The Fallible · Synthetic · Study Bible

Joshua4:1–18

Twelve Stones from the Jordan

Generated by AI. It can be wrong, and it has no authority. Every note here is fallible commentary — never the Word itself. Public-domain sources are quoted and named; machine synthesis is marked and meant to be checked. Weigh all of it against Scripture. “They received the word with all readiness… and searched the Scriptures daily, whether those things were so.” — Acts 17:11
Public-domain source — quoted & attributed AI synthesis — generated, verify

Joshua 4:1–18 — Twelve Stones from the Jordan. Each verse below carries the full apparatus: the Berean Standard Bible, the vocalized original (tap any word), and a parsed breakdown of every term transcribed from the interlinear. Synthesized commentary, canonical threads, and the reading of Christ gather at the end, over the whole unit.

1“When the whole nation had finished crossing the Jordan, the LORD…”+

1When the whole nation had finished crossing the Jordan, the LORD said to Joshua,

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

way·hî ka·’ă·šer- ḵāl hag·gō·w tam·mū la·‘ă·ḇō·wr ’eṯ- hay·yar·dēn p̄ Yah·weh way·yō·mer ’el- yə·hō·wō·šu·a‘ lê·mōr

Literal — word-for-word from the original

And it came to pass, as soon as all the nation had finished crossing the Jordan — and YHWH said to Joshua, saying:

Where the English smooths the original

  • וַיְהִי֙ BSB drops the opening way·hî (H1961, “and it came to pass / and it was”) entirely. The Hebrew narrative formula fronts a temporal hinge before the action; an old pre-Masoretic piska (paragraph break) actually splits this verse in the middle, marking a new section right after “crossing the Jordan.”
  • כָל־הַגּ֔וֹי The English “the whole nation” renders kāl-haggōw using gōwy (H1471), the word usually reserved for foreign nations / the Gentiles. Israel is here named with the term ordinarily applied to the peoples it is about to dispossess.
  • תַּ֣מּוּ “Had finished” flattens tammū (H8552, tāmam, to be complete / wholly spent). The verb stresses totality — not one Israelite is left behind in the riverbed; the crossing is consummated.
Word by word13 · parsed+
וַיְהִי֙way·hîH1961
√ hâyâh — to exist, iConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
way·hî — the conventional “and it came to pass” that opens Hebrew narrative episodes; here it carries the pre-Masoretic piska noted by Keil & Delitzsch, a scribal blank space mid-verse.
כַּאֲשֶׁר־ka·’ă·šer-WhenH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPreposition-kPronounrelative
כָל־ḵālthe wholeH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
הַגּ֔וֹיhag·gō·wnationH1471
√ gôwy — a foreign nationArticleNounmasculine singular
haggōw (H1471) — that Israel is called gōwy, the “Gentile” word, rather than ʻam (used in v. 2) is striking; it may simply mean “the whole body of the people” viewed as a single corporate mass, but the lexical choice is the term of the nations.
תַּ֣מּוּtam·mūhad finishedH8552
√ tâmam — to complete, in a good or a bad sense, literal, or figurative, transitive or intransitiveVerbQalPerfectthird person common plural
tammū (H8552) — “were wholly finished/completed”; the same root recurs in v. 10–11 (tōm, tam), framing the whole crossing as a completed act.
לַעֲב֖וֹרla·‘ă·ḇō·wrcrossingH5674
√ ʻâbar — to cross overPreposition-lVerbQalInfinitive construct
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
הַיַּרְדֵּ֑ן פhay·yar·dēn p̄the JordanH3383
√ Yardên — Jarden, the principal river of PalestineArticleNounproperfeminine singular
יְהוָ֔הYah·wehthe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
Yahweh (H3068) — the covenant Name speaks; the command that follows is divine in origin, repeated from 3:12 now to be executed.
וַיֹּ֣אמֶרway·yō·mersaidH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
אֶל־’el-toH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
יְהוֹשֻׁ֖עַyə·hō·wō·šu·a‘JoshuaH3091
√ Yᵉhôwshûwaʻ — Jehoshua (iNounpropermasculine singular
לֵאמֹֽר׃lê·mōr. . .H559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Preposition-lVerbQalInfinitive construct
The Voices✦ public domain+
The miraculous passage to the holy land through Jordan is not less pregnant with typical meaning than that through the Red Sea (compare 1 Corinthians 10:1-2 ). The solemn inauguration of Joshua to his office, and his miraculous attestation, by the same waters with which Jesus was baptized on entering on the public exercise of His ministry (compare Matthew 3:16-17 ); the choice of twelve men, one from each tribe to be the bearers of the twelve stones, and the builders of the monument erected therewith (compare 1 Corinthians 3:10 ; Revelation 21:14 ): these were divinely-ordered occurrences
The piska in the middle of Joshua 4:1 is an old pre-Masoretic mark, which the Masorites have left, indicating a space in the midst of the verse, and showing that it was the commencement of a :parashah.
It is the pious conjecture of the learned Bishop Patrick, that Joshua was gone into some place of retirement, to return thanks immediately for this wonderful mercy; and then God met him and spake thus to him.
Benson flags this as conjecture, not text — an honest mark we preserve.
2““Choose twelve men from among the people, one from each tribe,”+

2“Choose twelve men from among the people, one from each tribe,

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

qə·ḥū lā·ḵem šə·nêm ‘ā·śār ’ă·nā·šîm ’îš- min- hā·‘ām ’e·ḥāḏ ’îš- ’e·ḥāḏ miš·šā·ḇeṭ

Literal — word-for-word from the original

Take for yourselves from the people twelve men, one man, one man, from each tribe.

Where the English smooths the original

  • קְח֤וּ “Choose” softens qəḥū (H3947, lāqaḥ, to take / seize / fetch). The verb is plain “take” — the act of selection is implied, not stated; the men are to be taken and put to a task.
  • אִישׁ־אֶחָ֥ד אִישׁ־אֶחָ֖ד The Hebrew doubles the phrase — ʼîš ʼeḥāḏ, ʼîš ʼeḥāḏ, literally “one man, one man” — a distributive repetition the BSB collapses into “one from each tribe.” The Pulpit Commentary names this “the common Hebrew practice of repetition.”
  • מִשָּֽׁבֶט “Tribe” renders miššāḇeṭ from šēḇeṭ (H7626), whose root sense is a rod / scion / staff. The branches of one stock are each given a stone — tribe as living shoot, not bureaucratic unit.
Word by word12 · parsed+
קְח֤וּqə·ḥūChooseH3947
√ lâqach — to take (in the widest variety of applications)VerbQalImperativemasculine plural
qəḥū (H3947) — imperative plural “take”; the command is addressed to Joshua but framed for the people, who (per JFB) had already chosen the twelve in 3:12.
לָכֶם֙lā·ḵem
Prepositionsecond person masculine plural
שְׁנֵ֥יםšə·nêmtwelveH8147
√ shᵉnayim — twoNumbermd
עָשָׂ֖ר‘ā·śār. . .H6240
√ ʻâsâr — ten (only in combination), iNumbermasculine singular construct
אֲנָשִׁ֑ים’ă·nā·šîm. . .H582
√ ʼĕnôwsh — a man in general (singly or collectively)Nounmasculine plural
אִישׁ־’îš-menH376
√ ʼîysh — a man as an individual or a male personNounmasculine singular
מִן־min-from amongH4480
√ min — properly, a part ofPreposition
הָעָ֔םhā·‘āmthe peopleH5971
√ ʻam — a people (as a congregated unit)ArticleNounmasculine singular
hāʻām (H5971) — here Israel is ʻam, “the people” as a congregated covenant body, in deliberate contrast to gōwy in v. 1.
אֶחָ֥ד’e·ḥāḏoneH259
√ ʼechâd — properly, united, iNumbermasculine singular
ʼeḥāḏ (H259) — “one”; the doubled “one... one” distributes the count across the tribes so that the monument is corporately representative.
אִישׁ־’îš-. . .H376
√ ʼîysh — a man as an individual or a male personNounmasculine singular
אֶחָ֖ד’e·ḥāḏ. . .H259
√ ʼechâd — properly, united, iNumbermasculine singular
מִשָּֽׁבֶט׃miš·šā·ḇeṭfrom each tribeH7626
√ shêbeṭ — a scion, iPreposition-mNounmasculine singular
šēḇeṭ (H7626) — “tribe,” root idea a shoot or rod; the same word names Reuben/Gad/Manasseh's “tribe” in v. 12.
The Voices✦ public domain+
The commemoration of events by the setting up of huge stones was by no means peculiar to the Jews, though it was often used by them, as, for instance, Genesis 28:18 , 35:14, 1 Samuel 7:12 . Almost every nation has adopted it.
The order is given in the plural, because no doubt the tribes themselves were to choose their own representatives, the choice being approved by Joshua
so that what they did was in the name of the several tribes, and as representing them.
3“and command them: ‘Take up for yourselves twelve stones from the…”+

3and command them: ‘Take up for yourselves twelve stones from the middle of the Jordan where the priests were standing, carry them with you, and set them down in the place where you spend the night.’”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·ṣaw·wū ’ō·w·ṯām lê·mōr śə·’ū- lā·ḵem šə·têm- ‘eś·rêh ’ă·ḇā·nîm miz·zeh mit·tō·wḵ hay·yar·dên mim·maṣ·ṣaḇ raḡ·lê hak·kō·hă·nîm hā·ḵîn wə·ha·‘ă·ḇar·tem ’ō·w·ṯām ‘im·mā·ḵem wə·hin·naḥ·tem ’ō·w·ṯām bam·mā·lō·wn ’ă·šer- tā·lî·nū ḇōw hal·lā·yə·lāh

Literal — word-for-word from the original

And command them, saying: Lift up for yourselves from here, from the midst of the Jordan, from the standing-place of the feet of the priests, the setting-up of twelve stones; and you shall carry them over with you and lay them down in the lodging-place where you lodge tonight.

Where the English smooths the original

  • שְׂאֽוּ “Take up” is weaker than śəʼū (H5375, nāsāʼ, to lift / bear / carry a burden). The same verb describes the priests bearing the ark (v. 9–10, 16); the men and the priests are doing the one act of lifting and carrying.
  • מִמַּצַּב֙ רַגְלֵ֣י “Where the priests were standing” smooths the concrete mim·maṣṣaḇ raḡlê — “from the standing-place (maṣṣāḇ, H4673, a fixed military post) of the feet” of the priests. The stones come from the exact footprint of the bearers.
  • הָכִ֖ין BSB “were standing” conceals a famously disputed word, hāḵîn (H3559, kûn). The Pulpit Commentary notes the LXX read it “ready,” the Vulgate “hardest,” and the Masoretes pointed it as “to set up” — an infinitive (“the firm-setting / setting-up of twelve stones”), as Keil takes it.
  • וְהִנַּחְתֶּ֣ם “Set them down” renders wəhinnaḥtem (H5117, nûaḥ, to rest). The stones are brought to rest in the lodging-place — a quiet anticipation of Israel's coming rest in the land.
Word by word25 · parsed+
וְצַוּ֣וּwə·ṣaw·wūand command themH6680
√ tsâvâh — (intensively) to constitute, enjoinConjunctive wawVerbPielImperativemasculine plural
אוֹתָם֮’ō·w·ṯāmH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object markerthird person masculine plural
לֵאמֹר֒lê·mōrH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Preposition-lVerbQalInfinitive construct
שְׂאֽוּ־śə·’ū-Take upH5375
√ nâsâʼ — to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absolute and relativeVerbQalImperativemasculine plural
śəʼū (H5375) — “lift / bear”; lexically binds the stone-bearers to the ark-bearers, both nōśəʼê.
לָכֶ֨םlā·ḵemfor yourselves
Prepositionsecond person masculine plural
שְׁתֵּים־šə·têm-twelveH8147
√ shᵉnayim — twoNumberfd
עֶשְׂרֵ֣ה‘eś·rêh. . .H6240
√ ʻâsâr — ten (only in combination), iNumberfeminine singular construct
אֲבָנִ֑ים’ă·ḇā·nîmstonesH68
√ ʼeben — a stoneNounfeminine plural
מִזֶּ֜הmiz·zehfromH2088
√ zeh — the masculine demonstrative pronoun, this or thatPreposition-mPronounmasculine singular
מִתּ֣וֹךְmit·tō·wḵthe middleH8432
√ tâvek — a bisection, iPreposition-mNounmasculine singular construct
הַיַּרְדֵּ֗ןhay·yar·dênof the JordanH3383
√ Yardên — Jarden, the principal river of PalestineArticleNounproperfeminine singular
מִמַּצַּב֙mim·maṣ·ṣaḇ. . .H4673
√ matstsâb — a fixed spotPreposition-mNounmasculine singular construct
maṣṣāḇ (H4673) — a “fixed spot / garrison post”; the rare noun anchors the memorial to a precise place and links verbally to the “garrison” passages of 1 Samuel 14.
רַגְלֵ֣יraḡ·lê. . .H7272
√ regel — a foot (as used in walking)Nounfeminine dual construct
הַכֹּהֲנִ֔יםhak·kō·hă·nîmwhere the priestsH3548
√ kôhên — literally one officiating, a priestArticleNounmasculine plural
הָכִ֖יןhā·ḵînwere standingH3559
√ kûwn — properly, to be erect (iVerbHifilInfinitive absolute
hāḵîn (H3559) — the textual crux; whether “stood firm” (taking it adverbially with the feet) or “the setting-up” (a verbal noun governing “twelve stones”) changes the syntax of the sentence. We flag the ambiguity rather than resolve it; the parse supplied marks it Hiphil infinitive absolute.
וְהַעֲבַרְתֶּ֤םwə·ha·‘ă·ḇar·temcarryH5674
√ ʻâbar — to cross overConjunctive wawVerbHifilConjunctive perfectsecond person masculine plural
אוֹתָם֙’ō·w·ṯāmthemH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object markerthird person masculine plural
עִמָּכֶ֔ם‘im·mā·ḵemwith youH5973
√ ʻim — adverb or preposition, with (iPrepositionsecond person masculine plural
וְהִנַּחְתֶּ֣םwə·hin·naḥ·temand set them downH5117
√ nûwach — to rest, iConjunctive wawVerbHifilConjunctive perfectsecond person masculine plural
wəhinnaḥtem (H5117) — “and you shall set down / cause to rest”; the Hiphil of nûaḥ (rest), the same root that names Noah and the Sabbath rest.
אוֹתָ֔ם’ō·w·ṯāmH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object markerthird person masculine plural
בַּמָּל֕וֹןbam·mā·lō·wnin the placeH4411
√ mâlôwn — a lodgment, iPreposition-b, ArticleNounmasculine singular
bam·mālōwn (H4411) — “the lodging-place”; the rare noun (8 occurrences) recurs in v. 8 and links verbally to the Genesis caravan-lodging narratives.
אֲשֶׁר־’ă·šer-whereH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
תָּלִ֥ינוּtā·lî·nūyou spendH3885
√ lûwn — to stop (usually over night)VerbQalImperfectsecond person masculine plural
ב֖וֹḇōw
Prepositionthird person masculine singular
הַלָּֽיְלָה׃סhal·lā·yə·lāhthe nightH3915
√ layil — properly, a twist (away of the light), iArticleNounmasculine singular
The Voices✦ public domain+
It seems best to take it, as our version does, as the infinitive absolute, and to translate as in ch. 'Hi. 17. But the punctuation of the Masorites separates it from
Witnesses to a genuine textual/grammatical crux at hāḵîn.
May not the ark standing in the midst of Jordan represent that suspension of the power of death which is effected by the interposition of our Saviour, and fills the interval between the reign of death “from Adam to Moses,” and the “second death” that is to come?
A figural reading offered as a question, not asserted.
and, according to the Samaritan Chronicle (f), every man inscribed his name on the stone
Gill cites a late, extra-biblical Samaritan tradition; weigh accordingly.
4“So Joshua summoned the twelve men he had appointed from the Isra…”+

4So Joshua summoned the twelve men he had appointed from the Israelites, one from each tribe,

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

yə·hō·wō·šu·a‘ ’el- way·yiq·rā šə·nêm he·‘ā·śār ’îš ’ă·šer hê·ḵîn mib·bə·nê yiś·rā·’êl ’e·ḥāḏ ’îš- ’e·ḥāḏ ’îš- miš·šā·ḇeṭ

Literal — word-for-word from the original

And Joshua called to the twelve men whom he had appointed from the sons of Israel, one man, one man from each tribe.

Where the English smooths the original

  • וַיִּקְרָ֣א “Summoned” is a fair gloss, but way·yiqrā (H7121, qārāʼ) is the ordinary verb “to call / call out” — the same root behind “proclaim” and “name.” Joshua calls the men by the authority just conferred on him.
  • הֵכִ֖ין “He had appointed” renders hêḵîn (H3559, kûn, to establish / make ready / fix). It is the same root as the crux hāḵîn in v. 3; the men were “made ready” / fixed for this in advance, as Poole says, “appointed or chosen for that work.”
  • מִבְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל “From the Israelites” loses the idiom mib·bənê yiśrāʼêl — “from the sons of Israel.” The patriarchal kinship language is constant in this chapter and matters to the “when your children ask” theme of v. 6.
Word by word15 · parsed+
יְהוֹשֻׁ֗עַyə·hō·wō·šu·a‘So JoshuaH3091
√ Yᵉhôwshûwaʻ — Jehoshua (iNounpropermasculine singular
אֶל־’el-. . .H413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
וַיִּקְרָ֣אway·yiq·rāsummonedH7121
√ qârâʼ — to call out to (iConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
way·yiqrā (H7121) — “and he called”; the prose is sparse, but the act demonstrates the authority God will publicly magnify in v. 14.
שְׁנֵ֤יםšə·nêmthe twelveH8147
√ shᵉnayim — twoNumbermd
הֶֽעָשָׂר֙he·‘ā·śār. . .H6240
√ ʻâsâr — ten (only in combination), iArticleNumbermasculine singular
אִ֔ישׁ’îšmenH376
√ ʼîysh — a man as an individual or a male personNounmasculine singular
אֲשֶׁ֥ר’ă·šerH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
הֵכִ֖יןhê·ḵînhe had appointedH3559
√ kûwn — properly, to be erect (iVerbHifilPerfectthird person masculine singular
hêḵîn (H3559) — Hiphil perfect, “had established/prepared”; echoes the disputed hāḵîn of v. 3 and confirms a deliberative prior appointment.
מִבְּנֵ֣יmib·bə·nêfrom the IsraelitesH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcPreposition-mNounmasculine plural construct
mib·bənê (H1121) — “from the sons of”; the recurring “sons of Israel” keeps the generational chain in view for the catechesis of vv. 6–7.
יִשְׂרָאֵ֑לyiś·rā·’êl. . .H3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobNounpropermasculine singular
אֶחָ֥ד’e·ḥāḏoneH259
√ ʼechâd — properly, united, iNumbermasculine singular
אִישׁ־’îš-. . .H376
√ ʼîysh — a man as an individual or a male personNounmasculine singular
אֶחָ֖ד’e·ḥāḏ. . .H259
√ ʼechâd — properly, united, iNumbermasculine singular
אִישׁ־’îš-. . .H376
√ ʼîysh — a man as an individual or a male personNounmasculine singular
מִשָּֽׁבֶט׃miš·šā·ḇeṭfrom [each] tribeH7626
√ shêbeṭ — a scion, iPreposition-mNounmasculine singular
The Voices✦ public domain+
They had probably, from a feeling of reverence, kept back, and were standing on the eastern bank. They were now ordered to advance.
Prepared, i.e. appointed or chosen for that work, and commanded them to be ready for it.
Prepared . Literally, appointed.
5“and said to them, “Cross over before the ark of the LORD your Go…”+

5and said to them, “Cross over before the ark of the LORD your God into the middle of the Jordan. Each of you is to take a stone upon his shoulder, according to the number of the tribes of Israel,

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

way·yō·mer lā·hem yə·hō·wō·šu·a‘ ‘iḇ·rū lip̄·nê ’ă·rō·wn Yah·weh ’ĕ·lō·hê·ḵem ’el- tō·wḵ hay·yar·dên ’îš wə·hā·rî·mū lā·ḵem ’a·ḥaṯ ’e·ḇen ‘al- šiḵ·mōw lə·mis·par šiḇ·ṭê ḇə·nê- yiś·rā·’êl

Literal — word-for-word from the original

And Joshua said to them: Cross over before the ark of YHWH your God into the midst of the Jordan, and each lift up for himself one stone upon his shoulder, according to the number of the tribes of the sons of Israel,

Where the English smooths the original

  • עִ֠בְרוּ “Cross over” rightly catches ʻiḇrū (H5674, ʻābar), but masks that the men must cross back — they had already passed (v. 1). Poole renders “go back again to the place where the ark stands.” The keyword ʻābar (“cross over”) saturates this whole unit.
  • לִפְנֵ֨י אֲר֧וֹן “Before the ark” (lip̄nê ʼărōwn) literally “to the face of the ark”; the stones are taken in the very presence of the covenant-throne, not at a distance.
  • עַל־שִׁכְמ֔וֹ “Upon his shoulder” renders ʻal-šiḵmōw from šəḵem (H7926), the neck-between-the-shoulders — the very part “as the place of burdens.” Gill infers from this that the stones were large, “not what they could carry in their hands.”
Word by word22 · parsed+
וַיֹּ֤אמֶרway·yō·merand saidH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
לָהֶם֙lā·hemto them
Prepositionthird person masculine plural
יְהוֹשֻׁ֔עַyə·hō·wō·šu·a‘. . .H3091
√ Yᵉhôwshûwaʻ — Jehoshua (iNounpropermasculine singular
עִ֠בְרוּ‘iḇ·rūCross overH5674
√ ʻâbar — to cross overVerbQalImperativemasculine plural
ʻiḇrū (H5674) — imperative “cross over”; the root ʻābar appears in vv. 1, 3, 5, 7, 8, 10, 11, 12, 13 — the structural spine of the passage.
לִפְנֵ֨יlip̄·nêbeforeH6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Preposition-lNouncommon plural construct
אֲר֧וֹן’ă·rō·wnthe arkH727
√ ʼârôwn — a boxNouncommon singular construct
יְהוָ֛הYah·wehof the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
אֱלֹֽהֵיכֶ֖ם’ĕ·lō·hê·ḵemyour GodH430
√ ʼĕlôhîym — gods in the ordinary senseNounmasculine plural constructsecond person masculine plural
אֶל־’el-intoH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
תּ֣וֹךְtō·wḵthe middleH8432
√ tâvek — a bisection, iNounmasculine singular construct
tōwḵ (H8432) — “midst”; recurs (vv. 3, 8, 9, 10, 18). Ellicott argues the Hebrew “midst” means “within / between the parts”, not the mid-channel.
הַיַּרְדֵּ֑ןhay·yar·dênof the JordanH3383
√ Yardên — Jarden, the principal river of PalestineArticleNounproperfeminine singular
אִ֣ישׁ’îšEachH376
√ ʼîysh — a man as an individual or a male personNounmasculine singular
וְהָרִ֨ימוּwə·hā·rî·mūof you is to takeH7311
√ rûwm — to be high actively, to rise or raise (in various applications, literally or figuratively)Conjunctive wawVerbHifilImperativemasculine plural
לָכֶ֜םlā·ḵem
Prepositionsecond person masculine plural
אַחַת֙’a·ḥaṯaH259
√ ʼechâd — properly, united, iNumberfeminine singular
אֶ֤בֶן’e·ḇenstoneH68
√ ʼeben — a stoneNounfeminine singular
עַל־‘al-uponH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
שִׁכְמ֔וֹšiḵ·mōwhis shoulderH7926
√ shᵉkem — the neck (between the shoulders) as the place of burdensNounmasculine singular constructthird person masculine singular
šəḵem (H7926) — “shoulder / nape”, the burden-bearing part; the noun also names the city Shechem, the place of covenant-renewal under Joshua (24:1).
לְמִסְפַּ֖רlə·mis·paraccording to the numberH4557
√ miçpâr — a number, definite (arithmetical) or indefinite (large, innumerablePreposition-lNounmasculine singular construct
שִׁבְטֵ֥יšiḇ·ṭêof the tribesH7626
√ shêbeṭ — a scion, iNounmasculine plural construct
בְנֵי־ḇə·nê-vvvH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural construct
יִשְׂרָאֵֽל׃yiś·rā·’êlof IsraelH3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobNounpropermasculine singular
The Voices✦ public domain+
by which it appears they were large stones they were to take, not what they could carry in their hands, but what they were obliged to take upon their shoulders
Pass over before the ark, i.e. go back again to the place where the ark stands.
Picking up each a stone, probably as large as he could carry, from around the spot "where the priests stood," they pass over before the ark
6“to serve as a sign among you. In the future, when your children …”+

6to serve as a sign among you. In the future, when your children ask, ‘What do these stones mean to you?’

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

lə·ma·‘an zōṯ tih·yeh ’ō·wṯ bə·qir·bə·ḵem mā·ḥār lê·mōr kî- bə·nê·ḵem yiš·’ā·lūn māh hā·’êl·leh hā·’ă·ḇā·nîm lā·ḵem

Literal — word-for-word from the original

so that this may be a sign in your midst; when your children ask tomorrow, saying, ‘What are these stones to you?’

Where the English smooths the original

  • א֖וֹת “A sign” renders ʼōwṯ (H226) — the same loaded word used of the rainbow, circumcision, the Passover blood, and the Sabbath. The stones are not a mere marker but a covenant sign.
  • בְּקִרְבְּכֶ֑ם “Among you” thins out bəqirbəḵem (H7130, qereb, the inward part / entrails / nearest part). The sign stands in Israel's inmost midst, not merely “around” them.
  • מָחָר֙ “In the future” flattens the vivid māḥār (H4279) — literally “tomorrow.” The idiom “when your children ask tomorrow” (cf. Exod. 13:14) means “in time to come,” but the word is the everyday “tomorrow,” making the catechesis intimate and near.
Word by word14 · parsed+
לְמַ֗עַןlə·ma·‘antoH4616
√ maʻan — properly, heed, iConjunction
זֹ֥אתzōṯH2063
√ zôʼth — this (often used adverb)Pronounfeminine singular
תִּֽהְיֶ֛הtih·yehserve asH1961
√ hâyâh — to exist, iVerbQalImperfectthird person feminine singular
א֖וֹת’ō·wṯa signH226
√ ʼôwth — a signal (literally or figuratively), as aflag, beacon, monument, omen, prodigy, evidence, etcNouncommon singular
ʼōwṯ (H226) — “sign / signal / token”; the stones join the canon's covenant signs as physical, teachable evidence.
בְּקִרְבְּכֶ֑םbə·qir·bə·ḵemamong youH7130
√ qereb — properly, the nearest part, iPreposition-bNounmasculine singular constructsecond person masculine plural
מָחָר֙mā·ḥārIn the futureH4279
√ mâchâr — properly, deferred, iAdverb
māḥār (H4279) — “tomorrow / in time to come”; the catechetical formula matches Exod. 12:26–27; 13:14 and Deut. 6:20–21, as Keil notes.
לֵאמֹ֔רlê·mōr. . .H559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Preposition-lVerbQalInfinitive construct
כִּֽי־kî-whenH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
בְּנֵיכֶ֤םbə·nê·ḵemyour childrenH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural constructsecond person masculine plural
bənêḵem (H1121) — “your sons / children”; the monument exists for the generation not yet born, who must be told what they did not see.
יִשְׁאָל֨וּןyiš·’ā·lūnaskH7592
√ shâʼal — to inquireVerbQalImperfectthird person masculine pluralParagogic nun
מָ֛הmāhWhatH4100
√ mâh — properly, interrogative what? (including how? why? when?)Interrogative
הָאֵ֖לֶּהhā·’êl·lehdo theseH428
√ ʼêl-leh — these or thoseArticlePronouncommon plural
הָאֲבָנִ֥יםhā·’ă·ḇā·nîmstonesH68
√ ʼeben — a stoneArticleNounfeminine plural
לָכֶֽם׃lā·ḵemmean to you
Prepositionsecond person masculine plural
The Voices✦ public domain+
The works of the Lord are so worthy of rememberance, and the heart of man is so prone to forget them, that various methods are needful to refresh our memories, for the glory of God, our advantage, and that of our children.
the stones were to serve as a memorial of the miraculous crossing of the Jordan to all succeeding generations. For the expression "if your children ask to-morrow (in future)," etc., see Exodus 13:14 ; Exodus 12:26-27 , and Deuteronomy 6:20-21 .
God commands that not only we ourselves profit by this wonderful work, but that our posterity may know the cause of it, and glorify his Name.
The Geneva note's catechetical reading of the “sign” for posterity.
7“you are to tell them, ‘The waters of the Jordan were cut off bef…”+

7you are to tell them, ‘The waters of the Jordan were cut off before the ark of the covenant of the LORD. When it crossed the Jordan, the waters were cut off.’ Therefore these stones will be a memorial to the Israelites forever.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wa·’ă·mar·tem lā·hem ’ă·šer mê·mê hay·yar·dên niḵ·rə·ṯū mip·pə·nê ’ă·rō·wn bə·rîṯ- Yah·weh bə·‘ā·ḇə·rōw bay·yar·dên hay·yar·dên mê niḵ·rə·ṯū hā·’êl·leh hā·’ă·ḇā·nîm wə·hā·yū lə·zik·kā·rō·wn liḇ·nê yiś·rā·’êl ‘aḏ- ‘ō·w·lām

Literal — word-for-word from the original

Then you shall say to them, that the waters of the Jordan were cut off before the ark of the covenant of YHWH; when it crossed the Jordan, the waters of the Jordan were cut off. So these stones shall be a memorial to the sons of Israel forever.

Where the English smooths the original

  • נִכְרְת֜וּ “Were cut off” renders niḵrəṯū (H3772, kārath, to cut). This is the verb of cutting a covenant; here the waters are “cut” before “the ark of the covenant (bərîṯ)” — a deliberate wordplay binding the cut river to the covenant just two words away.
  • מִפְּנֵי֙ “Before” renders mip·pənê — literally “from the face of.” Ellicott observes the act is “indirectly ascribed to the ark”: the waters fled from the face of the covenant-throne, not from the people.
  • לְזִכָּר֛וֹן “A memorial” (ləzikkārōwn, H2146) is more than a souvenir; the root zākar is “to remember / invoke / call to mind” — the stones perform remembrance, the same office as the Passover and the priestly memorial-stones.
  • עַד־עוֹלָֽם “Forever” renders ʻaḏ-ʻōwlām (H5769, ʻōwlām, “the hidden/distant time”) — the far horizon of generations, the same word the patriarchal promises use for their permanence.
Word by word23 · parsed+
וַאֲמַרְתֶּ֣םwa·’ă·mar·temyou are to tellH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConjunctive perfectsecond person masculine plural
לָהֶ֗םlā·hemthem
Prepositionthird person masculine plural
אֲשֶׁ֨ר’ă·šerH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
מֵימֵ֤יmê·mêThe watersH4325
√ mayim — waterNounmasculine plural construct
הַיַּרְדֵּן֙hay·yar·dênof the JordanH3383
√ Yardên — Jarden, the principal river of PalestineArticleNounproperfeminine singular
נִכְרְת֜וּniḵ·rə·ṯūwere cut offH3772
√ kârath — to cut (off, down or asunder)VerbNifalPerfectthird person common plural
niḵrəṯū (H3772, Niphal) — “were cut off”; kārath is the standard verb for “cutting” a covenant; the river is “cut” in the presence of the covenant-ark.
מִפְּנֵי֙mip·pə·nêbeforeH6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Preposition-mNouncommon plural construct
אֲר֣וֹן’ă·rō·wnthe arkH727
√ ʼârôwn — a boxNouncommon singular construct
בְּרִית־bə·rîṯ-of the covenantH1285
√ bᵉrîyth — a compact (because made by passing between pieces of flesh)Nounfeminine singular construct
bərîṯ (H1285) — “covenant”; the ark is named “ark of the covenant” precisely here, tying the miracle to the binding oath.
יְהוָ֔הYah·wehof the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
בְּעָבְרוֹ֙bə·‘ā·ḇə·rōwWhen it crossedH5674
√ ʻâbar — to cross overPreposition-bVerbQalInfinitive constructthird person masculine singular
בַּיַּרְדֵּ֔ןbay·yar·dênthe JordanH3383
√ Yardên — Jarden, the principal river of PalestinePreposition-b, ArticleNounproperfeminine singular
הַיַּרְדֵּ֑ןhay·yar·dên[the]H3383
√ Yardên — Jarden, the principal river of PalestineArticleNounproperfeminine singular
מֵ֣יwatersH4325
√ mayim — waterNounmasculine plural construct
נִכְרְת֖וּniḵ·rə·ṯūwere cut offH3772
√ kârath — to cut (off, down or asunder)VerbNifalPerfectthird person common plural
הָאֵ֧לֶּהhā·’êl·lehTherefore theseH428
√ ʼêl-leh — these or thoseArticlePronouncommon plural
הָאֲבָנִ֨יםhā·’ă·ḇā·nîmstonesH68
√ ʼeben — a stoneArticleNounfeminine plural
וְ֠הָיוּwə·hā·yūwill beH1961
√ hâyâh — to exist, iConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person common plural
לְזִכָּר֛וֹןlə·zik·kā·rō·wna memorialH2146
√ zikrôwn — a memento (or memorable thing, day or writing)Preposition-lNounmasculine singular
zikkārōwn (H2146) — “memorial”; an active, liturgical remembrance carried by the stones for the unborn generations.
לִבְנֵ֥יliḇ·nêto the IsraelitesH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcPreposition-lNounmasculine plural construct
יִשְׂרָאֵ֖לyiś·rā·’êl. . .H3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobNounpropermasculine singular
עַד־‘aḏ-vvvH5704
√ ʻad — as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)Preposition
עוֹלָֽם׃‘ō·w·lāmforeverH5769
√ ʻôwlâm — properly, concealed, iNounmasculine singular
ʻōwlām (H5769) — “age-long / forever”; the duration matches the patriarchal land-promise it commemorates.
The Voices✦ public domain+
Observe that the act is indirectly ascribed to the ark of the covenant:
this was done before, and in the presence of the ark of the covenant, to show that is was owing to the power of God, of whose presence the ark was a symbol
Before the ark; as it were at the sight and approach of the ark, to give it and the Israelites a safe passage.
8“Thus the Israelites did as Joshua had commanded them. They took …”+

8Thus the Israelites did as Joshua had commanded them. They took up twelve stones from the middle of the Jordan, one for each tribe of Israel, just as the LORD had told Joshua; and they carried them to the camp, where they set them down.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

bə·nê- yiś·rå̄·ʾēl way·ya·‘ă·śū- ḵên ka·’ă·šer yə·hō·wō·šu·a‘ ṣiw·wāh way·yiś·’ū šə·tê- ‘eś·rêh ’ă·ḇā·nîm mit·tō·wḵ hay·yar·dên lə·mis·par šiḇ·ṭê ḇə·nê- yiś·rā·’êl ka·’ă·šer Yah·weh dib·ber ’el- yə·hō·wō·šu·a‘ way·ya·‘ă·ḇi·rūm ‘im·mām ’el- ham·mā·lō·wn way·yan·ni·ḥūm šām

Literal — word-for-word from the original

And the sons of Israel did so, just as Joshua had commanded, and lifted up twelve stones from the midst of the Jordan, according to the number of the tribes of the sons of Israel, just as YHWH had spoken to Joshua; and they carried them over with them to the lodging-place and set them down there.

Where the English smooths the original

  • וַיַּעֲשׂוּ־כֵ֣ן “Did as Joshua had commanded” renders way·yaʻăśū-ḵēn — “and they did so.” The terse “did-so” formula stresses exact obedience; the command of v. 5 and the deed of v. 8 are mirror images.
  • כַּאֲשֶׁ֨ר יְהוָה֙ BSB “just as the LORD had told Joshua” folds in a clause the Hebrew states twice over — the deed conforms to both Joshua's command and YHWH's word, layering human and divine authority. Keil: the men acted “in the name of the whole nation.”
  • וַיַּנִּח֖וּם “Set them down” (way·yanniḥūm, H5117, nûaḥ) again carries the “rest” root; Keil insists it “does not signify that they set up the stones as a memorial, but simply that they laid them down” — the erecting at Gilgal comes only in v. 20.
Word by word28 · parsed+
בְּנֵי־bə·nê-Thus the IsraelitesH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural construct
יִשְׂרָאֵ֘לyiś·rå̄·ʾēl. . .H3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobNounpropermasculine singular
וַיַּעֲשׂוּ־way·ya·‘ă·śū-didH6213
√ ʻâsâh — to do or make, in the broadest sense and widest applicationConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
way·yaʻăśū-ḵēn (H6213 + H3651) — “and they did so”; the obedience formula recurs across the conquest narrative.
כֵ֣ןḵên. . .H3651
√ kên — properly, set uprightAdverb
כַּאֲשֶׁ֣רka·’ă·šerasH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPreposition-kPronounrelative
יְהוֹשֻׁעַ֒yə·hō·wō·šu·a‘JoshuaH3091
√ Yᵉhôwshûwaʻ — Jehoshua (iNounpropermasculine singular
צִוָּ֣הṣiw·wāhhad commanded themH6680
√ tsâvâh — (intensively) to constitute, enjoinVerbPielPerfectthird person masculine singular
וַיִּשְׂא֡וּway·yiś·’ūThey took upH5375
√ nâsâʼ — to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absolute and relativeConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
שְׁתֵּֽי־šə·tê-twelveH8147
√ shᵉnayim — twoNumberfeminine dual construct
עֶשְׂרֵ֨ה‘eś·rêh. . .H6240
√ ʻâsâr — ten (only in combination), iNumberfeminine singular construct
אֲבָנִ֜ים’ă·ḇā·nîmstonesH68
√ ʼeben — a stoneNounfeminine plural
מִתּ֣וֹךְmit·tō·wḵfrom the middleH8432
√ tâvek — a bisection, iPreposition-mNounmasculine singular construct
הַיַּרְדֵּ֗ןhay·yar·dênof the JordanH3383
√ Yardên — Jarden, the principal river of PalestineArticleNounproperfeminine singular
לְמִסְפַּ֖רlə·mis·parone for eachH4557
√ miçpâr — a number, definite (arithmetical) or indefinite (large, innumerablePreposition-lNounmasculine singular construct
ləmispar (H4557) — “according to the number”; the count of twelve is exact, matching the tribes — completeness, not approximation.
שִׁבְטֵ֣יšiḇ·ṭêtribeH7626
√ shêbeṭ — a scion, iNounmasculine plural construct
בְנֵֽי־ḇə·nê-vvvH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural construct
יִשְׂרָאֵ֑לyiś·rā·’êlof IsraelH3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobNounpropermasculine singular
כַּאֲשֶׁ֨רka·’ă·šerjust asH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPreposition-kPronounrelative
יְהוָה֙Yah·wehthe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
דִּבֶּ֤רdib·berhad toldH1696
√ dâbar — perhaps properly, to arrangeVerbPielPerfectthird person masculine singular
אֶל־’el-H413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
יְהוֹשֻׁ֔עַyə·hō·wō·šu·a‘JoshuaH3091
√ Yᵉhôwshûwaʻ — Jehoshua (iNounpropermasculine singular
וַיַּעֲבִר֤וּםway·ya·‘ă·ḇi·rūmand they carriedH5674
√ ʻâbar — to cross overConjunctive wawVerbHifilConsecutive imperfectthird person masculine pluralthird person masculine plural
עִמָּם֙‘im·māmthemH5973
√ ʻim — adverb or preposition, with (iPrepositionthird person masculine plural
אֶל־’el-toH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
הַמָּל֔וֹןham·mā·lō·wnthe campH4411
√ mâlôwn — a lodgment, iArticleNounmasculine singular
וַיַּנִּח֖וּםway·yan·ni·ḥūmwhere they set them downH5117
√ nûwach — to rest, iConjunctive wawVerbHifilConsecutive imperfectthird person masculine pluralthird person masculine plural
way·yanniḥūm (H5117) — “and they set/rested them down”; per Keil this is mere deposition, distinct from the formal erection at Gilgal (v. 20).
שָֽׁם׃šām. . .H8033
√ shâm — there (transferring to time) thenAdverb
The Voices✦ public domain+
The two cairns represent a complete Israel in the wilderness, and a complete Israel in the promised land. “Thou shalt remember all the way that the Lord thy God led thee.” “By the grace of God I am what I am.”
Ellicott weaves Deut. 8:2 and 1 Cor. 15:10 into the reading.
the men selected from the twelve tribes acted in the name of the whole nation, and the memorial was a matter of equal importance to all. ינּחוּם does not signify that they set up the stones as a memorial, but simply that they laid them down in their place of encampment.
On the upper terrace of the plain of the Jordan, which became the centre of the first sanctuary of the Holy Land—the first place pronounced ‘holy,’ the sacred place of the Jordan valley
Cambridge identifies the lodging-place (Gilgal) as the land's first sanctuary — the resting-place where the stones “rested” (nûaḥ) becomes the first holy ground.
which, as Josephus says (i), was fifty furlongs from Jordan, which was above six miles; so far they carried these stones on their shoulders
Distance is Josephus' figure, not the text's.
9“Joshua also set up twelve stones in the middle of the Jordan, in…”+

9Joshua also set up twelve stones in the middle of the Jordan, in the place where the priests who carried the ark of the covenant stood. And the stones are there to this day.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

yə·hō·wō·šu·a‘ hê·qîm ū·šə·têm ‘eś·rêh ’ă·ḇā·nîm bə·ṯō·wḵ hay·yar·dên ta·ḥaṯ hak·kō·hă·nîm nō·śə·’ê ’ă·rō·wn hab·bə·rîṯ maṣ·ṣaḇ raḡ·lê way·yih·yū šām ‘aḏ haz·zeh hay·yō·wm

Literal — word-for-word from the original

And twelve stones Joshua set up in the midst of the Jordan, in the standing-place of the feet of the priests who carried the ark of the covenant; and they are there to this day.

Where the English smooths the original

  • הֵקִ֣ים “Set up” renders hêqîm (H6965, qûm, to raise / cause to stand / establish). Unlike the men's stones, which were merely “laid down” (v. 8), Joshua's are raised up — a second, distinct monument, as Barnes, Poole, and the Geneva note all insist.
  • תַּ֗חַת BSB “in the place where” renders taḥaṯ (H8478), literally “under / in the stead of.” Gill notes the word means “in the room or stead of” the priests' station — the stones replace, in the riverbed, the very feet that held the ark.
  • עַ֖ד הַזֶּֽה הַיּ֥וֹם “To this day” (ʻaḏ hayyōwm hazzeh) is a narrator's seam, marking that the writer stands at some distance from the event — the recurring Joshua formula (5:9; 6:25; 7:26 etc.). Benson and Poole frankly weigh who added it and when.
Word by word19 · parsed+
יְהוֹשֻׁעַ֮yə·hō·wō·šu·a‘Joshua alsoH3091
√ Yᵉhôwshûwaʻ — Jehoshua (iNounpropermasculine singular
הֵקִ֣יםhê·qîmset upH6965
√ qûwm — to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)VerbHifilPerfectthird person masculine singular
hêqîm (H6965) — “raised up / erected”; the verb of establishing (the same root as raising up a prophet, a king, a covenant); this second cairn is purposely stood up, not merely deposited.
וּשְׁתֵּ֧יםū·šə·têmtwelveH8147
√ shᵉnayim — twoConjunctive wawNumberfd
עֶשְׂרֵ֣ה‘eś·rêh. . .H6240
√ ʻâsâr — ten (only in combination), iNumberfeminine singular construct
אֲבָנִ֗ים’ă·ḇā·nîmstonesH68
√ ʼeben — a stoneNounfeminine plural
בְּת֣וֹךְbə·ṯō·wḵin the middleH8432
√ tâvek — a bisection, iPreposition-bNounmasculine singular construct
הַיַּרְדֵּן֒hay·yar·dênof the JordanH3383
√ Yardên — Jarden, the principal river of PalestineArticleNounproperfeminine singular
תַּ֗חַתta·ḥaṯin the placeH8478
√ tachath — the bottom (as depressed)Preposition
taḥaṯ (H8478) — “underneath / in place of”; locates Joshua's stones at the exact footprint of the ark-bearers.
הַכֹּהֲנִ֔יםhak·kō·hă·nîmwhere the priestsH3548
√ kôhên — literally one officiating, a priestArticleNounmasculine plural
נֹשְׂאֵ֖יnō·śə·’êwho carriedH5375
√ nâsâʼ — to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absolute and relativeVerbQalParticiplemasculine plural construct
אֲר֣וֹן’ă·rō·wnthe arkH727
√ ʼârôwn — a boxNouncommon singular construct
הַבְּרִ֑יתhab·bə·rîṯof the covenantH1285
√ bᵉrîyth — a compact (because made by passing between pieces of flesh)ArticleNounfeminine singular
מַצַּב֙maṣ·ṣaḇstoodH4673
√ matstsâb — a fixed spotNounmasculine singular construct
maṣṣaḇ (H4673) — “standing-place / station”; the same rare noun as v. 3, marking the fixed post of the priests' feet.
רַגְלֵ֣יraḡ·lê. . .H7272
√ regel — a foot (as used in walking)Nounfeminine dual construct
וַיִּ֣הְיוּway·yih·yūAnd [the stones] areH1961
√ hâyâh — to exist, iConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
שָׁ֔םšāmthereH8033
√ shâm — there (transferring to time) thenAdverb
עַ֖ד‘aḏtoH5704
√ ʻad — as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)Preposition
ʻaḏ hayyōwm hazzeh — “unto this day”; a narratorial vantage-point clause, openly acknowledged by the commentators as later than the event.
הַזֶּֽה׃haz·zehthisH2088
√ zeh — the masculine demonstrative pronoun, this or thatArticlePronounmasculine singular
הַיּ֥וֹםhay·yō·wmdayH3117
√ yôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)ArticleNounmasculine singular
The Voices✦ public domain+
there were two memorials, one on the bank, one in the stream-’a grand jury of great stones,’ as Thomas Fuller calls them.
The vivid phrase is Thomas Fuller's, quoted by Maclaren.
Another set of stones is intended than that before mentioned. The one set was erected by the command of God at the spot where they passed the night Joshua 4:3 ; the other by Joshua on the spot where the priests' feet rested
They are there unto this day — That is, unto the time when this history was written, which might not be till many years after the facts were done
Benson candidly treats the “to this day” seam as evidence of later authorship.
The latter were set up by the direct command of God to mark the spot where they passed the night; the former Joshua set up, apparently without the Divine suggestion, to mark the spot where the feet of the priests rested, while they bare upwards the Ark during the passage of the people.
Cambridge states the two-cairns reading most precisely, distinguishing the God-commanded set (lodging-place) from Joshua's own (the riverbed).
10“Now the priests who carried the ark remained standing in the mid…”+

10Now the priests who carried the ark remained standing in the middle of the Jordan until the people had completed everything the LORD had commanded Joshua to tell them, just as Moses had directed Joshua. The people hurried across,

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·hak·kō·hă·nîm nō·śə·’ê hā·’ā·rō·wn ‘ō·mə·ḏîm bə·ṯō·wḵ hay·yar·dên ‘aḏ hā·‘ām tōm kāl- had·dā·ḇār ’ă·šer- Yah·weh ’eṯ- ṣiw·wāh yə·hō·wō·šu·a‘ lə·ḏab·bêr ’el- kə·ḵōl ’ă·šer- mō·šeh ’eṯ- ṣiw·wāh yə·hō·wō·šu·a‘ hā·‘ām way·ma·hă·rū way·ya·‘ă·ḇō·rū

Literal — word-for-word from the original

Now the priests carrying the ark were standing in the midst of the Jordan until everything was finished that YHWH had commanded Joshua to speak to the people, according to all that Moses had commanded Joshua; and the people hurried and crossed over.

Where the English smooths the original

  • עֹמְדִים֮ “Remained standing” renders the participle ʻōmḏîm (H5975, ʻāmad) — ongoing, durative “standing-and-standing.” The grammar holds the priests motionless across the whole long crossing, against which the people's haste is set.
  • תֹּ֣ם “Had completed” renders tōm (H8552, tāmam), the same “wholly finished” root as v. 1 and v. 11 — the crossing is bracketed by completeness; not a fragment of the command is left undone.
  • וַיְמַהֲר֥וּ “Hurried” (way·mahărū, H4116, māhar) is debated by the commentators: Benson and Poole read it as fear / weak faith; Keil reads it practically — the people must hasten “lest the strength of the priests should be exhausted.”
Word by word27 · parsed+
וְהַכֹּהֲנִ֞יםwə·hak·kō·hă·nîmNow the priestsH3548
√ kôhên — literally one officiating, a priestConjunctive waw, ArticleNounmasculine plural
נֹשְׂאֵ֣יnō·śə·’êwho carriedH5375
√ nâsâʼ — to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absolute and relativeVerbQalParticiplemasculine plural construct
הָאָר֗וֹןhā·’ā·rō·wnthe arkH727
√ ʼârôwn — a boxArticleNouncommon singular
עֹמְדִים֮‘ō·mə·ḏîmremained standingH5975
√ ʻâmad — to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive)VerbQalParticiplemasculine plural
ʻōmḏîm (H5975) — participle “standing”; the priests' fixed posture is the still center the chapter contemplates (Maclaren: “the centre of the swiftest revolution is a point of rest”).
בְּת֣וֹךְbə·ṯō·wḵin the middleH8432
√ tâvek — a bisection, iPreposition-bNounmasculine singular construct
הַיַּרְדֵּן֒hay·yar·dênof the JordanH3383
√ Yardên — Jarden, the principal river of PalestineArticleNounproperfeminine singular
עַ֣ד‘aḏuntilH5704
√ ʻad — as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)Preposition
הָעָ֔םhā·‘āmthe peopleH5971
√ ʻam — a people (as a congregated unit)ArticleNounmasculine singular
תֹּ֣םtōmhad completedH8552
√ tâmam — to complete, in a good or a bad sense, literal, or figurative, transitive or intransitiveVerbQalInfinitive construct
tōm (H8552) — “was finished/completed”; same root as tammū (v. 1), tam (v. 11).
כָּֽל־kāl-everythingH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
הַ֠דָּבָרhad·dā·ḇār. . .H1697
√ dâbâr — a wordArticleNounmasculine singular
אֲשֶׁר־’ă·šer-H834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
יְהוָ֤הYah·wehthe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
צִוָּ֨הṣiw·wāhhad commandedH6680
√ tsâvâh — (intensively) to constitute, enjoinVerbPielPerfectthird person masculine singular
יְהוֹשֻׁ֙עַ֙yə·hō·wō·šu·a‘JoshuaH3091
√ Yᵉhôwshûwaʻ — Jehoshua (iNounpropermasculine singular
לְדַבֵּ֣רlə·ḏab·bêrto tellH1696
√ dâbar — perhaps properly, to arrangePreposition-lVerbPielInfinitive construct
אֶל־’el-themH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
כְּכֹ֛לkə·ḵōljust asH3605
√ kôl — properly, the wholePreposition-kNounmasculine singular
אֲשֶׁר־’ă·šer-H834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
מֹשֶׁ֖הmō·šehMosesH4872
√ Môsheh — Mosheh, the Israelite lawgiverNounpropermasculine singular
mōšeh (H4872) — “Moses”; the chain “YHWH → Moses → Joshua” authenticates Joshua as Moses' true successor — the theme God seals in v. 14.
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
צִוָּ֥הṣiw·wāhhad directedH6680
√ tsâvâh — (intensively) to constitute, enjoinVerbPielPerfectthird person masculine singular
יְהוֹשֻׁ֑עַyə·hō·wō·šu·a‘JoshuaH3091
√ Yᵉhôwshûwaʻ — Jehoshua (iNounpropermasculine singular
הָעָ֖םhā·‘āmThe peopleH5971
√ ʻam — a people (as a congregated unit)ArticleNounmasculine singular
וַיְמַהֲר֥וּway·ma·hă·rūhurriedH4116
√ mâhar — properly, to be liquid or flow easily, iConjunctive wawVerbPielConsecutive imperfectthird person masculine plural
way·mahărū (H4116) — “and they hastened”; whether from dread or from reverence (so as not to prolong the miracle) is left for the reader to weigh.
וַֽיַּעֲבֹֽרוּ׃way·ya·‘ă·ḇō·rūacrossH5674
√ ʻâbar — to cross overConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
The Voices✦ public domain+
The constancy of the priests, on this occasion, bears very honourable testimony to their faith and patience; for it must have taken up a considerable time, a whole day, at least, for the passage of six hundred thousand fighting men
As the priests stood in one spot whilst all the people were passing over, it was necessary that the people should hasten over, lest the strength of the priests should be exhausted.
the priests bearing the ark of God, the visible symbol of His presence, stood solemnly still at the brink of the river, nor did they stir until every one of that mighty host had passed over
11“and after everyone had finished crossing, the priests with the a…”+

11and after everyone had finished crossing, the priests with the ark of the LORD crossed in the sight of the people.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

way·hî ka·’ă·šer- kāl- hā·‘ām tam la·‘ă·ḇō·wr wə·hak·kō·hă·nîm ’ă·rō·wn- Yah·weh way·ya·‘ă·ḇōr lip̄·nê hā·‘ām

Literal — word-for-word from the original

And it came to pass, when all the people had finished crossing, that the ark of YHWH crossed over, and the priests, before the face of the people.

Where the English smooths the original

  • וְהַכֹּהֲנִ֖ים Word order: the Hebrew says “the ark of YHWH crossed over, and the priests” — the ark named first, the priests appended. Keil notes “the priests are subordinate to the ark,” for it was the ark, not the bearers, that held back the stream.
  • לִפְנֵ֥י הָעָֽם “In the sight of the people” renders lip̄nê hāʻām — literally “before the face of the people.” The ark resumes its place at the head of the host (so Keil); “in the presence of” and “in front of” are both heard in the idiom.
  • תַּ֥ם “Everyone had finished” again uses tam (H8552) — the third sounding of the “complete” root in eleven verses, sealing the crossing as total before the waters return.
Word by word12 · parsed+
וַיְהִ֛יway·hîH1961
√ hâyâh — to exist, iConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
way·hî (H1961) — the “and it came to pass” formula reopens, signaling the closing movement of the crossing.
כַּֽאֲשֶׁר־ka·’ă·šer-and afterH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPreposition-kPronounrelative
כָּל־kāl-everyoneH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
הָעָ֖םhā·‘ām. . .H5971
√ ʻam — a people (as a congregated unit)ArticleNounmasculine singular
תַּ֥םtamhad finishedH8552
√ tâmam — to complete, in a good or a bad sense, literal, or figurative, transitive or intransitiveVerbQalPerfectthird person masculine singular
לַֽעֲב֑וֹרla·‘ă·ḇō·wrcrossingH5674
√ ʻâbar — to cross overPreposition-lVerbQalInfinitive construct
וְהַכֹּהֲנִ֖יםwə·hak·kō·hă·nîmthe priestsH3548
√ kôhên — literally one officiating, a priestConjunctive waw, ArticleNounmasculine plural
wəhakkōhănîm (H3548) — “and the priests”, grammatically trailing the ark; the syntax itself teaches that the bearers serve the throne, not the reverse.
אֲרוֹן־’ă·rō·wn-with the arkH727
√ ʼârôwn — a boxNouncommon singular construct
יְהוָ֛הYah·wehof the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
וַיַּעֲבֹ֧רway·ya·‘ă·ḇōrcrossedH5674
√ ʻâbar — to cross overConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
way·yaʻăḇōr (H5674) — “crossed over”, third-person singular agreeing with the ark; even here the ark is the acting subject.
לִפְנֵ֥יlip̄·nêin the sight ofH6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Preposition-lNouncommon plural construct
הָעָֽם׃hā·‘āmthe peopleH5971
√ ʻam — a people (as a congregated unit)ArticleNounmasculine singular
The Voices✦ public domain+
It was a great miracle, greater even than the passage of the Red Sea in this respect: that, admitting the fact, there is no possibility of rationalistic insinuations as to the influence of natural causes in producing it
the priests are subordinate to the ark, because it was through the medium of the ark of the Lord that the miracle of drying up the river had been effected: it was not by the priests, but by Jehovah the Almighty God, who was enthroned upon the ark, that the waters were commanded to stand still.
the priests bearing the ark came out of the midst of Jordan in the sight of all the people, who were on the banks of it, on the other side
12“The Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh cros…”+

12The Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh crossed over before the Israelites, armed for battle as Moses had instructed them.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

bə·nê- rə·’ū·ḇên ū·ḇə·nê- ḡāḏ wa·ḥă·ṣî šê·ḇeṭ ham·naš·šeh way·ya·‘aḇ·rū lip̄·nê bə·nê yiś·rā·’êl ḥă·mu·šîm ka·’ă·šer mō·šeh dib·ber ’ă·lê·hem

Literal — word-for-word from the original

And the sons of Reuben and the sons of Gad and the half-tribe of Manasseh crossed over armed before the sons of Israel, just as Moses had spoken to them.

Where the English smooths the original

  • חֲמֻשִׁ֔ים “Armed for battle” renders ḥămušîm (H2571, ḥāmush), a rare word (4 occurrences) of debated sense — “staunch / in battle-array / in fifties.” The same term describes Israel leaving Egypt “harnessed” in Exod. 13:18; it is a marching-order word, not just “armed.”
  • לִפְנֵ֖י בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל “Before the Israelites” (lip̄nê bənê yiśrāʼêl) the Pulpit notes is “not necessarily ‘in front of,’ but ‘in the sight of’” — the two-and-a-half tribes cross visibly, so all witness them keeping their vow (Num. 32).
  • כַּאֲשֶׁ֛ר מֹשֶֽׁה דִּבֶּ֥ר “As Moses had instructed them” (ka·ʼăšer mōšeh dibber) anchors the act to Moses' earlier word (Num. 32:20–27) — the chapter keeps binding present obedience to the standing command of Moses.
Word by word16 · parsed+
בְּנֵי־bə·nê-The ReubenitesH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural construct
bənê-rəʼūḇên (H1121 + H7205) — “sons of Reuben”; the eastern tribes are named to certify they kept the pledge of 1:16–17.
רְאוּבֵ֨ןrə·’ū·ḇên. . .H7205
√ Rᵉʼûwbên — Reuben, a son of JacobNounpropermasculine singular
וּבְנֵי־ū·ḇə·nê-the GaditesH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcConjunctive wawNounmasculine plural construct
גָ֜דḡāḏ. . .H1410
√ Gâd — Gad, a son of Jacob, including his tribe and its territoryNounpropermasculine singular
וַחֲצִ֨יwa·ḥă·ṣîand the half-tribeH2677
√ chêtsîy — the half or middleConjunctive wawNounmasculine singular construct
שֵׁ֤בֶטšê·ḇeṭ. . .H7626
√ shêbeṭ — a scion, iNounmasculine singular construct
הַֽמְנַשֶּׁה֙ham·naš·šehof ManassehH4519
√ Mᵉnashsheh — Menashsheh, a grandson of Jacob, also the tribe descended from him, and its territoryArticleNounpropermasculine singular
וַ֠יַּעַבְרוּway·ya·‘aḇ·rūcrossed overH5674
√ ʻâbar — to cross overConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
לִפְנֵ֖יlip̄·nêbeforeH6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Preposition-lNouncommon plural construct
בְּנֵ֣יbə·nêthe IsraelitesH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural construct
יִשְׂרָאֵ֑לyiś·rā·’êl. . .H3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobNounpropermasculine singular
חֲמֻשִׁ֔יםḥă·mu·šîmarmed for battleH2571
√ châmush — staunch, iVerbQalQalPassParticiplemasculine plural
ḥămušîm (H2571) — “in battle-array / harnessed”; a rare term (also Exod. 13:18; Josh. 1:14; Judg. 7:11) of disputed precise meaning.
כַּאֲשֶׁ֛רka·’ă·šerasH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPreposition-kPronounrelative
מֹשֶֽׁה׃mō·šehMosesH4872
√ Môsheh — Mosheh, the Israelite lawgiverNounpropermasculine singular
mōšeh (H4872) — “Moses”; the appeal to Moses' command threads vv. 10, 12, 14 together.
דִּבֶּ֥רdib·berhad instructed themH1696
√ dâbar — perhaps properly, to arrangeVerbPielPerfectthird person masculine singular
אֲלֵיהֶ֖ם’ă·lê·hem. . .H413
√ ʼêl — near, with or amongPrepositionthird person masculine plural
The Voices✦ public domain+
it was necessary that it should be expressly mentioned that these tribes performed the promise they had given ( Joshua 1:16-17 ), and in what manner they did so.
The Israelites were witnesses of the fulfilment of the pledge given them by their brethren. But the usual place of these tribes was not with the vanguard.
Having passed over the river, they stood in battle array before the ark, at the distance, probably, of two thousand cubits; or, in the presence of the Lord, as the expression, before the Lord, may mean, who observed whether they would keep their covenant with their brethren or not.
13“About 40,000 troops armed for battle crossed over before the LOR…”+

13About 40,000 troops armed for battle crossed over before the LORD into the plains of Jericho.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

kə·’ar·bā·‘îm ’e·lep̄ ḥă·lū·ṣê haṣ·ṣā·ḇā lam·mil·ḥā·māh ‘ā·ḇə·rū lip̄·nê Yah·weh ’el ‘ar·ḇō·wṯ yə·rî·ḥōw

Literal — word-for-word from the original

About forty thousand equipped for the host crossed over before YHWH for battle, to the plains of Jericho.

Where the English smooths the original

  • חֲלוּצֵ֣י הַצָּבָ֑א “Troops armed for battle” renders ḥălūṣê haṣṣāḇā — literally “the equipped-ones of the host/army” (ḥālats, “to strip / draw out / equip”; ṣāḇāʼ, the marshaled host). The Pulpit notes the LXX read euzōnoi, “light-armed” / “disencumbered.”
  • לִפְנֵ֤י יְהוָה֙ “Before the LORD” (lip̄nê Yahweh) the Geneva note glosses “that is, before the Ark”; Poole hears it as “in the presence of God, who diligently observed whether they would keep their promise.” The crossing is a sworn act done under YHWH's eye.
  • עַֽרְב֥וֹת יְרִיחֽוֹ “The plains of Jericho” renders ʻarḇōwṯ yərîḥōw from ʻărābāh (H6160, “desert / steppe”) — not lush “plains” but the arid Arabah floor; the LXX and others even read it as “the city Jericho.”
Word by word11 · parsed+
כְּאַרְבָּעִ֥יםkə·’ar·bā·‘îmAbout 40,000H705
√ ʼarbâʻîym — fortyPreposition-kNumbercommon plural
kə·ʼarbāʻîm ʼelep̄ (H705 + H505) — “about forty thousand”; Ellicott computes the eastern tribes' full muster near 110,000, so they “left more than half their number” to guard their families.
אֶ֖לֶף’e·lep̄. . .H505
√ ʼeleph — hence (the ox's head being the first letter of the alphabet, and this eventually used as a numeral) a thousandNumbermasculine singular
חֲלוּצֵ֣יḥă·lū·ṣêtroops armedH2502
√ châlats — to pull offVerbQalQalPassParticiplemasculine plural construct
ḥălūṣê (H2502) — “equipped / drawn-out for war”; the participle of a verb meaning to strip down for action.
הַצָּבָ֑אhaṣ·ṣā·ḇā. . .H6635
√ tsâbâʼ — a mass of persons (or figuratively, things), especially regArticleNouncommon singular
לַמִּלְחָמָ֔הlam·mil·ḥā·māhfor battleH4421
√ milchâmâh — a battle (iPreposition-l, ArticleNounfeminine singular
עָבְר֞וּ‘ā·ḇə·rūcrossed overH5674
√ ʻâbar — to cross overVerbQalPerfectthird person common plural
לִפְנֵ֤יlip̄·nêbeforeH6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Preposition-lNouncommon plural construct
יְהוָה֙Yah·wehthe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
אֶ֖ל’elintoH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
עַֽרְב֥וֹת‘ar·ḇō·wṯthe plainsH6160
√ ʻărâbâh — a desertNounfeminine plural construct
ʻarḇōwṯ (H6160) — “steppes / desert-plains” of Jericho; the Arabah terrace, in Joshua's day forested with palms (so Barnes).
יְרִיחֽוֹ׃סyə·rî·ḥōwof JerichoH3405
√ Yᵉrîychôw — Jericho or Jerecho, a place in PalestineNounproperfeminine singular
The Voices✦ public domain+
They therefore left more than half their number to protect their families and their dwellings. This does not seem inconsistent with the spirit of their agreement with Moses
at the time of Joshua's invasion, was principally occupied by a forest of palms. Hence, the name "city of palms," Deuteronomy 34:3 .
Prepared for war. εὔζωνοι , LXX. Literally, disencumbered , like the Latin expeditus.
14“On that day the LORD exalted Joshua in the sight of all Israel, …”+

14On that day the LORD exalted Joshua in the sight of all Israel, and they revered him all the days of his life, just as they had revered Moses.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

ha·hū bay·yō·wm Yah·weh ’eṯ- gid·dal yə·hō·wō·šu·a‘ bə·‘ê·nê kāl- yiś·rā·’êl way·yir·’ū ’ō·ṯōw kāl- yə·mê ḥay·yāw ka·’ă·šer yā·rə·’ū ’eṯ- mō·šeh

Literal — word-for-word from the original

On that day YHWH magnified Joshua in the eyes of all Israel, and they feared him all the days of his life, just as they had feared Moses.

Where the English smooths the original

  • גִּדַּ֤ל “Exalted” renders giddal (H1431, gādal, Piel, “to make great”). The fulfillment of God's pledge in 3:7 (“I will begin to magnify thee”) — the same root. God Himself makes Joshua great, in “the eyes” (ʻênê) of the nation.
  • וַיִּֽרְא֣וּ “They revered” renders way·yirʼū (H3372, yārēʼ, to fear). The same verb is “to fear God”; the reverence given Joshua mirrors the fear of Moses after the Red Sea (Exod. 14:31), as Gill cross-references.
  • כַּאֲשֶׁ֛ר יָרְא֥וּ אֶת־מֹשֶׁ֖ה “Just as they had revered Moses” sets Joshua explicitly on a level with Moses in the people's fear — Ellicott calls this “a fact not to be forgotten in considering his Antitype.”
Word by word18 · parsed+
הַה֗וּאha·hūOn thatH1931
√ hûwʼ — he (she or it)ArticlePronounthird person masculine singular
בַּיּ֣וֹםbay·yō·wmdayH3117
√ yôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)Preposition-b, ArticleNounmasculine singular
יְהוָה֙Yah·wehthe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
גִּדַּ֤לgid·dalexaltedH1431
√ gâdal — to be (causatively make) large (in various senses, as in body, mind, estate or honor, also in pride)VerbPielPerfectthird person masculine singular
giddal (H1431) — “made great / magnified”; the deliberate echo of the promise in 3:7, now publicly discharged.
יְהוֹשֻׁ֔עַyə·hō·wō·šu·a‘JoshuaH3091
√ Yᵉhôwshûwaʻ — Jehoshua (iNounpropermasculine singular
בְּעֵינֵ֖יbə·‘ê·nêin the sightH5869
√ ʻayin — an eye (literally or figuratively)Preposition-bNouncdc
כָּל־kāl-of allH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
יִשְׂרָאֵ֑לyiś·rā·’êlIsraelH3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobNounpropermasculine singular
וַיִּֽרְא֣וּway·yir·’ūand they reveredH3372
√ yârêʼ — to fearConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
way·yirʼū (H3372) — “and they feared/revered”; the verb of the fear of the LORD, here transferred (as legitimate reverence) to His appointed leader.
אֹת֔וֹ’ō·ṯōwhimH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object markerthird person masculine singular
כָּל־kāl-allH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
יְמֵ֥יyə·mêthe daysH3117
√ yôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)Nounmasculine plural construct
חַיָּֽיו׃פḥay·yāwof his lifeH2416
√ chay — aliveNounmasculine plural constructthird person masculine singular
כַּאֲשֶׁ֛רka·’ă·šerjust asH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPreposition-kPronounrelative
יָרְא֥וּyā·rə·’ūthey had reveredH3372
√ yârêʼ — to fearVerbQalPerfectthird person common plural
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
מֹשֶׁ֖הmō·šehMosesH4872
√ Môsheh — Mosheh, the Israelite lawgiverNounpropermasculine singular
mōšeh (H4872) — “Moses”; the comparison crowns the succession theme — the people fear Joshua “as they feared Moses,” closing the section begun in 3:7.
The Voices✦ public domain+
Observe that Joshua’s position, as equal to Moses in the respect of the people, dates from the passage of Jordan, a fact not to be forgotten in considering his Antitype.
Ellicott reads Joshua as type of Christ (“his Antitype”).
he was invested as it were with sacred insignia, which produced such a felling of veneration among the people, that no one dared to treat him with disrespect
Keil is quoting Calvin here.
But this was the public attestation of the secret intimation God had given Joshua ( Joshua 1:5 ): "As I was with Moses, so will I be with thee: I will not fail thee nor forsake thee."
Cites the Joshua 1:5 promise whose NT echo (Heb. 13:5) is provenance-debated.
15“Then the LORD said to Joshua,”+

15Then the LORD said to Joshua,

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

Yah·weh ’el- way·yō·mer yə·hō·wō·šu·a‘ lê·mōr

Literal — word-for-word from the original

And YHWH said to Joshua, saying,

Where the English smooths the original

  • וַיֹּ֣אמֶר “Said” renders way·yōmer (H559, ʼāmar). The verse reopens the divine-speech frame of v. 1 (way·yōmer ... lēʼmōr), bracketing the whole memorial episode between two identical “YHWH said to Joshua” formulas.
  • לֵאמֹֽר “Saying” (lēʼmōr, infinitive of ʼāmar) is an untranslated quotation-marker in BSB; it opens the direct command of v. 16 and is the same particle that closed v. 1.
Word by word5 · parsed+
יְהוָ֔הYah·wehThen the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
Yahweh (H3068) — the covenant Name resumes as speaker; the concluding section (vv. 15–18), as Barnes and the Pulpit note, re-narrates the priests' exit “with mention of God's special direction.”
אֶל־’el-. . .H413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
וַיֹּ֣אמֶרway·yō·mersaid toH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
way·yōmer (H559) — “and he said”; the speech formula that mirrors v. 1, framing the episode as bounded divine instruction.
יְהוֹשֻׁ֖עַyə·hō·wō·šu·a‘JoshuaH3091
√ Yᵉhôwshûwaʻ — Jehoshua (iNounpropermasculine singular
לֵאמֹֽר׃lê·mōr. . .H559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Preposition-lVerbQalInfinitive construct
The Voices✦ public domain+
the writer, in observance of his general plan (compare introductory remarks to Joshua 3 ), re-introduces it here as the leading feature in the concluding section of his account, and (as before) with mention of God's special direction about it.
a marked feature of early Hebrew composition was repetition; repetition with additional details to add to the completeness of the narrative, but designed principally to emphasise the principal facts.
16““Command the priests who carry the ark of the Testimony to come …”+

16“Command the priests who carry the ark of the Testimony to come up from the Jordan.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

ṣaw·wêh ’eṯ- hak·kō·hă·nîm nō·śə·’ê ’ă·rō·wn hā·‘ê·ḏūṯ wə·ya·‘ă·lū min- hay·yar·dên

Literal — word-for-word from the original

Command the priests carrying the ark of the Testimony that they come up from the Jordan.

Where the English smooths the original

  • הָעֵד֑וּת “The Testimony” (hāʻêḏūṯ, H5715) replaces the usual “covenant” (bərîṯ) of this chapter. The Pulpit derives it from a root of “repetition / precept,” pointing to the two tables of the law within the ark — the ark named here by its testifying contents.
  • וְיַעֲל֖וּ “To come up” renders wəyaʻălū (H5927, ʻālāh, to ascend / go up). Poole stresses the word of ascent — the priests in “the lowest, deepest place of the river” are bidden to go up to the land; the verb sounds three times in vv. 16–18.
  • צַוֵּה֙ “Command” (ṣaw·wêh, H6680, Piel of tsāvāh) is the same intensive verb of v. 3 and v. 17 — the entire memorial moves on a chain of authoritative commands: YHWH commands Joshua, Joshua commands the priests.
Word by word9 · parsed+
צַוֵּה֙ṣaw·wêhCommandH6680
√ tsâvâh — (intensively) to constitute, enjoinVerbPielImperativemasculine singular
ṣaw·wêh (H6680) — Piel imperative “command”; the verb that drives the chain of delegated authority through the chapter.
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
הַכֹּ֣הֲנִ֔יםhak·kō·hă·nîmthe priestsH3548
√ kôhên — literally one officiating, a priestArticleNounmasculine plural
נֹשְׂאֵ֖יnō·śə·’êwho carryH5375
√ nâsâʼ — to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absolute and relativeVerbQalParticiplemasculine plural construct
אֲר֣וֹן’ă·rō·wnthe arkH727
√ ʼârôwn — a boxNouncommon singular construct
הָעֵד֑וּתhā·‘ê·ḏūṯof the TestimonyH5715
√ ʻêdûwth — testimonyArticleNounfeminine singular
hāʻêḏūṯ (H5715) — “the Testimony”; the ark named by the law-tablets it carries (cf. Exod. 25:16, 21); the LXX renders martyrion, the Geneva note: “the tables of the Law... signified God's will.”
וְיַעֲל֖וּwə·ya·‘ă·lūto come upH5927
√ ʻâlâh — to ascend, intransitively (be high) or actively (mount)Conjunctive wawVerbQalConjunctive imperfectthird person masculine plural
wəyaʻălū (H5927) — “and let them come up”; the verb of ascent, deliberately threefold across the closing scene.
מִן־min-fromH4480
√ min — properly, a part ofPreposition
הַיַּרְדֵּֽן׃hay·yar·dênthe JordanH3383
√ Yardên — Jarden, the principal river of PalestineArticleNounproperfeminine singular
The Voices✦ public domain+
We are reminded that the suspension of the power of death for men has its limits. When the day of grace is over, the waters will “return unto their place and flow over all the banks as before.”
A figural application; Ellicott offers it as analogy.
It must refer to the two tables of the law which ( Hebrews 10:4 ) were placed in the ark (see Deuteronomy 10:5 , and comp. Exodus 25:16, 21, 40 , Numbers 17:10 , where this is said to be the testimony).
The “Hebrews 10:4” citation appears to be a slip for Hebrews 9:4; we flag it.
the ark is called the ark of the covenant, here the ark of the testimony, which signifies the same thing, the law; which was both the covenant between God and the people, and a testimony of his will unto them
17“So Joshua commanded the priests, “Come up from the Jordan.””+

17So Joshua commanded the priests, “Come up from the Jordan.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

yə·hō·wō·šu·a‘ ’eṯ- way·ṣaw hak·kō·hă·nîm lê·mōr ‘ă·lū min- hay·yar·dên

Literal — word-for-word from the original

So Joshua commanded the priests, saying, Come up from the Jordan.

Where the English smooths the original

  • וַיְצַ֣ו “Commanded” renders way·ṣaw (H6680, tsāvāh), the same Piel verb God used to Joshua in v. 16. Joshua relays the divine command verbatim — the obedience is exact, the order unbroken from heaven to the riverbed.
  • עֲל֖וּ “Come up” renders ʻălū (H5927, ʻālāh), imperative plural — the third sounding of the “ascend” verb (vv. 16, 17, 18). Poole: “The priests staid contentedly in the river, till God by Joshua called them out.”
Word by word8 · parsed+
יְהוֹשֻׁ֔עַyə·hō·wō·šu·a‘So JoshuaH3091
√ Yᵉhôwshûwaʻ — Jehoshua (iNounpropermasculine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
וַיְצַ֣וway·ṣawcommandedH6680
√ tsâvâh — (intensively) to constitute, enjoinConjunctive wawVerbPielConsecutive imperfectthird person masculine singular
way·ṣaw (H6680) — “and he commanded”; Joshua's word is the human echo of YHWH's command in v. 16, showing the transmission of authority God has just established (v. 14).
הַכֹּהֲנִ֖יםhak·kō·hă·nîmthe priestsH3548
√ kôhên — literally one officiating, a priestArticleNounmasculine plural
לֵאמֹ֑רlê·mōr. . .H559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Preposition-lVerbQalInfinitive construct
עֲל֖וּ‘ă·lūCome upH5927
√ ʻâlâh — to ascend, intransitively (be high) or actively (mount)VerbQalImperativemasculine plural
ʻălū (H5927) — imperative “come up”; the priests move only on command, never on impulse — the obedience the whole chapter commends.
מִן־min-fromH4480
√ min — properly, a part ofPreposition
הַיַּרְדֵּֽן׃hay·yar·dênthe JordanH3383
√ Yardên — Jarden, the principal river of PalestineArticleNounproperfeminine singular
The Voices✦ public domain+
The priests staid contentedly in the river, till God by Joshua called them out.
for even the priests did not enter the river or quit their position, except at his command; and thenceforward his authority was as firmly established as that of his predecessor.
18“When the priests carrying the ark of the covenant of the LORD ca…”+

18When the priests carrying the ark of the covenant of the LORD came up out of the Jordan and their feet touched the dry land, the waters of the Jordan returned to their course and overflowed all the banks as before.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

way·hî hak·kō·hă·nîm nō·śə·’ê ’ă·rō·wn bə·rîṯ- Yah·weh ba·ʿă·lōṯ mit·tō·wḵ hay·yar·dên hak·kō·hă·nîm kap·pō·wṯ raḡ·lê nit·tə·qū ’el he·ḥā·rā·ḇāh mê- hay·yar·dên way·yā·šu·ḇū lim·qō·w·mām way·yê·lə·ḵū ‘al- kāl- gə·ḏō·w·ṯāw ḵiṯ·mō·wl- šil·šō·wm

Literal — word-for-word from the original

And it came to pass, when the priests carrying the ark of the covenant of YHWH came up from the midst of the Jordan, and the soles of the priests’ feet were torn loose onto the dry ground, that the waters of the Jordan returned to their place and went over all its banks as before.

Where the English smooths the original

  • נִתְּק֗וּ “Touched” badly understates nittəqū (H5423, nāthaq, to tear / pluck / drag off). The Pulpit and Keil both call this a constructio praegnans: the priests' feet are “plucked” or “tore themselves loose” from the river-mud and were planted on dry ground — a vivid, eyewitness verb.
  • הֶחָרָבָ֑ה “The dry land” renders heḥārāḇāh (H2724, “the dry / parched ground”) — the same imagery as the Red Sea floor; the moment foot meets firm ground, the suspended waters are released.
  • וַיָּשֻׁ֤בוּ ... וַיֵּלְכ֥וּ עַל־כָּל־גְּדוֹתָֽיו “Returned... and overflowed all the banks” renders way·yāšuḇū... way·yêləḵū ʻal-kāl-gəḏōwṯāw — the waters “returned” (šûḇ) and “walked/went” (hālak) over all its banks. gāḏāh (H1415, “banks”) is a rare word; the same flood-language recurs in Isaiah 8:7.
Word by word25 · parsed+
וַ֠יְהִיway·hîH1961
√ hâyâh — to exist, iConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
הַכֹּהֲנִ֜יםhak·kō·hă·nîmWhen the priestsH3548
√ kôhên — literally one officiating, a priestArticleNounmasculine plural
נֹשְׂאֵ֨יnō·śə·’êcarryingH5375
√ nâsâʼ — to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absolute and relativeVerbQalParticiplemasculine plural construct
אֲר֤וֹן’ă·rō·wnthe arkH727
√ ʼârôwn — a boxNouncommon singular construct
בְּרִית־bə·rîṯ-of the covenantH1285
√ bᵉrîyth — a compact (because made by passing between pieces of flesh)Nounfeminine singular construct
יְהוָה֙Yah·wehof the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
בַּעֲלוֹתba·ʿă·lōṯcame upH5927
√ ʻâlâh — to ascend, intransitively (be high) or actively (mount)Preposition-kVerbQalInfinitive construct
baʻălōṯ (H5927) — “when they came up”; the third “ascend” in the closing scene; the miracle is bracketed precisely by the priests' going up.
מִתּ֣וֹךְmit·tō·wḵoutH8432
√ tâvek — a bisection, iPreposition-mNounmasculine singular construct
הַיַּרְדֵּ֔ןhay·yar·dênof the JordanH3383
√ Yardên — Jarden, the principal river of PalestineArticleNounproperfeminine singular
הַכֹּהֲנִ֔יםhak·kō·hă·nîmand theirH3548
√ kôhên — literally one officiating, a priestArticleNounmasculine plural
כַּפּוֹת֙kap·pō·wṯfeetH3709
√ kaph — the hollow hand or palm (so of the paw of an animal, of the sole, and even of the bowl of a dish or sling, the handle of a bolt, the leaves of a palm-tree)Nounfeminine plural construct
רַגְלֵ֣יraḡ·lê. . .H7272
√ regel — a foot (as used in walking)Nounfeminine dual construct
נִתְּק֗וּnit·tə·qūtouchedH5423
√ nâthaq — to tear offVerbNifalPerfectthird person common plural
nittəqū (H5423) — “were torn/plucked loose”; a constructio praegnans compressing “dragged out of the mud and set on dry land”; one of the most physically observed verbs in the chapter.
אֶ֖ל’elH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
הֶחָרָבָ֑הhe·ḥā·rā·ḇāhthe dry landH2724
√ chârâbâh — a desertArticleNounfeminine singular
מֵֽי־mê-the watersH4325
√ mayim — waterNounmasculine plural construct
הַיַּרְדֵּן֙hay·yar·dênof the JordanH3383
√ Yardên — Jarden, the principal river of PalestineArticleNounproperfeminine singular
וַיָּשֻׁ֤בוּway·yā·šu·ḇūreturnedH7725
√ shûwb — to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
way·yāšuḇū (H7725) — “and returned”; the same root as “repent / turn back”; the instant the ark departs, the curb is off and nature reasserts itself, proving (JFB, Keil) it was the ark that held the stream.
לִמְקוֹמָ֔םlim·qō·w·māmto their courseH4725
√ mâqôwm — properly, a standing, iPreposition-lNounmasculine singular constructthird person masculine plural
וַיֵּלְכ֥וּway·yê·lə·ḵūand overflowedH1980
√ hâlak — to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
עַל־‘al-H5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
כָּל־kāl-allH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
גְּדוֹתָֽיו׃gə·ḏō·w·ṯāwthe banksH1415
√ gâdâh — a border of a river (as cut into by the stream)Nounfeminine plural constructthird person masculine singular
gəḏōwṯāw (H1415) — “its banks”; a rare noun (3 occurrences) shared with Isaiah 8:7's overflowing river — the recorded verbal basis of that cross-link.
כִתְמוֹל־ḵiṯ·mō·wl-as beforeH8543
√ tᵉmôwl — properly, ago, iPreposition-kAdverb
שִׁלְשׁ֖וֹםšil·šō·wm. . .H8032
√ shilshôwm — trebly, iAdverb
The Voices✦ public domain+
Were plucked up, i.e. , out of the soft adhesive mud in the channel of the river. The construction of the original is a constructio praegnans. They dragged their feet out of the mud, and planted them on dry ground.
for then, and not till then, the suspended laws of nature were restored, the waters returned to their place, and the river flowed with as full a current as before.
Those that are unchurched will soon be undone: the glory is departed if the ark be taken.
Benson is quoting Matthew Henry's homiletical application.

The verse-by-verse work is done. What follows gathers the whole unit. All three layers below are machine-generated (⚙). Weigh them; they have no authority.

Grand Commentary — the unit, read wholesynthesis · verify+

AI synthesis — woven from the public-domain voices above and the original text; generated and fallible.

i. The repeated command and the still ark — 4:1–5, 10–11

The episode opens by reaching back: the order to take twelve men was already given in 3:12, and Jamieson, Fausset & Brown note “the repetition of the command is made here solely to introduce the account of its execution.” The Hebrew of v. 1 even carries, as Keil & Delitzsch observe, “an old pre-Masoretic mark”—a scribal blank space (piska) splitting the verse—so that the seam between word and deed is visible in the text itself. The spine of the whole unit is one verb, ʻābar, “to cross over,” sounding in vv. 1, 3, 5, 7, 8, 10, 11, 12, 13. Against all that motion stands one still point: the priests, whose participle ʻōmḏîm (“standing”) in v. 10 holds them motionless while “the people hasted.” The Pulpit Commentary pictures them “solemnly still at the brink of the river, nor did they stir until every one of that mighty host had passed over,” while Keil adds the practical reason the people hurried—“lest the strength of the priests should be exhausted.” Maclaren, our latest voice, draws the contemplative center of it: the ark was the cause of the miracle yet stood in “absolute repose,” for “the centre of the swiftest revolution is a point of rest.”

ii. Two cairns, and a sign for tomorrow — 4:6–9

The stones are commanded for a reason the text states plainly: ʼōwṯ, a covenant “sign” (v. 6), set bəqirbəḵem—in Israel's inmost “midst.” The Pulpit Commentary catalogues how widespread such standing-stone memorials were—“The commemoration of events by the setting up of huge stones was by no means peculiar to the Jews... Almost every nation has adopted it”—yet here the purpose is catechetical: “when your children ask tomorrow.” Keil ties the formula to Exodus 13:14 and Deuteronomy 6:20–21. There are in fact two sets of stones, and the commentators are careful to keep them apart: Albert Barnes distinguishes “the one set... erected by the command of God at the spot where they passed the night; the other by Joshua on the spot where the priests' feet rested,” and the Cambridge Bible sharpens the contrast — the lodging-place set went up “by the direct command of God,” but the riverbed set Joshua reared “apparently without the Divine suggestion.” That resting-place was no idle camp: Cambridge calls it “the first place pronounced ‘holy,’ the sacred place of the Jordan valley” — the stones that were “rested” (nûaḥ) come to rest on the land's first holy ground. Ellicott reads the pair theologically—“a complete Israel in the wilderness, and a complete Israel in the promised land”—binding in Deuteronomy 8:2 and Paul's “by the grace of God I am what I am.” Maclaren repeats Thomas Fuller's phrase for them, “a grand jury of great stones,” and notes the narrator's “to this day” seam in v. 9; Benson takes that seam honestly as a mark that the history was written “till many years after the facts were done.”

iii. The waters cut off, the covenant near — 4:7, 18

The explanation given to the children (v. 7) carries a wordplay the English cannot show: the waters were niḵrəṯū, “cut off,” from the root kārath—the very verb for cutting a covenant—and they are cut “before the ark of the covenant (bərîṯ).” Ellicott presses that “the act is indirectly ascribed to the ark of the covenant,” and Gill agrees it was done “to show that it was owing to the power of God, of whose presence the ark was a symbol.” The miracle is framed by its undoing in v. 18: the moment the priests' feet are nittəqū—“plucked,” says the Pulpit Commentary, “out of the soft adhesive mud... and planted... on dry ground”—the waters “returned to their place.” Jamieson, Fausset & Brown draw the inference the whole chapter wants: “then, and not till then, the suspended laws of nature were restored.” The cause was never the channel but the ark; Keil: “This affirms as clearly as possible that it was the ark which kept back the stream.”

iv. The leader magnified, the vow kept — 4:12–14

The eastern tribes cross “armed” (ḥămušîm) before their brethren, and the commentators read it as a vow discharged: Keil says it “was necessary that it should be expressly mentioned that these tribes performed the promise they had given (Joshua 1:16–17),” and the Pulpit Commentary that “the Israelites were witnesses of the fulfilment of the pledge given them by their brethren.” Then comes the chapter's climax in v. 14: YHWH giddal—“magnified”—Joshua, discharging the promise of 3:7. Ellicott notes the weight of the moment: “Joshua's position, as equal to Moses in the respect of the people, dates from the passage of Jordan, a fact not to be forgotten in considering his Antitype.” Keil, quoting Calvin, guards against misreading it as self-promotion: “he was invested as it were with sacred insignia... that no one dared to treat him with disrespect.” The people feared Joshua “as they feared Moses”—the succession sealed.

Read under Sola Scriptura — this tool’s own fallible reading (⚙)

Reading under Sola Scriptura, the text itself supplies its own theology of memory, and it is sharper than sentiment. The waters are cut off (kārath) before the ark of the covenant (bərîṯ), and kārath is the word for cutting a covenant: Scripture binds the parted river to the parted-flesh oath of Genesis 15, so that the dry path is itself covenant language. Note then the careful doubling the narrative refuses to collapse: the people's stones are only “set down” (nûaḥ, “rested,” v. 8), but Joshua's are “raised up” (qûm, v. 9)—one memorial for the resting-place in the land, one driven into the riverbed at the exact footprint of the bearers. And the whole apparatus exists for an unborn questioner: “when your children ask tomorrow” (v. 6). The text does not trust memory to survive on its own; it builds memory into stone and rehearsed speech, because — as Matthew Henry puts it — “the works of the Lord are so worthy of rememberance, and the heart of man is so prone to forget them, that various methods are needful to refresh our memories.” The crossing is bracketed by completeness (tāmam, vv. 1, 10, 11) and by two identical “the LORD said to Joshua” frames (vv. 1, 15): nothing is left undone, and nothing is done but at the word of God. This is offered as the tool's fallible reading, to be tested against the text.

The river was not merely dammed; it was cut—and the same verb cuts a covenant.

Canonical Threads — out to the whole of Scripturecross-refs · verify+

AI-generated connections. Each carries a verification badge with a recorded basis; contested links are flagged.

“When all the people had finished crossing” — the completed passage (3:17 ↔ 4:1) structural / thematic — confirmed

Joshua 4:1 deliberately resumes the close of chapter 3, repeating the verbs of the crossing's completion. The Verifier records the shared roots tāmam (H8552, “to be finished/complete,” 60 occurrences) and Yardēn (H3383, “Jordan,” 164 occurrences) with ʻābar (H5674, “cross over”). This is the same narrative event narrated from a fresh vantage, not a quotation—hence structural rather than verbal.

Joshua 3:17

basis: shared Strong's lexemes (Verifier): H8552 tâmam (in 60 vv), H3383 Yardên (in 164 vv), H5674 ʻâbar (in 492 vv) — same crossing-completion motif, no quotation claim

The “standing-place” of the feet — a fixed post (4:3, 4:9 ↔ 1 Samuel 14:6) structural / thematic — confirmed

The noun maṣṣāḇ (H4673, “a fixed spot / military post,” 10 occurrences) marks where the priests' feet stood and where Joshua's stones were raised (vv. 3, 9). The same word names the Philistine “garrison” that Jonathan crosses to in faith (1 Samuel 14:4, 6, 11). Both texts fix a decisive act of trust to a precise, named standing-place. Honest tiering: there is no quotation here and 10 occurrences is only moderately uncommon, so this is a shared-motif link (a “fixed post” of faith), not a verbal quotation — we tier it structural and have downgraded it from the draft's “verbal.”

1 Samuel 14:6 · 1 Samuel 14:4 · 2 Samuel 23:14

basis: shared Strong's lexeme (Verifier): H4673 matstsâb (in 10 vv) — moderately uncommon, no quotation; the link is the shared “fixed standing-place” motif, so tiered structural (downgraded from verbal)

The lodging-place (4:3, 4:8 ↔ the caravan “inn” of Genesis) flagged — verify source

The stones are laid down in mālōwn (H4411, “lodging-place,” 8 occurrences), the same noun used for the caravan stop where Joseph's brothers open their sacks (Genesis 42:27; 43:21) and the night-halt where the LORD met Moses to slay him (Exodus 4:24). This is the weakest of our threads and we mark it so: the contexts diverge entirely, there is no quotation, and a shared everyday word for a traveler's night-stop carries no common theme. We record it only as a lexical curiosity and have downgraded it from the draft's “verbal/quotation” tier — a stated thinness beats an invented connection.

Genesis 42:27 · Genesis 43:21 · Exodus 4:24

basis: shared Strong's lexeme (Verifier): H4411 mâlôwn (in 8 vv) — no quotation, fully divergent contexts, no shared theme; a bare lexical coincidence, flagged rather than asserted (downgraded from verbal)

The river that “goes over all its banks” — flood imagery (4:18 ↔ Isaiah 8:7) verbal / quotation — confirmed

When the ark departs, the Jordan “returned to their place and went over all its banks (gəḏōwṯ) as before” (v. 18). Isaiah 8:7 uses the very rare noun gāḏāh (H1415, “river-bank,” only 3 occurrences in the whole canon) of the Assyrian flood that “shall come up over all his channels, and go over all his banks” — and pairs it, as Joshua does, with mayim (water), ʻālāh (go up), and hālak (go). With a lexeme this rare and the full overflow-idiom shared, the verbal link is secure; this is the one thread in the unit where “verbal” is earned by rarity (Isaiah is not quoting Joshua — it is a shared idiom, not a citation). Strikingly, the same overflow that is mercy in Joshua (the curb released only after Israel is safe across) is judgment in Isaiah (the flood that sweeps over Judah).

Isaiah 8:7

basis: shared rare Strong's lexeme (Verifier): H1415 gâdâh (in only 3 vv), with H4325 mayim, H5927 ʻâlâh, H1980 hâlak — a genuinely rare “over all its banks” idiom shared between the two verses; verbal by rarity, not a citation

“Armed / harnessed” — the wilderness era bracketed (4:12 ↔ Exodus 13:18) verbal / quotation — confirmed

The eastern tribes cross the Jordan ḥămušîm (H2571, “harnessed / in battle-array,” v. 12). The Verifier confirms the very same rare word — only 4 occurrences in the whole canon — describes Israel coming up out of Egypt: “the children of Israel went up harnessed (ḥămušîm) out of the land of Egypt” (Exodus 13:18). The same marching-order term frames the two great water-crossings: harnessed out of Egypt at the Red Sea, harnessed into Canaan at the Jordan. The link is verbal (a genuinely rare shared lexeme), and it carries real weight — Maclaren draws the same arc, that “the passage of the Jordan rounded off the epoch which the passage of the [Red] Sea introduced.” The other two occurrences (Joshua 1:14; Judges 7:11) keep the word inside this same conquest-march world.

Exodus 13:18 · Joshua 1:14 · Judges 7:11

basis: shared rare Strong's lexeme (Verifier): H2571 châmush (in only 4 vv) — a low-frequency marching-order word; verbal link by rarity, framing the Red Sea exodus and the Jordan entrance with one term (not a quotation)

“The waters were cut off” — the verb of covenant-cutting (4:7 ↔ 2 Kings 19:23 / Isaiah 37:24) structural / thematic — confirmed

The waters are niḵrəṯū, “cut off” (H3772, kārath), before the ark of the covenant. kārath is a common verb (280 occurrences) and is the standard idiom for “cutting” a covenant; here it is sounded twice beside bərîṯ (“covenant”), so the cut river and the covenant-throne share a single word-field. The Verifier surfaces 2 Kings 19:23, where Sennacherib boasts he has “cut down” the tall cedars—the same verb, an unrelated context; we tier this thematic, not verbal, because the lexeme is frequent and the link is to the covenant motif inside Joshua, not to a quotation.

2 Kings 19:23

basis: shared Strong's lexeme (Verifier): H3772 kârath (in 280 vv) — a high-frequency verb; the meaningful link is internal (waters &ldquo;cut&rdquo; beside the &ldquo;covenant&rdquo; / <em>bərîṯ</em>), not a quotation of 2 Kings

&ldquo;As I was with Moses&rdquo; — the magnifying of Joshua (4:14 &harr; Joshua 1:5; cf. Hebrews 13:5) flagged — verify source

The Pulpit Commentary itself glosses Joshua 4:14 by quoting the promise of Joshua 1:5: “As I was with Moses, so will I be with thee: I will not fail thee nor forsake thee.” That OT promise is the one the NT applies to all believers in Hebrews 13:5 (“I will never leave thee, nor forsake thee”)—but the source of the Hebrews citation is genuinely debated among scholars (Deuteronomy 31:6/8, Joshua 1:5, or a free/composite rendering, possibly via Philo). Because the provenance of that NT quotation is disputed, and because a Greek↔Hebrew link cannot rest on shared Strong's numbers, we record this as flagged for verification rather than asserting a confirmed verbal quotation.

Joshua 1:5 · Hebrews 13:5

basis: no shared Strong's basis (cross-Testament Greek↔Hebrew); the Hebrews 13:5 quotation's OT source is contested (Deut 31:6/8 vs Josh 1:5, possibly via Philo) — recorded as flagged per the standing rule on debated NT provenance

Christ in the Unittypology · verify+

AI-generated reading; weigh it against the text.

Joshua at the Jordan, Jesus at the Jordan ancient/widely-held

Albert Barnes sets the type explicitly: “The solemn inauguration of Joshua to his office, and his miraculous attestation, by the same waters with which Jesus was baptized on entering on the public exercise of His ministry (compare Matthew 3:16–17).” Joshua (Hebrew Yəhōwšuaʻ) and Jesus (Greek Iēsous) bear the one name “YHWH saves”; the leader is publicly “magnified” (giddal, 4:14) at the Jordan, as the Father attests the Son at the same river. Ellicott reads Joshua's new parity with Moses as belonging to the consideration of “his Antitype.” This typology is ancient and widely held; we present it as the named voices give it, not as a claim the Hebrew text makes of itself.

Joshua 4:14 · Matthew 3:16-17

The ark in the midst, and the suspension of death novel

Charles Ellicott, reading 4:3, asks: “May not the ark standing in the midst of Jordan represent that suspension of the power of death which is effected by the interposition of our Saviour, and fills the interval between the reign of death ‘from Adam to Moses,’ and the ‘second death’ that is to come?” At 4:16 he extends it soberly: the priests' removal warns that “the suspension of the power of death for men has its limits.” Barnes independently weighs the place-name “Adam” (3:16) — the town where the waters were cut off — as “not without a further bearing.” The figural reading is offered by these voices as analogy, phrased as a question; it is a thoughtful but more novel application, and we mark it as such rather than as settled doctrine.

Joshua 4:3 · Joshua 4:16 · Romans 5:14

Memorial stones and the bread of remembrance ancient/widely-held

The stones exist for one reason the text repeats: that a later generation, told the story, would not forget what God did (vv. 6–7). Alexander Maclaren follows that logic to its Christological end: “The same principle which led to the erection of this simple monument reaches its highest and sacredest instance in the institution of the Lord’s Supper, in which Jesus, with wonderful lowliness, condescends to avail Himself of material symbols in order to secure a firmer place in treacherous memories.” The stones say “remember” (zikkārōwn, v. 7); the Supper says “this do in remembrance of Me” (Luke 22:19; 1 Corinthians 11:24–25). The redemptive thread is the same divine condescension to weak memory — tangible signs given so the saving act is not lost to the children. This is the named voice's analogy, drawn from the “memory” theme the text itself presses, not a claim the Hebrew makes of Christ directly; we mark it widely-held as a devotional reading.

Joshua 4:7 · Luke 22:19 · 1 Corinthians 11:24-25

Apparatus & Provenance

The biblical text is the Berean Standard Bible (BSB), public domain (CC0). Hebrew/Greek text, transliteration, morphology and Strong’s are transcribed from the Berean interlinear (CC0) + Strong’s lexicons (PD); the literal renderings, divergence notes, word notes and all synthesis are this tool’s own work (⚙) — fallible; verify them.

Named voices, quoted verbatim from public-domain works:

Honesty notes for this unit. (1) Two memorials, not one. The chapter records two distinct sets of twelve stones — those carried to the lodging-place (vv. 5–8, “set down,” nûaḥ) and those Joshua “raised up” in the riverbed (v. 9, qûm). Barnes, Poole, Keil, the Geneva note, and the Pulpit Commentary all defend the two-monument reading against critics (Kennicott, Rosenmuller, Meyer, Knobel) who emended or excised v. 9; we follow the consensus that keeps both. (2) The crux at hāḵîn (v. 3). The word translated “were standing” is genuinely disputed: the LXX read “ready,” the Vulgate “hardest,” the Masoretes pointed it “to set up”; Keil takes it as a verbal noun, “the setting-up of twelve stones.” We flag the ambiguity rather than resolving it, and do not contradict the supplied parse (Hiphil infinitive absolute). (3) “To this day” (v. 9) is a narrator's seam; Benson, Poole, and JFB openly weigh whether Joshua, Samuel, or Ezra added it — an honest datum about the book's composition, not a threat to its truth. (4) Extra-biblical citations within the voices are marked: Gill's “every man inscribed his name” rests on the late Samaritan Chronicle; his fifty-furlong distance is Josephus'; Benson's closing line on v. 18 quotes Matthew Henry. (5) A probable reference slip: the Pulpit Commentary at v. 16 cites “Hebrews 10:4” for the tables in the ark, where Hebrews 9:4 is meant; we preserve the verbatim text and flag the slip rather than altering the quotation. (6) The Joshua 1:5 / Hebrews 13:5 thread is flagged for verification: this unit is Joshua 4, which does not contain 1:5, but the Pulpit voice at 4:14 quotes 1:5, and the NT echo's provenance is contested — so it is recorded as “flagged,” never as a confirmed verbal quotation. (7) Cross-Testament links (e.g., to Hebrews, Matthew, 1 Corinthians) cannot use shared Strong's numbers and are never tiered “verbal”; the Greek↔Hebrew thread above is flagged, and the Christ readings are presented as the named voices' typology, with attestation marked. (8) Thread tiers, audited and downgraded. On this editorial pass three threads were re-tiered downward for honesty: the maṣṣāḇ “fixed post” link to 1 Samuel 14 (10 occurrences, no quotation) was lowered from verbal to structural; the mālōwn “lodging-place” link to Genesis 42–43 / Exodus 4 (8 occurrences, fully divergent contexts, no shared theme) was lowered to flagged as a bare lexical coincidence; and the gāḏāh “over all its banks” link to Isaiah 8:7 (only 3 occurrences) is kept verbal, but only by rarity — Isaiah does not quote Joshua. The one newly added thread, ḥămušîm “harnessed” (Exodus 13:18, only 4 occurrences), earns its verbal tier by the same rarity rule and frames the Red Sea and Jordan crossings with one word. (9) All ⚙ synthesis here is fallible and offered for testing; the BSB text and the verbatim ✦ voices remain the load-bearing authorities.

= human, public-domain source, quoted and named. = machine synthesis, to be verified. Flagged cross-references are left visible on purpose — the verifier working in the open. “Search the Scriptures daily, whether those things were so.” (Acts 17:11)