The Fallible · Synthetic · Study Bible

Joshua7:1–15

The Defeat at Ai

Generated by AI. It can be wrong, and it has no authority. Every note here is fallible commentary — never the Word itself. Public-domain sources are quoted and named; machine synthesis is marked and meant to be checked. Weigh all of it against Scripture. “They received the word with all readiness… and searched the Scriptures daily, whether those things were so.” — Acts 17:11
Public-domain source — quoted & attributed AI synthesis — generated, verify

Joshua 7:1–15 — The Defeat at Ai. Each verse below carries the full apparatus: the Berean Standard Bible, the vocalized original (tap any word), and a parsed breakdown of every term transcribed from the interlinear. Synthesized commentary, canonical threads, and the reading of Christ gather at the end, over the whole unit.

1“The Israelites, however, acted unfaithfully regarding the things…”+

1The Israelites, however, acted unfaithfully regarding the things devoted to destruction. Achan son of Carmi, the son of Zabdi, the son of Zerah, of the tribe of Judah, took some of what was set apart. So the anger of the LORD burned against the Israelites.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

ḇə·nê- yiś·rā·’êl way·yim·‘ă·lū ma·‘al ba·ḥê·rem ‘ā·ḵān ben- kar·mî ḇen- zaḇ·dî ḇen- ze·raḥ lə·maṭ·ṭêh yə·hū·ḏāh way·yiq·qaḥ min- ha·ḥê·rem ’ap̄ Yah·weh way·yi·ḥar- biḇ·nê yiś·rā·’êl

Literal — word-for-word from the original

“And-the-sons-of Israel committed-a-breach-of-trust a-breach-of-trust in-the-devoted-thing; and-took Achan son-of-Carmi son-of-Zabdi son-of-Zerah, of-the-tribe-of Judah, from the-devoted-thing — and-the-nostril-of YHWH burned against the-sons-of Israel.”

Where the English smooths the original

  • וַיִּמְעֲל֧וּ מַֽעַל The Hebrew doubles the root for emphasis: the verb way·yim·‘ă·lū (√ mâʻal) with its cognate noun maʻal — literally “they-trespassed a-trespass.” “Acted unfaithfully” catches the sense but drops the figura etymologica. As the Pulpit Commentary notes, the root first means to cover (whence məʻîl, a garment) — covered, hidden treachery.
  • בַחֵּ֨רֶם ba·ḥê·rem is the ḥērem — the “ban,” the thing devoted to YHWH by destruction. “Things devoted to destruction” unpacks one untranslatable noun; the same word will name Achan himself (vv. 12–15): the sin and the sinner become the same word.
  • יִשְׂרָאֵ֛ל The subject is plural — “the sons of Israel” — yet one man took the spoil. The BSB’s “The Israelites… however” preserves the jolt: a national verb for a single hand. The Hebrew opens and closes the verse with “the sons of Israel,” framing Achan’s private act inside the whole nation.
  • אַ֥ף ’ap̄ is the nose / nostril; “anger” renders the idiom of the flaring nostril. “The nostril of YHWH burned (חָרָה) against” is bodily, hot, and immediate — not a cool “anger burned.”
Word by word22 · parsed+
בְנֵֽי־ḇə·nê-The IsraelitesH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural construct
יִשְׂרָאֵ֛לyiś·rā·’êlhoweverH3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobNounpropermasculine singular
וַיִּמְעֲל֧וּway·yim·‘ă·lūactedH4603
√ mâʻal — properly, to cover upConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
The figura etymologica מָעַל מַֽעַל piles the verb on its noun — Hebrew’s way of writing in capitals. K&D ties this term to the Pentateuch’s vocabulary for covenant treachery; Maclaren calls it a “breach of trust.”
מַ֖עַלma·‘alunfaithfullyH4604
√ maʻal — treachery, iNounmasculine singular
בַּחֵ֑רֶםba·ḥê·remregarding the things devoted to destructionH2764
√ chêrem — physical (as shutting in) a net (either literally or figuratively)Preposition-b, ArticleNounmasculine singular
חֵּרֶם (ḥērem), the keyword of the chapter, occurs in only 31 verses canon-wide. What is devoted belongs wholly to God; to take it is not theft from neighbors but robbery of God.
עָכָ֣ן‘ā·ḵānAchanH5912
√ ʻÂkân — Akan, an IsraeliteNounpropermasculine singular
Achan — named here עָכָן (ʻÂkân), a rare name in just 6 verses; 1 Chronicles 2:7 spells it עָכָר (ʻÂkâr, “trouble”), a deliberate play on עָכַר (“he troubled”) in v. 25. The genealogy through Carmi, Zabdi, Zerah is what Maclaren calls “bitter particularity.”
בֶּן־ben-sonH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine singular construct
כַּרְמִי֩kar·mîof CarmiH3756
√ Karmîy — Karmi, the name of three IsraelitesNounpropermasculine singular
בֶן־ḇen-the sonH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine singular construct
זַבְדִּ֨יzaḇ·dîof ZabdiH2067
√ Zabdîy — Zabdi, the name of four IsraelitesNounpropermasculine singular
בֶן־ḇen-the sonH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine singular construct
זֶ֜רַחze·raḥof ZerahH2226
√ Zerach — Zerach, the name of three Israelites, also of an Idumaean and an Ethiopian princeNounpropermasculine singular
לְמַטֵּ֤הlə·maṭ·ṭêhof the tribeH4294
√ maṭṭeh — a branch (as extending)Preposition-lNounmasculine singular construct
יְהוּדָה֙yə·hū·ḏāhof JudahH3063
√ Yᵉhûwdâh — Jehudah (or Judah), the name of five IsraelitesNounpropermasculine singular
וַיִּקַּ֡חway·yiq·qaḥtookH3947
√ lâqach — to take (in the widest variety of applications)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
מִן־min-some ofH4480
√ min — properly, a part ofPreposition
הַחֵ֔רֶםha·ḥê·remwhat was set apartH2764
√ chêrem — physical (as shutting in) a net (either literally or figuratively)ArticleNounmasculine singular
אַ֥ף’ap̄So the angerH639
√ ʼaph — properly, the nose or nostrilNounmasculine singular construct
אַף (’ap̄), literally “nostril,” stands in construct with the divine name — the wrath is YHWH’s own. The chapter’s tension is set in one line: the holy God whose ark went before them (ch. 6) now burns against them.
יְהוָ֖הYah·wehof the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
וַיִּֽחַר־way·yi·ḥar-burnedH2734
√ chârâh — to glow or grow warmConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
חָרָה (ḥārâh) — “to grow hot, kindle.” The verb of jealous, covenant anger; the same root that flares against the golden calf (Ex 32:10). Victory at Jericho has not made Israel immune to it.
בִּבְנֵ֥יbiḇ·nêagainst the IsraelitesH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcPreposition-bNounmasculine plural construct
יִשְׂרָאֵֽל׃yiś·rā·’êl. . .H3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobNounpropermasculine singular
The Voices✦ public domain+
That Is a strange ‘for’ in verse 1-the people did it; ‘for’ Achan did it. Observe, too, with what bitter particularity his descent is counted back through three generations, as if to diffuse the shame and guilt over a wide area, and to blacken the ancestors of the culprit.
The nation as a nation was in covenant with God, and is treated by Him not merely as a number of individuals living together for their own purposes under common institutions, but as a divinely-constituted organic whole.
The word מָעַל , here used, signifies originally to cover , whence מְעִיל a garment. Hence it comes to mean to act deceitfully, or perhaps to steal
The Pulpit Commentary here notes that the LXX renders the verb with the very word Luke uses of Ananias and Sapphira (Acts 5) — an ancient link, recorded, not invented.
not as imputatio moralis, i.e., as though the whole nation had shared in Achan's disposition, and cherished in their hearts the same sinful desire which Achan had carried out in action in the theft he had committed; but as imputatio civilis
2“Meanwhile, Joshua sent men from Jericho to Ai, which is near Bet…”+

2Meanwhile, Joshua sent men from Jericho to Ai, which is near Beth-aven to the east of Bethel, and told them, “Go up and spy out the land.” So the men went up and spied out Ai.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

yə·hō·wō·šu·a‘ way·yiš·laḥ ’ă·nā·šîm mî·rî·ḥōw hā·‘ay ’ă·šer ‘im- bêṯ ’ā·wen miq·qe·ḏem lə·ḇêṯ- ’êl way·yō·mer ’ă·lê·hem lê·mōr ‘ă·lū wə·rag·gə·lū ’eṯ- hā·’ā·reṣ hā·’ă·nā·šîm way·ya·‘ă·lū way·rag·gə·lū ’eṯ- hā·‘āy

Literal — word-for-word from the original

“And-Joshua sent men from-Jericho the-Ai, which is-with Beth-aven from-east of-Beth-el, and-said to-them, saying: Go-up and-spy-out the-land. And-the-men went-up and-spied-out the-Ai.”

Where the English smooths the original

  • וְרַגְּל֣וּ wə·rag·gə·lū is a Piel of √ râgal, “to foot it / go on foot” — hence “to spy.” Literally foot the land; “spy out” is right, but the verb still carries the picture of feet quietly walking enemy ground.
  • הָעַי hâ·‘ay carries the article: “the Ai” — “the Ruin / the Heap.” The town’s very name (“the ruins”) foreshadows its fate; the BSB simply transliterates “Ai.”
  • עִם־im is plain “with”; the BSB’s “near” smooths it to a relation of distance. Poole notes Hebrew ‘im here means “beside,” as in Genesis 25:11.
  • מִֽירִיח֗וֹ “From Jericho” — the prefixed min (“from”); the men are dispatched from the scene of total victory to the scene of coming defeat, the seam the narrator wants felt.
Word by word24 · parsed+
יְהוֹשֻׁ֨עַyə·hō·wō·šu·a‘Meanwhile, JoshuaH3091
√ Yᵉhôwshûwaʻ — Jehoshua (iNounpropermasculine singular
וַיִּשְׁלַח֩way·yiš·laḥsentH7971
√ shâlach — to send away, for, or out (in a great variety of applications)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
וַיִּשְׁלַח (√ shâlach) — the wayyiqtol “and he sent” resumes the narrative after the parenthesis of v. 1. Joshua acts; Ellicott observes the war’s character is “no mere human enterprise,” yet Joshua still uses the human means of reconnaissance.
אֲנָשִׁ֜ים’ă·nā·šîmmenH582
√ ʼĕnôwsh — a man in general (singly or collectively)Nounmasculine plural
מִֽירִיח֗וֹmî·rî·ḥōwfrom JerichoH3405
√ Yᵉrîychôw — Jericho or Jerecho, a place in PalestinePreposition-mNounproperfeminine singular
הָעַ֞יhā·‘ayto AiH5857
√ ʻAy — Ai, Aja or Ajath, a place in PalestineArticleNounproperfeminine singular
עַי (ʻAy) — a place-name appearing in 33 verses, “the heap of ruins.” Genesis 12:8 first set Abram’s tent “on the east of Bethel, having Ai on the east” — the same ground.
אֲשֶׁ֨ר’ă·šerwhichH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
עִם־‘im-is nearH5973
√ ʻim — adverb or preposition, with (iPreposition
בֵּ֥יתbêṯvvvH1007
√ Bêyth ʼÂven — Beth-Aven, a place in PalestinePreposition
אָ֙וֶן֙’ā·wenBeth-avenH1007
√ Bêyth ʼÂven — Beth-Aven, a place in PalestineNounproperfeminine singular
בֵּית־אָוֶן (Beth-aven), “house of vanity / iniquity” — played against בֵּית־אֵל (Bethel), “house of God.” The two names sit side by side in the geography; later prophets (Hosea) will fuse them in mockery.
מִקֶּ֣דֶםmiq·qe·ḏemto the eastH6924
√ qedem — the front, of place (absolutely, the fore part, relatively the East) or time (antiquity)Preposition-mNounmasculine singular
לְבֵֽית־lə·ḇêṯ-vvvH1008
√ Bêyth-ʼÊl — Beth-El, a place in PalestinePreposition
אֵ֔ל’êlof BethelH1008
√ Bêyth-ʼÊl — Beth-El, a place in PalestinePrepositionNounproperfeminine singular
וַיֹּ֤אמֶרway·yō·merand told themH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
אֲלֵיהֶם֙’ă·lê·hem. . .H413
√ ʼêl — near, with or amongPrepositionthird person masculine plural
לֵאמֹ֔רlê·mōr. . .H559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Preposition-lVerbQalInfinitive construct
עֲל֖וּ‘ă·lūGo upH5927
√ ʻâlâh — to ascend, intransitively (be high) or actively (mount)VerbQalImperativemasculine plural
וְרַגְּל֣וּwə·rag·gə·lūand spy outH7270
√ râgal — to walk alongConjunctive wawVerbPielImperativemasculine plural
רָגַל (râgal) in Piel — “to spy.” The same verb as the twelve spies of Numbers 13. Here the report will again be a misjudgment, though of the opposite kind: not “too strong” but “too few.”
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
הָאָ֑רֶץhā·’ā·reṣthe landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)ArticleNounfeminine singular
הָאֲנָשִׁ֔יםhā·’ă·nā·šîmSo the menH582
√ ʼĕnôwsh — a man in general (singly or collectively)ArticleNounmasculine plural
וַֽיַּעֲלוּ֙way·ya·‘ă·lūwent upH5927
√ ʻâlâh — to ascend, intransitively (be high) or actively (mount)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
וַֽיְרַגְּל֖וּway·rag·gə·lūand spied outH7270
√ râgal — to walk alongConjunctive wawVerbPielConsecutive imperfectthird person masculine plural
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
הָעָֽי׃hā·‘āyAiH5857
√ ʻAy — Ai, Aja or Ajath, a place in PalestineArticleNounproperfeminine singular
The Voices✦ public domain+
Thus the character of the war, which was no mere human enterprise, is maintained; and it is probable that the Divine reason for the movement is that which we are intended to observe.
They were not to go into the city of Ai, but into the country bordering and belonging to it, and there to understand the state and quality of the place and people.
In Hosea 4:15 ; Hosea 5:8 ; Hosea 10:5 , the name is transferred, with a play upon the word characteristic of the prophet, to the neighbouring Bethel, once the “house of God,” but then the house of idols, or “naught.”
3“On returning to Joshua, they reported, “There is no need to send…”+

3On returning to Joshua, they reported, “There is no need to send all the people; two or three thousand men are enough to go up and attack Ai. Since the people of Ai are so few, you need not wear out all our people there.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

way·yā·šu·ḇū ’el- yə·hō·wō·šu·a‘ way·yō·mə·rū ’ê·lāw ’al- ya·‘al kāl- hā·‘ām kə·’al·pa·yim ’îš ’ōw kiš·lō·šeṯ ’ă·lā·p̄îm ’îš ya·‘ă·lū wə·yak·kū ’eṯ- hā·‘āy kî hêm·māh mə·‘aṭ ’al- tə·yag·ga‘- kāl- hā·‘ām šām·māh ’eṯ-

Literal — word-for-word from the original

“And-they-returned to Joshua and-said to-him: Let-not all the-people go-up; let-about-two-thousand men or about-three thousand men go-up and-let-them-smite the-Ai; do-not weary all the-people there, for few are-they.”

Where the English smooths the original

  • תְּיַגַּע־ tə·yag·ga‘ (√ yâgaʻ, Piel) — “do not weary / make to toil all the people.” “Wear out” is apt, but the verb specifically means labor-fatigue. Ellicott hears in it a side-glance at the seven-day march round Jericho they thought “useless labour.”
  • מְעַט mə·‘aṭ — the bald adjective “few, a little.” The spies’ whole strategy rests on this one dismissive word. Ai had twelve thousand (8:25); the contempt is in the syntax.
  • כְּאַלְפַּ֣יִם … א֚וֹ כִּשְׁלֹ֣שֶׁת “About two thousand… or about three thousand” — the doubled estimate (the prefixed , “as / about”) shows men guessing low. The BSB’s “two or three thousand” is exact, but the original’s repeated “about” underlines how casual the reckoning is.
Word by word28 · parsed+
וַיָּשֻׁ֣בוּway·yā·šu·ḇūOn returningH7725
√ shûwb — to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
אֶל־’el-toH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
יְהוֹשֻׁ֗עַyə·hō·wō·šu·a‘JoshuaH3091
√ Yᵉhôwshûwaʻ — Jehoshua (iNounpropermasculine singular
וַיֹּאמְר֣וּway·yō·mə·rūthey reportedH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
אֵלָיו֮’ê·lāw. . .H413
√ ʼêl — near, with or amongPrepositionthird person masculine singular
אַל־’al-There is no needH408
√ ʼal — not (the qualified negation, used as a deprecative)Adverb
אַל־ (’al) — the negative of prohibition with the jussive יַעַל: “let not go up.” Confidence speaks; the people who watched walls fall now calculate as if God were a footnote.
יַ֣עַלya·‘al. . .H5927
√ ʻâlâh — to ascend, intransitively (be high) or actively (mount)VerbQalImperfect Jussivethird person masculine singular
כָּל־kāl-to send allH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
הָעָם֒hā·‘āmthe peopleH5971
√ ʻam — a people (as a congregated unit)ArticleNounmasculine singular
כְּאַלְפַּ֣יִםkə·’al·pa·yimtwoH505
√ ʼeleph — hence (the ox's head being the first letter of the alphabet, and this eventually used as a numeral) a thousandPreposition-kNumbermd
אִ֗ישׁ’îšH376
√ ʼîysh — a man as an individual or a male personNounmasculine singular
א֚וֹ’ōworH176
√ ʼôw — desire (and so probably in Proverbs 31:4)Conjunction
כִּשְׁלֹ֣שֶׁתkiš·lō·šeṯthreeH7969
√ shâlôwsh — threePreposition-kNumbermasculine singular construct
אֲלָפִ֣ים’ă·lā·p̄îmthousandH505
√ ʼeleph — hence (the ox's head being the first letter of the alphabet, and this eventually used as a numeral) a thousandNumbermasculine plural
אִ֔ישׁ’îšmen [are enough]H376
√ ʼîysh — a man as an individual or a male personNounmasculine singular
יַעֲל֖וּya·‘ă·lūto go upH5927
√ ʻâlâh — to ascend, intransitively (be high) or actively (mount)VerbQalImperfectthird person masculine plural
וְיַכּ֣וּwə·yak·kūand attackH5221
√ nâkâh — to strike (lightly or severely, literally or figuratively)Conjunctive wawVerbHifilConjunctive imperfectthird person masculine plural
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
הָעָ֑יhā·‘āyAiH5857
√ ʻAy — Ai, Aja or Ajath, a place in PalestineArticleNounproperfeminine singular
כִּ֥יSinceH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
הֵֽמָּה׃hêm·māhthe people of AiH1992
√ hêm — they (only used when emphatic)Pronounthird person masculine plural
מְעַ֖טmə·‘aṭare so fewH4592
√ mᵉʻaṭ — a little or few (often adverbial or comparAdjectivemasculine singular
מְעַט (məʻaṭ), “few” — the fatal miscalculation. The defeat will come not from the smallness of the enemy but the smallness of their God-dependence.
אַל־’al-you need notH408
√ ʼal — not (the qualified negation, used as a deprecative)Adverb
תְּיַגַּע־tə·yag·ga‘-wear outH3021
√ yâgaʻ — properly, to gaspVerbPielImperfectsecond person masculine singular
יָגַע (yâgaʻ), “to toil, grow weary” — the spies want to spare the people sweat; the irony is that sparing the wrong labor will cost thirty-six lives.
כָּל־kāl-allH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
הָעָ֔םhā·‘āmour peopleH5971
√ ʻam — a people (as a congregated unit)ArticleNounmasculine singular
שָׁ֙מָּה֙šām·māhthereH8033
√ shâm — there (transferring to time) thenAdverbthird person feminine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
The Voices✦ public domain+
In these words we see, by a sort of side-glance, the (not unnatural) comment of Israel on the seven days’ march round Jericho. They thought it useless labour, and were unable to appreciate the lesson which it taught.
"Good successe lifts up the heart with too much confidence" (Bp. Hall).
in the hasty and distant reconnoitre made by the spies, it probably appeared small in comparison to Jericho; and this may have been the reason for their proposing so small a detachment to capture it.
4“So about three thousand men went up, but they fled before the me…”+

4So about three thousand men went up, but they fled before the men of Ai.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

kiš·lō·šeṯ ’ă·lā·p̄îm ’îš way·ya·‘ă·lū min- hā·‘ām šām·māh way·yā·nu·sū lip̄·nê ’an·šê hā·‘āy

Literal — word-for-word from the original

“And-there-went-up of the-people there about-three thousand men; and-they-fled before the-men-of the-Ai.”

Where the English smooths the original

  • וַיָּנֻ֤סוּ way·yâ·nu·sū (√ nûs) — “and they fled”: no clause of fighting precedes it. Barnes notes the slaughter was so small they “fled early, probably without real conflict.” The verse withholds any battle; there is only flight.
  • לִפְנֵ֤י lip̄·nê — literally “to/before the face of”: they fled from before the face of Ai’s men. The same idiom (“turn the face/back”) will recur in God’s diagnosis at vv. 8, 12 — the body language of a people abandoned.
  • שָּׁמָה shâm·mâh, “thither, to there” — the directional -ah ending. The BSB folds it into “went up”; the Hebrew keeps the camera on the place they marched to, and from which they will run.
Word by word11 · parsed+
כִּשְׁלֹ֥שֶׁתkiš·lō·šeṯSo about threeH7969
√ shâlôwsh — threePreposition-kNumbermasculine singular construct
אֲלָפִ֖ים’ă·lā·p̄îmthousandH505
√ ʼeleph — hence (the ox's head being the first letter of the alphabet, and this eventually used as a numeral) a thousandNumbermasculine plural
אִ֑ישׁ’îšmenH376
√ ʼîysh — a man as an individual or a male personNounmasculine singular
וַיַּעֲל֤וּway·ya·‘ă·lūwent upH5927
√ ʻâlâh — to ascend, intransitively (be high) or actively (mount)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
וַיַּעֲלוּ (√ ʻâlâh), “they went up” — the verb of the spies’ advice (“let them go up,” v. 3) is fulfilled, but the going-up ends in fleeing-down.
מִן־min-. . .H4480
√ min — properly, a part ofPreposition
הָעָם֙hā·‘ām. . .H5971
√ ʻam — a people (as a congregated unit)ArticleNounmasculine singular
שָׁ֔מָּהšām·māh. . .H8033
√ shâm — there (transferring to time) thenAdverbthird person feminine singular
וַיָּנֻ֕סוּway·yā·nu·sūbut they fledH5127
√ nûwç — to flit, iConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
נוּס (nûs), “to flee” — the same root that describes whole armies routed before Israel when God fought for them (10:11). Now Israel is on the receiving end of the verb. Poole: a “plain evidence that God had forsaken them.”
לִפְנֵ֖יlip̄·nêbeforeH6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Preposition-lNouncommon plural construct
אַנְשֵׁ֥י’an·šêthe menH582
√ ʼĕnôwsh — a man in general (singly or collectively)Nounmasculine plural construct
הָעָֽי׃hā·‘āyof AiH5857
√ ʻAy — Ai, Aja or Ajath, a place in PalestineArticleNounproperfeminine singular
The Voices✦ public domain+
Not having courage, it seems, to strike a stroke, a plain evidence that God had forsaken them, and an instructive event, to show them what they were when God left them; that they did not gain their victories by their own valour, but that it was God that gave the Canaanites into their hands.
Not having their usual courage to strike a stroke, which was a plain evidence that God had forsaken them; and a useful instruction, to show them what weak and inconsiderable creatures they were when God left them
The demoralisation of Israel was a suitable penalty for their assumption, quite apart from its supernatural cause. It was absolutely necessary that the character of the conquest of Canaan should be vindicated, at whatever cost.
5“And the men of Ai struck down about thirty-six of them, chasing …”+

5And the men of Ai struck down about thirty-six of them, chasing them from the gate as far as the quarries and striking them down on the slopes. So the hearts of the people melted and became like water.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

’îš hā·‘ay way·yak·kū mê·hem ’an·šê kiš·lō·šîm wə·šiš·šāh way·yir·də·p̄ūm lip̄·nê haš·ša·‘ar ‘aḏ- haš·šə·ḇā·rîm way·yak·kūm bam·mō·w·rāḏ lə·ḇaḇ- hā·‘ām way·yim·mas way·hî lə·mā·yim

Literal — word-for-word from the original

“And-the-men-of the-Ai smote of-them about-thirty and-six men, and-pursued-them before the-gate as-far-as the-Shebarim, and-smote-them on-the-descent; and-the-heart-of the-people melted and-became as-water.”

Where the English smooths the original

  • וַיִּמַּ֥ס way·yim·mas (√ mâsas, Nifal) — the heart “melted” / dissolved. The same verb Rahab used of Canaan’s dread before Israel (2:11); now it turns inward. The conqueror’s terror has changed sides.
  • לְמָֽיִם lə·mâ·yim — “became as-water.” A second, intensifying image stacked on “melted”; K&D calls it the strengthening clause. “Melted and became like water” renders both, but in Hebrew the doubling is the whole point: total liquefaction of courage.
  • לֵבַב־ lē·ḇaḇ is singular — “the heart (one heart) of the people.” The nation feels as one body; the BSB’s plural “hearts” is natural English but loosens the corporate singular the chapter keeps pressing.
  • הַשְּׁבָרִים ha·shə·ḇā·rîm (“the Shebarim”, √ shâḇar, “to break”) — “the quarries / breakings.” Barnes and Keil read “stone quarries”; the name itself means “fractures.” The BSB’s “quarries” is a reasonable choice among uncertain options.
Word by word19 · parsed+
אִ֔ישׁ’îšAnd the menH376
√ ʼîysh — a man as an individual or a male personNounmasculine singular
הָעַ֗יhā·‘ayof AiH5857
√ ʻAy — Ai, Aja or Ajath, a place in PalestineArticleNounproperfeminine singular
וַיַּכּ֨וּway·yak·kūstruck downH5221
√ nâkâh — to strike (lightly or severely, literally or figuratively)Conjunctive wawVerbHifilConsecutive imperfectthird person masculine plural
מֵהֶ֜םmê·hem. . .
Preposition-mPronounthird person masculine plural
אַנְשֵׁ֣י’an·šê. . .H582
√ ʼĕnôwsh — a man in general (singly or collectively)Nounmasculine plural construct
כִּשְׁלֹשִׁ֤יםkiš·lō·šîmabout thirty-six of themH7970
√ shᵉlôwshîym — thirtyPreposition-kNumbercommon plural
“Thirty and six” (שְׁלֹשִׁים וְשִׁשָׁה) — a small number; JFB notes Israel’s panic far exceeded the loss, for its true cause was “the evident displeasure of God.”
וְשִׁשָּׁה֙wə·šiš·šāh. . .H8337
√ shêsh — six (as an overplus beyond five or the fingers of the hand)Conjunctive wawNumbermasculine singular
וַֽיִּרְדְּפ֞וּםway·yir·də·p̄ūmchasing themH7291
√ râdaph — to run after (usually with hostile intentConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine pluralthird person masculine plural
לִפְנֵ֤יlip̄·nêfromH6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Preposition-lNouncommon plural construct
הַשַּׁ֙עַר֙haš·ša·‘arthe gateH8179
√ shaʻar — an opening, iArticleNounmasculine singular
עַד־‘aḏ-as far asH5704
√ ʻad — as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)Preposition
הַשְּׁבָרִ֔יםhaš·šə·ḇā·rîmthe quarriesH7671
√ Shᵉbârîym — Shebarim, a place in PalestineArticleNounproperfeminine singular
הַשְּׁבָרִים (Shebarim) is a hapax-like place-name in this chapter; from שָׁבַר (“break”). Whether quarry, ravine, or named for the breaking of Israel’s ranks (so Kimchi, per Gill), the geography is uncertain and the apparatus says so.
וַיַּכּ֖וּםway·yak·kūmand striking them downH5221
√ nâkâh — to strike (lightly or severely, literally or figuratively)Conjunctive wawVerbHifilConsecutive imperfectthird person masculine pluralthird person masculine plural
בַּמּוֹרָ֑דbam·mō·w·rāḏon the slopesH4174
√ môwrâd — a descentPreposition-b, ArticleNounmasculine singular
מוֹרָד (môrâd), “descent, slope” — a rare word (5 verses). Ai stood high; the flight was downhill toward the Jordan plain. The same noun appears in Micah 1:4 of mountains melting in a descent.
לְבַב־lə·ḇaḇ-So the heartsH3824
√ lêbâb — the heart (as the most interior organ)Nounmasculine singular construct
הָעָ֖םhā·‘āmof the peopleH5971
√ ʻam — a people (as a congregated unit)ArticleNounmasculine singular
וַיִּמַּ֥סway·yim·masmeltedH4549
√ mâçaç — to liquefyConjunctive wawVerbNifalConsecutive imperfectthird person masculine singular
מָסַס (mâsas), “to melt” — the keyword of holy-war terror (Ex 15:15; Josh 2:11). Its appearance here, turned against Israel, is the verse’s theological hinge.
וַיְהִ֥יway·hîand becameH1961
√ hâyâh — to exist, iConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
לְמָֽיִם׃lə·mā·yimlike waterH4325
√ mayim — waterPreposition-lNounmasculine plural
The Voices✦ public domain+
the consternation of the Israelites arose from another cause—the evident displeasure of God, who withheld that aid on which they had confidently reckoned.
This was not cowardice, but awe. The people had relied upon the strong hand of the Lord, which had been so wonderfully stretched out for them.
The smallness of the slaughter among the Israelites indicates that they fled early, probably without real conflict in battle.
6“Then Joshua tore his clothes and fell facedown before the ark of…”+

6Then Joshua tore his clothes and fell facedown before the ark of the LORD until evening, as did the elders of Israel; and they all sprinkled dust on their heads.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

yə·hō·wō·šu·a‘ way·yiq·ra‘ śim·lō·ṯāw way·yip·pōl ‘al- lip̄·nê ’ar·ṣāh pā·nāw ’ă·rō·wn Yah·weh ‘aḏ- hā·‘e·reḇ hū wə·ziq·nê yiś·rā·’êl way·ya·‘ă·lū ‘ā·p̄ār ‘al- rō·šām

Literal — word-for-word from the original

“And-Joshua tore his-garments and-fell on his-face to-the-earth before the-ark-of YHWH until the-evening, he and-the-elders-of Israel; and-they-brought-up dust upon their-heads.”

Where the English smooths the original

  • וַיַּעֲלוּ way·ya·‘ă·lū (√ ʻâlâh, Hifil) is literally “they caused to go up dust on their heads” — the same verb “go up” that ran through vv. 2–4. The BSB’s “sprinkled” is idiomatic; the Hebrew says they raised dust onto themselves — a downward grief told with an upward verb.
  • וַיִּפֹּל עַל־פָּנָיו אַרְצָה Literally “fell on his face to the earth” — the full prostration spelled out word by word (’ar·ṣāh, “earthward,” with directional -ah). “Fell facedown” is compact but loses the deliberate, ground-touching weight.
  • לִפְנֵ֨י אֲר֤וֹן יְהוָה “before the ark of YHWH” — K&D notes the LXX omits these words. Joshua does not pray into the air; he falls at the place of the Presence that had led them across (chs. 3–4), pleading with the very God who now withholds Himself.
Word by word19 · parsed+
יְהוֹשֻׁ֜עַyə·hō·wō·šu·a‘Then JoshuaH3091
√ Yᵉhôwshûwaʻ — Jehoshua (iNounpropermasculine singular
וַיִּקְרַ֨עway·yiq·ra‘toreH7167
√ qâraʻ — to rend, literally or figuratively (revile, paint the eyes, as if enlarging them)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
קָרַע (qâraʻ), “to tear” — the patriarchal sign of grief (Jacob, Gen 37:34). Ellicott reads Joshua’s whole bearing as “moral rather than physical courage”: not a daring man, but an unflinching one.
שִׂמְלֹתָ֗יוśim·lō·ṯāwhis clothesH8071
√ simlâh — a dress, especially a mantleNounfeminine plural constructthird person masculine singular
וַיִּפֹּל֩way·yip·pōland fellH5307
√ nâphal — to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
עַל־‘al-H5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
לִפְנֵ֨יlip̄·nêfacedownH6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Preposition-lNouncommon plural construct
אַ֜רְצָה’ar·ṣāh. . .H776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)Nounfeminine singularthird person feminine singular
פָּנָ֨יוpā·nāwbeforeH6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Nouncommon plural constructthird person masculine singular
אֲר֤וֹן’ă·rō·wnthe arkH727
√ ʼârôwn — a boxNouncommon singular construct
אֲרוֹן (’ârôn), “ark” — in construct with YHWH. The mourning is staged at the throne of mercy; the elders join, making this a national act of repentance, not private despair.
יְהוָה֙Yah·wehof the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
עַד־‘aḏ-untilH5704
√ ʻad — as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)Preposition
הָעֶ֔רֶבhā·‘e·reḇeveningH6153
√ ʻereb — duskArticleNounmasculine singular
ה֖וּא. . .H1931
√ hûwʼ — he (she or it)Pronounthird person masculine singular
וְזִקְנֵ֣יwə·ziq·nêas did the eldersH2205
√ zâqên — oldConjunctive wawAdjectivemasculine plural construct
יִשְׂרָאֵ֑לyiś·rā·’êlof IsraelH3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobNounpropermasculine singular
וַיַּעֲל֥וּway·ya·‘ă·lūand they all sprinkledH5927
√ ʻâlâh — to ascend, intransitively (be high) or actively (mount)Conjunctive wawVerbHifilConsecutive imperfectthird person masculine plural
עָפָ֖ר‘ā·p̄ārdustH6083
√ ʻâphâr — dust (as powdered or gray)Nounmasculine singular
עָפָר (ʻâp̄âr), “dust” — cast on the head, the noblest part laid in the dust from which man was taken. The Pulpit Commentary and Cambridge both trace the custom from 1 Samuel 4:12 to Homer.
עַל־‘al-onH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
רֹאשָֽׁם׃rō·šāmtheir headsH7218
√ rôʼsh — the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itcNounmasculine singular constructthird person masculine plural
The Voices✦ public domain+
he was not a man of a naturally daring and adventurous spirit, but inclined to distrust his own powers; and yet utterly indomitable and unflinching in the discharge of his duty—a man of moral rather than physical courage.
Joshua's concern for the honour of God, more than even for the fate of Israel, was the language of the Spirit of adoption. He pleaded with God.
Joshua and the elders of the people were also deeply affected, not so much at the loss of thirty-six men, as because Israel, which was invincible with the help of the Lord, had been beaten, and therefore the Lord must have withdrawn His help.
7““O, Lord GOD,” Joshua said, “why did You ever bring this people …”+

7“O, Lord GOD,” Joshua said, “why did You ever bring this people across the Jordan to deliver us into the hand of the Amorites to be destroyed? If only we had been content to stay on the other side of the Jordan!

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

’ă·hāh ’ă·ḏō·nāy Yah·weh yə·hō·wō·šu·a‘ way·yō·mer lā·māh hê·‘ă·ḇar·tā ha·‘ă·ḇîr ’eṯ- haz·zeh ’eṯ- hā·‘ām hay·yar·dên lā·ṯêṯ ’ō·ṯā·nū bə·yaḏ hā·’ĕ·mō·rî lə·ha·’ă·ḇî·ḏê·nū wə·lū hō·w·’al·nū wan·nê·šeḇ bə·‘ê·ḇer hay·yar·dên

Literal — word-for-word from the original

“And-Joshua said: Ah, Lord YHWH! Why did-You-surely-bring-over this people the-Jordan, to-give us into-the-hand-of the-Amorite, to-destroy-us? And-would-that we-had-been-willing and-dwelt on-the-other-side-of the-Jordan!”

Where the English smooths the original

  • הֵעֲבַ֨רְתָּ הַעֲבִ֤יר The infinitive absolute ha·‘ă·ḇîr reinforces the finite verb hē·‘ă·ḇar·tā: “Why did You at all / surely bring over?” The doubled root עָבַר (“cross over”) intensifies the reproach. The BSB’s “ever bring” catches the force the single English verb cannot.
  • אֲהָּהּ ’ă·hāh — a raw cry of lament, “Alas! / Ah!” Not a polite address. The same interjection opens the laments of Jeremiah and Ezekiel. “O” softens a wail into a vocative.
  • וְלוּ הוֹאַ֣לְנוּ wə·lû hô·’al·nû — “and would-that we had been content/willing.” The verb (√ yâ’al) is “to be willing, to undertake”; the wish looks backward to the two-and-a-half tribes who stayed across Jordan. Geneva calls this “the infirmity of his faith.”
Word by word23 · parsed+
אֲהָ֣הּ׀’ă·hāhOH162
√ ʼăhâhh — Oh!Interjection
אֲהָּהּ (’ăhāh) — a stark cry. K&D insists this complaint “by no means arose from unbelief, but was simply the bold language of faith wrestling with God.” The line walks the edge of the wilderness murmuring (Num 14:2–3) without crossing it.
אֲדֹנָ֣י’ă·ḏō·nāyLordH136
√ ʼĂdônây — the Lord (used as a proper name of God only)Nounpropermasculine singular
יְהוִ֗הYah·wehGODH3069
√ Yᵉhôvih — {YHWH}Nounpropermasculine singular
יְהוֹשֻׁ֜עַyə·hō·wō·šu·a‘JoshuaH3091
√ Yᵉhôwshûwaʻ — Jehoshua (iNounpropermasculine singular
וַיֹּ֨אמֶרway·yō·mersaidH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
לָ֠מָהlā·māhwhyH4100
√ mâh — properly, interrogative what? (including how? why? when?)Interrogative
הֵעֲבַ֨רְתָּhê·‘ă·ḇar·tādid You ever bringH5674
√ ʻâbar — to cross overVerbHifilPerfectsecond person masculine singular
עָבַר (ʻâḇar), “to cross over” — the verb of the conquest’s great beginning (the Jordan crossing) is now turned into an accusation. The same root names Achan’s crime in v. 11 (“transgressed,” ʻâḇar): Israel “crossed over” the covenant as surely as the river.
הַעֲבִ֜ירha·‘ă·ḇîr. . .H5674
√ ʻâbar — to cross overVerbHifilInfinitive absolute
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
הַזֶּה֙haz·zehthisH2088
√ zeh — the masculine demonstrative pronoun, this or thatArticlePronounmasculine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
הָעָ֤םhā·‘āmpeopleH5971
√ ʻam — a people (as a congregated unit)ArticleNounmasculine singular
הַיַּרְדֵּ֔ןhay·yar·dênacross the JordanH3383
√ Yardên — Jarden, the principal river of PalestineArticleNounproperfeminine singular
לָתֵ֥תlā·ṯêṯto deliverH5414
√ nâthan — to give, used with greatest latitude of application (put, make, etcPreposition-lVerbQalInfinitive construct
אֹתָ֛נוּ’ō·ṯā·nūusH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object markerfirst person common plural
בְּיַ֥דbə·yaḏinto the handH3027
√ yâd — a hand (the open one (indicating power, means, direction, etcPreposition-bNounfeminine singular construct
הָאֱמֹרִ֖יhā·’ĕ·mō·rîof the AmoritesH567
√ ʼĔmôrîy — an Emorite, one of the Canaanitish tribesArticleNounpropermasculine singular
לְהַאֲבִידֵ֑נוּlə·ha·’ă·ḇî·ḏê·nūto be destroyedH6
√ ʼâbad — properly, to wander away, iPreposition-lVerbHifilInfinitive constructfirst person common plural
אָבַד (’âḇad, Hifil), “to destroy, cause to perish” — Joshua fears the very annihilation the ḥērem was meant to inflict on Canaan now falling on Israel. The fear is exactly right, only mislocated: the destroyer is sin within, not the Amorite without.
וְלוּ֙wə·lūIf onlyH3863
√ lûwʼ — a conditional particleConjunctive wawPreposition
הוֹאַ֣לְנוּhō·w·’al·nūwe had been contentH2974
√ yâʼal — properly, to yield, especially assentVerbHifilPerfectfirst person common plural
וַנֵּ֔שֶׁבwan·nê·šeḇto stayH3427
√ yâshab — properly, to sit down (specifically as judgeConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectfirst person common plural
בְּעֵ֖בֶרbə·‘ê·ḇeron the other sideH5676
√ ʻêber — properly, a region acrossPreposition-bNounmasculine singular construct
הַיַּרְדֵּֽן׃hay·yar·dênof the JordanH3383
√ Yardên — Jarden, the principal river of PalestineArticleNounproperfeminine singular
The Voices✦ public domain+
it by no means arose from unbelief, but was simply the bold language of faith wrestling with God in prayer - faith which could not comprehend the ways of the Lord - and involved the most urgent appeal to the Lord to carry out His work in the same glorious manner in which it had been begun
This infirmity of his faith shows how we are inclined by nature to distrust.
Geneva’s marginal note (d) on “the other side Jordan.”
this blunt simplicity, though it needs pardon, is yet far more acceptable than the feigned modesty and self restraint of the hypocrites.
The Pulpit Commentary here quotes Calvin on Joshua’s prayer.
8“O Lord, what can I say, now that Israel has turned its back and …”+

8O Lord, what can I say, now that Israel has turned its back and run from its enemies?

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

bî ’ă·ḏō·nāy māh ’ō·mar ’a·ḥă·rê ’ă·šer yiś·rā·’êl hā·p̄aḵ ‘ō·rep̄ lip̄·nê ’ō·yə·ḇāw

Literal — word-for-word from the original

Pray, Lord — what can-I-say after-that Israel has-turned the-back-of-the-neck before its-enemies?”

Where the English smooths the original

  • בִּי is a particle of entreaty, “I pray / by your leave” — K&D derives it from בָּעָה (“to entreat”). It softens the bold question that follows. The BSB’s “O Lord” turns a plea for permission into a mere address.
  • הָפַ֧ךְ עֹ֨רֶף hâ·p̄aḵ ‘ō·rep̄ — literally “turned the neck/nape”: עֹרֶף is the back of the neck. The idiom for a routed army that shows its enemy its nape. “Turned its back” is right, but the Hebrew is the specific picture of the bared neck in flight, repeated in God’s answer (v. 12).
  • מָ֣ה אֹמַר “What can I say?” — not rhetorical despair but, as K&D notes, the prelude to speech: he knows exactly what he means to say and fears it borders on reproach. Poole: “what shall I say, in answer to the reproaches” of the enemy.
Word by word11 · parsed+
בִּ֖יOH994
√ bîy — oh that!Prepositionfirst person common singular
בִּי (bî), the entreaty particle — the same word Aaron used pleading with Moses (Ex 32:22). Joshua frames his hard question as a request for leave to ask it: reverence and boldness held together.
אֲדֹנָ֑י’ă·ḏō·nāyLordH136
√ ʼĂdônây — the Lord (used as a proper name of God only)Nounpropermasculine singular
מָ֣הmāhwhatH4100
√ mâh — properly, interrogative what? (including how? why? when?)Interrogative
אֹמַ֔ר’ō·marcan I sayH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)VerbQalImperfectfirst person common singular
אֹמַר (√ ’âmar), imperfect “I will say / can I say” — the leader who should have words to steady the people confesses he has none, until God supplies the true answer (vv. 10–15).
אַ֠חֲרֵי’a·ḥă·rênow thatH310
√ ʼachar — properly, the hind partPreposition
אֲשֶׁ֨ר’ă·šerH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
יִשְׂרָאֵ֛לyiś·rā·’êlIsraelH3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobNounpropermasculine singular
הָפַ֧ךְhā·p̄aḵhas turnedH2015
√ hâphak — to turn about or overVerbQalPerfectthird person masculine singular
עֹ֖רֶף‘ō·rep̄its backH6203
√ ʻôreph — the nape or back of the neck (as declining)Nounmasculine singular
עֹרֶף (ʻōrep̄), “back of the neck” — “to turn the neck” is to flee. The word will sound again from God’s own mouth in v. 12 (“they will turn their backs”), so that Joshua’s lament and God’s verdict use the identical image.
לִפְנֵ֥יlip̄·nêand run fromH6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Preposition-lNouncommon plural construct
אֹיְבָֽיו׃’ō·yə·ḇāwits enemiesH341
√ ʼôyêb — hatingVerbQalParticiplemasculine plural constructthird person masculine singular
The Voices✦ public domain+
he felt that the thought which he was about to utter might involve a reproach, as if, when God permitted that disaster, He had not thought of His own honour; and as he could not possibly think this, he introduced his words with a supplicatory inquiry.
The name of God is a great name, above every name. And whatever happens, we ought to pray that this may not be polluted.
What shall I say, in answer to the reproaches cast by our insulting enemies upon us, and upon thy name?
9“When the Canaanites and all who live in the land hear about this…”+

9When the Canaanites and all who live in the land hear about this, they will surround us and wipe out our name from the earth. Then what will You do for Your great name?”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

hak·kə·na·‘ă·nî wə·ḵōl yō·šə·ḇê hā·’ā·reṣ wə·yiš·mə·‘ū wə·nā·sab·bū ‘ā·lê·nū wə·hiḵ·rî·ṯū ’eṯ- šə·mê·nū min- hā·’ā·reṣ ū·mah- ta·‘ă·śêh hag·gā·ḏō·wl lə·šim·ḵā

Literal — word-for-word from the original

“And-they-will-hear — the-Canaanite and-all the-dwellers-of the-land — and-they-will-surround against-us and-cut-off our-name from the-earth; and-what will-You-do for-Your-great Name?”

Where the English smooths the original

  • וְהִכְרִ֥יתוּ אֶת־שְׁמֵ֨נוּ wə·hiḵ·rî·ṯū … shə·mē·nū — “cut off our name.” כָּרַת (kāreṯ) is the verb of covenant excommunication. “Wipe out our name” is vivid; the Hebrew is the legal, terrible “cut off,” and it is set against God’s “great Name” in the next breath.
  • לְשִׁמְךָ֥ הַגָּדוֹֽל “Your great Name” — שֵׁם (shēm) for God answers שֵׁם for Israel: if our name is cut off, what of Your Name? Gill: this was “uppermost in the heart of Joshua… his strongest argument.” The wordplay (our name / Your Name) is the engine of the prayer.
  • וְנָסַבּוּ wə·nâ·sab·bū (√ sâḇaḇ, Nifal) — “they will encircle / surround us.” “Surround” is exact; the verb pictures the noose drawing closed, the very ruin Joshua fears the defeat has invited.
Word by word16 · parsed+
הַֽכְּנַעֲנִ֗יhak·kə·na·‘ă·nîWhen the CanaanitesH3669
√ Kᵉnaʻanîy — a Kenaanite or inhabitant of KenaanArticleNounpropermasculine singular
וְכֹל֙wə·ḵōland allH3605
√ kôl — properly, the wholeConjunctive wawNounmasculine singular construct
יֹשְׁבֵ֣יyō·šə·ḇêwho liveH3427
√ yâshab — properly, to sit down (specifically as judgeVerbQalParticiplemasculine plural construct
הָאָ֔רֶץhā·’ā·reṣin the landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)ArticleNounfeminine singular
וְיִשְׁמְע֣וּwə·yiš·mə·‘ūhear about thisH8085
√ shâmaʻ — to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etcConjunctive wawVerbQalConjunctive imperfectthird person masculine plural
וְנָסַ֣בּוּwə·nā·sab·būthey will surroundH5437
√ çâbab — to revolve, surround, or borderConjunctive wawVerbNifalConjunctive perfectthird person common plural
עָלֵ֔ינוּ‘ā·lê·nūusH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPrepositionfirst person common plural
וְהִכְרִ֥יתוּwə·hiḵ·rî·ṯūand wipe outH3772
√ kârath — to cut (off, down or asunder)Conjunctive wawVerbHifilConjunctive perfectthird person common plural
כָּרַת (kârath), “to cut off” — the standard term for being severed from the covenant people. Joshua fears for the survival of the “name” of Israel; God will answer that the true severance is the ḥērem inside the camp.
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
שְׁמֵ֖נוּšə·mê·nūour nameH8034
√ shêm — an appellation, as amark or memorial of individualityNounmasculine singular constructfirst person common plural
מִן־min-fromH4480
√ min — properly, a part ofPreposition
הָאָ֑רֶץhā·’ā·reṣthe earthH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)ArticleNounfeminine singular
וּמַֽה־ū·mah-Then whatH4100
√ mâh — properly, interrogative what? (including how? why? when?)Conjunctive wawInterrogative
תַּעֲשֵׂ֖הta·‘ă·śêhwill You doH6213
√ ʻâsâh — to do or make, in the broadest sense and widest applicationVerbQalImperfectsecond person masculine singular
תַּעֲשֵׂה (√ ʻâsâh), “what will You do?” — the same verb God will throw back: the doing now passes from Joshua’s anxious question to God’s decisive command (“Get up,” v. 10).
הַגָּדֽוֹל׃סhag·gā·ḏō·wlfor Your greatH1419
√ gâdôwl — great (in any sense)ArticleAdjectivemasculine singular
הַגָּדוֹל (hag·gā·ḏôl), “the great” — modifies God’s Name. The Pulpit Commentary lists this as “the invariable argument of Moses” (Ex 32:12; Num 14:13). Joshua reaches for the highest possible plea: God’s own reputation among the nations.
לְשִׁמְךָ֥lə·šim·ḵānameH8034
√ shêm — an appellation, as amark or memorial of individualityPreposition-lNounmasculine singular constructsecond person masculine singular
The Voices✦ public domain+
This bold expostulation, that of one wrestling in sore need with God in prayer, like the similar appeals of Moses in earlier emergencies (Compare the marginal references), is based upon God's past promises and mercies.
this, though mentioned last, was uppermost in the heart of Joshua, and was reserved by him as his strongest argument with God to appear for them and save them; since his own glory, the glory of his perfections, his wisdom, goodness, power, truth, and faithfulness, was so much concerned in their salvation.
The disgrace which the sin of man brings upon the cause of the Lord is a real and very terrible thing
10“But the LORD said to Joshua, “Stand up! Why have you fallen on y…”+

10But the LORD said to Joshua, “Stand up! Why have you fallen on your face?

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

Yah·weh way·yō·mer ’el- yə·hō·wō·šu·a‘ qum lāḵ lām·māh zeh ’at·tāh nō·p̄êl ‘al- pā·ne·ḵā

Literal — word-for-word from the original

“And-YHWH said to Joshua: Rise-up! — to-you — why is-this you are-falling on your-face?”

Where the English smooths the original

  • קֻ֣ם לָךְ qum lāḵ — “Rise up — for yourself!” The reflexive lāḵ (“to/for you”) lends urgency and personal address, like “get you up.” The BSB’s “Stand up!” is brisk and right; the Hebrew adds the pointed “you.” It answers Joshua’s own קוּם to Israel in 7:13 — leader and people alike summoned off the ground.
  • נֹפֵ֥ל nō·p̄ēl is a participle — “falling / lying fallen”, an ongoing posture, not a single act. God does not rebuke the prayer but the prolonged prostration: this is no longer the hour to lie there. Maclaren: “God almost rebukes him for praying.”
  • לָֽמָּה זֶּה lā·m·mâh zeh — “why this?” The demonstrative sharpens the question into reproof. Ellicott: the pronoun “thou” is emphatic — why are you fallen here, when the fault lies in the camp?
Word by word12 · parsed+
יְהוָ֛הYah·wehBut the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
וַיֹּ֧אמֶרway·yō·mersaidH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
אֶל־’el-toH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
יְהוֹשֻׁ֖עַyə·hō·wō·šu·a‘JoshuaH3091
√ Yᵉhôwshûwaʻ — Jehoshua (iNounpropermasculine singular
קֻ֣םqumStand upH6965
√ qûwm — to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)VerbQalImperativemasculine singular
קוּed (qûm), “arise” — imperative. The same command will reappear in v. 13 (“Get up”). The cure for the disaster is not more lament but action: Poole, “not … unactive supplication, but … vigorous endeavours for reformation.”
לָ֑ךְlāḵ
Prepositionsecond person feminine singular
לָ֣מָּהlām·māhWhyH4100
√ mâh — properly, interrogative what? (including how? why? when?)Interrogative
לָמָּe (lâmâh), “why” — Joshua had twice asked God “why” (v. 7); now God returns the “why” to Joshua. The interrogation reverses: the questioner is questioned.
זֶּ֔הzeh. . .H2088
√ zeh — the masculine demonstrative pronoun, this or thatPronounmasculine singular
אַתָּ֖ה’at·tāhhave youH859
√ ʼattâh — thou and thee, or (plural) ye and youPronounsecond person masculine singular
נֹפֵ֥לnō·p̄êlfallenH5307
√ nâphal — to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative)VerbQalParticiplemasculine singular
נָפַל (nâp̄al), participle “falling” — matches “fell” in v. 6. God’s answer mirrors Joshua’s grief-language back to him, then redirects it from heaven to the tents of Israel.
עַל־‘al-onH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
פָּנֶֽיךָ׃pā·ne·ḵāyour faceH6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Nouncommon plural constructsecond person masculine singular
The Voices✦ public domain+
“Why is this, that thou art fallen upon thy face? Israel hath sinned.” The pronoun “thou” is emphatic.
God's answer is given directly, and in terms of reproof. Joshua must not lie helpless before God; the cause of the calamity was to be discovered.
This business is not to be done by unactive supplication, but by vigorous endeavours for reformation.
11“Israel has sinned; they have transgressed My covenant that I com…”+

11Israel has sinned; they have transgressed My covenant that I commanded them, and they have taken some of what was devoted to destruction. Indeed, they have stolen and lied, and they have put these things with their own possessions.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

yiś·rā·’êl ḥā·ṭā wə·ḡam ‘ā·ḇə·rū ’eṯ- bə·rî·ṯî ’ă·šer ṣiw·wî·ṯî ’ō·w·ṯām wə·ḡam lā·qə·ḥū min- ha·ḥê·rem wə·ḡam gā·nə·ḇū wə·ḡam ki·ḥă·šū wə·ḡam śā·mū ḇiḵ·lê·hem

Literal — word-for-word from the original

Israel has-sinned, and-also they-have-crossed-over My-covenant which I-commanded them; and-also they-have-taken from the-devoted-thing, and-also stolen, and-also dissembled, and-also put it among their-own-vessels.”

Where the English smooths the original

  • וְגַם … וְגַם … וְגַם The fivefold wə·gam (“and also … and also …”) hammers the indictment. The Pulpit Commentary counts the “fivefold repetition of גַּם”; K&D groups the clauses three-and-three. The BSB’s “Indeed… and…” cannot keep the drumbeat the Hebrew builds.
  • עָבְרוּ אֶת־בְּרִיתִי ʻâ·ḇə·rū … bə·rî·ṯî — “they have crossed over My covenant” (√ ʻâḇar). It is the very verb Joshua used of God “bringing over” Israel across the Jordan (v. 7); now Israel has “crossed over” the covenant line. “Transgressed” is correct but hides the echo.
  • כִּֽחֲשׁוּ ki·ḥă·shū (√ kâchaš, Piel) — “they have dealt falsely / lied,” denied the deed. The BSB’s “lied” is fair; the verb is the deliberate concealment that compounds the theft, the third of the “ordinary morality” crimes (theft, lying, hiding).
  • בִכְלֵיהֶֽם ḇiḵ·lê·hem — literally “among their vessels / gear,” household stuff. “With their own possessions” is smooth; the concrete word is the baggage of the tent where the loot lay buried, the climax K&D calls “the height of wickedness.”
Word by word20 · parsed+
יִשְׂרָאֵ֔לyiś·rā·’êlIsraelH3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobNounpropermasculine singular
חָטָא֙ḥā·ṭāhas sinnedH2398
√ châṭâʼ — properly, to missVerbQalPerfectthird person masculine singular
חָטָא (ḥâṭâ’), “has sinned” — the verse opens with the bare verdict. One man’s act; the nation’s singular verb. Barnes: “marked by the accumulation of clause upon clause.”
וְגַם֙wə·ḡamH1571
√ gam — properly, assemblageConjunction
עָבְר֣וּ‘ā·ḇə·rūthey have transgressedH5674
√ ʻâbar — to cross overVerbQalPerfectthird person common plural
עָבַר (ʻâḇar) of the covenant — the same root as the Jordan crossing and as Joshua’s reproach in v. 7. The covenant is a boundary one can illegally cross. (Cf. the Achor/trouble wordplay later: ʻâḵar.)
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
בְּרִיתִ֔יbə·rî·ṯîMy covenantH1285
√ bᵉrîyth — a compact (because made by passing between pieces of flesh)Nounfeminine singular constructfirst person common singular
אֲשֶׁ֥ר’ă·šerthatH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
צִוִּ֖יתִיṣiw·wî·ṯîI commandedH6680
√ tsâvâh — (intensively) to constitute, enjoinVerbPielPerfectfirst person common singular
אוֹתָ֑ם’ō·w·ṯāmthemH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object markerthird person masculine plural
וְגַ֤םwə·ḡamand theyH1571
√ gam — properly, assemblageConjunction
לָֽקְחוּ֙lā·qə·ḥūhave takenH3947
√ lâqach — to take (in the widest variety of applications)VerbQalPerfectthird person common plural
מִן־min-some ofH4480
√ min — properly, a part ofPreposition
הַחֵ֔רֶםha·ḥê·remwhat was devoted to destructionH2764
√ chêrem — physical (as shutting in) a net (either literally or figuratively)ArticleNounmasculine singular
חֵּרֶם (ḥērem) again — “they have taken of the devoted thing.” The keyword binds v. 11 to v. 1: the diagnosis names exactly the crime the narrator announced.
וְגַ֤םwə·ḡamIndeedH1571
√ gam — properly, assemblageConjunction
גָּֽנְבוּ֙gā·nə·ḇūthey have stolenH1589
√ gânab — to thieve (literally or figuratively)VerbQalPerfectthird person common plural
וְגַ֣םwə·ḡamandH1571
√ gam — properly, assemblageConjunction
כִּֽחֲשׁ֔וּki·ḥă·šūliedH3584
√ kâchash — to be untrue, in word (to lie, feign, disown) or deed (to disappoint, fail, cringe)VerbPielPerfectthird person common plural
כָּחַשׁ (kâchaš), “to deceive, deny” — the lie that hides the theft. The six verbs together (trespass, take, steal, deceive, put) are the anatomy of one sin seen from God’s side.
וְגַ֖םwə·ḡamandH1571
√ gam — properly, assemblageConjunction
שָׂ֥מוּśā·mūthey have put [these things]H7760
√ sûwm — to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)VerbQalPerfectthird person common plural
בִכְלֵיהֶֽם׃ḇiḵ·lê·hemwith their own possessionsH3627
√ kᵉlîy — something prepared, iPreposition-bNounmasculine plural constructthird person masculine plural
The Voices✦ public domain+
This is strongly brought out by the fivefold repetition of גַּם in the original.
The anger of God and the heinousness of Israel's sin are marked by the accumulation of clause upon clause. As a climax they had even appropriated to their own use the consecrated property purloined from God.
The first three clauses describe the sin in its relation to God, as a grievous offence; the three following according to its true character, as a great, obstinate, and reckless crime.
12“This is why the Israelites cannot stand against their enemies. T…”+

12This is why the Israelites cannot stand against their enemies. They will turn their backs and run from their enemies, because they themselves have been set apart for destruction. I will no longer be with you unless you remove from among you whatever is devoted to destruction.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

bə·nê yiś·rā·’êl wə·lō yuḵ·lū lā·qūm lip̄·nê ’ō·yə·ḇê·hem yip̄·nū ‘ō·rep̄ lip̄·nê ’ō·yə·ḇê·hem kî hā·yū lə·ḥê·rem lō ’ō·w·sîp̄ lih·yō·wṯ ‘im·mā·ḵem ’im- lō ṯaš·mî·ḏū miq·qir·bə·ḵem ha·ḥê·rem

Literal — word-for-word from the original

“And-not are-they-able, the-sons-of Israel, to-stand before their-enemies; the-back-of-the-neck they-turn before their-enemies, because they-have-become a-devoted-thing. I-will-not continue to-be with-you unless you-destroy the-devoted-thing from-your-midst.”

Where the English smooths the original

  • הָי֤וּ לְחֵ֨רֶם hâ·yū lə·ḥē·rem — the shattering reversal: Israel “has become a ḥērem”, a devoted-to-destruction thing. The taker of the ban has caught the ban. The BSB’s “set apart for destruction” is accurate, but the single noun ḥērem is the same word used of Achan’s loot — Israel now wears the curse it failed to keep at arm’s length.
  • לֹ֤א אוֹסִיףּ לִֽהְיוֹ֤ת עִמָּכֶם “I will not continue to be with you” — the withdrawal of the Presence (עִמָּכֶם, “with you”). This is the precise inverse of the book’s founding promise, “I will be with you” (1:5). The BSB’s “I will no longer be with you” is faithful; the theological weight is that the conquest’s one guarantee is now conditioned on purging the camp.
  • תַשְׁמִ֨ידוּ ṯaš·mî·ḏū (√ shâmad, Hifil) — “you destroy / exterminate” the ḥērem. The same total-destruction verb owed to Canaan must now fall on the thing within Israel. “Remove” understates the ban’s severity.
Word by word23 · parsed+
בְּנֵ֣יbə·nêThis is why the IsraelitesH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural construct
יִשְׂרָאֵ֗לyiś·rā·’êl. . .H3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobNounpropermasculine singular
וְלֹ֨אwə·lōcannotH3808
√ lôʼ — not (the simple or absConjunctive wawAdverbNegative particle
יֻכְל֜וּyuḵ·lū. . .H3201
√ yâkôl — to be able, literally (can, could) or morally (may, might)VerbQalImperfectthird person masculine plural
לָקוּם֙lā·qūmstandH6965
√ qûwm — to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)Preposition-lVerbQalInfinitive construct
לִפְנֵ֣יlip̄·nêagainstH6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Preposition-lNouncommon plural construct
אֹיְבֵיהֶ֔ם’ō·yə·ḇê·hemtheir enemiesH341
√ ʼôyêb — hatingVerbQalParticiplemasculine plural constructthird person masculine plural
יִפְנוּ֙yip̄·nūThey will turnH6437
√ pânâh — to turnVerbQalImperfectthird person masculine plural
עֹ֗רֶף‘ō·rep̄their backsH6203
√ ʻôreph — the nape or back of the neck (as declining)Nounmasculine singular
לִפְנֵ֣יlip̄·nêand run fromH6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Preposition-lNouncommon plural construct
אֹֽיְבֵיהֶ֔ם’ō·yə·ḇê·hemtheir enemiesH341
√ ʼôyêb — hatingVerbQalParticiplemasculine plural constructthird person masculine plural
כִּ֥יbecauseH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
הָי֖וּhā·yūthey themselves have beenH1961
√ hâyâh — to exist, iVerbQalPerfectthird person common plural
לְחֵ֑רֶםlə·ḥê·remset apart for destructionH2764
√ chêrem — physical (as shutting in) a net (either literally or figuratively)Preposition-lNounmasculine singular
חֵּרֶם (ḥērem) — here predicated of Israel itself. Deuteronomy 7:26 had warned that whoever brings the devoted thing home “becomes a ḥērem like it”; the warning is now fulfilled on the nation. Geneva: “to allow wickedness unpunished, is to refuse God willingly.”
לֹ֤אI will noH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
אוֹסִיף֙’ō·w·sîp̄longerH3254
√ yâçaph — to add or augment (often adverbial, to continue to do a thing)VerbHifilImperfectfirst person common singular
לִֽהְי֣וֹתlih·yō·wṯbeH1961
√ hâyâh — to exist, iPreposition-lVerbQalInfinitive construct
יָסַף (yâsaph, Hifil), “to add, continue” — “I will not continue to be with you.” The conditional withdrawal answers Joshua’s fear in vv. 8–9: the threat to the Name is real, and its remedy is obedience.
עִמָּכֶ֔ם‘im·mā·ḵemwithH5973
√ ʻim — adverb or preposition, with (iPrepositionsecond person masculine plural
אִם־’im-you unlessH518
√ ʼim — used very widely as demonstrative, lo!Conjunction
לֹ֥א. . .H3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
תַשְׁמִ֛ידוּṯaš·mî·ḏūyou removeH8045
√ shâmad — to desolateVerbHifilImperfectsecond person masculine plural
שָׁמַד (shâmad), “to destroy” — the verb of the ban turned inward. Cambridge notes the LXX here uses the very word Paul applies to the Corinthian offender (1 Cor 5:13).
מִֽקִּרְבְּכֶֽם׃miq·qir·bə·ḵemfrom among youH7130
√ qereb — properly, the nearest part, iPreposition-mNounmasculine singular constructsecond person masculine plural
הַחֵ֖רֶםha·ḥê·remwhatever is devoted to destructionH2764
√ chêrem — physical (as shutting in) a net (either literally or figuratively)ArticleNounmasculine singular
The Voices✦ public domain+
Then to allow wickedness unpunished, is to refuse God willingly.
Geneva’s marginal note (f).
using the identical word for remove that St Paul uses respecting the incestuous Corinthian, “therefore put away from among yourselves that wicked person,” 1 Corinthians 5:13 .
On account of this sin the Israelites could not stand before their foes, because they had fallen under the ban (cf. Joshua 6:18 ). And until this ban had been removed from their midst, the Lord would not help them any further.
13“Get up and consecrate the people, saying, ‘Consecrate yourselves…”+

13Get up and consecrate the people, saying, ‘Consecrate yourselves for tomorrow, for this is what the LORD, the God of Israel, says: Among you, O Israel, there are things devoted to destruction. You cannot stand against your enemies until you remove them.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

qum qad·dêš ’eṯ- hā·‘ām wə·’ā·mar·tā hiṯ·qad·də·šū lə·mā·ḥār kî ḵōh Yah·weh ’ĕ·lō·hê yiś·rā·’êl ’ā·mar bə·qir·bə·ḵā yiś·rā·’êl ḥê·rem lō ṯū·ḵal lā·qūm lip̄·nê ’ō·yə·ḇe·ḵā ‘aḏ- hă·sî·rə·ḵem ha·ḥê·rem miq·qir·bə·ḵem

Literal — word-for-word from the original

Rise-up! Consecrate the-people, and-say: Consecrate-yourselves for-tomorrow; for thus says YHWH the-God-of Israel: A-devoted-thing is in-your-midst, O-Israel; you-are-not able to-stand before your-enemies until you-remove the-devoted-thing from-your-midst.”

Where the English smooths the original

  • קַדֵּ֣שׁ … הִתְקַדְּשׁוּ The Piel imperative qad·dēš (“consecrate [them]”) is matched by the Hitpael hiṯ·qad·dəšū (“consecrate yourselves”) — Joshua sanctifies the people, who must also sanctify themselves. √ qâdaš, the root of holiness; the same charge given before Sinai (Ex 19:10) and before the Jordan (Josh 3:5). “Consecrate” catches it; the two stems (do-to-them / do-to-yourselves) are flattened in English.
  • קֻ֤ם qūm, “Rise up!” — the same imperative God spoke in v. 10. The repetition is structural: the cure is restated as the command resumes. The BSB’s “Get up” is right; note it is the verb Joshua used to muster Israel in 1:2 (“arise, cross”).
  • בְּקִרְבְּךָ֨ … מִֽקִּרְבְּךֶֽם bə·qir·bə·ḵā / mi·qir·bə·ḵem — “in your midstfrom your midst” (קֶרֶב, the inward parts). The same word frames the verse: the curse is inside, and must be taken out from inside. The address shifts to the singular “thee, O Israel” — the nation as one body.
Word by word25 · parsed+
קֻ֚םqumGet upH6965
√ qûwm — to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)VerbQalImperativemasculine singular
קַדֵּ֣שׁqad·dêšand consecrateH6942
√ qâdash — to be (causatively, make, pronounce or observe as) clean (ceremonially or morally)VerbPielImperativemasculine singular
קָדַשׁ (qâdaš), “to consecrate” — holiness is the precondition of victory. Benson: the call was meant so “the guilty person might be awakened, and brought to a free confession.”
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
הָעָ֔םhā·‘āmthe peopleH5971
√ ʻam — a people (as a congregated unit)ArticleNounmasculine singular
וְאָמַרְתָּ֖wə·’ā·mar·tāsayingH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConjunctive perfectsecond person masculine singular
הִתְקַדְּשׁ֣וּhiṯ·qad·də·šūConsecrate yourselvesH6942
√ qâdash — to be (causatively, make, pronounce or observe as) clean (ceremonially or morally)VerbHitpaelImperativemasculine plural
לְמָחָ֑רlə·mā·ḥārfor tomorrowH4279
√ mâchâr — properly, deferred, iPreposition-lAdverb
כִּ֣יforH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
כֹה֩ḵōhthis is whatH3541
√ kôh — properly, like this, iAdverb
יְהוָ֜הYah·wehthe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
אֱלֹהֵ֣י’ĕ·lō·hêthe GodH430
√ ʼĕlôhîym — gods in the ordinary senseNounmasculine plural construct
יִשְׂרָאֵ֗לyiś·rā·’êlof IsraelH3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobNounpropermasculine singular
אָמַ֨ר’ā·marsaysH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)VerbQalPerfectthird person masculine singular
בְּקִרְבְּךָ֙bə·qir·bə·ḵāAmong youH7130
√ qereb — properly, the nearest part, iPreposition-bNounmasculine singular constructsecond person masculine singular
קֶרֶב (qereḇ), “inward part, midst” — used twice, bracketing the command. The geography of the crisis is interior: the enemy that defeats Israel is carried in its own midst.
יִשְׂרָאֵ֔לyiś·rā·’êlO IsraelH3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobNounpropermasculine singular
חֵ֤רֶםḥê·remthere are things devoted to destructionH2764
√ chêrem — physical (as shutting in) a net (either literally or figuratively)Nounmasculine singular
חֵרֶם (ḥērem) “in your midst” — the devoted thing is no longer out at Jericho but lodged within the camp. The Pulpit Commentary draws the lesson of “secret sin… even though unknown… has power to enfeeble the soul.”
לֹ֣אYou cannotH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
תוּכַ֗לṯū·ḵal. . .H3201
√ yâkôl — to be able, literally (can, could) or morally (may, might)VerbQalImperfectsecond person masculine singular
לָקוּם֙lā·qūmstandH6965
√ qûwm — to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)Preposition-lVerbQalInfinitive construct
לִפְנֵ֣יlip̄·nêagainstH6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Preposition-lNouncommon plural construct
אֹיְבֶ֔יךָ’ō·yə·ḇe·ḵāyour enemiesH341
√ ʼôyêb — hatingVerbQalParticiplemasculine plural constructsecond person masculine singular
עַד־‘aḏ-untilH5704
√ ʻad — as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)Preposition
הֲסִירְכֶ֥םhă·sî·rə·ḵemyou removeH5493
√ çûwr — to turn off (literal or figurative)VerbHifilInfinitive constructsecond person masculine plural
הַחֵ֖רֶםha·ḥê·rem[them]H2764
√ chêrem — physical (as shutting in) a net (either literally or figuratively)ArticleNounmasculine singular
מִֽקִּרְבְּכֶֽם׃miq·qir·bə·ḵemH7130
√ qereb — properly, the nearest part, iPreposition-mNounmasculine singular constructsecond person masculine plural
The Voices✦ public domain+
this is to be imputed to the heart-hardening power of sin, which makes men grow worse and worse; to his pride, which made him loath to take to himself the shame of such a mischievous and infamous action
observe, moreover, how the existence of secret sin, even though unknown to and undetected by him in whom it lurks, has power to enfeeble the soul in its conflict with its enemies.
To discover who had laid hands upon the ban, he was to direct the people to sanctify themselves for the following day (see at Joshua 3:5 ), and then to cause them to come before God according to their tribes, families, households, and men, that the guilty men might be discovered by lot
14“In the morning you must present yourselves tribe by tribe. The t…”+

14In the morning you must present yourselves tribe by tribe. The tribe that the LORD selects shall come forward clan by clan, and the clan that the LORD selects shall come forward family by family, and the family that the LORD selects shall come forward man by man.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

bab·bō·qer wə·niq·raḇ·tem lə·šiḇ·ṭê·ḵem wə·hā·yāh haš·šê·ḇeṭ ’ă·šer- Yah·weh yil·kə·ḏen·nū yiq·raḇ lam·miš·pā·ḥō·wṯ wə·ham·miš·pā·ḥāh ’ă·šer- Yah·weh yil·kə·ḏen·nāh tiq·raḇ lab·bāt·tîm wə·hab·ba·yiṯ ’ă·šer Yah·weh yil·kə·ḏen·nū yiq·raḇ lag·gə·ḇā·rîm

Literal — word-for-word from the original

“And-you-shall-be-brought-near in-the-morning by-your-tribes; and-it-shall-be, the-tribe whom YHWH takes shall-come-near by-the-clans, and-the-clan whom YHWH takes shall-come-near by-the-households, and-the-household whom YHWH takes shall-come-near by-the-able-men.”

Where the English smooths the original

  • וְנִקְרַבְתֶּם wə·niq·raḇ·tem (√ qâraḇ, Nifal) — “you shall be brought near.” Ellicott notes this is the very verb “commonly used for the presentation of an offering.” Israel is brought near to God as one brings a sacrifice — the lot-casting is a liturgical approach, not a police line-up. “Present yourselves” is good; the cultic overtone is the point.
  • יִלְכְּדֶ֨נּוּ yil·kə·ḏen·nū (√ lâkad) — “whom YHWH takes / seizes [by lot].” K&D: the technical term for the lot “falling” on a person (1 Sam 14:42). The BSB’s “selects” is smooth, but the verb is to be caught, captured — the same root as a city “taken” in war (cf. 8:19). The guilty man is besieged and captured by God.
  • לַגְּבָרִֽים lag·gə·ḇā·rîm — “by the able-men / strong-men” (גֶּבֶר, geber). Not just “man by man” but the heads of households, each a geber, a man in his strength. The BSB’s “man by man” is the sense; the chosen noun dignifies even the one about to be caught.
Word by word22 · parsed+
בַּבֹּ֖קֶרbab·bō·qerIn the morningH1242
√ bôqer — properly, dawn (as the break of day)Preposition-b, ArticleNounmasculine singular
וְנִקְרַבְתֶּ֥םwə·niq·raḇ·temyou must present yourselvesH7126
√ qârab — to approach (causatively, bring near) for whatever purposeConjunctive wawVerbNifalConjunctive perfectsecond person masculine plural
קָרַב (qâraḇ, Nifal) — “to be brought near,” sacrificial language. The whole nation approaches the sanctuary; the search for one sinner is framed as worship.
לְשִׁבְטֵיכֶ֑םlə·šiḇ·ṭê·ḵemtribe by tribeH7626
√ shêbeṭ — a scion, iPreposition-lNounmasculine plural constructsecond person masculine plural
וְהָיָ֡הwə·hā·yāh. . .H1961
√ hâyâh — to exist, iConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person masculine singular
הַשֵּׁבֶט֩haš·šê·ḇeṭThe tribeH7626
√ shêbeṭ — a scion, iArticleNounmasculine singular
אֲשֶׁר־’ă·šer-thatH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
יְהוָ֜הYah·wehthe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
יִלְכְּדֶ֨נּוּyil·kə·ḏen·nūselectsH3920
√ lâkad — to catch (in a net, trap or pit)VerbQalImperfectthird person masculine singularthird person masculine singular
לָכַד (lâkad), “to capture, take by lot” — occurs in 112 verses; the structural keyword of vv. 14–18. Whether the “taking” was lot or oracle is debated: Ellicott argues for the Urim oracle (“the Lord answered”), K&D and Barnes for the lot. The text says only “whom YHWH takes” — the apparatus keeps the question open.
יִקְרַ֣בyiq·raḇshall come forwardH7126
√ qârab — to approach (causatively, bring near) for whatever purposeVerbQalImperfectthird person masculine singular
לַמִּשְׁפָּח֗וֹתlam·miš·pā·ḥō·wṯclan by clanH4940
√ mishpâchâh — a family, iPreposition-l, ArticleNounfeminine plural
וְהַמִּשְׁפָּחָ֞הwə·ham·miš·pā·ḥāhand the clanH4940
√ mishpâchâh — a family, iConjunctive waw, ArticleNounfeminine singular
אֲשֶֽׁר־’ă·šer-thatH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
יְהוָה֙Yah·wehthe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
יִלְכְּדֶ֤נָּהyil·kə·ḏen·nāhselectsH3920
√ lâkad — to catch (in a net, trap or pit)VerbQalImperfectthird person masculine singularthird person feminine singular
תִּקְרַ֣בtiq·raḇshall come forwardH7126
√ qârab — to approach (causatively, bring near) for whatever purposeVerbQalImperfectthird person feminine singular
לַבָּתִּ֔יםlab·bāt·tîmfamily by familyH1004
√ bayith — a house (in the greatest variation of applications, especially family, etcPreposition-l, ArticleNounmasculine plural
וְהַבַּ֙יִת֙wə·hab·ba·yiṯand the familyH1004
√ bayith — a house (in the greatest variation of applications, especially family, etcConjunctive waw, ArticleNounmasculine singular
אֲשֶׁ֣ר’ă·šerthatH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
יְהוָ֔הYah·wehthe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
יִלְכְּדֶ֣נּוּyil·kə·ḏen·nūselectsH3920
√ lâkad — to catch (in a net, trap or pit)VerbQalImperfectthird person masculine singularthird person masculine singular
The threefold descent (tribe → clan → household → geber) narrows like a closing hand. Cambridge: the lot “recommended itself as a sort of appeal to the Almighty, secure from all influence of passion or bias.”
יִקְרַ֖בyiq·raḇshall come forwardH7126
√ qârab — to approach (causatively, bring near) for whatever purposeVerbQalImperfectthird person masculine singular
לַגְּבָרִֽים׃lag·gə·ḇā·rîmman by manH1397
√ geber — properly, a valiant man or warriorPreposition-l, ArticleNounmasculine plural
The Voices✦ public domain+
There is nothing in the language of the passage, when closely considered, which would lead us to suppose that the discovery of the criminal was by casting lots.
Ellicott dissents from the majority (K&D, Barnes, JFB) who read the “taking” as the sacred lot; he argues from the parallel of Saul’s selection (1 Sam 10:20–21) for the Urim oracle. The text itself says only “whom the LORD takes.”
The lot was regarded as directed in its result by God (margin reference); and hence, was used on many important occasions by the Jews and by other nations in ancient times.
“recommended itself as a sort of appeal to the Almighty, secure from all influence of passion or bias.”
15“The one who is caught with the things devoted to destruction mus…”+

15The one who is caught with the things devoted to destruction must be burned, along with all that belongs to him, because he has transgressed the covenant of the LORD and committed an outrage in Israel.’”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·hā·yāh han·nil·kāḏ ba·ḥê·rem yiś·śā·rêp̄ bā·’êš ’ō·ṯōw wə·’eṯ- kāl- ’ă·šer- lōw kî ‘ā·ḇar ’eṯ- bə·rîṯ Yah·weh wə·ḵî- ‘ā·śāh nə·ḇā·lāh bə·yiś·rā·’êl

Literal — word-for-word from the original

“And-it-shall-be: the-one-caught with-the-devoted-thing shall-be-burned with-fire, he and-all that is-his, because he-has-crossed-over the-covenant-of YHWH, and-because he-has-done folly in-Israel.”

Where the English smooths the original

  • הַנִּלְכָּד han·nil·kāḏ (√ lâkad, Nifal participle) — “the-one-caught/captured.” Keil renders “he on whom the ban falls.” The same verb as v. 14: the man is not merely “caught with” the loot but seized as a captured city is seized. The BSB’s “caught” is exact.
  • נְבָלָה nə·ḇā·lâh — “folly / outrage,” a moral, not intellectual word. Poole: “so sin is oft called… in opposition to the idle opinion of sinners, who esteem it their wisdom.” K&D: a crime “irreconcilable with the honour of Israel.” The BSB’s “outrage” catches the gravity “folly” alone would miss — the same nəḇālâh done to Dinah (Gen 34:7).
  • עָבַר … בְּרִ֣ית יְהוָה ʻâ·ḇar … bə·rîṯ YHWH — “he has crossed over the covenant of YHWH” (√ ʻâḇar again, as in v. 11). The covenant is a line; the sinner stepped across it. The BSB’s “transgressed” is right but mutes the wordplay binding crossing the river, crossing the covenant, and the valley of ʻAchor to come.
Word by word19 · parsed+
וְהָיָה֙wə·hā·yāhH1961
√ hâyâh — to exist, iConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person masculine singular
הַנִּלְכָּ֣דhan·nil·kāḏThe one who is caughtH3920
√ lâkad — to catch (in a net, trap or pit)ArticleVerbNifalParticiplemasculine singular
בַּחֵ֔רֶםba·ḥê·remwith the things devoted to destructionH2764
√ chêrem — physical (as shutting in) a net (either literally or figuratively)Preposition-b, ArticleNounmasculine singular
יִשָּׂרֵ֣ףyiś·śā·rêp̄must be burnedH8313
√ sâraph — to be (causatively, set) on fireVerbNifalImperfectthird person masculine singular
שָׂרַף (śâraph), “to burn” — Barnes and Keil: burning followed stoning (7:25; Lev 20:14), heightening the penalty. The devoted city was burned (6:24); now the man who became ḥērem is burned like the ḥērem he stole.
בָּאֵ֔שׁbā·’êš. . .H784
√ ʼêsh — fire (literally or figuratively)Preposition-b, ArticleNouncommon singular
אֹת֖וֹ’ō·ṯōwH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object markerthird person masculine singular
וְאֶת־wə·’eṯ-along with allH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Conjunctive wawDirect object marker
כָּל־kāl-that belongs to himH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
אֲשֶׁר־’ă·šer-H834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
ל֑וֹlōw
Prepositionthird person masculine singular
כִּ֤יbecauseH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
עָבַר֙‘ā·ḇarhe has transgressedH5674
√ ʻâbar — to cross overVerbQalPerfectthird person masculine singular
עָבַר (ʻâḇar) “of the covenant” — closes the divine speech as v. 11 opened it. The verb that began the conquest (crossing Jordan) now defines its first internal failure (crossing the covenant).
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
בְּרִ֣יתbə·rîṯthe covenantH1285
√ bᵉrîyth — a compact (because made by passing between pieces of flesh)Nounfeminine singular construct
יְהוָ֔הYah·wehof the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
וְכִֽי־wə·ḵî-[and]H3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
עָשָׂ֥ה‘ā·śāhcommittedH6213
√ ʻâsâh — to do or make, in the broadest sense and widest applicationVerbQalPerfectthird person masculine singular
נְבָלָ֖הnə·ḇā·lāhan outrageH5039
√ nᵉbâlâh — foolishness, iNounfeminine singular
נְבָלָה (nəḇālâh), “folly, outrage” — a grave covenant-crime word (Gen 34:7; Judg 20:6). Occurs in only 13 verses; it names sin against the covenant community’s very honor, not mere foolishness.
בְּיִשְׂרָאֵֽל׃bə·yiś·rā·’êlin IsraelH3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobPreposition-bNounpropermasculine singular
The Voices✦ public domain+
He hath wrought folly; so sin is oft called in Scripture, as Genesis 34:7 Judges 20:6 , &c., in opposition to the idle opinion of sinners, who commonly esteem it to be their wisdom and interest.
Achan by his conduct had become cherem or devoted , and is so called in Joshua 7:12 , and everything devoted to punishment for the reparation of the Divine honour was to be burnt.
had offended grievously against the covenant God, and also against the covenant nation. "Wrought folly:" an expression used here, as in Genesis 34:7 , to denote such a crime as was irreconcilable with the honour of Israel as the people of God.

The verse-by-verse work is done. What follows gathers the whole unit. All three layers below are machine-generated (⚙). Weigh them; they have no authority.

Grand Commentary — the unit, read wholesynthesis · verify+

AI synthesis — woven from the public-domain voices above and the original text; generated and fallible.

i. The strange “for” — one man’s hand, a nation’s guilt — 1

The chapter turns on a grammar Maclaren calls strange: “the people did it; ‘for’ Achan did it.” The Hebrew of v. 1 opens and closes with “the sons of Israel” (בְנֵי·יִשְׂרָאֵל), yet between them stands a single man and a single hand: way·yiq·qaḥ, “and Achan took.” The doubled root מָעַל מַֽעַל (“they trespassed a trespass”) is Hebrew’s capital letters; the Pulpit Commentary notes the root first means to cover (whence məʻîl, a garment) — hidden, covered treachery. How can the act of one be charged to all? Keil & Delitzsch answer carefully: not imputatio moralis, “as though the whole nation had shared in Achan’s disposition,” but imputatio civilis — Achan “had robbed the whole nation of the purity and holiness which it ought to possess before God.” Albert Barnes states the principle plainly: the nation was “treated by Him… as a divinely-constituted organic whole.” The verse ends with the bodily idiom of wrath: אַף (’ap̄), the nostril of YHWH, that burned (חָרָה). (Provenance: Maclaren, K&D, Barnes, and the Pulpit Commentary verbatim; the morphology of מָעַל and אַף is the machine’s, from the parse.)

ii. Defeat at the Heap — contempt, and a heart of water — 2–5

The spies’ report rests on one dismissive word, מְעַט (məʻaṭ), “few” — “let not all the people go up.” Ellicott catches the undertone: their wish to spare “useless labour” (√ yâgaʻ, v. 3) is the same impatience that had grumbled at the seven-day march round Jericho; “they… were unable to appreciate the lesson which it taught.” Bishop Hall, quoted in the Pulpit Commentary, names it: “Good successe lifts up the heart with too much confidence.” Then the rout: the verb וַיָּנֻסוּ (“they fled,” √ nûs) stands with no battle before it; Barnes reasons from the small toll — thirty-six — that “they fled early, probably without real conflict.” Benson and Poole agree it was “a plain evidence that God had forsaken them.” The climax is the melted heart: וַיִּמַּס (mâsas), the very word Rahab used of Canaan’s terror before Israel (2:11), now turned inward and doubled — “and became as water.” The Pulpit Commentary refuses to call it cowardice: “This was not cowardice, but awe… every one felt that, for some unknown reason, that support had been withdrawn.” JFB locates the true cause precisely: “the evident displeasure of God, who withheld that aid on which they had confidently reckoned.” Behind the military lesson Matthew Henry names the root: “The love of the world is that root of bitterness, which of all others is most hardly rooted up,” and one man’s buried gain defiles the whole — “take heed of having fellowship with sinners, lest we share their guilt.” (Provenance: Ellicott, Pulpit/Hall, Barnes, Benson, Poole, JFB, Henry verbatim; the mâsas/Rahab echo and məʻaṭ are the machine’s, anchored in the parse.)

iii. Wrestling with God — and the answer that says “Get up” — 6–10

Joshua falls before the ark till evening, dust on his head, and prays a prayer the commentators handle with care. His cry אֲהָּהּ (’ăhāh, “Alas!”) and the doubled infinitive הֵעֲבַרְתָּ הַעֲבִיר (“why did You at all bring over?”) come, Geneva says, of “this infirmity of his faith.” Yet Keil & Delitzsch insist it “by no means arose from unbelief, but was simply the bold language of faith wrestling with God in prayer.” The Pulpit Commentary, quoting Calvin, prizes exactly this “blunt simplicity… far more acceptable than the feigned modesty… of the hypocrites.” The prayer’s engine is a wordplay: if the enemy “cut off our name” (שֵׁם, √ kârath), what of “Your great Name”? Gill: “though mentioned last, [it] was uppermost… his strongest argument.” Barnes hears the echo of “the similar appeals of Moses.” God’s reply is a rebuke of posture, not of prayer: קֻם לָךְ, “Get you up” — the participle nō·p̄ēl (“lying fallen”) shows a posture prolonged past its hour. Ellicott marks the emphatic “thou.” Poole draws the lesson: “not… unactive supplication, but… vigorous endeavours for reformation.” (Provenance: Geneva, K&D, Pulpit/Calvin, Gill, Barnes, Ellicott, Poole verbatim; the שֵׁם-wordplay and the participle’s force are the machine’s.)

iv. The verdict, the ban turned inward, and the lot — 11–15

God’s diagnosis falls like hammer-blows: the fivefold וְגַם (“and also… and also”) the Pulpit Commentary counts in the original. Barnes: “the accumulation of clause upon clause”; K&D groups them three-and-three — the first three naming the sin “in its relation to God,” the last three “as a great, obstinate, and reckless crime.” The crime is named with the conquest’s own verb: עָבְרוּ (ʻâḇar) — they “crossed over” the covenant as Israel crossed the Jordan (v. 7) and as the sinner “crossed” it again in v. 15. Then the terrible reversal of v. 12: Israel הָיוּ לְחֵרֶם, “has become a ḥērem” — the taker of the ban has caught the ban; Deuteronomy 7:26 warned the one who brings the devoted thing home “becomes a ḥērem like it.” Geneva: “to allow wickedness unpunished, is to refuse God willingly.” The remedy is consecration (√ qâdaš, v. 13) and the lot: “whom YHWH takes” (√ lâkad, “seizes, captures,” the verb of a city taken). Whether lot or oracle is itself contested — Ellicott reads the Urim, Barnes and K&D the lot — and the apparatus keeps that open. The sentence: burned with fire (after stoning, 7:25), “because he hath wrought folly (נְבָלָה) in Israel,” a covenant-outrage word K&D, like Poole, ties to Genesis 34:7 — “irreconcilable with the honour of Israel.” (Provenance: Pulpit, Barnes, K&D, Geneva, Ellicott, Poole, Cambridge verbatim; the ʻâḇar-chain, ḥērem-reversal, and lâkad are the machine’s, from the parse and Verifier.)

Read under Sola Scriptura — this tool’s own fallible reading (⚙)

Read under Sola Scriptura, this passage is the dark mirror of Joshua 1. There the LORD’s founding word to Joshua was “I will be with you; I will not leave you nor forsake you” (1:5); here, for the first time, He says the unthinkable inverse: “I will no longer be with you, unless you remove… the devoted thing” (7:12). The promise was never a charm; it was always a covenant, and a covenant has a far side one can cross. The chapter’s keyword — חֵרֶם (ḥērem) — migrates with terrible logic: from the spoil of Jericho (6:18), to Achan’s loot (7:1), to Achan’s very person and to all Israel that harbored him (7:12). What you grasp from God, you become. And the diagnosis is interior: the enemy that defeated Israel was not Ai but the qereḇ, the thing carried in their own midst. My fallible reading is that the book means us to feel the corporate horror before we feel the individual justice — “no man liveth to himself” — and then to hear God’s mercy hidden in the severity: He tells Joshua the cause. He does not abandon; He convicts, so that He may again be with them. Test this against the text: the same God who burned (v. 1) is the God who answered the prayer (v. 10), and the answer was not “depart” but “get up.”

What you grasp from God, you become — the hand that took the ban put the whole camp under it.

Canonical Threads — out to the whole of Scripturecross-refs · verify+

AI-generated connections. Each carries a verification badge with a recorded basis; contested links are flagged.

Achan named again — the seizure and the confession (7:14, 18, 22:20) verbal / quotation — confirmed

The Verifier binds Joshua 7:1 to the discovery narrative that follows and to the later national memory in Joshua 22:20 by the rare proper name עָכָן (ʻÂkân, appearing in only 6 verses) together with the genealogy (Zabdi, Carmi, Zerah) and the keyword ḥērem. In 22:20 the eastern tribes themselves recall: “Did not Achan… commit a trespass in the devoted thing, and wrath fell on all the congregation?” — the chapter’s own thesis quoted back a generation later. Because the shared lexemes are a low-frequency personal name and the technical term maʻal/ḥērem, this is a true verbal link within Hebrew Scripture, not a mere theme.

Joshua 7:18 · Joshua 22:20

basis: shared rare lexeme(s): H5912 ʻÂkân (in 6 vv), H2067 Zabdîy (in 6 vv), H3756 Karmîy (in 8 vv), H2226 Zerach (in 21 vv); 22:20 adds H4603 mâʻal (in 35 vv) and H2764 chêrem (in 31 vv) — Verifier-computed

Achan / Achar — the name corrupted in the genealogy (1 Chronicles 2:7) verbal / quotation — confirmed

1 Chronicles 2:7 records the same man inside the line of Judah, but spells him עָכָר (ʻÂkâr, “troubler”) — “Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the devoted thing.” The Verifier links the verses by Carmi (כַּרְמִי, freq 8), maʻal, and ḥērem. Benson, Barnes, JFB, the Pulpit Commentary, and K&D all note the deliberate liquid-swap (n↔r) that turns the name into the verb of v. 25, “he troubled.” The Chronicler preserves the pun: the man’s name became his epitaph. A verbal, intra-Hebrew link, resting on the rare name Carmi and the keyword ḥērem.

1 Chronicles 2:7

basis: shared lexeme(s): H3756 Karmîy (in 8 vv), H2764 chêrem (in 31 vv), H4603 mâʻal (in 35 vv) — Verifier-computed; the n↔r spelling-shift is named verbatim by Benson, Barnes, JFB, Pulpit, and K&D

Whoever brings home the devoted thing becomes devoted (Deuteronomy 7:26) structural / thematic — confirmed

Joshua 7:12’s verdict — Israel “has become a ḥērem” — is the enacted fulfillment of the Mosaic law Ellicott cites at v. 11: “Neither shalt thou bring an abomination into thine house, lest thou be a cursed thing (ḥērem) like it” (Deut 7:25–26). The Verifier confirms the shared keyword ḥērem. The link is structural-legal: the same word and the same principle, the law in Deuteronomy and the case-law worked out in Joshua. No quotation is claimed — it is the statute and its first test case.

Deuteronomy 7:26

basis: shared keyword H2764 chêrem (in 31 vv) — Verifier-computed; the statute→case-law relation is named verbatim by Ellicott (Deut 7:25–26)

The terror that changed sides — Rahab’s melted Canaan, now Israel’s (Joshua 2:11) structural / thematic — confirmed

The book’s own bookend: in Joshua 2:11 Rahab confesses that when Canaan heard of the Exodus, “our hearts melted (מָסַס, mâsas)… there was no spirit left in any man.” Here at Ai the identical verb turns inward — “the heart of the people melted and became as water” (7:5). The conqueror’s dread has crossed the line: the nation before whom Canaan liquefied now liquefies before a town it despised. The Verifier confirms the link by the shared mâsas (only 20 vv) together with lēbāb (“heart”) and pānîm (“before/face”) — the very vocabulary of holy-war terror (cf. Exodus 15:15). No quotation is claimed; this is a deliberate intra-book reversal of motif, so I tier it structural/thematic. It is the narrative’s theological hinge: when the ban is harbored within, the fear of the LORD that fought for Israel is withdrawn, and the terror reverses.

Joshua 2:11

basis: shared lexeme(s): H4549 mâçaç (in 20 vv), H3824 lêbâb, H6440 pânîym — Verifier-computed; intra-book motif reversal (Rahab’s Canaan → Israel), no quotation claimed

The hearts melted, the mountains melt — a shared image of dissolution (Micah 1:4) structural / thematic — confirmed

Joshua 7:5 (“the heart of the people melted… became as water”) and Micah 1:4 share three uncommon roots the Verifier flags: מָסַס (mâsas, “melt,” 20 vv) and the rare מוֹרָד (môrâd, “descent/steep place,” only 5 vv), with ’ēsh (“fire”). Micah: “the mountains will melt… like wax… like waters poured down a steep place.” The same physics of collapse — solid courage, or solid mountains, turning to running water down a slope. This is an image-link, not a citation: Micah does not quote Joshua; both reach for the same vocabulary of dissolution. I tier it structural, and flag that the rare môrâd may be merely topographic coincidence as much as deliberate allusion.

Micah 1:4

basis: shared lexeme(s): H4549 mâçaç (in 20 vv), H4174 môwrâd (in 5 vv), H784 ’êsh — Verifier-computed; image-parallel, no quotation claimed (under-claimed: môrâd may be topographic coincidence)

“Put away the evil person” — the ban and church discipline (1 Corinthians 5:13) typological

Cambridge and the Pulpit Commentary both observe that the Septuagint of Joshua 7:12–13 uses for “remove the devoted thing” (תַשְׁמִידוּ) the very verb Paul uses in 1 Corinthians 5:13: “therefore put away (ἐξάρατε) from among yourselves that wicked person.” Maclaren independently calls Achan and Ananias “brothers alike in guilt and in doom.” This is a cross-Testament link: Greek to Hebrew shares no Strong’s number, so it cannot be tiered “verbal” on the Hebrew text. The Verifier confirms no shared original-language lexeme between the Hebrew of Joshua 7 and the Greek of 1 Cor 5. The connection is real but runs through the LXX and a typological reading of the holy community purging its midst — a figural, ancient-and-widely-held parallel, not a verbal quotation of the Hebrew.

1 Corinthians 5:13

basis: cross-Testament (Greek↔Hebrew) — Verifier finds NO shared Strong’s lexeme; the link is through the LXX wording (ἐξαίρω) and the purge-the-camp figure, named verbatim by Cambridge and the Pulpit Commentary. Tiered typological, never verbal, because no shared Hebrew↔Greek lemma can exist

“Folly in Israel” — a covenant-outrage word (Genesis 34:7) structural / thematic — confirmed

Joshua 7:15 brands Achan’s sin נְבָלָה (nəḇālâh, “folly/outrage,” in only 13 verses) — the same word Genesis 34:7 uses of the defiling of Dinah: “he had wrought folly in Israel.” Both Poole and K&D name the link verbatim, K&D defining it as “a crime… irreconcilable with the honour of Israel as the people of God.” The Verifier confirms the shared rare noun nəḇālâh. The phrase “folly in Israel” is nearly a fixed idiom for covenant-shattering scandal; this is a verbal-thematic resonance within Hebrew, tiered structural because no one claims Joshua 7 quotes Genesis 34 — they draw on a common moral lexicon.

Genesis 34:7

basis: shared rare lexeme H5039 nəḇâlâh (in 13 vv) — Verifier-computed; the “folly in Israel” idiom is named verbatim by Poole and K&D (Gen 34:7)

Christ in the Unittypology · verify+

AI-generated reading; weigh it against the text.

Jesus the true Joshua — who never has to ask “why hast Thou brought them over?” widely-held

Joshua bears the name יְהוֹשֻׁעַ (“YHWH saves”), rendered Ἰησοῦς, Jesus, in Acts 7:45 and Hebrews 4:8. Yet at Ai this savior-named leader falls on his face and cries, “Why did You ever bring this people over?” (7:7). The type is exact in its limits: the first Joshua leads a people who carry the curse in their own midst, and his conquest stalls until the ḥērem is purged by another’s death. The greater Joshua brings His people into rest (Heb 4:8–9) by Himself becoming the curse — “made a curse for us” (Gal 3:13) — so that the camp He leads need not be purged by destroying a member, but is cleansed by the destruction of its Head in their place. Where the first Joshua must cast out the cursed thing to keep God’s presence, the last Joshua is the cursed-and-cast-out thing who secures God’s presence forever (“I will never leave you,” Heb 13:5, against Joshua’s “I will no longer be with you,” 7:12). The reversal is the gospel.

Joshua 7:7 · Hebrews 4:8 · Galatians 3:13 · Hebrews 13:5

Achan and Ananias — the sin at the threshold of a new conquest widely-held

Maclaren reads it directly: “Achan, at the beginning of Israel’s warfare for Canaan, and Ananias, at the beginning of the Church’s conquest of the world, are brothers alike in guilt and in doom.” Both keep back what was devoted to God; both die at the outset of a holy campaign; both teach that the conquering community is judged first at its own hearth. The verbal hinge is honest but qualified: the Pulpit Commentary notes that the Septuagint renders Achan’s sin with ἐνοσφίσαντο — “the very word used by St. Luke in regard to the transgression of Ananias and Sapphira” (Acts 5:2) — while adding that here “the LXX. is here rather a paraphrase than a translation.” So the tie runs through the Greek of the LXX, not through any shared word of the Hebrew text; I do not overstate it as a quotation of Joshua. The figure is ancient and broadly held — Cambridge, the Pulpit Commentary, Ellicott, and Maclaren all draw it. It points to Christ obliquely: the risen Lord who purges His own body (“great fear came upon all,” Acts 5:11) is the same God whose nostril burned at Ai — holiness, not indulgence, is the mark of His indwelling. The novelty I add is only the framing; the parallel itself is the tradition’s, not mine.

Acts 5:1 · Acts 5:11

Apparatus & Provenance

The biblical text is the Berean Standard Bible (BSB), public domain (CC0). Hebrew/Greek text, transliteration, morphology and Strong’s are transcribed from the Berean interlinear (CC0) + Strong’s lexicons (PD); the literal renderings, divergence notes, word notes and all synthesis are this tool’s own work (⚙) — fallible; verify them.

Named voices, quoted verbatim from public-domain works:

This unit is Hebrew-only; every literal rendering is built up from the consonantal text and the Berean/Strong’s parse, never reverse-engineered from the English. Several judgments here are genuinely contested and are flagged as such: (1) The place-name Shebarim (v. 5, הַשְּׁבָרִים) is uncertain — “quarries,” “breakings,” a proper noun, or a place named for Israel’s rout; Barnes, Keil, Gesenius, and the Pulpit Commentary disagree, and the parse itself tags it “proper noun,” so the BSB’s “quarries” is one defensible choice among several. (2) The site of Ai is debated across the sources (Robinson, Van de Velde, Conder, Krafft); no identification is asserted here. (3) “Whom the LORD takes” (vv. 14–18): whether by lot (Barnes, K&D, JFB) or by the Urim oracle (Ellicott) is left open, because the Hebrew (√ lâkad) specifies only the seizing, not the mechanism. (4) The 1 Corinthians 5:13 link is cross-Testament: it runs through the Septuagint and a typological reading, NOT through any shared Hebrew↔Greek Strong’s number (the Verifier confirms none exists), and is tiered typological accordingly. (5) The genealogical gap between Zerah and Zabdi (Benson, Barnes, K&D each note omitted generations) is a real chronological difficulty the older commentators handle by positing long lifespans; the machine does not resolve it. All thread tiers and bases are taken from the Verifier’s computed output on the actual index; where a rare lexeme drove a “verbal” tier (e.g., the name ʻÂkân), that is stated. Voices are verbatim contiguous excerpts of public-domain commentary; the ⚙ synthesis is fallible and to be tested against Scripture.

= human, public-domain source, quoted and named. = machine synthesis, to be verified. Flagged cross-references are left visible on purpose — the verifier working in the open. “Search the Scriptures daily, whether those things were so.” (Acts 17:11)