The Fallible · Synthetic · Study Bible

Joshua5:1–12

The Circumcision and Passover at Gilgal

Generated by AI. It can be wrong, and it has no authority. Every note here is fallible commentary — never the Word itself. Public-domain sources are quoted and named; machine synthesis is marked and meant to be checked. Weigh all of it against Scripture. “They received the word with all readiness… and searched the Scriptures daily, whether those things were so.” — Acts 17:11
Public-domain source — quoted & attributed AI synthesis — generated, verify

Joshua 5:1–12 — The Circumcision and Passover at Gilgal. Each verse below carries the full apparatus: the Berean Standard Bible, the vocalized original (tap any word), and a parsed breakdown of every term transcribed from the interlinear. Synthesized commentary, canonical threads, and the reading of Christ gather at the end, over the whole unit.

1“Now when all the Amorite kings west of the Jordan and all the Ca…”+

1Now when all the Amorite kings west of the Jordan and all the Canaanite kings along the coast heard how the LORD had dried up the waters of the Jordan before the Israelites until they had crossed over, their hearts melted and their spirits failed for fear of the Israelites.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

way·hî kāl- hā·’ĕ·mō·rî mal·ḵê ’ă·šer bə·‘ê·ḇer yām·māh hay·yar·dên wə·ḵāl hak·kə·na·‘ă·nî ’ă·šer mal·ḵê ‘al- hay·yām ’êṯ ḵiš·mō·a‘ ’ă·šer- Yah·weh ’eṯ- hō·w·ḇîš mê hay·yar·dên mip·pə·nê ḇə·nê- yiś·rā·’êl ‘aḏ- ʿå̄·ḇə·rå̄·nū lə·ḇā·ḇām way·yim·mas rū·aḥ wə·lō- hā·yāh ḇām ‘ō·wḏ mip·pə·nê bə·nê- yiś·rā·’êl

Literal — word-for-word from the original

And-it-came-to-pass, when all the-kings-of the-Amorite who were across the-Jordan seaward, and all the-kings-of the-Canaanite who were upon the-sea, heard how Yahweh had-dried-up the-waters-of the-Jordan from-before the-sons-of Israel until we had-crossed-over — that their-heart-melted, and there-was no longer spirit in-them, from-before the-sons-of Israel.

Where the English smooths the original

  • יָ֗מָּה BSB's "west of" is correct geography, but the Hebrew word is yām·māh — literally "seaward." The narrator orients by the Mediterranean, not by a compass; the same root (yām, sea) is then re-used three words later for the Canaanites "upon the sea." The single image of the western sea, repeated, is lost when the translation splits it into "west" and "coast."
  • עָבְרָנוּ BSB reads "until they had crossed over," but the written Hebrew (Kethib) is ‘å·ḇə·rå·nū — "until we had crossed over." The first-person slips in unannounced; the Masoretes' Qere corrects it to the third person. BSB follows the smoother reading and hides a famous textual seam (see note).
  • וַיִּמַּ֣ס "Their hearts melted" renders way·yim·mas (mâçaç, to liquefy), a Niphal — the heart is made to dissolve; it is acted upon, not merely emotional. The same rare verb stood in Rahab's confession (Joshua 2:11). BSB keeps the metaphor but loses the passive force: the courage is melted out of them by God.
  • רוּחַ "Their spirits failed" smooths a terse Hebrew clause: literally "there was no more spirit (rûaḥ) in them." Rûaḥ is breath/wind as much as courage; the picture is of men emptied of wind, deflated, the same word used of God's breath over the waters. BSB's "spirits failed" is idiomatic but flattens the physical image.
Word by word37 · parsed+
וַיְהִ֣יway·hîNowH1961
√ hâyâh — to exist, iConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
The book's signature way·hî ("and it came to pass," hâyâh, H1961) — a consecutive imperfect that chains this scene to the Jordan crossing just told. Keil & Delitzsch read v. 1 as the narrator's reason for what follows: the kings' despair is precisely what makes circumcision safe at the threshold of enemy land.
כָּל־kāl-when allH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
הָאֱמֹרִ֡יhā·’ĕ·mō·rîthe AmoriteH567
√ ʼĔmôrîy — an Emorite, one of the Canaanitish tribesArticleNounpropermasculine singular
hā·’ĕ·mō·rî, the Amorite — used here, says Keil & Delitzsch, for "the tribes in possession of the mountains," the strongest of the Canaanite peoples; the Canaanites proper are "those who lived by the sea." Two names stand in for all the nations of the land.
מַלְכֵ֣יmal·ḵêkingsH4428
√ melek — a kingNounmasculine plural construct
אֲשֶׁר֩’ă·šerH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
בְּעֵ֨בֶרbə·‘ê·ḇervvvH5676
√ ʻêber — properly, a region acrossPreposition-bNounmasculine singular construct
יָ֗מָּהyām·māhwest ofH3220
√ yâm — a sea (as breaking in noisy surf) or large body of waterNounmasculine singularthird person feminine singular
הַיַּרְדֵּ֜ןhay·yar·dênthe JordanH3383
√ Yardên — Jarden, the principal river of PalestineArticleNounproperfeminine singular
וְכָל־wə·ḵāland allH3605
√ kôl — properly, the wholeConjunctive wawNounmasculine singular construct
הַֽכְּנַעֲנִי֙hak·kə·na·‘ă·nîthe CanaaniteH3669
√ Kᵉnaʻanîy — a Kenaanite or inhabitant of KenaanArticleNounpropermasculine singular
אֲשֶׁ֣ר’ă·šerH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
מַלְכֵ֤יmal·ḵêkingsH4428
√ melek — a kingNounmasculine plural construct
עַל־‘al-alongH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
הַיָּ֔םhay·yāmthe coastH3220
√ yâm — a sea (as breaking in noisy surf) or large body of waterArticleNounmasculine singular
אֵ֠ת’êṯH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
כִשְׁמֹ֣עַḵiš·mō·a‘heardH8085
√ shâmaʻ — to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etcPreposition-kVerbQalInfinitive construct
אֲשֶׁר־’ă·šer-howH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
יְהוָ֜הYah·wehthe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
הוֹבִ֨ישׁhō·w·ḇîšhad dried upH3001
√ yâbêsh — to be ashamed, confused or disappointedVerbHifilPerfectthird person masculine singular
hō·w·ḇîš (Hiphil of yâbêsh, H3001), "had caused to dry up" — the same drying-power language used of the Red Sea. The kings do not fear Israel's army; they fear the report of what Yahweh did to the water.
מֵ֧יthe watersH4325
√ mayim — waterNounmasculine plural construct
הַיַּרְדֵּ֛ןhay·yar·dênof the JordanH3383
√ Yardên — Jarden, the principal river of PalestineArticleNounproperfeminine singular
מִפְּנֵ֥יmip·pə·nêbeforeH6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Preposition-mNouncommon plural construct
בְנֵֽי־ḇə·nê-the IsraelitesH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural construct
יִשְׂרָאֵ֖לyiś·rā·’êl. . .H3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobNounpropermasculine singular
עַד־‘aḏ-untilH5704
√ ʻad — as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)Preposition
עָבְרָנוּʿå̄·ḇə·rå̄·nūthey had crossed overH5674
√ ʻâbar — to cross overVerbQalInfinitive constructthird person masculine plural
The verb the eye-witness controversy hangs on: ‘å·ḇə·rå·nū as written is first person plural, "until we crossed." John Gill: "the word 'we' shows that the writer of this history was one that passed over Jordan... who can be supposed but Joshua himself?" The Pulpit Commentary and Keil disagree on whether the form proves authorship — but both treat the Kethib "we" as the harder, original reading.
לְבָבָ֗םlə·ḇā·ḇāmtheir heartsH3824
√ lêbâb — the heart (as the most interior organ)Nounmasculine singular constructthird person masculine plural
וַיִּמַּ֣סway·yim·masmeltedH4549
√ mâçaç — to liquefyConjunctive wawVerbNifalConsecutive imperfectthird person masculine singular
way·yim·mas (Niphal of mâçaç, H4549, to liquefy) — "was melted." A rare verb (20 verses) that ties this scene verbally to Rahab's earlier confession in Joshua 2:11. The terror she reported has now become fact in the kings.
ר֔וּחַrū·aḥand their spiritsH7307
√ rûwach — windNouncommon singular
וְלֹא־wə·lō-failedH3808
√ lôʼ — not (the simple or absConjunctive wawAdverbNegative particle
הָ֨יָהhā·yāh. . .H1961
√ hâyâh — to exist, iVerbQalPerfectthird person masculine singular
בָ֥םḇām
Prepositionthird person masculine plural
עוֹד֙‘ō·wḏH5750
√ ʻôwd — properly, iteration or continuanceAdverb
מִפְּנֵ֖יmip·pə·nêfor fear ofH6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Preposition-mNouncommon plural construct
בְּנֵֽי־bə·nê-the IsraelitesH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural construct
יִשְׂרָאֵֽל׃סyiś·rā·’êl. . .H3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobNounpropermasculine singular
The Voices✦ public domain+
Whilst, on the one hand, the approach of the passover rendered it desirable that the circumcision of those who had remained uncircumcised should be carried out without delay, on the other hand the existing circumstances were most favourable for the performance of this covenant duty, inasmuch as the miracle wrought in connection with the passage through the Jordan had thrown the Canaanites into such alarm that there was no fear of their attacking the Israelitish camp.
Keil names the providence the chapter hinges on: the enemies' terror is exactly what frees Israel to undergo the disabling rite.
The terror which, as Rahab had told the spies, had already seized them was greatly increased by the news of the marvellous passage of the Jordan. Wyclif renders it, “the herte of hem is discomfortid, and abood not in hem spiryte of hem.”
Cambridge links the kings' melted hearts straight back to Rahab's report (Joshua 2:11) and preserves Wyclif's Middle-English rendering.
the word "we" shows that the writer of this history was one that passed over Jordan, and who can be supposed but Joshua himself? this circumstance, I think, strongly corroborates that opinion.
Gill takes the first-person "we" as evidence of Joshua's own authorship — a reading the Pulpit Commentary will dispute.
They had probably reckoned on the swollen river interposing for a time a sure barrier of defense. But seeing it had been completely dried up, they were completely paralyzed by so incontestable a proof that God was on the side of the invaders.
How dreadful is their case, who see the wrath of God advancing towards them, without being able to turn it aside, or escape it! Such will be the horrible situation of the wicked; nor can words express the anguish of their feelings, or the greatness of their terror. Oh that they would now take warning, and before it be too late, flee for refuge to lay hold upon that hope set before them in the gospel!
Henry turns the kings' paralysis into a sermon: the melted heart of the Canaanite is a picture of the wicked under advancing wrath — and a summons to "flee for refuge" to the gospel hope while there is time.
2“At that time the LORD said to Joshua, “Make flint knives and cir…”+

2At that time the LORD said to Joshua, “Make flint knives and circumcise the sons of Israel once again.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

ha·hî bā·‘êṯ Yah·weh ’ā·mar ’el- yə·hō·wō·šu·a‘ ‘ă·śêh lə·ḵā ṣu·rîm ḥar·ḇō·wṯ mōl ’eṯ- bə·nê- yiś·rā·’êl wə·šūḇ šê·nîṯ

Literal — word-for-word from the original

At the-time the-that, Yahweh-said unto Joshua: Make for-yourself knives-of flints, and return, circumcise the-sons-of Israel a-second-time.

Where the English smooths the original

  • צֻרִ֑ים BSB renders "flint knives" (and the older margin "sharp knives"); the Hebrew is ḥar·ḇō·wṯ ṣu·rîm, "knives of ṣurim" — rocks / flints. Keil insists they are "stone knives... literally knives of rocks," not merely sharp ones. The fathers read ṣur (rock) typologically of Christ the Rock; the rendering choice carries that whole tradition.
  • וְשׁ֛וּב The command is two verbs: wə·šūḇ ... mōl — literally "return, circumcise" — but BSB folds the first verb into the adverb "once again." Keil and the Pulpit Commentary note šûb here means "bring back into a former condition": restore the people to covenant standing, not merely repeat an act on the same men.
  • שֵׁנִֽית "The second time" (šê·nîṯ) does not mean these individuals were cut twice. Keil: it is "only added to give emphasis to šûb" — circumcise the nation again as a body, since the wilderness generation left it lapsed. BSB's "once again" captures the sense but blurs the grammatical pairing of "return" + "a second time."
Word by word16 · parsed+
הַהִ֗יאha·hîAt thatH1931
√ hûwʼ — he (she or it)ArticlePronounthird person feminine singular
בָּעֵ֣תbā·‘êṯtimeH6256
√ ʻêth — time, especially (adverb with preposition) now, when, etcPreposition-b, ArticleNouncommon singular
יְהוָה֙Yah·wehthe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
אָמַ֤ר’ā·marsaidH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)VerbQalPerfectthird person masculine singular
אֶל־’el-toH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
יְהוֹשֻׁ֔עַyə·hō·wō·šu·a‘JoshuaH3091
√ Yᵉhôwshûwaʻ — Jehoshua (iNounpropermasculine singular
עֲשֵׂ֥ה‘ă·śêhMakeH6213
√ ʻâsâh — to do or make, in the broadest sense and widest applicationVerbQalImperativemasculine singular
‘ă·śêh (Qal imperative of ‘âsâh, H6213), "make" — but as John Gill notes, "not that Joshua was to make them himself, but to order them to be made"; Hebrew often credits the commander with what he commands.
לְךָ֖lə·ḵā
Prepositionsecond person masculine singular
צֻרִ֑יםṣu·rîmflintH6697
√ tsûwr — properly, a cliff (or sharp rock, as compressed)Nounmasculine plural
חַֽרְב֣וֹתḥar·ḇō·wṯknivesH2719
√ chereb — droughtNounfeminine plural construct
ḥar·ḇō·wṯ (knives) of ṣurim (H6697, rock/flint). Albert Barnes: "Knives of flint or stone were in fact used for circumcision, and retained for that and other sacred purposes, even after iron had become in common use" — the choice is ritual conservatism, not technological backwardness.
מֹ֥לmōland circumciseH4135
√ mûwl — to cut short, iVerbQalImperativemasculine singular
mōl (Qal imperative of mûwl, H4135, to circumcise) — the unit's keyword, repeated more than any other root in the passage. It is the verbal thread binding this scene to Genesis 17, Exodus 12:48, and the "circumcise your heart" calls of Deuteronomy and Jeremiah.
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
בְּנֵֽי־bə·nê-the sonsH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural construct
יִשְׂרָאֵ֖לyiś·rā·’êlof IsraelH3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobNounpropermasculine singular
וְשׁ֛וּבwə·šūḇonce againH7725
√ shûwb — to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point)Conjunctive wawVerbQalImperativemasculine singular
wə·šūḇ (Qal imperative of šûwb, H7725, to turn/return). The whole interpretive weight of the verse sits here: is it "again" (repeat) or "return" (restore)? The Pulpit Commentary argues for restore — "bring back the children of Israel to their former state... God's covenant people."
שֵׁנִֽית׃šê·nîṯ. . .H8145
√ shênîy — properly, double, iNumberordinal feminine singular
The Voices✦ public domain+
Thus here the word is used of the bringing back the children of Israel to their former state, that of a people who were in the enjoyment of a visible sign and seal ( Romans 4:11 ) of their being God's covenant people. The meaning therefore would seem to be, "Restore the children of Israel a second time to the position they formerly held, as visibly bound to me, and placed under my protection, by the rite of circumcision."
The Pulpit Commentary resolves the famous "second time" crux: not a second cutting but a restoration of covenant standing.
Knives of flint or stone were in fact used for circumcision, and retained for that and other sacred purposes, even after iron had become in common use. The rendering of the margin is adopted by almost all ancient versions, by most commentators, and by the fathers generally, who naturally regarded circumcision performed by Joshua and by means of knives of stone or rock, as symbolic of the true circumcision performed by Christ, who is more than once spoken of as the Rock
Barnes records the patristic reading: stone knives wielded by Joshua (Jesus) prefigure "the true circumcision performed by Christ... the Rock."
It merely expresses this meaning, "circumcise the people again, or the second time, as it was formerly circumcised" (i.e., a circumcised people, not in the same manner in which it once before had circumcision performed upon it). When the people came out of Egypt they were none of them uncircumcised, as distinctly affirmed in Joshua 5:5 ; but during their journey through the wilderness circumcision had been neglected, so that now the nation was no longer circumcised
The word tsûr does not seem anywhere to be connected with the material of the tool, but rather with the edge of it. Knives of keen edge is, therefore, the better translation. At the same time they may have been stone knives in this instance.
Ellicott represents the minority view — that ṣur denotes the keen edge rather than the stone — and so balances the dominant "flint" reading.
3“So Joshua made flint knives and circumcised the sons of Israel a…”+

3So Joshua made flint knives and circumcised the sons of Israel at Gibeath-haaraloth.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

yə·hō·wō·šu·a‘ way·ya·‘aś- lōw ṣu·rîm ḥar·ḇō·wṯ way·yā·māl ’eṯ- bə·nê yiś·rā·’êl ’el- giḇ·‘aṯ hā·‘ă·rā·lō·wṯ

Literal — word-for-word from the original

And-made for-himself Joshua knives-of flints, and-he-circumcised the-sons-of Israel at Gibeath-haaraloth (the-hill-of the-foreskins).

Where the English smooths the original

  • וַיַּעַשׂ־ "So Joshua made" (way·ya·‘aś) reports the command of v. 2 as obeyed to the letter — the same verb ‘âsâh. As Matthew Poole notes, "he caused this to be done": one man stands for the many hands actually required. BSB's plain "made" is faithful, but the Hebrew idiom of attributing the whole act to the leader is worth marking.
  • גִּבְעַ֖ת הָעֲרָלֽוֹת BSB transliterates "Gibeath-haaraloth" and leaves it untranslated; the Hebrew means "the hill of the foreskins." Albert Barnes: "the hill where the foreskins, the emblem of all worldly and carnal affections, were buried." The buried emblem and the place-name are a single act of memory; transliteration hides the name's meaning from the English reader.
Word by word12 · parsed+
יְהוֹשֻׁ֖עַyə·hō·wō·šu·a‘So JoshuaH3091
√ Yᵉhôwshûwaʻ — Jehoshua (iNounpropermasculine singular
וַיַּעַשׂ־way·ya·‘aś-madeH6213
√ ʻâsâh — to do or make, in the broadest sense and widest applicationConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
ל֥וֹlōw
Prepositionthird person masculine singular
צֻרִ֑יםṣu·rîmflintH6697
√ tsûwr — properly, a cliff (or sharp rock, as compressed)Nounmasculine plural
חַֽרְב֣וֹתḥar·ḇō·wṯknivesH2719
√ chereb — droughtNounfeminine plural construct
וַיָּ֙מָל֙way·yā·māland circumcisedH4135
√ mûwl — to cut short, iConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
way·yā·māl (consecutive imperfect of mûwl, H4135) — "and he circumcised." The command-verb of v. 2 now becomes the narrative act of v. 3; the keyword mûwl drives the whole section.
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
בְּנֵ֣יbə·nêthe sonsH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural construct
יִשְׂרָאֵ֔לyiś·rā·’êlof IsraelH3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobNounpropermasculine singular
אֶל־’el-atH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
גִּבְעַ֖תgiḇ·‘aṯGibeath-haaralothH1389
√ gibʻâh — a hillockNounfeminine singular construct
giḇ·‘aṯ (H1389, hillock) in construct with hā·‘ă·rā·lō·wṯ (H6190, foreskins) — "the hill of the foreskins." Keil: the place was "afterwards called from the fact that the foreskins were buried there." A geographical name that is itself a buried memorial.
הָעֲרָלֽוֹת׃hā·‘ă·rā·lō·wṯ. . .H6190
√ ʻorlâh — the prepuceArticleNounfeminine plural
hā·‘ă·rā·lō·wṯ shares the rare root ‘orlâh (H6190, only 16 verses) with the foundational circumcision texts of Genesis 17 — a verbal tie to the covenant Abraham received.
The Voices✦ public domain+
The hill of the foreskins - i. e. the hill where the foreskins, the emblem of all worldly and carnal affections, were buried.
Barnes reads the buried foreskins morally — "the emblem of all worldly and carnal affections" — and cross-references Colossians 2-3.
This circumcision performed by Joshua, or his orders, was typical of the spiritual circumcision without hands, which those that believe in Jesus, the antitype of Joshua, partake of.
Gill names the type explicitly: Joshua's knife prefigures "the spiritual circumcision without hands" of those who believe in Jesus, Joshua's antitype.
i.e. He caused this to be done; and because it was to be done speedily, the passover approaching, it was necessary to use many hands in it, either priests and Levites, or other circumcised persons, who, at least in those circumstances, were permitted to do it.
Poole explains the Hebrew idiom: Joshua "made" and "circumcised" by ordering it — "many hands" did the actual work under time pressure.
Joshua had the circumcision performed "at the hill of the foreskins," as the place was afterwards called from the fact that the foreskins were buried there.
4“Now this is why Joshua circumcised them: All those who came out …”+

4Now this is why Joshua circumcised them: All those who came out of Egypt—all the men of war—had died on the journey in the wilderness after they had left Egypt.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·zeh had·dā·ḇār ’ă·šer- yə·hō·wō·šu·a‘ māl kāl- hā·‘ām hay·yō·ṣê mim·miṣ·ra·yim haz·zə·ḵā·rîm kōl ’an·šê ham·mil·ḥā·māh mê·ṯū bad·de·reḵ ḇam·miḏ·bār bə·ṣê·ṯām mim·miṣ·rā·yim

Literal — word-for-word from the original

And-this is-the-word for-which Joshua circumcised: all the-people the-ones-coming-out from-Egypt, the-males, all the-men-of the-war, died in-the-wilderness on-the-way, in-their-coming-out from-Egypt.

Where the English smooths the original

  • הַדָּבָ֖ר BSB: "Now this is why Joshua circumcised them." The noun is had·dā·ḇār — "the word / matter / reason." Hebrew uses the concrete noun "the word" where English needs the abstract "why." The explanatory clause is framed as a thing said, the recorded ground of the act.
  • אַנְשֵׁ֣י הַמִּלְחָמָ֗ה "All the men of war" (’an·šê ham·mil·ḥā·māh) is a fixed Hebrew phrase, not a generic "soldiers." It narrows the statement: the ones who died were the fighting men of the Exodus generation. Joseph Benson and Matthew Poole both restrict it to "such as were then above twenty years old" — the rebels of Numbers 14, not every male.
  • בַּדֶּ֔רֶךְ "On the journey" softens bad·de·reḵ — "on the way / on the road." The same word derek returns in v. 5 and v. 7 as the reason circumcision lapsed ("by the way"). BSB varies the English ("journey," "way"), but the Hebrew keeps one word — the road itself is the recurring explanation.
Word by word18 · parsed+
וְזֶ֥הwə·zehNow thisH2088
√ zeh — the masculine demonstrative pronoun, this or thatConjunctive wawPronounmasculine singular
הַדָּבָ֖רhad·dā·ḇāris whyH1697
√ dâbâr — a wordArticleNounmasculine singular
had·dā·ḇār (H1697, word/matter) — the narrator pauses to record the reason, a self-conscious explanatory aside running through vv. 4–7.
אֲשֶׁר־’ă·šer-H834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
יְהוֹשֻׁ֑עַyə·hō·wō·šu·a‘JoshuaH3091
√ Yᵉhôwshûwaʻ — Jehoshua (iNounpropermasculine singular
מָ֣לmālcircumcised themH4135
√ mûwl — to cut short, iVerbQalPerfectthird person masculine singular
כָּל־kāl-AllH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
הָעָ֣םhā·‘āmthoseH5971
√ ʻam — a people (as a congregated unit)ArticleNounmasculine singular
הַיֹּצֵא֩hay·yō·ṣêwho came outH3318
√ yâtsâʼ — to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proximArticleVerbQalParticiplemasculine singular
מִמִּצְרַ֨יִםmim·miṣ·ra·yimof EgyptH4714
√ Mitsrayim — Mitsrajim, iPreposition-mNounproperfeminine singular
הַזְּכָרִ֜יםhaz·zə·ḵā·rîmH2145
√ zâkâr — properly, remembered, iArticleNounmasculine plural
כֹּ֣ל׀kōlallH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
אַנְשֵׁ֣י’an·šêthe menH582
√ ʼĕnôwsh — a man in general (singly or collectively)Nounmasculine plural construct
הַמִּלְחָמָ֗הham·mil·ḥā·māhof warH4421
√ milchâmâh — a battle (iArticleNounfeminine singular
ham·mil·ḥā·māh (H4421, war/battle) — "the men of war." The phrase ties this verse to the death-sentence of Numbers 14 and Deuteronomy 2:14–16, where the same "men of war" are sworn to fall in the wilderness.
מֵ֤תוּmê·ṯūhad diedH4191
√ mûwth — to die (literally or figuratively)VerbQalPerfectthird person common plural
mê·ṯū (Qal perfect of mûwth, H4191, to die) — the bare verb that carries the whole tragedy of the wandering generation. Their death is the negative ground of the new generation's circumcision.
בַּדֶּ֔רֶךְbad·de·reḵon the journeyH1870
√ derek — a road (as trodden)Preposition-b, ArticleNouncommon singular
בַמִּדְבָּר֙ḇam·miḏ·bārin the wildernessH4057
√ midbâr — a pasture (iPreposition-b, ArticleNounmasculine singular
בְּצֵאתָ֖םbə·ṣê·ṯāmafter they had leftH3318
√ yâtsâʼ — to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proximPreposition-bVerbQalInfinitive constructthird person masculine plural
מִמִּצְרָֽיִם׃mim·miṣ·rā·yimEgyptH4714
√ Mitsrayim — Mitsrajim, iPreposition-mNounproperfeminine singular
The Voices✦ public domain+
The people had “turned back in their hearts to Egypt” ( Acts 7:39 ; Numbers 14:4 ), and were bearing the reproach of their apostasy all those years, “the reproach of Egypt.” Suffering under the “breach of promise” of Jehovah ( Numbers 14:34 ), they appear to have omitted the sign of the covenant, as though they were no longer the people of God.
Ellicott reads the lapsed circumcision as the visible mark of a generation under judgment — "as though they were no longer the people of God."
The reason why circumcision was omitted in the wilderness, was that the sentence of Numbers 14:28 ff placed the whole nation for the time under a ban; and that the discontinuance of circumcision, and the consequent omission of the Passover, was a consequence and a token of that ban.
Barnes states the dominant theological reading: the suspended rite was "a consequence and a token" of the ban pronounced at Kadesh.
This is to be restrained to such as were then above twenty years old, and such as were guilty of the rebellion mentioned Numbers 14., as it is expressed Joshua 5:6 .
Benson restricts the sweeping "all" to the over-twenties condemned at Numbers 14 — a guard against pressing the Hebrew totalizing idiom too far.
But He (Jehovah) set up their sons in their place, i.e., He caused them to take their place; and these Joshua circumcised (i.e., had them circumcised), for they were uncircumcised, because they had not been circumcised by the way.
5“Though all who had come out were circumcised, none of those born…”+

5Though all who had come out were circumcised, none of those born in the wilderness on the journey from Egypt had been circumcised.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

kî- kāl- hā·‘ām hay·yō·ṣə·’îm hā·yū mu·lîm wə·ḵāl lō- hā·‘ām hay·yil·lō·ḏîm bam·miḏ·bār bad·de·reḵ bə·ṣê·ṯām mim·miṣ·ra·yim mā·lū

Literal — word-for-word from the original

For circumcised were all the-people the-ones-coming-out; but all the-people the-ones-born in-the-wilderness on-the-way in-their-coming-out from-Egypt — not had-they-circumcised-them.

Where the English smooths the original

  • הָי֔וּ מֻלִ֣ים BSB: "all who had come out were circumcised." The Hebrew is a compound past, hā·yū mu·lîm — "they had been (in a state of) circumcised." The Pulpit Commentary presses this: hāyū "denotes a state of things which was completed at the time spoken of," a pluperfect — refuting any idea of a fresh mass circumcision under Moses.
  • הַיִּלֹּדִ֨ים "Those born in the wilderness" renders hay·yil·lō·ḏîm, from the rare adjective yillôwd (born) — a word in only 5 verses, notably Exodus 1:22 (Pharaoh's order to drown every newborn son). The generation Pharaoh tried to kill at birth is the generation now marked for the covenant; BSB's plain "born" cannot carry that echo.
  • מָֽלוּ The verse ends on a flat "had been circumcised" — but the Hebrew mā·lū is the same root mûwl hammered through the section, here negated by the earlier lō-. The structure is a stark antithesis: the ones who came out were circumcised; the ones born on the road were not. BSB's smooth English obscures how tightly the two halves mirror each other.
Word by word15 · parsed+
כִּֽי־kî-ThoughH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
כָּל־kāl-allH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
הָעָ֖םhā·‘ām. . .H5971
√ ʻam — a people (as a congregated unit)ArticleNounmasculine singular
הַיֹּֽצְאִ֑יםhay·yō·ṣə·’îmwho had come outH3318
√ yâtsâʼ — to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proximArticleVerbQalParticiplemasculine plural
הָי֔וּhā·yūwereH1961
√ hâyâh — to exist, iVerbQalPerfectthird person common plural
hā·yū (Qal perfect of hâyâh) + passive participle mu·lîm — a periphrastic pluperfect. The Pulpit Commentary uses this grammar to argue there was no general Mosaic circumcision: the form describes a state already complete, not a recent event.
מֻלִ֣יםmu·lîmcircumcisedH4135
√ mûwl — to cut short, iVerbQalQalPassParticiplemasculine plural
וְכָל־wə·ḵālnoneH3605
√ kôl — properly, the wholeConjunctive wawNounmasculine singular construct
לֹא־lō-. . .H3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
הָ֠עָםhā·‘āmof thoseH5971
√ ʻam — a people (as a congregated unit)ArticleNounmasculine singular
הַיִּלֹּדִ֨יםhay·yil·lō·ḏîmbornH3209
√ yillôwd — bornArticleAdjectivemasculine plural
hay·yil·lō·ḏîm (H3209, yillôwd, born) — a rare word (5 verses). Its appearance in Exodus 1:22, of the sons Pharaoh ordered drowned, lets the wilderness-born generation stand verbally in the line of those God preserved against a king's death-decree.
בַּמִּדְבָּ֥רbam·miḏ·bārin the wildernessH4057
√ midbâr — a pasture (iPreposition-b, ArticleNounmasculine singular
בַּדֶּ֛רֶךְbad·de·reḵon the journeyH1870
√ derek — a road (as trodden)Preposition-b, ArticleNouncommon singular
בְּצֵאתָ֥םbə·ṣê·ṯāmvvvH3318
√ yâtsâʼ — to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proximPreposition-bVerbQalInfinitive constructthird person masculine plural
מִמִּצְרַ֖יִםmim·miṣ·ra·yimfrom EgyptH4714
√ Mitsrayim — Mitsrajim, iPreposition-mNounproperfeminine singular
מָֽלוּ׃mā·lūhad been circumcisedH4135
√ mûwl — to cut short, iVerbQalPerfectthird person common plural
mā·lū (Qal perfect of mûwl, H4135) — the negated keyword closing the antithesis. Note the careful qualifier the older expositors add: "all" is not airtight (Numbers 9 records a Passover, and thus circumcision, at Sinai).
The Voices✦ public domain+
The Hebrew of this passage (which runs literally thus - "Now circumcised had they been, all the people who were going forth") is sufficient to refute the idea that there was a great circumcision of the people under Moses, on account of the neglect of the rite in Egypt.
The Pulpit Commentary works straight from the Hebrew word-order and verb-state to dismiss the theory of a mass circumcision under Moses.
But whatsoever the reason was, it seems this great ordinance was intermitted in Israel for almost forty years together; a plain indication that it was not of absolute necessity to men’s eternal salvation, nor to be of perpetual obligation, but should, in the fulness of time, be abolished, as now it was for a long time suspended.
Benson draws a striking inference: forty years' lawful suspension of circumcision shows it was "not of absolute necessity" and would one day be abolished — an Old-Covenant rite reading toward its own end.
either their parents, or the rulers of Israel, whose omission hereof was not through neglect; for then God, who had ordered the neglecter of circumcision to be cut off, Genesis 17:14 , would not have left so gross a fault unpunished; but by Divine permission and indulgence
Poole argues the omission cannot have been mere negligence — Genesis 17:14 would have demanded punishment — so it must have been "Divine permission and indulgence."
The phrase, "by the way", seems to point at the true reason of it, at least to countenance the reason there given, which was on account of their journey; that is, their stay at any place being uncertain and precarious
6“For the Israelites had wandered in the wilderness forty years, u…”+

6For the Israelites had wandered in the wilderness forty years, until all the nation’s men of war who had come out of Egypt had died, since they did not obey the LORD. So the LORD vowed never to let them see the land He had sworn to their fathers to give us, a land flowing with milk and honey.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

kî ḇə·nê- yiś·rā·’êl hā·lə·ḵū bam·miḏ·bār ’ar·bā·‘îm šā·nāh ‘aḏ- kāl- hag·gō·w ’an·šê ham·mil·ḥā·māh hay·yō·ṣə·’îm mim·miṣ·ra·yim tōm ’ă·šer lō- šā·mə·‘ū bə·qō·wl Yah·weh ’ă·šer Yah·weh lā·hem niš·ba‘ lə·ḇil·tî har·’ō·w·ṯām ’eṯ- hā·’ā·reṣ ’ă·šer Yah·weh niš·ba‘ la·’ă·ḇō·w·ṯām lā·ṯeṯ lā·nū ’e·reṣ zā·ḇaṯ ḥā·lāḇ ū·ḏə·ḇāš

Literal — word-for-word from the original

For forty year(s) walked the-sons-of Israel in-the-wilderness, until perished all the-nation, the-men-of the-war the-ones-coming-out from-Egypt, who hearkened-not to the-voice-of Yahweh — to-whom Yahweh swore not to-let-them-see the-land which Yahweh swore to-their-fathers to-give to-us, a-land flowing milk and-honey.

Where the English smooths the original

  • הַגּ֜וֹי BSB: "the nation's men of war." The Hebrew is hag·gō·w (gôy) — the word ordinarily used for the Gentiles. Matthew Poole: "the Hebrew word commonly signifies the Gentiles; so he calls them, to note that they were unworthy of the name and privileges of Israelites." The rebel generation is named with the word for the pagan nations — a deliberate demotion BSB's "nation" cannot show.
  • שָׁמְע֖וּ "They did not obey" renders šā·mə·‘ū (šâma‘, to hear) — literally "they did not hear / hearken to the voice of Yahweh." Hebrew obedience is fundamentally a matter of hearing; the same verb opened v. 1, where the kings heard and melted. The wilderness generation heard and would not. BSB's "obey" is right in sense but severs the hearing-thread.
  • לָ֔נוּ "To give us" — the first person breaks into the sentence again (lā·nū, "to us"), just as in v. 1. Some manuscripts soften it to "to them." Charles Ellicott ties it to the same first-person in 4:23 and 5:7 and reads the whole stretch as "the reply of the fathers to the children." BSB preserves the jarring "us"; the seam is intentional, not an error.
Word by word38 · parsed+
כִּ֣י׀ForH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
בְנֵֽי־ḇə·nê-the IsraelitesH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural construct
יִשְׂרָאֵל֮yiś·rā·’êl. . .H3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobNounpropermasculine singular
הָלְכ֣וּhā·lə·ḵūhad wanderedH1980
√ hâlak — to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)VerbQalPerfectthird person common plural
בַּמִּדְבָּר֒bam·miḏ·bārin the wildernessH4057
√ midbâr — a pasture (iPreposition-b, ArticleNounmasculine singular
אַרְבָּעִ֣ים’ar·bā·‘îmfortyH705
√ ʼarbâʻîym — fortyNumbercommon plural
שָׁנָ֗הšā·nāhyearsH8141
√ shâneh — a year (as a revolution of time)Nounfeminine singular
עַד־‘aḏ-untilH5704
√ ʻad — as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)Preposition
כָּל־kāl-allH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
הַגּ֜וֹיhag·gō·wthe nation’sH1471
√ gôwy — a foreign nationArticleNounmasculine singular
hag·gō·w (H1471, gôy, nation/Gentiles). The Pulpit Commentary: the usual covenant word ‘am (LXX laós) "is not used here, because the people who 'provoked God in the wilderness' had made themselves in a sense a rejected people." The word-choice enacts the abrogation of the covenant.
אַנְשֵׁ֤י’an·šêmenH582
√ ʼĕnôwsh — a man in general (singly or collectively)Nounmasculine plural construct
הַמִּלְחָמָה֙ham·mil·ḥā·māhof warH4421
√ milchâmâh — a battle (iArticleNounfeminine singular
הַיֹּצְאִ֣יםhay·yō·ṣə·’îmwho had come outH3318
√ yâtsâʼ — to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proximArticleVerbQalParticiplemasculine plural
מִמִּצְרַ֔יִםmim·miṣ·ra·yimof EgyptH4714
√ Mitsrayim — Mitsrajim, iPreposition-mNounproperfeminine singular
תֹּ֨םtōmhad diedH8552
√ tâmam — to complete, in a good or a bad sense, literal, or figurative, transitive or intransitiveVerbQalInfinitive construct
אֲשֶׁ֥ר’ă·šersinceH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
לֹֽא־lō-they did notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
שָׁמְע֖וּšā·mə·‘ūobeyH8085
√ shâmaʻ — to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etcVerbQalPerfectthird person common plural
šā·mə·‘ū (Qal perfect of šâma‘, H8085, to hear). The verb of v. 1 returns inverted: there the enemy heard and feared rightly; here Israel heard not and perished. Hearing is the hinge of the whole chapter.
בְּק֣וֹלbə·qō·wl. . .H6963
√ qôwl — a voice or soundPreposition-bNounmasculine singular construct
יְהוָ֑הYah·wehthe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
אֲשֶׁ֨ר’ă·šerSoH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
יְהוָה֙Yah·wehthe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
לָהֶ֔םlā·hem
Prepositionthird person masculine plural
נִשְׁבַּ֤עniš·ba‘vowedH7650
√ shâbaʻ — to seven oneself, iVerbNifalPerfectthird person masculine singular
niš·ba‘ (Niphal of šâbaʻ, H7650, to swear) — the same oath-verb used twice in the verse: God swore the land to the fathers, and swore the rebels would not see it. One oath cuts two ways.
לְבִלְתִּ֞יlə·ḇil·tîneverH1115
√ biltîy — properly, a failure of, iPreposition-l
הַרְאוֹתָ֣םhar·’ō·w·ṯāmto let them seeH7200
√ râʼâh — to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)VerbHifilInfinitive constructthird person masculine plural
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
הָאָ֗רֶץhā·’ā·reṣthe landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)ArticleNounfeminine singular
אֲשֶׁר֩’ă·šerH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
יְהוָ֤הYah·wehHeH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
נִשְׁבַּ֨עniš·ba‘had swornH7650
√ shâbaʻ — to seven oneself, iVerbNifalPerfectthird person masculine singular
לַֽאֲבוֹתָם֙la·’ă·ḇō·w·ṯāmto their fathersH1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationPreposition-lNounmasculine plural constructthird person masculine plural
לָ֣תֶתlā·ṯeṯto giveH5414
√ nâthan — to give, used with greatest latitude of application (put, make, etcPreposition-lVerbQalInfinitive construct
לָ֔נוּlā·nūus
Prepositionfirst person common plural
lā·nū ("to us") — the intrusive first person. Ellicott reads vv. 4:22–5:6 as a fathers'-to-children recitation, which would explain the "us"; the Verifier and most editors simply note the variant "to them."
אֶ֛רֶץ’e·reṣa landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)Nounfeminine singular
זָבַ֥תzā·ḇaṯflowingH2100
√ zûwb — to flow freely (as water), iVerbQalParticiplefeminine singular construct
חָלָ֖בḥā·lāḇwith milkH2461
√ châlâb — milk (as the richness of kine)Nounmasculine singular
וּדְבָֽשׁ׃ū·ḏə·ḇāšand honeyH1706
√ dᵉbash — honey (from its stickiness)Conjunctive wawNounmasculine singular
The Voices✦ public domain+
not the usual word for people, but that usually applied to the Gentiles (equivalent to ἔθνος , by which word it is usually rendered in the LXX.).
The Pulpit Commentary flags the loaded word-choice: the rebel generation is named with the word "usually applied to the Gentiles," not the covenant word for the people.
the Hebrew word commonly signifies the Gentiles; so he calls them, to note that they were unworthy of the name and privileges of Israelites.
Poole reads the demotion morally: by calling them gôy, the narrator marks them "unworthy of the name and privileges of Israelites."
The first person is used here as in Joshua 4:23 ; Joshua 5:7 . The whole passage from Joshua 4:22 to Joshua 5:6 seems intended to be the reply of the fathers to the children.
Ellicott offers an elegant account of the intrusive "us": the section is a fathers'-to-children recitation of God's deeds.
“Milk and honey are productions of a land rich in grass and flowers. Both articles were abundantly produced in Canaan, even in a state of devastation.
Cambridge (citing Keil) grounds the formulaic "milk and honey" in real agronomy — a phrase repeated across the Pentateuch for Canaan's fertility.
7“And He raised up their sons in their place, and these were the o…”+

7And He raised up their sons in their place, and these were the ones Joshua circumcised. Until this time they were still uncircumcised, since they had not been circumcised along the way.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·’eṯ- hê·qîm bə·nê·hem taḥ·tām ’ō·ṯām yə·hō·wō·šu·a‘ māl hā·yū kî ‘ă·rê·lîm kî- lō- mā·lū ’ō·w·ṯām bad·dā·reḵ

Literal — word-for-word from the original

And the-sons-of-them he-raised-up in-their-place — them Joshua circumcised; for uncircumcised were-they, because not had-they-circumcised them on-the-way.

Where the English smooths the original

  • הֵקִ֣ים "He raised up their sons" renders hê·qîm (Hiphil of qûm, to rise) — God is the one who "caused to stand" the new generation "in their place" (taḥ·tām). Keil: "He caused them to take their place." BSB's "He raised up" is right but the agent and the substitution (sons standing where fathers fell) deserve weight: this is grace replacing a condemned generation.
  • עֲרֵלִ֣ים "They were still uncircumcised" is the adjective ‘ă·rê·lîm (‘ârêl) — built on the same root as the place-name "hill of the foreskins" in v. 3. The narrative folds back on itself: the uncircumcised (‘ărêlîm) become the buried foreskins (‘ărālôt). BSB renders the surface but the root-play is lost.
Word by word15 · parsed+
וְאֶת־wə·’eṯ-AndH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Conjunctive wawDirect object marker
הֵקִ֣יםhê·qîmHe raised upH6965
√ qûwm — to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)VerbHifilPerfectthird person masculine singular
hê·qîm (Hiphil of qûm, H6965, to raise/establish) — God "raised up" the sons. The verb of establishment is the same family used for raising up leaders and covenants; here it is the quiet act of mercy underlying the whole circumcision.
בְּנֵיהֶם֙bə·nê·hemtheir sonsH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural constructthird person masculine plural
תַּחְתָּ֔םtaḥ·tāmin their placeH8478
√ tachath — the bottom (as depressed)Prepositionthird person masculine plural
אֹתָ֖ם’ō·ṯāmand these were the onesH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object markerthird person masculine plural
יְהוֹשֻׁ֑עַyə·hō·wō·šu·a‘JoshuaH3091
√ Yᵉhôwshûwaʻ — Jehoshua (iNounpropermasculine singular
מָ֣לmālcircumcisedH4135
√ mûwl — to cut short, iVerbQalPerfectthird person masculine singular
הָי֔וּhā·yū[Until this time] they wereH1961
√ hâyâh — to exist, iVerbQalPerfectthird person common plural
כִּ֛י. . .H3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
עֲרֵלִ֣ים‘ă·rê·lîmstill uncircumcisedH6189
√ ʻârêl — uncircumcised (iAdjectivemasculine plural
‘ă·rê·lîm (H6189, uncircumcised) — shares its root with ‘orlâh (foreskin) of vv. 3 and the Genesis 17 covenant texts. The condition (uncircumcised) and the buried emblem (foreskins) are one Hebrew word-field.
כִּי־kî-sinceH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
לֹא־lō-they had notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
מָ֥לוּmā·lūbeen circumcisedH4135
√ mûwl — to cut short, iVerbQalPerfectthird person common plural
mā·lū (Qal perfect of mûwl) negated — "they had not circumcised them." The third repetition in three verses of the bare statement; the narrator will not let the reader miss why a whole nation now needs the knife.
אוֹתָ֖ם’ō·w·ṯāmH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object markerthird person masculine plural
בַּדָּֽרֶךְ׃bad·dā·reḵalong the wayH1870
√ derek — a road (as trodden)Preposition-b, ArticleNouncommon singular
The Voices✦ public domain+
This God now required to be done, 1st, As a testimony of his reconciliation to the people, and that he would not further impute their parents’ rebellion to them, but now permit them to enter into his rest.
Benson opens his six-fold list of reasons for the circumcision with reconciliation: God "would not further impute their parents' rebellion to them."
Them Joshua circumcised; which God would have now done, 1. As a testimony of God’s reconciliation to the people, of which circumcision was a sign, and that God would not further impute their parents’ rebellions to them.
Poole (whom Benson follows) frames circumcision as the visible sign "of God's reconciliation to the people" — the lifting of the fathers' guilt from the sons.
But He (Jehovah) set up their sons in their place, i.e., He caused them to take their place; and these Joshua circumcised (i.e., had them circumcised), for they were uncircumcised, because they had not been circumcised by the way.
Keil presses the agency of v. 7: Jehovah "set up their sons," and Joshua circumcised those whom God had raised to replace the fallen.
Who were born to them in the wilderness, and succeeded them, some of which might be near forty years of age; as for those that were born before, of which there might be many now living, they had been circumcised already
8“And after all the nation had been circumcised, they stayed there…”+

8And after all the nation had been circumcised, they stayed there in the camp until they were healed.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

way·hî ka·’ă·šer- tam·mū ḵāl hag·gō·w lə·him·mō·wl way·yê·šə·ḇū ṯaḥ·tām bam·ma·ḥă·neh ‘aḏ ḥă·yō·w·ṯām

Literal — word-for-word from the original

And-it-came-to-pass, when had-finished all the-nation to-be-circumcised, that-they-stayed in-their-place in-the-camp until their-reviving.

Where the English smooths the original

  • כָל־ הַגּ֖וֹי "After all the nation had been circumcised" — again kāl hag·gōy, "all the Gentiles." The Pulpit Commentary notes the word gôy is "used here again, since the people were still Gentiles until the rite of circumcision was performed." The demotion-word is held until the very moment the knife reverses it. BSB's neutral "nation" cannot mark that turning-point.
  • חֲיוֹתָֽם BSB: "until they were healed." The Hebrew ḥă·yō·w·ṯām is from ḥâyâh, "to live / revive." The Pulpit Commentary: "literally, till they revived." It is not merely wound-closure but a coming-back-to-life — the same verb used of Jacob's spirit reviving (Genesis 45:27). The men rise from the disabling rite restored, alive.
Word by word11 · parsed+
וַיְהִ֛יway·hîAndH1961
√ hâyâh — to exist, iConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
כַּאֲשֶׁר־ka·’ă·šer-afterH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPreposition-kPronounrelative
תַּ֥מּוּtam·mū. . .H8552
√ tâmam — to complete, in a good or a bad sense, literal, or figurative, transitive or intransitiveVerbQalPerfectthird person common plural
כָל־ḵālallH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
הַגּ֖וֹיhag·gō·wthe nationH1471
√ gôwy — a foreign nationArticleNounmasculine singular
hag·gō·w (H1471, gôy) once more — the third and last use in the chapter. Keil & Delitzsch demolish the objection that a million could not be circumcised in a day: the uncircumcised were perhaps 670,000–720,000 of a population already largely circumcised, "completed without any difficulty in the course of a single day."
לְהִמּ֑וֹלlə·him·mō·wlhad been circumcisedH4135
√ mûwl — to cut short, iPreposition-lVerbNifalInfinitive construct
lə·him·mō·wl (Niphal infinitive of mûwl, H4135) — "to be circumcised," the passive of the keyword. The whole nation is the object of the rite, received not self-performed.
וַיֵּשְׁב֥וּway·yê·šə·ḇūthey stayedH3427
√ yâshab — properly, to sit down (specifically as judgeConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
תַחְתָּ֛םṯaḥ·tāmthereH8478
√ tachath — the bottom (as depressed)Prepositionthird person masculine plural
בַּֽמַּחֲנֶ֖הbam·ma·ḥă·nehin the campH4264
√ machăneh — an encampment (of travellers or troops)Preposition-b, ArticleNouncommon singular
עַ֥ד‘aḏuntilH5704
√ ʻad — as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)Preposition
חֲיוֹתָֽם׃פḥă·yō·w·ṯāmthey were healedH2421
√ châyâh — to live, whether literally or figurativelyVerbQalInfinitive constructthird person masculine plural
ḥă·yō·w·ṯām (infinitive of ḥâyâh, H2421, to live/revive) — "their reviving." Joseph Benson stresses the faith involved: "It was certainly an act of great faith to expose themselves to so much pain, and danger too, in this place, where they were hemmed in by Jordan and their enemies."
The Voices✦ public domain+
It was certainly an act of great faith to expose themselves to so much pain, and danger too, in this place, where they were hemmed in by Jordan and their enemies.
Benson names the daring of the moment: a newly-circumcised army, disabled, "hemmed in by Jordan and their enemies" — obedience as risk.
Literally, till they revived , as in Genesis 20:7 ; 2 Kings 1:2 ; 2 Kings 8:8 .
The Pulpit Commentary recovers the force of ḥâyâh: not merely "healed" but "till they revived" — a return to life after the rite.
In the latter, for example, the number of persons to be circumcised is estimated, most absurdly, at a million; whereas, according to the general laws of population, the whole of the male population of Israel, which contained only 601,730 of twenty years of age and upwards
Keil dismantles the rationalist objection that one day could not suffice, working from the census figures of Numbers.
It is calculated that, of those who did not need to be circumcised, more than fifty thousand were left to defend the camp if an attack had been then made upon it.
9“Then the LORD said to Joshua, “Today I have rolled away the repr…”+

9Then the LORD said to Joshua, “Today I have rolled away the reproach of Egypt from you.” So that place has been called Gilgal to this day.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

Yah·weh way·yō·mer ’el- yə·hō·wō·šu·a‘ hay·yō·wm gal·lō·w·ṯî ’eṯ- ḥer·paṯ miṣ·ra·yim mê·‘ă·lê·ḵem ha·hū ham·mā·qō·wm way·yiq·rā šêm gil·gāl ‘aḏ haz·zeh hay·yō·wm

Literal — word-for-word from the original

And-said Yahweh unto Joshua: Today I-have-rolled-away the-reproach-of Egypt from-upon-you. And-he-called the-name-of the-place-the-that Gilgal (Rolling) unto the-day the-this.

Where the English smooths the original

  • גַּלּ֛וֹתִי "I have rolled away" is gal·lō·w·ṯî (gâlal, to roll) — and it is God speaking in the first person: "I have rolled." The verb's root will name the place. BSB keeps "rolled away" but the wordplay (gallôtîGilgāl) that the verse is built to produce only lands if the reader hears the same root in the verb and the name.
  • חֶרְפַּ֥ת מִצְרַ֖יִם "The reproach of Egypt" (ḥer·paṯ miṣ·ra·yim) is genuinely ambiguous, and the commentators split three ways: reproach from Egypt, reproach of having been in Egypt (slavery), or uncircumcision shared with Egypt. Keil argues it is "the reproach proceeding from Egypt" — the taunt that Yahweh led them out only to kill them. BSB leaves the genitive open, as the Hebrew does.
  • גִּלְגָּ֔ל "Gilgal" is transliterated, but the name means "rolling / a rolling away" (gilgāl from gâlal). The whole verse is an etiology: the rolled-away reproach (gallôtî) gives the place its name. Keil: the name preserves "the subordinate idea of rolling" — a striking memorial, not an exhaustive definition. English transliteration mutes the pun the verse exists to make.
Word by word18 · parsed+
יְהוָה֙Yah·wehThen the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
וַיֹּ֤אמֶרway·yō·mersaidH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
אֶל־’el-toH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
יְהוֹשֻׁ֔עַyə·hō·wō·šu·a‘JoshuaH3091
√ Yᵉhôwshûwaʻ — Jehoshua (iNounpropermasculine singular
הַיּ֗וֹםhay·yō·wmTodayH3117
√ yôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)ArticleNounmasculine singular
גַּלּ֛וֹתִיgal·lō·w·ṯîI have rolled awayH1556
√ gâlal — to roll (literally or figuratively)VerbQalPerfectfirst person common singular
gal·lō·w·ṯî (Qal perfect 1cs of gâlal, H1556, to roll). God Himself is the actor: "I have rolled away." The reproach is removed by divine act, and the verb seeds the place-name Gilgāl at the verse's end.
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
חֶרְפַּ֥תḥer·paṯthe reproachH2781
√ cherpâh — contumely, disgrace, the pudendaNounfeminine singular construct
ḥer·paṯ (H2781, cherpâh, reproach/disgrace). The same noun runs to Isaiah 25:8 ("the reproach of His people shall He take away") and Zephaniah 2:8 — a thread of reproach lifted that the older expositors read forward to Christ.
מִצְרַ֖יִםmiṣ·ra·yimof EgyptH4714
√ Mitsrayim — Mitsrajim, iNounproperfeminine singular
מֵעֲלֵיכֶ֑םmê·‘ă·lê·ḵemfrom youH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition-msecond person masculine plural
הַהוּא֙ha·hūSo thatH1931
√ hûwʼ — he (she or it)ArticlePronounthird person masculine singular
הַמָּק֤וֹםham·mā·qō·wmplaceH4725
√ mâqôwm — properly, a standing, iArticleNounmasculine singular
וַיִּקְרָ֞אway·yiq·rāhas been calledH7121
√ qârâʼ — to call out to (iConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
שֵׁ֣םšêm. . .H8034
√ shêm — an appellation, as amark or memorial of individualityNounmasculine singular construct
גִּלְגָּ֔לgil·gālGilgalH1537
√ Gilgâl — Gilgal, the name of three places in PalestineNounproperfeminine singular
gil·gāl (H1537) — "Gilgal," first holy ground in the land (cf. 5:15). Cambridge notes the name likely predated Israel (it appears in Deuteronomy 11:30); here "a new meaning and significancy were attached to the old name."
עַ֖ד‘aḏtoH5704
√ ʻad — as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)Preposition
הַזֶּֽה׃haz·zehthisH2088
√ zeh — the masculine demonstrative pronoun, this or thatArticlePronounmasculine singular
הַיּ֥וֹםhay·yō·wmdayH3117
√ yôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)ArticleNounmasculine singular
The Voices✦ public domain+
"The reproach of Egypt" is the reproach proceeding from Egypt, as "the reproach of Moab," in Zephaniah 2:8 , is the reproach heaped upon Israel by Moab
Keil settles on "the reproach proceeding from Egypt" — the Egyptians' taunt that Yahweh brought Israel out only to destroy them — parsing the genitive by analogy with Zephaniah 2:8.
This day have I rolled away. . . .— Compare Isaiah 25:8 , “He will swallow up death in victory; and the Lord God will wipe away tears from off all faces; and the rebuke (or reproach ) of His people shall He take away from off all the earth: for the Lord hath spoken it “;
Ellicott reads the rolled-away reproach forward to Isaiah 25:8 and Colossians 2:11 — the disgrace lifted at Gilgal anticipates the reproach of death swallowed up in Christ.
When we enter into fellowship with Christ, the reproach of Egypt is rolled away, and we enjoy "the glorious liberty of the children of God"
The Pulpit Commentary, drawing Origen and Theodoret, reads Gilgal spiritually: in Christ "the reproach of Egypt is rolled away" and the believer enters "the glorious liberty of the children of God."
The expression probably refers to taunts actually uttered by the Egyptians against Israel, because of their long wanderings in the desert and failures to acquire a settlement in Canaan
Barnes makes the genitive concrete: "the reproach of Egypt" is the taunt the Egyptians actually flung at Israel — that Yahweh had led them out only to leave them wandering and homeless (cf. Exodus 32:12; Numbers 14:13-16).
By bringing you into this promised land, contrary to the wicked opinion of the Egyptians or the foreskin by which you were like the Egyptians.
The Geneva note preserves the third reading of the ambiguous genitive: the "reproach of Egypt" is uncircumcision itself — the foreskin "by which you were like the Egyptians" — now removed at Gilgal.
Gilgal—No trace either of the name or site is now to be found; but it was about two miles from Jericho [Josephus], and well suited for an encampment by the advantages of shade and water. It was the first place pronounced "holy" in the Holy Land (Jos 5:15).
10“On the evening of the fourteenth day of the month, while the Isr…”+

10On the evening of the fourteenth day of the month, while the Israelites were camped at Gilgal on the plains of Jericho, they kept the Passover.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

bā·‘e·reḇ bə·’ar·bā·‘āh ‘ā·śār yō·wm la·ḥō·ḏeš ḇə·nê- yiś·rā·’êl way·ya·ḥă·nū bag·gil·gāl bə·‘ar·ḇō·wṯ yə·rî·ḥōw way·ya·‘ă·śū ’eṯ- hap·pe·saḥ

Literal — word-for-word from the original

And-encamped the-sons-of Israel in-the-Gilgal, and-they-made the-Passover on-the-fourteenth day of-the-month, at-evening, in-the-plains-of Jericho.

Where the English smooths the original

  • וַיַּעֲשׂ֣וּ BSB: "they kept the Passover." The Hebrew verb is way·ya·‘ă·śū — "they made / did the Passover," the very verb (‘âsâh) used for making the flint knives in v. 3. Israel "makes" the Passover as Joshua "made" the knives: the festival is an act performed, not merely a date observed. BSB's "kept" is idiomatic but loses the shared verb.
  • בָּעֶ֖רֶב "On the evening" (bā·‘e·reḇ) is precise and load-bearing: Passover is killed "between the evenings" of the 14th. The whole later debate about "the morrow after the Passover" (vv. 11–12) turns on this evening reckoning, where the Hebrew day begins at dusk. BSB renders it rightly; the weight of the word is easy to miss.
  • הַפֶּ֡סַח "the Passover" (hap·pe·saḥ, H6453) — its first occurrence in the land. Charles Ellicott counts it "the third Passover in Israel's history": Egypt, Sinai, and now Canaan — "Two belong to the Exodus, or going out; one to the Eisodus, or coming in." The single word marks a hinge in redemptive geography that BSB cannot annotate.
Word by word14 · parsed+
בָּעֶ֖רֶבbā·‘e·reḇOn the eveningH6153
√ ʻereb — duskPreposition-b, ArticleNounmasculine singular
bā·‘e·reḇ (H6153, ‘ereb, evening/dusk) governs the chronology of the whole closing scene; the Hebrew day's dusk-start is what lets "the morrow after the Passover" (v. 11) mean the 16th, not the 15th.
בְּאַרְבָּעָה֩bə·’ar·bā·‘āhof the fourteenthH702
√ ʼarbaʻ — fourPreposition-bNumbermasculine singular
עָשָׂ֨ר‘ā·śār. . .H6240
√ ʻâsâr — ten (only in combination), iNumbermasculine singular
י֥וֹםyō·wmdayH3117
√ yôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)Nounmasculine singular
לַחֹ֛דֶשׁla·ḥō·ḏešof the monthH2320
√ chôdesh — the new moonPreposition-l, ArticleNounmasculine singular
בְנֵֽי־ḇə·nê-while the IsraelitesH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural construct
יִשְׂרָאֵ֖לyiś·rā·’êl. . .H3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobNounpropermasculine singular
וַיַּחֲנ֥וּway·ya·ḥă·nūwere campedH2583
√ chânâh — properly, to inclineConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
בַּגִּלְגָּ֑לbag·gil·gālat GilgalH1537
√ Gilgâl — Gilgal, the name of three places in PalestinePreposition-b, ArticleNounproperfeminine singular
בְּעַֽרְב֥וֹתbə·‘ar·ḇō·wṯon the plainsH6160
√ ʻărâbâh — a desertPreposition-bNounfeminine plural construct
יְרִיחֽוֹ׃yə·rî·ḥōwof JerichoH3405
√ Yᵉrîychôw — Jericho or Jerecho, a place in PalestineNounproperfeminine singular
וַיַּעֲשׂ֣וּway·ya·‘ă·śūthey keptH6213
√ ʻâsâh — to do or make, in the broadest sense and widest applicationConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
way·ya·‘ă·śū (consecutive imperfect of ‘âsâh, H6213) — "they made/did." The festival-making verb echoes the knife-making of v. 3; circumcision and Passover are bound by law (Exodus 12:48: no uncircumcised may eat) and now by the narrative's own vocabulary.
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
הַפֶּ֡סַחhap·pe·saḥthe PassoverH6453
√ peçach — a pretermission, iArticleNounmasculine singular
hap·pe·saḥ (H6453, pesaḥ, Passover/a passing-over). The first Passover kept on Canaan's soil, and — per Keil and the Pulpit Commentary — apparently the first since Sinai (Numbers 9), the rite having lapsed with circumcision through the wandering years.
The Voices✦ public domain+
This is the third Passover in Israel’s history. The first two were kept under Moses—(1) in Egypt, when the Lord delivered them; (2) the second at Sinai, when He had “brought them unto Himself.” (3) The third is on the other side Jordan under Joshua. Two belong to the Exodus, or going out; one to the Eisodus, or coming in.
Ellicott frames the three Passovers as a redemptive arc — Egypt and Sinai for the going-out, Gilgal for the coming-in.
"When soldiers take the field, they are apt to think themselves excused from religious exercises (they have not time nor thought to attend to them); yet Joshua opens the campaign with one act of devotion after another" (Matthew Henry).
The Pulpit Commentary (quoting Matthew Henry) notes the order of priorities: on the eve of war, Joshua "opens the campaign with one act of devotion after another."
As the night of the first Passover was one of terror and judgment to Egypt, so now, while within view of the camp at Gilgal, Israel was keeping the first Passover on the soil of Palestine, “Jericho was straitly shut up because of the children of Israel, none went out, and none came in.”
Cambridge sets the scene's irony: Israel feasts the Passover in safety while doomed Jericho, in plain view, is sealed shut in dread.
Thus the national existence was commenced by a solemn act of religious dedication.
11“The day after the Passover, on that very day, they ate unleavene…”+

11The day after the Passover, on that very day, they ate unleavened bread and roasted grain from the produce of the land.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

mim·mā·ḥo·raṯ hap·pe·saḥ bə·‘e·ṣem hay·yō·wm haz·zeh way·yō·ḵə·lū maṣ·ṣō·wṯ wə·qā·lui mê·‘ă·ḇūr hā·’ā·reṣ

Literal — word-for-word from the original

And-they-ate from the-produce-of the-land on-the-morrow-of the-Passover — unleavened-bread and-roasted-grain — on the-very day the-this.

Where the English smooths the original

  • מֵעֲב֥וּר BSB: "from the produce of the land." The KJV's "old corn" famously reads mê·‘ă·ḇūr as last year's stored grain — but Ellicott notes the word "occurs nowhere else except in Joshua 5:12" and "need not have been last year's corn; in fact, it seems to have been the produce of this very harvest." BSB's "produce" rightly leaves the year open where the older versions overcommitted.
  • וְקָל֑וּי "And roasted grain" renders wə·qā·lui, from the rare verb qâlâh (to parch/toast) — a word in only 4 verses of the whole Hebrew Bible. It is the same word used of the firstfruits offering of roasted grain in Leviticus 2:14. The rarity makes this a genuine verbal link to the grain-offering law, which BSB's plain "roasted grain" cannot signal.
  • מִמָּֽחֳרַ֥ת הַפֶּ֖סַח "The day after the Passover" (mim·mā·ḥo·raṯ hap·pe·saḥ) is the verse's chronological crux. The same phrase means the 15th in Numbers 33:3, but Albert Barnes, Keil, and others argue it must here mean the 16th — since the new grain could not be eaten until the wave-sheaf was offered "on the morrow after the Sabbath" (Leviticus 23:11). BSB keeps the literal phrase and lets the law decide the day.
Word by word10 · parsed+
מִמָּֽחֳרַ֥תmim·mā·ḥo·raṯThe day afterH4283
√ mochŏrâth — the morrow or (adverbially) tomorrowPreposition-mNounfeminine singular construct
mim·mā·ḥo·raṯ (from mochŏrâth, H4283, the morrow). Its referent (15th or 16th Nisan) is debated; the dominant reading, anchored in Leviticus 23:11's wave-sheaf law, makes it the 16th — the first day the land's new corn could be lawfully eaten.
הַפֶּ֖סַחhap·pe·saḥthe PassoverH6453
√ peçach — a pretermission, iArticleNounmasculine singular
בְּעֶ֖צֶםbə·‘e·ṣemon that veryH6106
√ ʻetsem — a bone (as strong)Preposition-bNounfeminine singular construct
הַיּ֥וֹםhay·yō·wmdayH3117
√ yôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)ArticleNounmasculine singular
הַזֶּֽה׃haz·zeh. . .H2088
√ zeh — the masculine demonstrative pronoun, this or thatArticlePronounmasculine singular
וַיֹּ֨אכְל֜וּway·yō·ḵə·lūthey ateH398
√ ʼâkal — to eat (literally or figuratively)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
מַצּ֣וֹתmaṣ·ṣō·wṯunleavened breadH4682
√ matstsâh — properly, sweetnessNounfeminine plural
וְקָל֑וּיwə·qā·luiand roasted grainH7033
√ qâlâh — to toast, iConjunctive wawVerbQalQalPassParticiplemasculine singular
wə·qā·lui (passive participle of qâlâh, H7033, to parch/roast) — a rare verb (4 verses). Its other occurrences (Leviticus 2:14; Jeremiah 29:22) make it a strong lexical thread: the roasted firstfruit grain of the Law, eaten now in the land.
מֵעֲב֥וּרmê·‘ă·ḇūrfrom the produceH5669
√ ʻâbûwr — passed, iPreposition-mNounmasculine singular construct
mê·‘ă·ḇūr (H5669, ‘âbûr, produce) — a word found only here and in v. 12. Keil treats it as synonymous with tᵉbûwʼâh ("crops") in v. 12: the grain grown in Canaan, which the manna's ceasing now replaces.
הָאָ֛רֶץhā·’ā·reṣof the landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)ArticleNounfeminine singular
The Voices✦ public domain+
The word occurs nowhere else except in Joshua 5:12 . It need not have been last year’s corn; in fact, it seems to have been the produce of this very harvest.
Ellicott corrects the KJV's "old corn": the rare word ‘âbûr points not to last year's store but to "the produce of this very harvest" — the land's first fruits to Israel.
It could not have been other than the new corn just ripening at the season of the Passover ( Leviticus 23:11 ), not “the old corn,” of which no sufficient supply could have been procurable.
Cambridge agrees against the older reading: only the new ripening corn fits the season and the available supply.
For the Israelites could not lawfully eat of the new grain until the first fruits of it had been presented, and this was done on "the morrow after the Sabbath," i. e. the morrow after the first day of Unleavened Bread, which was to be observed as a Sabbath, and is therefore so called.
Barnes resolves the date by the law of firstfruits: the new grain could not be eaten until the wave-sheaf was presented on the 16th — fixing "the morrow after the Passover."
unleavened bread of the produce of the land, the green corn of that year, was what they ate for the first time on that day.
12“And the day after they had eaten from the produce of the land, t…”+

12And the day after they had eaten from the produce of the land, the manna ceased. There was no more manna for the Israelites, so that year they began to eat the crops of the land of Canaan.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

mim·mā·ḥo·rāṯ bə·’ā·ḵə·lām mê·‘ă·ḇūr hā·’ā·reṣ ham·mān way·yiš·bōṯ hā·yāh wə·lō- ‘ō·wḏ mān liḇ·nê yiś·rā·’êl ha·hî baš·šā·nāh way·yō·ḵə·lū mit·tə·ḇū·’aṯ ’e·reṣ kə·na·‘an

Literal — word-for-word from the original

And-ceased the-manna on-the-morrow, in-their-eating from the-produce-of the-land; and-there-was no longer for-the-sons-of Israel manna; and-they-ate from the-yield-of the-land-of Canaan in-the-year the-that.

Where the English smooths the original

  • וַיִּשְׁבֹּ֨ת "The manna ceased" renders way·yiš·bōṯ — from šâbath, the root of Sabbath: literally the manna "rested / kept sabbath." Ellicott draws the wordplay out: the manna "finally ceased, kept Sabbath (vay-yishboth) on the very day afterwards marked by our Lord's resurrection." BSB's flat "ceased" hides the sabbath-resonance the Hebrew verb carries.
  • הַמָּ֜ן "the manna" (ham·mān, H4478) — a rare noun (12 verses). It ties this verse directly to Exodus 16:35, the only other place that records how long the manna lasted ("until they came to the borders of the land of Canaan"). The two verses are a deliberate pair, opening and closing the manna-era; BSB cannot mark the inclusio.
  • מִתְּבוּאַת֙ "They began to eat the crops" uses a different word, mit·tə·ḇū·’aṯ (tᵉbûʼâh, yield/income), than the ‘âbûr of v. 11. Keil treats them as synonyms, but the shift is real: from "produce" eaten at the feast to the ordinary "yield" of "that year." The miracle bread gives way to the common harvest — the theological point of the whole closing.
Word by word18 · parsed+
מִֽמָּחֳרָ֗תmim·mā·ḥo·rāṯAnd the dayH4283
√ mochŏrâth — the morrow or (adverbially) tomorrowPreposition-mNounfeminine singular
בְּאָכְלָם֙bə·’ā·ḵə·lāmafter they had eatenH398
√ ʼâkal — to eat (literally or figuratively)Preposition-bVerbQalInfinitive constructthird person masculine plural
מֵעֲב֣וּרmê·‘ă·ḇūrfrom the produceH5669
√ ʻâbûwr — passed, iPreposition-mNounmasculine singular construct
הָאָ֔רֶץhā·’ā·reṣof the landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)ArticleNounfeminine singular
הַמָּ֜ןham·mānthe mannaH4478
√ mân — literally a whatness (so to speak), iArticleNounmasculine singular
ham·mān (H4478, manna). A rare word (12 verses) binding this verse to Exodus 16:35. Joseph Benson: God withheld it "to show that manna was not an ordinary production of nature, but an extraordinary and special gift of God" — its cessation proves its miracle.
וַיִּשְׁבֹּ֨תway·yiš·bōṯceasedH7673
√ shâbath — to repose, iConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
way·yiš·bōṯ (consecutive imperfect of šâbath, H7673, to cease/rest) — the Sabbath-root. The manna does not merely stop; it "rests." Matthew Henry: "as it came just when they needed, so it continued as long as they needed it."
הָ֥יָהhā·yāhThere wasH1961
√ hâyâh — to exist, iVerbQalPerfectthird person masculine singular
וְלֹא־wə·lō-noH3808
√ lôʼ — not (the simple or absConjunctive wawAdverbNegative particle
ע֛וֹד‘ō·wḏmoreH5750
√ ʻôwd — properly, iteration or continuanceAdverb
מָ֑ןmānmannaH4478
√ mân — literally a whatness (so to speak), iNounmasculine singular
לִבְנֵ֥יliḇ·nêfor the IsraelitesH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcPreposition-lNounmasculine plural construct
יִשְׂרָאֵ֖לyiś·rā·’êl. . .H3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobNounpropermasculine singular
הַהִֽיא׃סha·hîso thatH1931
√ hûwʼ — he (she or it)ArticlePronounthird person feminine singular
בַּשָּׁנָ֖הbaš·šā·nāhyearH8141
√ shâneh — a year (as a revolution of time)Preposition-b, ArticleNounfeminine singular
וַיֹּאכְל֗וּway·yō·ḵə·lūthey began to eatH398
√ ʼâkal — to eat (literally or figuratively)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
מִתְּבוּאַת֙mit·tə·ḇū·’aṯthe cropsH8393
√ tᵉbûwʼâh — income, iPreposition-mNounfeminine singular construct
mit·tə·ḇū·’aṯ (H8393, tᵉbûʼâh, yield/crops) — the everyday harvest of Canaan replacing the wilderness bread. The transition from miraculous to ordinary provision is the chapter's quiet last word.
אֶ֣רֶץ’e·reṣof the landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)Nounfeminine singular construct
כְּנַ֔עַןkə·na·‘anof CanaanH3667
√ Kᵉnaʻan — Kenaan, a son a HamNounpropermasculine singular
The Voices✦ public domain+
It is the risen Christ who takes the place of the manna; and in the discourse wherein He calls Himself “the true bread from heaven,” He points again and again to resurrection as the end of the life which He gives
Ellicott's striking christological reading: the manna "keeps Sabbath" and the risen Christ, "the true bread from heaven," takes its place (John 6).
Which God now withheld, to show that manna was not an ordinary production of nature, but an extraordinary and special gift of God to supply their necessity: and because God would not be prodigal of his favours, by working miracles where ordinary means were sufficient.
Benson reads the manna's end as evidence of its miracle: God "would not be prodigal of his favours, by working miracles where ordinary means were sufficient."
Notice is taken of the ceasing of the manna as soon as they had eaten the old corn of the land. For as it came just when they needed, so it continued as long as they needed it. This teaches us not to expect supplies by miracles, when they may be had in a common way.
Henry draws the providential lesson: the manna's timing — beginning and ending exactly with the need — teaches us "not to expect supplies by miracles, when they may be had in a common way."
The people no longer needed this “angels’ food” ( Psalm 78:25 ), but “they did eat of the fruit of the land of Canaan.” Comp. John 6:31 ; John 6:49 ; John 6:58 ; Revelation 2:17 .

The verse-by-verse work is done. What follows gathers the whole unit. All three layers below are machine-generated (⚙). Weigh them; they have no authority.

Grand Commentary — the unit, read wholesynthesis · verify+

AI synthesis — woven from the public-domain voices above and the original text; generated and fallible.

i. The melted heart: terror clears the ground — Joshua 5:1

The chapter opens not on Israel but on its enemies. The kings of hā·’ĕ·mō·rî (the Amorite, the mountain peoples) and the Canaanites upon the sea hear what Yahweh did to the Jordan, and "their heart melted" — way·yim·mas, the Niphal of a rare verb (mâçaç, 20 verses). Cambridge hears the echo at once: "The terror which, as Rahab had told the spies, had already seized them was greatly increased by the news of the marvellous passage of the Jordan" — the Verifier confirms the link, the same mâçaç + lêbâb + rûaḥ cluster that stood in Rahab's confession (Joshua 2:11). Jamieson, Fausset & Brown read the strategy of it: the kings "had probably reckoned on the swollen river interposing for a time a sure barrier of defense. But seeing it had been completely dried up, they were completely paralyzed." And Keil & Delitzsch name the purpose the narrator intends: the enemies' alarm "was most favourable for the performance of this covenant duty" — the melted heart of the Canaanite is what makes it safe for Israel to be wounded.

ii. Return and circumcise: the lapsed covenant restored — Joshua 5:2–7

God's command is two verbs, wə·šūḇ ... mōl — "return, circumcise" — and the older expositors fight over the "second time" (šê·nîṯ). Keil takes it as emphasis on the return: circumcise the nation "again... as it was formerly circumcised," since "during their journey through the wilderness circumcision had been neglected." The Pulpit Commentary presses the word šûb to its theological point: "Restore the children of Israel a second time to the position they formerly held, as visibly bound to me... by the rite of circumcision." Why had it lapsed? Albert Barnes gives the dominant answer: the sentence of Numbers 14 "placed the whole nation for the time under a ban; and... the discontinuance of circumcision... was a consequence and a token of that ban." Charles Ellicott sees it written on the bodies of the wandering generation, who "appear to have omitted the sign of the covenant, as though they were no longer the people of God." That demotion is sealed in v. 6 by the word hag·gōy — the rebels are called Gentiles, not ‘am; Matthew Poole: "so he calls them, to note that they were unworthy of the name and privileges of Israelites." Into that void v. 7 sets a quiet mercy: God "raised up their sons in their place," and these Joshua circumcised — the new generation standing where the condemned fathers fell.

iii. The flint and the rock: how the fathers read the knife — Joshua 5:2–3

The instrument is named with care: ḥar·ḇō·wṯ ṣu·rîm, "knives of rocks / flints." Keil is firm — "not 'sharp knives,' but 'stone knives'... literally knives of rocks" — though Charles Ellicott records the minority case that ṣur names "the edge of it," not the material. On the dominant reading hangs a long typological tradition. Albert Barnes: the stone-knife rendering is "adopted by almost all ancient versions... and by the fathers generally, who naturally regarded circumcision performed by Joshua and by means of knives of stone or rock, as symbolic of the true circumcision performed by Christ, who is more than once spoken of as the Rock." John Gill states the figure plainly: the act "was typical of the spiritual circumcision without hands, which those that believe in Jesus, the antitype of Joshua, partake of." The buried foreskins give the place its name — "the hill of the foreskins" (v. 3) — which Barnes reads as "the emblem of all worldly and carnal affections." Rock, knife, and buried flesh: the older readers found the gospel pre-figured in the surgery.

iv. The reproach rolled away: Gilgal — Joshua 5:8–9

The circumcised nation waits "until their reviving" (ḥă·yō·w·ṯām) — the Pulpit Commentary recovers the verb: "literally, till they revived," not merely healed. Joseph Benson marks the faith of it: "an act of great faith to expose themselves to so much pain, and danger too, in this place, where they were hemmed in by Jordan and their enemies." Then God speaks the verse the whole chapter has been building toward: "Today I have rolled away (gal·lō·w·ṯî) the reproach of Egypt from off you" — and the place is named Gilgal (gilgāl, "rolling") from the same root. What is the "reproach of Egypt"? Keil argues for "the reproach proceeding from Egypt," the taunt that Yahweh led them out only to kill them in the desert; the Pulpit Commentary catalogs three readings and leans toward their down-trodden Egyptian condition now ended. Charles Ellicott reaches further, to Isaiah 25:8 — "the reproach of His people shall He take away" — and to Colossians 2:11, hearing in the rolled-away disgrace a foreshadow of the reproach of death swallowed up in Christ.

v. The manna keeps sabbath: from miracle to harvest — Joshua 5:10–12

Restored to covenant standing, Israel "makes" the Passover (way·ya·‘ă·śū, the knife-making verb of v. 3) — the first on Canaan's soil, and per Keil the first since Sinai. Charles Ellicott counts it the third in Israel's story: "Two belong to the Exodus, or going out; one to the Eisodus, or coming in." The next day they eat "of the produce of the land" — ‘âbûr, a word found only here and in v. 12 — "unleavened bread and roasted grain" (qâlui, a verb in only four verses, the firstfruits word of Leviticus 2:14). Then the chapter's last act: "the manna ceased" — way·yiš·bōṯ, from the root of Sabbath, the manna at last "resting." Joseph Benson reads its end as proof of its miracle: God withheld it to show "that manna was not an ordinary production of nature, but an extraordinary and special gift," and "would not be prodigal of his favours, by working miracles where ordinary means were sufficient." Matthew Henry draws the providence to a point: "as it came just when they needed, so it continued as long as they needed it. This teaches us not to expect supplies by miracles, when they may be had in a common way." The wilderness bread gives way to the common harvest of "the land of Canaan that year."

Read under Sola Scriptura — this tool’s own fallible reading (⚙)

A fallible reading, offered to be tested (Sola Scriptura). Read on its own terms, Joshua 5 is built on a single rhythm — God acts first; Israel responds. The chapter does not begin with Israel's resolve but with the enemies' collapse (v. 1): before Israel lifts a knife, Yahweh has already "dried up" the Jordan and melted the Canaanite heart. Only then does the disabling, defenceless rite of circumcision become possible. The same order governs the whole: the covenant had lapsed under judgment (vv. 4–6), and God does not demand its renewal until He has first proven Himself by Sihon, Og, and the Jordan — Keil's "rule of divine grace... first to give and then to ask." Notice what the chapter makes central and what it makes marginal. Conquest is deferred; Jericho stands untouched in plain view (6:1). What the text foregrounds instead is worship — knife, Passover, and the ceasing of manna — as though the first business of the promised land is not war but restored communion. And notice the direction of the verbs: God rolls away the reproach (v. 9), God raised up the sons (v. 7), God gave the produce and withdrew the manna (v. 12). Israel's part is to be wounded and to wait "until they revived." If this reading is right, Joshua 5 quietly refuses the heroic register the conquest narrative seems to promise: the people enter their inheritance not by strength but by being marked, fed, and healed — recipients before they are soldiers. The manna's last act is to rest; the harvest it yields to is ordinary, and that ordinariness is itself the gift.

The first thing Israel does in the promised land is not fight but bleed, feast, and be healed — grace runs ahead of every command. (An interpretive line from the synthesis layer, not a verse of Scripture.)

Canonical Threads — out to the whole of Scripturecross-refs · verify+

AI-generated connections. Each carries a verification badge with a recorded basis; contested links are flagged.

The melted heart: Rahab's report becomes the kings' condition structural / thematic — confirmed

Joshua 5:1 says the Canaanite kings' "heart melted, and there was no more spirit in them" — the exact condition Rahab had earlier confessed to the spies in Joshua 2:11 ("our hearts melted, neither did there remain any more courage in any man"). The Verifier records the shared cluster mâçaç ("melt," H4549, only 20 verses), lêbâb ("heart," H3824), and rûaḥ ("spirit," H7307). The relative rarity of mâçaç and the reproduction of all three terms make this a tight verbal-and-structural echo: what Rahab reported as already true is now narrated as fact across the whole land. Cambridge makes the connection explicit. Because there is no quotation claim — it is the narrator reusing his own earlier vocabulary — the link is tiered structural/thematic rather than 'quotation.'

Joshua 5:1 · Joshua 2:11

basis: Verifier-computed shared lexemes: H4549 mâçaç (rare, 20 vv), H3824 lêbâb, H7307 rûwach, H5750 ʻôwd — the narrator reproduces Rahab's report (Josh 2:11) as fact; no quotation claim, so structural not verbal

Circumcise the foreskin of your heart: the rite turned inward structural / thematic — confirmed

The keyword of this unit, mûwl ("to circumcise," H4135), is the same verb the Law and the Prophets turn from flesh to heart. Joshua 5:2 commands "circumcise the sons of Israel"; Deuteronomy 10:16 commands "circumcise therefore the foreskin of your heart," and Jeremiah 4:4, "circumcise yourselves to the LORD, and take away the foreskins of your heart." The Verifier confirms the shared mûwl in each pair (Jeremiah 4:4 also shares lêbâb). This is one Hebrew root carrying both the outward sign and its inward demand — the same trajectory Paul completes (Romans 2:29). Because no NT quotation is in view and the shared root is common-to-the-theme rather than rare, the link is tiered structural/thematic, not verbal.

Joshua 5:2 · Deuteronomy 10:16 · Jeremiah 4:4 · Romans 2:29

basis: Verifier-computed shared lexeme H4135 mûwl (33 vv) across Josh 5:2 / Deut 10:16 / Jer 4:4 (plus H3824 lêbâb in Jer 4:4); a shared motif of physical→heart circumcision, no quotation claim

The covenant sign first given to Abraham verbal / quotation — confirmed

The circumcision at Gilgal is the renewal of the sign instituted in Genesis 17. Joshua 5:3 — "the hill of the foreskins" — and Genesis 17:11/14 share both the verb mûwl ("circumcise," H4135) and the rare noun ‘orlâh ("foreskin," H6190 — found in only 16 verses). The Verifier returns this pair as verbal-grade precisely because ‘orlâh is so scarce: the very word that names this unit's hill is the word Genesis 17 uses for the flesh of the covenant. Genesis 17:14 makes the uncircumcised soul "cut off... he hath broken my covenant" — the threat Matthew Poole invokes to argue the wilderness lapse was "Divine permission," not negligence, since God would not have "left so gross a fault unpunished." This is institution-and-renewal rather than a citation, but the shared rare lexeme ‘orlâh (not a thematic generality) is what earns the verbal tier.

Joshua 5:3 · Genesis 17:11 · Genesis 17:14

basis: Verifier-computed shared RARE lexeme H6190 ʻorlâh (16 vv) plus H4135 mûwl (33 vv) between Josh 5:3 and Gen 17:11/14; the scarcity of ʻorlâh (the word naming the 'hill of the foreskins') confirms a verbal link to the founding covenant — renewal, not a contemporaneous quotation

No uncircumcised may eat the Passover: the law that orders the chapter structural / thematic — confirmed

The sequence of Joshua 5 — circumcision (vv. 2–8) then Passover (v. 10) — is dictated by Exodus 12:48: "no uncircumcised person shall eat thereof." The Verifier confirms the shared verb mûwl (H4135) between Joshua 5:2 and Exodus 12:48. Charles Ellicott draws the dependence out: "while they wandered in the wilderness, this uncircumcised generation could not keep the Passover." The renewed rite is therefore not incidental devotion but the legal precondition of the feast that follows. Because this is a law-and-fulfilment relation rather than a quotation, it is tiered structural/thematic.

Joshua 5:2 · Joshua 5:10 · Exodus 12:48

basis: Verifier-computed shared lexeme H4135 mûwl (33 vv) between Josh 5:2 and Exod 12:48; the Passover law (Exod 12:48 forbids the uncircumcised) governs the chapter's order — structural, not a quotation

Roasted grain: the firstfruits word of the grain offering verbal / quotation — confirmed

Joshua 5:11's "roasted grain" (qâlui) is built on the verb qâlâh (H7033, "to parch/toast"), a word that occurs in only four verses of the entire Hebrew Bible. One of those is Leviticus 2:14, the law of the firstfruits grain offering: "green ears of corn dried by the fire, even corn beaten out of full ears" — ‘âbîb qâlui. The Verifier returns this as a verbal/quotation-grade link precisely because the lexeme is so rare (4 vv); the new corn Israel eats at Gilgal is described in the technical vocabulary of the offering that consecrates the harvest's firstfruits. The other occurrences (Jeremiah 29:22; cf. Psalm 38:7, a homonymous root) confirm the word's scarcity. Tiered verbal on the strength of the rare shared lexeme.

Joshua 5:11 · Leviticus 2:14

basis: Verifier-computed shared RARE lexeme H7033 qâlâh — found in only 4 verses of the Hebrew Bible; Josh 5:11 'roasted grain' uses the firstfruits-offering word of Lev 2:14, so the rarity confirms a verbal link

The manna's beginning and end: an inclusio with Exodus 16 verbal / quotation — confirmed

Joshua 5:12 closes the manna era that Exodus 16 opened, and the two verses are deliberately paired. The Verifier records the shared rare noun mân ("manna," H4478 — only 12 verses) together with ’âkal ("eat"), shâneh ("year"), and Kᵉnaʻan ("Canaan"). Exodus 16:35 had already anticipated this very moment: "the children of Israel did eat manna forty years, until they came to a land inhabited... unto the borders of the land of Canaan." Joshua 5:12 reports the borders reached and the bread "ceased" (way·yiš·bōṯ). The shared rare lexeme mân and the matched Canaan-terminus make this a strong verbal link closing an inclusio that spans the wilderness. Tiered verbal on the rare shared noun.

Joshua 5:12 · Exodus 16:35

basis: Verifier-computed shared RARE lexeme H4478 mân (12 vv) plus H3667 Kᵉnaʻan, H398 ʼâkal, H8141 shâneh — Josh 5:12 fulfils the manna-terminus foretold in Exod 16:35; rarity of mân confirms the verbal inclusio

The reproach taken away: a thread toward Isaiah and Zephaniah structural / thematic — confirmed

God's word at Gilgal, "I have rolled away the reproach of Egypt" (5:9), uses the noun cherpâh (H2781, "reproach/disgrace"). The Verifier confirms the same noun in Isaiah 25:8 ("the rebuke of His people shall He take away from off all the earth") and Zephaniah 2:8. Charles Ellicott deliberately threads Joshua 5:9 to Isaiah 25:8, reading the disgrace lifted at Gilgal as an anticipation of the final reproach — death itself — swallowed up. Because cherpâh is a common word (72 vv) and no quotation is claimed, the link is tiered structural/thematic: a shared motif of divinely-removed reproach, not a verbal citation.

Joshua 5:9 · Isaiah 25:8 · Zephaniah 2:8

basis: Verifier-computed shared lexeme H2781 cherpâh (72 vv) across Josh 5:9 / Isa 25:8 / Zeph 2:8; a shared motif of God removing reproach. Common word, no quotation — structural, not verbal

The sworn land the rebels would not see structural / thematic — confirmed

Joshua 5:6 grounds the wilderness deaths in the oath of Numbers 14: God "swore never to let them see the land." The Verifier confirms the shared cluster shâbaʻ ("swear," H7650), ’âb ("fathers," H1), râ’âh ("see," H7200), and the negative lô’ across Joshua 5:6 and Numbers 14:23; Deuteronomy 2:14 supplies the matching "men of war" (milchâmâh, tâmam). This is the narrative explicitly citing the Kadesh sentence as the reason circumcision had lapsed. The relation is one of recorded back-reference to a sworn judgment, not a verbatim quotation; tiered structural/thematic.

Joshua 5:6 · Numbers 14:23 · Deuteronomy 2:14

basis: Verifier-computed shared lexemes H7650 shâbaʻ, H1 ʼâb, H7200 râʼâh, H3808 lôʼ (Num 14:23) and H8552 tâmam, H4421 milchâmâh (Deut 2:14); Josh 5:6 back-references the Kadesh oath — structural, not a quotation

Christ in the Unittypology · verify+

AI-generated reading; weigh it against the text.

Joshua circumcises with a rock: the true circumcision in Christ ancient/widely-held

The fathers read the stone knives (ḥar·ḇō·wṯ ṣu·rîm, "knives of rock") wielded by Joshua — in Greek, Iēsous, Jesus — as a figure of the gospel. Albert Barnes: the stone-knife rendering was held "by the fathers generally, who naturally regarded circumcision performed by Joshua and by means of knives of stone or rock, as symbolic of the true circumcision performed by Christ, who is more than once spoken of as the Rock" (1 Corinthians 10:4; Colossians 2:11). John Gill states it directly: the act was "typical of the spiritual circumcision without hands, which those that believe in Jesus, the antitype of Joshua, partake of." Paul's "circumcision made without hands... the circumcision of Christ" (Colossians 2:11) is the figure's New-Testament term. This is an ancient and widely-held reading; the cross-Testament link rests on figural correspondence (Joshua/Jesus, rock/Rock), not on any shared Hebrew lexeme, and is offered as typology, not proof.

Joshua 5:2 · Joshua 5:3 · Colossians 2:11 · 1 Corinthians 10:4 · Romans 2:29

The reproach rolled away: the disgrace of death undone in Christ ancient/widely-held

"This day have I rolled away the reproach (cherpâh) of Egypt" (5:9). Charles Ellicott reads the verse straight into the New Covenant, pairing it with Isaiah 25:8 — "the reproach of His people shall He take away" — and Colossians 2:11–12 ("buried with Him in baptism, wherein also ye are risen with Him") and 1 Corinthians 15:54 ("Death is swallowed up in victory"). The Pulpit Commentary, gathering Origen and Theodoret, applies it to the believer: "When we enter into fellowship with Christ, the reproach of Egypt is rolled away, and we enjoy 'the glorious liberty of the children of God.'" The figural reading — Gilgal's lifted disgrace anticipating the reproach of sin and death undone in Christ — is ancient and widely held among the older expositors; it is offered as typology, drawing on a shared theme (cherpâh removed), not on a cross-Testament lexeme.

Joshua 5:9 · Isaiah 25:8 · Colossians 2:11 · 1 Corinthians 15:54

When the manna keeps sabbath: Christ the true bread from heaven widely-held

The manna "ceased" (way·yiš·bōṯ — "kept sabbath") the day Israel ate the produce of the land (5:12). Charles Ellicott draws the type with unusual precision: the wilderness bread "finally ceased, kept Sabbath... on the very day afterwards marked by our Lord's resurrection," and "it is the risen Christ who takes the place of the manna; and in the discourse wherein He calls Himself 'the true bread from heaven,' He points again and again to resurrection as the end of the life which He gives" (John 6:39–54). Cambridge sets the same verse beside John 6:31–58 and Revelation 2:17 ("the hidden manna"). The reading — the ceasing wilderness manna giving way to Christ, the abiding bread — is widely held; Ellicott's resurrection-day correlation is his own more novel pressing of the calendar, flagged as such. Offered as typology resting on the figure of bread-from-heaven, not on a shared original-language word.

Joshua 5:12 · John 6:32 · John 6:49 · Revelation 2:17

Apparatus & Provenance

The biblical text is the Berean Standard Bible (BSB), public domain (CC0). Hebrew/Greek text, transliteration, morphology and Strong’s are transcribed from the Berean interlinear (CC0) + Strong’s lexicons (PD); the literal renderings, divergence notes, word notes and all synthesis are this tool’s own work (⚙) — fallible; verify them.

Named voices, quoted verbatim from public-domain works:

What is sourced, and what is added. Every Hebrew parse, gloss, and Strong's number in this unit is taken from the Berean/Strong's data already attached to the verses; the ✦ commentary voices are verbatim public-domain excerpts (Ellicott, Benson, Henry, Barnes, Jamieson-Fausset-Brown, Poole, Gill, the Geneva notes, Cambridge, the Pulpit Commentary, and Keil & Delitzsch), each a contiguous substring of its source. The ⚙ synthesis layer — literal renderings, divergence notes, threads, and the christ/sola readings — is mine and fallible.

Two textual cruxes are left visible, not smoothed. (1) The first-person "until we were passed over" (5:1) and "to give us" (5:6): the written Hebrew (Kethib) reads "we/us"; the Masoretic Qere corrects to "they/them," and the versions divide. Gill and Keil defend the harder first-person as original (and Gill infers Joshua's authorship from it); the Pulpit Commentary warns this "must not" by itself prove eye-witness authorship. We have kept the "we/us" reading and flagged the variant rather than resolving it. (2) "Circumcise... the second time" (5:2) does not mean any individual was cut twice; Keil and the Pulpit Commentary read šûb as "restore to a former state." Our literal rendering keeps "return, circumcise... a second time" so the reader can see the grammar the commentators are arguing over.

On the cross-references. The three links tiered verbal / quotation — confirmed (roasted grain → Leviticus 2:14; manna → Exodus 16:35; "hill of the foreskins" → Genesis 17:11/14) all rest on genuinely rare shared lexemes (qâlâh, 4 verses; mân, 12 verses; ‘orlâh, 16 verses), as the Verifier computed — the rarity, not a quotation claim, is what earns the verbal tier; the Abraham link in particular is renewal-of-a-rite, not a contemporaneous citation. The melted-heart echo of Joshua 2:11 shares the borderline-rare mâçaç (20 verses) but is deliberately kept structural, since it is the narrator reusing his own vocabulary, not quoting. The christ-readings are cross-Testament (Greek ↔ Hebrew) and therefore cannot rest on a shared Strong's number; they are offered as typology — ancient and widely held among the older expositors — to be tested against Scripture, not asserted as proof. Where a commentator's correlation is his own more speculative pressing (Ellicott's resurrection-day dating of the manna's last fall), it is named as such. Note: this unit is Joshua 5:1–12 and does not contain Joshua 1:5, so the standing Joshua 1:5 → Hebrews 13:5 flag does not apply here.

= human, public-domain source, quoted and named. = machine synthesis, to be verified. Flagged cross-references are left visible on purpose — the verifier working in the open. “Search the Scriptures daily, whether those things were so.” (Acts 17:11)