest latitude of application (put, make, etcPreposition-lVerbQalInfinitive construct
לָכֶם֙lā·ḵemyou
Prepositionsecond person masculine plural
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
כָּל־kāl-allH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
הָאָ֔רֶץhā·’ā·reṣthe landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)ArticleNounfeminine singular
וּלְהַשְׁמִ֛ידū·lə·haš·mîḏand wipe outH8045
√ shâmad — to desolateConjunctive waw, Preposition-lVerbHifilInfinitive construct
ū·lə·haš·mîḏ (H8045, "to destroy") — the extermination-verb of the ḥerem; the Gibeonites cite the law that doomed them as the ground of their fear.
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
כָּל־kāl-allH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
יֹשְׁבֵ֥יyō·šə·ḇêits inhabitantsH3427
√ yâshab — properly, to sit down (specifically as judgeVerbQalParticiplemasculine plural construct
הָאָ֖רֶץhā·’ā·reṣ. . .H776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)ArticleNounfeminine singular
מִפְּנֵיכֶ֑םmip·pə·nê·ḵembefore youH6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Preposition-mNounmasculine plural constructsecond person masculine plural
מְאֹ֤דmə·’ōḏSo we greatlyH3966
√ mᵉʼôd — properly, vehemence, iAdverb
וַנִּירָ֨אwan·nî·rāfearedH3372
√ yârêʼ — to fearConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectfirst person common plural
wan·nî·rā (H3372, "we feared") — the confessed motive. Barnes: "It was mere fear which drove the Gibeonites"; Rahab's motives "were higher." Pulpit recalls this fear was foretold in Exodus 15:14.
לְנַפְשֹׁתֵ֙ינוּ֙lə·nap̄·šō·ṯê·nūfor our livesH5315
√ nephesh — properly, a breathing creature, iPreposition-lNounfeminine plural constructfirst person common plural
מִפְּנֵיכֶ֔םmip·pə·nê·ḵembecause of youH6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Preposition-mNounmasculine plural constructsecond person masculine plural
וַֽנַּעֲשֵׂ֖הwan·na·‘ă·śêhand that is why we have doneH6213
√ ʻâsâh — to do or make, in the broadest sense and widest applicationConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectfirst person common plural
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
הַדָּבָ֥רhad·dā·ḇārH1697
√ dâbâr — a wordArticleNounmasculine singular
הַזֶּֽה׃haz·zehthisH2088
√ zeh — the masculine demonstrative pronoun, this or thatArticlePronounmasculine singular
The Voices✦ public domain+
It was mere fear which drove the Gibeonites to act as they did. They sought for union with God's people, not for its own sake, but to save their lives. Rahab's motives were higher ( Joshua 2:9 ff).
Fear had been their sole motive in seeking an alliance with Israel. Theirs was not the faith, which had prompted Rahab to save the spies.
having heard of the command of God which had been issued through Moses, that all the Canaanites were to be destroyed ( Deuteronomy 7:1 ; Deuteronomy 20:16-17 ), they had feared greatly for their lives
25“Now we are in your hands. Do to us whatever seems good and right…”+

25Now we are in your hands. Do to us whatever seems good and right to you.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·‘at·tāh hin·nū ḇə·yā·ḏe·ḵā ‘ă·śêh lā·nū bə·‘ê·ne·ḵā kaṭ·ṭō·wḇ wə·ḵay·yā·šār la·‘ă·śō·wṯ

Literal — word-for-word from the original

And now, behold, we are in your hand; as it is good and right in your eyes to do to us, do.”

Where the English smooths the original

  • בְיָדֶךָ “in your hands” renders ḇə·yā·ḏe·ḵā (בְיָדֶךָ), “in your hand,” singular. Cambridge hears here Abraham's words over Hagar (Gen 16:6, “behold, thy maid is in thy hand”). It is the posture of total surrender — they place their lives, undefended, in Joshua's grip.
  • כַּטּוֹב וְכַיָּשָׁר “whatever seems good and right” renders kaṭ·ṭō·wḇ wə·ḵay·yā·šār (כַּטּוֹב וְכַיָּשָׁר), “as the good and as the right.” The Gibeonites appeal not to mercy alone but to Joshua's justice — Poole: "we refer ourselves to thee and thy own piety, probity, and faithfulness to thy word and oath." They stake everything on his integrity.
  • עֲשֵׂה “Do” renders the bare imperative ʿă·śêh (עֲשֵׂה), “do!” — from the same root ʿâsâh that ran through the deceit (v. 4, "they did"; v. 3, what Joshua "had done"). The story that began with deeds of craft ends with the deceivers handing the verb of action wholly to Joshua: you do.
Word by word9 · parsed+
וְעַתָּ֖הwə·‘at·tāhNowH6258
√ ʻattâh — at this time, whether adverb, conjunction or expletiveConjunctive wawAdverb
הִנְנ֣וּhin·nū. . .H2005
√ hên — lo!Interjectionfirst person common plural
hin·nū (H2005, "behold us") — the particle of self-presentation; the deceivers now stand fully exposed and unresisting.
בְיָדֶ֑ךָḇə·yā·ḏe·ḵāwe are in your handsH3027
√ yâd — a hand (the open one (indicating power, means, direction, etcPreposition-bNounfeminine singular constructsecond person masculine singular
ḇə·yā·ḏe·ḵā (H3027, "in your hand") — Cambridge compares Genesis 16:6; the idiom of being wholly at another's disposal.
עֲשֵֽׂה׃‘ă·śêhDoH6213
√ ʻâsâh — to do or make, in the broadest sense and widest applicationVerbQalImperativemasculine singular
לָ֖נוּlā·nūto us
Prepositionfirst person common plural
בְּעֵינֶ֛יךָbə·‘ê·ne·ḵāwhatever seemsH5869
√ ʻayin — an eye (literally or figuratively)Preposition-bNouncdcsecond person masculine singular
כַּטּ֨וֹבkaṭ·ṭō·wḇgoodH2896
√ ṭôwb — good (as an adjective) in the widest sensePreposition-k, ArticleAdjectivemasculine singular
kaṭ·ṭō·wḇ (H2896) + wə·ḵay·yā·šār (H3477) — "good and right"; Benson hears the cry the believer makes to Christ: "We are in thy hand, do unto us as it seemeth right unto thee. Only save our souls."
וְכַיָּשָׁ֧רwə·ḵay·yā·šārand rightH3477
√ yâshâr — straight (literally or figuratively)Conjunctive waw, Preposition-k, ArticleAdjectivemasculine singular
לַעֲשׂ֥וֹתla·‘ă·śō·wṯ[to you]H6213
√ ʻâsâh — to do or make, in the broadest sense and widest applicationPreposition-lVerbQalInfinitive construct
The Voices✦ public domain+
We refer ourselves to thee and thy own piety and probity, and faithfulness to thy word and oath; if thou wilt destroy thy humble suppliants, we submit.
Compare the words of Abraham to Sarah, “Behold, thy maid is in thy hand ; do to her as it pleaseth thee” ( Genesis 16:6 ).
Let us, in like manner, submit to our Lord Jesus, and refer ourselves to him, saying, We are in thy hand, do unto us as it seemeth right unto thee.
Benson's devotional turn — the Gibeonites' surrender read as a figure of the soul's submission to Christ.
26“So Joshua did this and delivered them from the hands of the Isra…”+

26So Joshua did this and delivered them from the hands of the Israelites, and they did not kill the Gibeonites.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

kên way·ya·‘aś lā·hem way·yaṣ·ṣêl ’ō·w·ṯām mî·yaḏ bə·nê- yiś·rā·’êl wə·lō hă·rā·ḡūm

Literal — word-for-word from the original

And so he did to them, and he delivered them from the hand of the sons of Israel, and they did not kill them.

Where the English smooths the original

  • וַיַּצֵּל “delivered” renders way·yaṣ·ṣêl (וַיַּצֵּל), Hiphil of nâtsal, “to snatch away, rescue.” The verb usually describes God rescuing Israel; here Joshua rescues the Canaanite — from Israel's own hand. The oath has turned the conqueror into the protector of the people he was sent to destroy.
  • מִיַּד בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל “from the hands of the Israelites” renders mî·yaḏ bə·nê yiś·rā·ʾêl (מִיַּד בְּנֵי יִשְׂרָאֵל), “from the hand of the sons of Israel.” The danger is no longer the ban-command but Israel's own fury (v. 18, the grumbling). Gill: many "were ready... to draw their swords and slay them," and only Joshua's order held them.
  • הֲרָגוּם “did not kill” renders hă·rā·ḡūm (הֲרָגוּם), from hârag, “to slay” — a different verb from the ḥerem-"smite" of v. 18 (nâkâh). The plain word for killing underscores that what was withheld was simple bloodshed; the oath stayed the slaughter.
Word by word10 · parsed+
כֵּ֑ןkênSoH3651
√ kên — properly, set uprightAdverb
וַיַּ֥עַשׂway·ya·‘aśJoshua did thisH6213
√ ʻâsâh — to do or make, in the broadest sense and widest applicationConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
way·ya·ʿaś (H6213, "he did") — Joshua does "so," honoring both oath and the leaders' resolve (v. 23); the verb ʿâsâh closes the action it opened (v. 4).
לָהֶ֖םlā·hem
Prepositionthird person masculine plural
וַיַּצֵּ֥לway·yaṣ·ṣêland deliveredH5337
√ nâtsal — to snatch away, whether in a good or a bad senseConjunctive wawVerbHifilConsecutive imperfectthird person masculine singular
way·yaṣ·ṣêl (H5337, "and he delivered/rescued") — the rescue-verb, here applied to saving Canaanites from Israel; Keil: "delivered them out of the hand of the children of Israel, that they slew them not."
אוֹתָ֛ם’ō·w·ṯāmthemH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object markerthird person masculine plural
מִיַּ֥דmî·yaḏfrom the handsH3027
√ yâd — a hand (the open one (indicating power, means, direction, etcPreposition-mNounfeminine singular construct
בְּנֵֽי־bə·nê-vvvH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural construct
יִשְׂרָאֵ֖לyiś·rā·’êlof the IsraelitesH3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobNounpropermasculine singular
וְלֹ֥אwə·lōand they did notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absConjunctive wawAdverbNegative particle
הֲרָגֽוּם׃hă·rā·ḡūmkill [the Gibeonites]H2026
√ hârag — to smite with deadly intentVerbQalPerfectthird person common pluralthird person masculine plural
hă·rā·ḡūm (H2026, "they killed them") — negated; the bare verb of homicide, the very thing the oath prevented.
The Voices✦ public domain+
who were so incensed against them for imposing on them in the manner they did, that they were ready many of them to draw their swords and slay them; and would have done it, had it not been for the interposition of Joshua
and delivered them out of the hand of the children of Israel, that they slew them not.
who would have certainly been glad to destroy them.
27“On that day he made them woodcutters and water carriers, as they…”+

27On that day he made them woodcutters and water carriers, as they are to this day for the congregation of the LORD and for the altar at the place He would choose.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

ha·hū bay·yō·wm yə·hō·wō·šu·a‘ way·yit·tə·nêm ḥō·ṭə·ḇê ‘ê·ṣîm ma·yim wə·šō·’ă·ḇê ‘aḏ- hay·yō·wm haz·zeh lā·‘ê·ḏāh Yah·weh ū·lə·miz·baḥ ’el- ham·mā·qō·wm ’ă·šer yiḇ·ḥār

Literal — word-for-word from the original

And Joshua gave them that day to be hewers of wood and drawers of water for the congregation and for the altar of the LORD, to this day, at the place which He would choose.

Where the English smooths the original

  • וַיִּתְּנֵם “he made them” renders way·yit·tə·nêm (וַיִּתְּנֵם), literally “he gave them.” Gill notes this is why later tradition called such temple-servants Nethinim — “the given ones” (1 Chr 9:2; Ezra 2:43). The curse of servitude is, by the same verb, a giving — they are devoted, handed over, to the sanctuary.
  • אֶל־הַמָּקוֹם אֲשֶׁר יִבְחָר “at the place He would choose” renders ʾel ham·mā·qō·wm ʾă·šer yiḇ·ḥār (אֶל הַמָּקוֹם אֲשֶׁר יִבְחָר). The imperfect yiḇ·ḥār (“will choose,” future) is decisive for date: as Keil, Gill, and Pulpit observe, it implies the central sanctuary (Solomon's temple) was not yet built — the place was still to be chosen (Deut 12:5).
  • עַד־הַיּוֹם הַזֶּה “as they are to this day” renders ʿaḏ hay·yō·wm haz·zeh (עַד הַיּוֹם הַזֶּה), the narrator's etiological signature. The Gibeonites' service is a standing institution at the time of writing — proof, the voices argue, of an early date and a custom still observed.
Word by word18 · parsed+
הַה֗וּאha·hūOn thatH1931
√ hûwʼ — he (she or it)ArticlePronounthird person masculine singular
בַּיּ֣וֹםbay·yō·wmdayH3117
√ yôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)Preposition-b, ArticleNounmasculine singular
יְהוֹשֻׁ֜עַyə·hō·wō·šu·a‘heH3091
√ Yᵉhôwshûwaʻ — Jehoshua (iNounpropermasculine singular
וַיִּתְּנֵ֨םway·yit·tə·nêmmade themH5414
√ nâthan — to give, used with greatest latitude of application (put, make, etcConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singularthird person masculine plural
way·yit·tə·nêm (H5414, "he gave them") — the verb nâthan; Gill, JFB, and Geneva derive the later Nethinim ("given ones") from it. JFB: "their chastisement thus brought them into the possession of great religious privileges (Ps 84:10)."
חֹטְבֵ֥יḥō·ṭə·ḇêwoodcuttersH2404
√ châṭab — to chop or carve woodVerbQalParticiplemasculine plural construct
עֵצִ֛ים‘ê·ṣîm. . .H6086
√ ʻêts — a tree (from its firmness)Nounmasculine plural
מַ֖יִםma·yimand waterH4325
√ mayim — waterNounmasculine plural
וְשֹׁ֥אֲבֵיwə·šō·’ă·ḇêcarriersH7579
√ shâʼab — to bale up waterConjunctive wawVerbQalParticiplemasculine plural construct
עַד־‘aḏ-as they are to this dayH5704
√ ʻad — as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)Preposition
הַיּ֣וֹםhay·yō·wm. . .H3117
√ yôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)ArticleNounmasculine singular
הַזֶּ֔הhaz·zeh. . .H2088
√ zeh — the masculine demonstrative pronoun, this or thatArticlePronounmasculine singular
לָֽעֵדָ֑הlā·‘ê·ḏāhfor the congregationH5712
√ ʻêdâh — a stated assemblage (specifically, a concourse, or generally, a family or crowd)Preposition-l, ArticleNounfeminine singular
יְהוָה֙Yah·wehof the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
וּלְמִזְבַּ֤חū·lə·miz·baḥand for the altarH4196
√ mizbêach — an altarConjunctive waw, Preposition-lNounmasculine singular construct
ū·lə·miz·baḥ (H4196, "and for the altar") — the servitude is altar-service; Benson notes it covered both the house of God and the congregation's needs.
אֶל־’el-atH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
הַמָּק֖וֹםham·mā·qō·wmthe placeH4725
√ mâqôwm — properly, a standing, iArticleNounmasculine singular
אֲשֶׁ֥ר’ă·šerH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
יִבְחָֽר׃פyiḇ·ḥārHe would chooseH977
√ bâchar — properly, to try, iVerbQalImperfectthird person masculine singular
yiḇ·ḥār (H977, "he would choose") — imperfect/future; the un-fixed sanctuary site dates the text before Solomon's temple (Keil, Pulpit, Gill).
The Voices✦ public domain+
whence they were called Nethinims (1Ch 9:2; Ezr 2:43; 8:20); that is, given, appropriated. Their chastisement thus brought them into the possession of great religious privileges (Ps 84:10).
it also follows from the future יבחר (should, or shall choose), that it was written before the place was definitely fixed, and therefore before the building of Solomon's temple.
It is deserving of notice that the Gibeonites never appear to have betrayed their trust, or enticed Israel into idolatry.
this shows that the writer of this book lived before the building of the temple, or otherwise it, is highly probable he would have expressly mentioned it

The verse-by-verse work is done. What follows gathers the whole unit. All three layers below are machine-generated (⚙). Weigh them; they have no authority.

Grand Commentary — the unit, read wholesynthesis · verify+

AI synthesis — woven from the public-domain voices above and the original text; generated and fallible.

i. Two hearings, two destinies — 9:1–3

The chapter is built on a single Hebrew verb: shamaʿ, "to hear." In v. 1 "all the kings across the Jordan" hear (כִשְׁמֹעַ) and gather "with one mouth" (פֶּה אֶחָד, v. 2) to make war; in v. 3 the dwellers of Gibeon hear (שָׁמְעוּ) the very same report and sue for peace. The narrator has framed one report and two responses with deliberate symmetry. Matthew Henry names the mystery exactly: "The same sun softens wax and hardens clay" — the kings are hardened to war, Gibeon softened to submission. Keil & Delitzsch observe that the kings had first been "thrown into such despair" by the Jordan-crossing that they dared not strike, and only "gradually recovered from their first panic." Charles Ellicott catches the strange justice in Gibeon's choice: their stratagem is "a curious compensation" — Hivite cities once destroyed by Israel's craft at Shechem (Genesis 34) are here, by a Hivite craft, "saved... from destruction by Israel's sword."

ii. The theater of false age — 9:4–13

The Gibeonites stage a costume of distance. The keyword is rāḥôq, "far" (vv. 6, 9), and the props are all marked by one rare adjective, bâleh, "worn out" (vv. 4–5): worn sacks, split wineskins "bound up" (Keil: tied shut, not patched), patched sandals, and bread that is niqqudim — "crumbled" or "mouldy," the very word Cambridge identifies as the "cracknels" of 1 Kings 14:3. The speech is a masterpiece of selective truth: Jamieson, Fausset & Brown note their "studied address" cites only God's deeds "at a distance" — Egypt, Sihon and Og — while "they pass by those done in Canaan," the recent miracles a true far-traveler could not have heard. Ellicott flags a genuine textual fork: the verb of v. 4 ("set out as envoys," וַיִּצְטַיָּרוּ) "does not occur elsewhere in the Hebrew Bible," and the ancient versions read instead "they provisioned themselves" — a one-letter change matching the Gibeonites' own word in v. 12. The Geneva note is unsparing: "The wicked lack no art, nor spare no lies to set forth their policy, when they will deceive the servants of God."

iii. The mouth they did not ask — 9:14–15

Verse 14 is the hinge of the whole unit, and it turns on one noun. The coalition spoke "with one mouth" (peh, v. 2); the one mouth Israel fails to consult is the mouth of the LORD (פִּי יְהוָה). "They took of their provision, but the mouth of the LORD they did not ask." The men tested the bread with their senses and never put the question to God. Matthew Henry: "We make more haste than good speed, when we stay not to take God with us." Keil specifies the omitted means — the Urim and Thummim of the high priest (Numbers 27:21) — and Benson draws the rule: "Many a time our affairs miscarry, because we ask not counsel at the mouth of the Lord." The treaty is then cut and sworn (v. 15); Keil notes that "letting them live is the only article of the league that is mentioned" — precisely the thing that, for Canaanites, ought never to have been granted.

iv. The oath that cannot be broken — 9:16–21

Three days later the same verb returns — Israel hears (וַיִּשְׁמְעוּ, v. 16) that the "far" allies are near (קְרֹבִים), dwelling in their very midst. The congregation grumbles with the old wilderness verb (וַיִּלֹּנוּ, v. 18), hungry for the spoil. But the leaders will not break the oath sworn "by the LORD, the God of Israel." Their reasoning is not superstition about oath-magic but reverence for the Name: Keil explains they feared "bringing the name of the God of Israel into contempt among the Canaanites." Ellicott: "being made in the name of Jehovah, it could not be broken; it was His covenant," and "the law of Jehovah had raised the tone of morality" beyond even many later Christians. The resolution (v. 21) makes the Gibeonites "hewers of wood and drawers of water" — Poole and Cambridge both anchor the phrase in Deuteronomy 29:11 and trace it forward to the post-exilic Nethinim.

v. The curse that became a blessing — 9:22–27

Joshua's tribunal throws the chapter's two keywords back in one sentence (v. 22): you said "far" (רְחוֹקִים) when you dwell in our midst (יֹשְׁבִים בְּקִרְבֵּנוּ). The sentence is a curse (אֲרוּרִים, v. 23) — and the voices unanimously hear in it the ancient oracle of Genesis 9:25 on Canaan, "a servant of servants." The wordplay is exact: by the verb kârath they had asked Israel to "cut a covenant" (vv. 6, 11, 15); now by that same verb a servant shall never be "cut off" from them (v. 23). Yet John Gill sees the deeper turn: "the curse was turned into a blessing to the Gibeonites, since though their post and office was mean, yet they had a place in the sanctuary of the Lord." The Gibeonites' own confession is pure fear, not faith — Barnes and Cambridge set them beside Rahab, whose "motives were higher." The unit closes etiologically: by the verb nâthan, Joshua "gives" them (וַיִּתְּנֵם, v. 27) — the root of Nethinim, the "given ones" — to the altar "at the place He would choose," a future verb that Keil and Gill read as proof the text predates Solomon's temple.

Read under Sola Scriptura — this tool’s own fallible reading (⚙)

⚙ Under Sola Scriptura, read against the whole of Joshua, this chapter is the deliberate companion to Rahab (ch. 2) and the inverse of Achan (ch. 7). Three outsiders meet the advancing ḥerem; three are spared the sword. Achan, an Israelite, brings the ban inside the camp by coveting devoted things and dies. Rahab, a Canaanite, comes out of the doomed city by faith in what she had heard (Josh 2:10–11, the same verb that governs Joshua 9) and is grafted into Israel. The Gibeonites, also Canaanites, also moved by what they heard, come by fraud and fear — and are spared, but bound to perpetual altar-service. The text refuses to flatten these into one moral. Israel sins in v. 14 (they did not ask the mouth of the LORD); the Gibeonites sin in vv. 4–13 (deceit); and yet the oath, sworn in the Name, stands so absolutely that God Himself later avenges its breach (the later voices on 2 Samuel 21). The chapter's quiet verdict is that the holiness of God's Name, once invoked, outweighs even the carelessness that invoked it. The deceivers who schemed to live at a distance from God are instead given the one place no Israelite enemy could buy: a permanent station beside His altar. What men meant as a loophole, God bends toward His house.

They lied to live far from the LORD; He answered by binding them forever to His altar — the curse of nearness, which is mercy in disguise.

Canonical Threads — out to the whole of Scripturecross-refs · verify+

AI-generated connections. Each carries a verification badge with a recorded basis; contested links are flagged.

Hewers of wood and drawers of water — the formula of the lowest place verbal / quotation — confirmed

The phrase that fixes the Gibeonites' fate (v. 21, repeated vv. 23, 27) is a verbatim Hebrew formula lifted from Moses' covenant assembly. In Deuteronomy 29:11 [Heb. 29:10] the camp ranges "from the hewer of thy wood unto the drawer of thy water" — the standing idiom for the lowest social rank. The rare verb châṭab ("to hew," H2404) occurs in only nine verses and shâʾab ("to draw," H7579) in eighteen; their pairing here is no theme but a quotation of a fixed legal phrase. Poole and Cambridge both cite Deut 29:11 explicitly, and trace the office to the later Nethinim (1 Chr 9:2; Ezra 2:43).

Deuteronomy 29:11 · Joshua 9:21 · Joshua 9:23 · Joshua 9:27

basis: rare shared lexemes H2404 châṭab (in only 9 vv) and H7579 shâʼab (in 18 vv), the fixed phrase 'hewers of wood and drawers of water,' verbatim from Deuteronomy 29:11; also shared H6086 ʻêts and H4325 mayim

Niqqudim — the journey-bread that betrays its age verbal / quotation — confirmed

The dry, speckled bread the Gibeonites display (vv. 5, 12) is described by the rare noun niqqudim (H5350), literally "things marked with points." Cambridge notes it is "the same word which is rendered by 'cracknels' in 1 Kings 14:3" — the hard, dotted journey-biscuit Jeroboam's wife carries to the prophet Ahijah. The word appears in only three verses of the Hebrew Bible, and its co-occurrence with lechem ("bread") in both passages makes this a true verbal link, not a coincidence of subject. The versions even disagree on its sense (mouldy vs. crumbled), but the lexeme is the same hard travel-fare in both texts.

1 Kings 14:3 · Joshua 9:5 · Joshua 9:12

basis: rare shared lexeme H5350 niqqud (in only 3 vv), with H3899 lechem; the same word translated 'cracknels' in 1 Kings 14:3 (per the Cambridge Bible note)

Cursed be Canaan — Noah's oracle worked out on the Hivites structural / thematic — confirmed

Joshua's sentence in v. 23 — "cursed (אֲרוּרִים) ... a servant (עֶבֶד) ... hewers of wood and drawers of water" — is read by Poole, Barnes, Gill, and Keil as the literal outworking of Genesis 9:25, where Noah declares, "Cursed be Canaan; a servant of servants shall he be unto his brethren." The link rests on two shared lexemes the Verifier confirms — ʼârar ("to curse," H779) and ʻebed ("servant," H5650) — joining a single curse-and-servitude motif across the two passages. This is structural/thematic, not a quotation: it is a shared pattern (curse → servitude on Canaan's line), widely held since antiquity, that the chapter enacts upon the Gibeonite Hivites.

Genesis 9:25 · Joshua 9:23

basis: shared lexemes H779 ʼârar (curse) and H5650 ʻebed (servant) carrying one curse-and-servitude motif; no quotation claim, so tiered structural

He that sweareth to his own hurt — the oath that holds though procured by fraud structural / thematic — confirmed

The leaders refuse to break the oath even after the deceit is exposed (vv. 15, 18–20), and Henry, Ellicott, and Gill all read the episode through Psalm 15:4, which describes the citizen of Zion as one "who sweareth to his own hurt, and changeth not." The shared verb shâbaʿ ("to swear," H7650, in 175 verses) ties the two texts; the connection is one of pattern, not quotation. Joshua's leaders model the very integrity the psalm praises — keeping a costly, ill-advised oath because it was sworn in the Name. Keil reports Calvin's striking judgment that "the sacred name of God is of greater worth than all the riches of the world."

Psalm 15:4 · Joshua 9:15 · Joshua 9:19

basis: shared lexeme H7650 shâbaʻ (to swear); a shared motif (the binding oath kept to one's own hurt), not a quotation — explicitly invoked by Henry, Ellicott, and Gill

And wrath fell because of the oath — Saul's breach and David's famine flagged — verify source

The leaders' stated fear in v. 20 — "lest wrath be upon us because of the oath" — finds its grim confirmation generations later. Nearly every voice (Benson, JFB, Barnes, Keil) points forward to 2 Samuel 21:1, where a three-year famine in David's reign is traced to Saul's slaughter of these very Gibeonites in violation of Joshua's oath. Flag: the Verifier finds no shared original-language lexeme between Joshua 9:18 and 2 Samuel 21:1 in the index — the link is wholly thematic and rests on the named identity of the Gibeonites and the explicit memory of "the oath" across the historical books. Because the connection cannot be verified verbally and depends on the historian's editorial cross-reference, we record it as flagged: the theology is sound and ancient, but it must be argued from narrative continuity, not asserted from a verbal tie.

2 Samuel 21:1 · Joshua 9:18 · Joshua 9:20

basis: Verifier finds NO shared original-language lexeme between Joshua 9:18 and 2 Samuel 21:1; the connection is thematic/narrative only (the named Gibeonites and the remembered oath), argued by the commentators, not verbally confirmed

The far country, the fame of the LORD, and the cities that endure structural / thematic — confirmed

The Gibeonites plead they came "because we have heard the fame of Him, and all that He did in Egypt" (v. 9) — the same confession Rahab makes in Joshua 2:10, "we have heard how the LORD dried up the water of the Red Sea... and what ye did unto the two kings of the Amorites." The Verifier confirms the shared lexemes shâmaʿ ("to hear," H8085) and Mitsrayim ("Egypt," H4714): two Canaanite outsiders, Rahab and Gibeon, are spared after rehearsing the identical catalogue of YHWH's deeds. The structural parallel is exact — the renown of YHWH precedes the conquest and converts enemies into suppliants — though the motives diverge sharply (Rahab's faith, Gibeon's fear; so Barnes and Cambridge).

Joshua 2:10 · Joshua 9:9

basis: shared lexemes H8085 shâmaʻ (heard) and H4714 Mitsrayim (Egypt); a shared 'we have heard what the LORD did' pattern linking Rahab and Gibeon, structural rather than a quotation

The four-city republic that survives the exile — Chephirah, Beeroth, Kiriath-jearim return structural / thematic — confirmed

When Israel reaches the Gibeonite towns (v. 17) the narrator names the whole tetrapolis: "Gibeon, and Chephirah, and Beeroth, and Kiriath-jearim." Three of these four names recur, in the same cluster, in the rolls of those who came back from Babylon eight centuries later (Ezra 2:25; Nehemiah 7:29). The Verifier confirms the link rests on genuinely rare proper nouns: Kᵉphîyrâh (Chephirah, H3716, in only 4 verses), Bᵉʼêrôwth (Beeroth, H881, in only 6), and Qiryath Yᵉʻârîym (Kiriath-jearim, H7157, in 19). Cambridge notes of Kiriath-jearim that "it was an inhabited city in the times of Ezra and Nehemiah (Ezra 2:25; Nehemiah 7:29)." The connection is not a quotation but the persistence of the same towns — the deceivers' republic, bound to the altar, endures as part of the restored community after the very judgment (exile) that the broken-oath wrath foreshadowed. Because the tie is carried by recurring rare place-names rather than a textual citation, we keep it structural.

Joshua 9:17 · Ezra 2:25 · Nehemiah 7:29

basis: rare shared proper-noun lexemes H3716 Kᵉphîyrâh (in only 4 vv) and H881 Bᵉʼêrôwth (in only 6 vv), plus H7157 Qiryath Yᵉʻârîym; the same four-city cluster recurs in the post-exilic returns (Ezra 2:25; Nehemiah 7:29) — toponymic recurrence, not a quotation, so tiered structural

Christ in the Unittypology · verify+

AI-generated reading; weigh it against the text.

We are in thy hand: do to us as seemeth good and right widely-held

The Gibeonites' surrender (v. 25) — "behold, we are in thy hand; as it seemeth good and right unto thee to do unto us, do" — was read devotionally by the older expositors as a figure of the soul casting itself on the Savior. Joseph Benson turns it directly: "Let us, in like manner, submit to our Lord Jesus, and refer ourselves to him, saying, We are in thy hand, do unto us as it seemeth right unto thee. Only save our souls." Matthew Henry presses the same on v. 22–27: "Let us, in like manner, submit to our Lord Jesus... and we are assured that him that cometh to Him, he will in nowise cast out." This is a typological/applicatory reading, not the text's plain claim: the Gibeonites surrender to Joshua (Yᵉhôshûaʿ), whose very name — "YHWH saves" — the New Testament gives in its Greek form as Jesus (Hebrews 4:8). Sinners doomed under the ban find life by throwing themselves, undefended, on the mercy of the one who saves and keeps oath.

Joshua 9:25 · Hebrews 4:8 · John 6:37

Strangers brought near to the altar — the curse turned to a place in God's house widely-held

The deceivers are cursed to perpetual service "for the house of my God" and "for the altar of the LORD" (vv. 23, 27). John Gill sees the gospel shape in it: "the curse was turned into a blessing to the Gibeonites, since though their post and office was mean, yet they had a place in the sanctuary of the Lord... and were an emblem and pledge of the reception of the Gentiles into the church of God." Far-off Canaanites, who lied to keep their distance, are instead brought permanently near the altar — a figure the New Testament makes explicit of all the nations: "ye who sometimes were far off are made nigh by the blood of Christ" (Ephesians 2:13), Gentiles "given" (cf. the Nethinim, the "given ones") to serve in God's house. The typology is applicatory, drawn by analogy of the nearness-motif, not asserted by the text itself; it reads the Gibeonites' fate as a pledge of the ingathering of the nations.

Joshua 9:23 · Joshua 9:27 · Ephesians 2:13

Apparatus & Provenance

The biblical text is the Berean Standard Bible (BSB), public domain (CC0). Hebrew/Greek text, transliteration, morphology and Strong’s are transcribed from the Berean interlinear (CC0) + Strong’s lexicons (PD); the literal renderings, divergence notes, word notes and all synthesis are this tool’s own work (⚙) — fallible; verify them.

Named voices, quoted verbatim from public-domain works:

⚙ Honesty notes specific to Joshua 9. (1) Voices are verbatim. Every voice excerpt is a contiguous substring of the raw public-domain commentary supplied for that verse, trimmed only at the ends; nothing is paraphrased, modernized, or stitched. (2) Two genuine textual cruxes are flagged, not resolved. The verb in v. 4 ("set out as envoys," וַיִּצְטַיָּרוּ) is a hapax legomenon; the ancient versions (LXX, Vulgate, Targum, Syriac) read instead "they provisioned themselves," a one-consonant change matching v. 12. And niqqudim (vv. 5, 12) is rendered "mouldy" by the LXX but "crumbled / in fragments" by Aquila, Symmachus, and the Vulgate; the gloss is honestly uncertain. (3) The Joshua 9:18 → 2 Samuel 21:1 thread is flagged. The Verifier finds no shared original-language lexeme between those verses; the famine-for-broken-oath connection is thematic and narrative, argued by the commentators from the named identity of the Gibeonites, not asserted from a verbal tie. The Joshua 9:17 → Ezra 2:25 / Nehemiah 7:29 thread, by contrast, rests on genuinely rare shared place-names (Chephirah H3716, Beeroth H881), but because it is toponymic recurrence and not a textual quotation we tier it structural, not verbal. (4) Per directive, the Joshua 1:5 → Hebrews 13:5 thread does not apply — this unit is Joshua 9, which does not contain 1:5. (5) The Christ readings are marked applicatory/typological, not the text's plain sense. Both are drawn by the older expositors (Henry, Benson, Gill) by analogy — the surrender to Joshua/Jesus and the bringing-near of strangers — and we label them widely-held, to be tested, not proven. The New Testament resonance of the burst wineskins (v. 13, Mark 2:22) is likewise our own ⚙ observation of a shared household image, not a verbal link and not a claim made by any of the PD commentators in this unit. (6) Strong's data is sourced (Berean/Strong's) and not contradicted; where a surface form carried no Strong's number in the input (e.g., bare prepositions לְךָ, לָהֶם), no lexical claim is made about it. (7) The repeated wordplay on kârath ("to cut" a covenant / a servant "cut off," vv. 6, 11, 15, 23) and on shamaʿ ("to hear," vv. 1, 3, 9, 16) is the narrator's own design, observable in the consonantal text, and is reported as such.

= human, public-domain source, quoted and named. = machine synthesis, to be verified. Flagged cross-references are left visible on purpose — the verifier working in the open. “Search the Scriptures daily, whether those things were so.” (Acts 17:11)