The Fallible · Synthetic · Study Bible

Joshua3:1–17

Crossing the Jordan

Generated by AI. It can be wrong, and it has no authority. Every note here is fallible commentary — never the Word itself. Public-domain sources are quoted and named; machine synthesis is marked and meant to be checked. Weigh all of it against Scripture. “They received the word with all readiness… and searched the Scriptures daily, whether those things were so.” — Acts 17:11
Public-domain source — quoted & attributed AI synthesis — generated, verify

Joshua 3:1–17 — Crossing the Jordan. Each verse below carries the full apparatus: the Berean Standard Bible, the vocalized original (tap any word), and a parsed breakdown of every term transcribed from the interlinear. Synthesized commentary, canonical threads, and the reading of Christ gather at the end, over the whole unit.

1“Early the next morning Joshua got up and left Shittim with all t…”+

1Early the next morning Joshua got up and left Shittim with all the Israelites. They went as far as the Jordan, where they camped before crossing over.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

bab·bō·qer yə·hō·wō·šu·a‘ way·yaš·kêm way·yis·‘ū mê·haš·šiṭ·ṭîm wə·ḵāl bə·nê yiś·rā·’êl way·yā·ḇō·’ū ‘aḏ- hay·yar·dên hū way·yā·li·nū šām ṭe·rem ya·‘ă·ḇō·rū

Literal — word-for-word from the original

And-Joshua-rose-early in-the-morning, and-they-pulled-up from-Shittim, he and-all the-sons-of Israel, and-they-came as-far-as the-Jordan; and-they-lodged there before they-crossed-over.

Where the English smooths the original

  • וַיַּשְׁכֵּם֩ way·yaš·kêm ("got up early") is a Hiphil of shâkam, whose root sense is "to load up on the back (of a beast), i.e. to start early." The verb is built from the picture of loading the pack-animals at first light; "got up" loses the camp-breaking energy the Hebrew carries. Matthew Henry seizes on it: "those who would bring great things to pass, must rise early."
  • וַיִּסְע֣וּ way·yis·‘ū ("and left"), from nâçaʻ, means properly "to pull up the tent-pins," to break camp. BSB's flat "left" erases the tent-image; the Pulpit Commentary notes the same root is "appropriate to the nature of the removal... of a people who dwelt in tents." It is the journeying-word of the whole wilderness march.
  • וַיָּלִ֥נוּ way·yā·li·nū is from lûwn, "to stop overnight, to lodge." Keil & Delitzsch note it means "to pass the night; then in a wider sense to tarry... here it means to rest." The deliberate halt at the brink is the point: they camp before the crossing, not blunder into the flood.
  • טֶ֥רֶם ṭe·rem ("before") is rooted in "non-occurrence" — the not-yet. The verse ends on the threshold: they lodged there before they crossed, the deed suspended one word short of happening. The suspense is in the Hebrew adverb, not just the narrative.
Word by word16 · parsed+
בַּבֹּ֜קֶרbab·bō·qerEarly the next morningH1242
√ bôqer — properly, dawn (as the break of day)Preposition-b, ArticleNounmasculine singular
bab·bō·qer (H1242), "in the morning" — root bôqer, "the break of day." Matthew Henry: "Particular notice is taken of his early rising... which shows how little he sought his own ease."
יְהוֹשֻׁ֨עַyə·hō·wō·šu·a‘JoshuaH3091
√ Yᵉhôwshûwaʻ — Jehoshua (iNounpropermasculine singular
וַיַּשְׁכֵּם֩way·yaš·kêmgot upH7925
√ shâkam — literally, to load up (on the back of man or beast), iConjunctive wawVerbHifilConsecutive imperfectthird person masculine singular
way·yaš·kêm (H7925), Hiphil, "rose early" — the camp-loading verb. Joshua's first recorded act after the spies' return; John Gill reads it as showing "his readiness and alacrity to proceed in the expedition."
וַיִּסְע֣וּway·yis·‘ūand leftH5265
√ nâçaʻ — properly, to pull up, especially the tent-pins, iConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
מֵֽהַשִּׁטִּ֗יםmê·haš·šiṭ·ṭîmShittimH7851
√ Shiṭṭîym — Shittim, a place East of the JordanPreposition-m, ArticleNounproperfeminine singular
haš·šiṭ·ṭîm (H7851), "Shittim" — literally "the acacias," a place east of the Jordan. Barnes: "the acacia groves... on both sides of Jordan line the upper terraces of the valley." The rare place-name (5 verses) ties this verse to Numbers 25 and Micah 6:5.
וְכָל־wə·ḵālwith allH3605
√ kôl — properly, the wholeConjunctive wawNounmasculine singular construct
בְּנֵ֣יbə·nêthe IsraelitesH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural construct
יִשְׂרָאֵ֑לyiś·rā·’êl. . .H3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobNounpropermasculine singular
וַיָּבֹ֙אוּ֙way·yā·ḇō·’ūThey wentH935
√ bôwʼ — to go or come (in a wide variety of applications)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
עַד־‘aḏ-asH5704
√ ʻad — as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)Preposition
הַיַּרְדֵּ֔ןhay·yar·dênfar as the JordanH3383
√ Yardên — Jarden, the principal river of PalestineArticleNounproperfeminine singular
hay·yar·dên (H3383), "the Jordan" — from yârad, "to descend"; "the Descender," the river whose fall makes the coming miracle the harder.
ה֖וּא. . .H1931
√ hûwʼ — he (she or it)Pronounthird person masculine singular
וַיָּלִ֥נוּway·yā·li·nūwhere they campedH3885
√ lûwn — to stop (usually over night)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
שָׁ֖םšām. . .H8033
√ shâm — there (transferring to time) thenAdverb
טֶ֥רֶםṭe·rembeforeH2962
√ ṭerem — properly, non-occurrenceAdverb
way·yā·li·nū (H3885), "they lodged" — root lûwn, "to stop over night." The verb of a deliberate, watchful halt. Benson: they "lodged there that night, that they might go over in the day-time, that the miracle might be more evident."
יַעֲבֹֽרוּ׃ya·‘ă·ḇō·rūcrossing overH5674
√ ʻâbar — to cross overVerbQalImperfectthird person masculine plural
ya·‘ă·ḇō·rū (H5674), "crossing over" — root ‘âbar, the keyword of the whole chapter (it recurs in vv. 2, 4, 6, 11, 14, 16, 17). It is the verb behind the very name "Hebrew," the one who crosses over.
The Voices✦ public domain+
The Israelites came to Jordan in faith, having been told that they should pass it. In the way of duty, let us proceed as far as we can, and depend on the Lord. Joshua led them. Particular notice is taken of his early rising, as afterwards upon other occasions, which shows how little he sought his own ease. Those who would bring great things to pass, must rise early.
Henry reads the early rising not as biography but as discipleship — the leader who seeks not his own ease.
"This newes is brought but overnight, Joshua is on his way by morning, and prevents the sunne for haste. Delays, whether in the business of God or our owne, are hatefull and prejudiciall. Many a one loses the land of promise by lingering; if we neglect God's time, it is just with Him to crosse us in ours" (Bp. Hall).
Quoting Bishop Hall: promptness in God's business, with the warning that lingering can forfeit the promise.
and the morning following Joshua rose early, which shows his readiness and alacrity to proceed in the expedition he was directed and encouraged to: and they removed from Shittim, and came to Jordan; from Shittim in the plains of Moab, to the river Jordan
When they reached the Jordan, the Israelites rested till they passed over. לוּן, to pass the night; then in a wider sense to tarry, Proverbs 15:31 ; here it means to rest.
Recovers the literal force of lûwn behind "lodged" — a deliberate, watchful halt at the brink.
2“After three days the officers went through the camp”+

2After three days the officers went through the camp

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

way·hî miq·ṣêh šə·lō·šeṯ yā·mîm haš·šō·ṭə·rîm way·ya·‘aḇ·rū bə·qe·reḇ ham·ma·ḥă·neh

Literal — word-for-word from the original

And-it-came-to-pass at-the-end-of three days, that the-officers passed-over through the-midst-of the-camp.

Where the English smooths the original

  • מִקְצֵ֖ה miq·ṣêh means "from the extremity / end," from qâtseh, "an extremity." BSB's "After three days" is right in sense, but the Hebrew measures from the far edge of the three-day span. Keil & Delitzsch argue from the missing article that these are not the three days of Joshua 1:11 but a fresh count at the river's bank.
  • הַשֹּׁטְרִ֖ים haš·šō·ṭə·rîm ("the officers"), from shôṭêr, is properly "a scribe," one who keeps the muster-roll. These are administrative marshals, not soldiers. The same root recurs across the camp's ordered chain of command; the LXX renders it grammateis, "scribes."
  • וַיַּעַבְר֥וּ way·ya·‘aḇ·rū is the same verb ‘âbar ("cross over") that will name Israel's crossing of the Jordan — here used of the officers passing through the camp. The chapter's keyword first appears in miniature: a small "crossing" through the host announces the great Crossing to come.
  • בְּקֶ֥רֶב bə·qe·reḇ ("through") is literally "in the inward part / nearest part," from qereb. The officers move within the camp, threading its interior — the same word used in v. 5 and v. 10 for God being "among / in the midst of" the people.
Word by word8 · parsed+
וַיְהִ֕יway·hîH1961
√ hâyâh — to exist, iConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
מִקְצֵ֖הmiq·ṣêhAfterH7097
√ qâtseh — an extremityPreposition-mNounmasculine singular construct
שְׁלֹ֣שֶׁתšə·lō·šeṯthreeH7969
√ shâlôwsh — threeNumbermasculine singular construct
šə·lō·šeṯ yā·mîm (H7969 / H3117), "three days" — Keil insists this "cannot refer to the three days mentioned in Joshua 1:11... because of the omission of the article." A separate halt of preparation by the river.
יָמִ֑יםyā·mîmdaysH3117
√ yôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)Nounmasculine plural
הַשֹּׁטְרִ֖יםhaš·šō·ṭə·rîmthe officersH7860
√ shôṭêr — properly, a scribe, iArticleNounmasculine plural
haš·šō·ṭə·rîm (H7860), "the officers" — properly muster-keepers/scribes. Cambridge: the word denotes "the head man of the people... the magistrates in the towns."
וַיַּעַבְר֥וּway·ya·‘aḇ·rūwentH5674
√ ʻâbar — to cross overConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
way·ya·‘aḇ·rū (H5674), "went/passed" — root ‘âbar, "to cross over." The chapter's signature verb, here applied to the officers moving through the camp.
בְּקֶ֥רֶבbə·qe·reḇthroughH7130
√ qereb — properly, the nearest part, iPreposition-bNounmasculine singular construct
bə·qe·reḇ (H7130), "through/in the midst" — root qereb, "the nearest, inward part." The same noun renders God "among you" in vv. 5, 10.
הַֽמַּחֲנֶֽה׃ham·ma·ḥă·nehthe campH4264
√ machăneh — an encampment (of travellers or troops)ArticleNouncommon singular
The Voices✦ public domain+
The space of 2,000 cubits was left between the head of the column of Israelites and the ark, in order that they might all see it. Up to this time, during the whole of the Exodus, they had been led by the pillar of cloud and fire. The ark had led the van ever since they left Sinai ( Numbers 10:33-34 ). But as the cloud had moved above the ark, where all the people could see it, the head of the column might follow the ark as closely as possible, without any inconvenience. Now the cloud was no longer with them.
Ellicott marks the silent transition: the pillar of cloud is gone, and the ark must now be made visible as the sole leader.
The officers went through the host — To give them more particular directions, as they had given a general notice before. They commanded the people — In Joshua’s name, and by his authority.
But Delitzsch has observed that the narrative is drawn up in a threefold order. First, the commencement of the crossing is detailed, from vers. 7-17 of this chapter; then ( Joshua 4:1-14 ), its further progress; lastly ( Joshua 4:15-24 ), its conclusion. And in each separate paragraph we have (1) God's command to Joshua; (2) Joshua's command to the people; and (3) their fulfilment of his command.
Defends the chapter's seemingly repetitive structure as a deliberate threefold pattern — command, relay, fulfillment — not clumsy compilation.
3“and commanded the people: “When you see the ark of the covenant …”+

3and commanded the people: “When you see the ark of the covenant of the LORD your God being carried by the Levitical priests, you are to set out from your positions and follow it.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

way·ṣaw·wū ’eṯ- hā·‘ām lê·mōr kir·’ō·wṯ·ḵem ’êṯ ’ă·rō·wn bə·rîṯ- Yah·weh ’ĕ·lō·hê·ḵem nō·śə·’îm ’ō·ṯōw hal·wî·yim wə·hak·kō·hă·nîm wə·’at·tem tis·‘ū mim·mə·qō·wm·ḵem wa·hă·laḵ·tem ’a·ḥă·rāw

Literal — word-for-word from the original

And-they-commanded the-people, saying: When you-see the-ark-of the-covenant-of Yahweh your-God, and-the-priests, the-Levites, bearing it, then you — you-shall-pull-up from-your-place and-shall-walk after it.

Where the English smooths the original

  • כִּרְאֽוֹתְכֶ֗ם kir·’ō·wṯ·ḵem is an infinitive "when-your-seeing," from râʼâh, "to see" (properly, to ascertain by seeing). The signal is visual: Israel marches when it sees the ark lifted. The new order of march has replaced the pillar of cloud (gone since Moses) with a thing to be watched — the ark itself.
  • נֹשְׂאִ֖ים nō·śə·’îm ("being carried"), a participle of nâsâʼ ("to lift"), is the bearing-word that recurs five more times in this chapter (vv. 6, 8, 13, 14, 15, 17) — the priests are defined entirely as ark-bearers. Gill reads the bearers as a type: "these typified the ministers of Christ who bear his name, his Gospel in the world."
  • הַלְוִיִּ֔ם וְהַכֹּֽהֲנִים֙ The Hebrew reads "the priests, the Levites" (one clause, in apposition), which the BSB smooths to "the Levitical priests." The phrase distinguishes the priests who are of Levi, lawful bearers; the Pulpit Commentary notes the Vulgate's sacerdotes stirpis Levitiae, "the priests who are of the tribe of Levi."
  • וַהֲלַכְתֶּ֖ם אַחֲרָֽיו wa·hă·laḵ·tem ’a·ḥă·rāw — "and you shall walk after it." The verb hâlak ("walk") with ’achar ("behind") is the Hebrew idiom for discipleship — walking after a leader. Matthew Henry: "thus must we walk after the rule of the word, and the direction of the Spirit."
Word by word19 · parsed+
וַיְצַוּוּ֮way·ṣaw·wūand commandedH6680
√ tsâvâh — (intensively) to constitute, enjoinConjunctive wawVerbPielConsecutive imperfectthird person masculine plural
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
הָעָ֣םhā·‘āmthe peopleH5971
√ ʻam — a people (as a congregated unit)ArticleNounmasculine singular
לֵאמֹר֒lê·mōr. . .H559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Preposition-lVerbQalInfinitive construct
כִּרְאֽוֹתְכֶ֗םkir·’ō·wṯ·ḵemWhen you seeH7200
√ râʼâh — to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)Preposition-kVerbQalInfinitive constructsecond person masculine plural
אֵ֣ת’êṯH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
אֲר֤וֹן’ă·rō·wnthe arkH727
√ ʼârôwn — a boxNouncommon singular construct
’ă·rō·wn bə·rîṯ (H727 / H1285), "ark of the covenant" — ’ârôwn is simply "a box/chest"; bᵉrîyth, "a compact (made by passing between pieces of flesh)." Cambridge: "It contained the two stone tables, on both sides of which the Decalogue had been inscribed."
בְּרִית־bə·rîṯ-of the covenantH1285
√ bᵉrîyth — a compact (because made by passing between pieces of flesh)Nounfeminine singular construct
יְהוָה֙Yah·wehof the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
Yah·weh ’ĕ·lō·hê·ḵem (H3068 / H430), "Yahweh your God" — the covenant name joined to "your God." Benson: the ark is "the sign and symbol of his presence, and of his being in covenant with you."
אֱלֹ֣הֵיכֶ֔ם’ĕ·lō·hê·ḵemyour GodH430
√ ʼĕlôhîym — gods in the ordinary senseNounmasculine plural constructsecond person masculine plural
נֹשְׂאִ֖יםnō·śə·’îmbeing carriedH5375
√ nâsâʼ — to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absolute and relativeVerbQalParticiplemasculine plural
nō·śə·’îm (H5375), "bearing" — participle of nâsâʼ, "to lift." The defining act of the priests through the whole chapter; the ark is borne on the shoulder (Numbers 7:9), never carted.
אֹת֑וֹ’ō·ṯōwH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object markerthird person masculine singular
hal·wî·yim (H3881), "the Levites" — in apposition to "the priests." Gill notes the Talmud lists this as one of the rare occasions on which the priests, not the Kohathite Levites, bore the ark.
הַלְוִיִּ֔םhal·wî·yimby the LeviticalH3881
√ Lêvîyîy — a Levite or descendant of LeviArticleNounpropermasculine plural
וְהַכֹּֽהֲנִים֙wə·hak·kō·hă·nîmpriestsH3548
√ kôhên — literally one officiating, a priestConjunctive waw, ArticleNounmasculine plural
וְאַתֶּ֗םwə·’at·temyouH859
√ ʼattâh — thou and thee, or (plural) ye and youConjunctive wawPronounsecond person masculine plural
תִּסְעוּ֙tis·‘ūare to set outH5265
√ nâçaʻ — properly, to pull up, especially the tent-pins, iVerbQalImperfectsecond person masculine plural
wa·hă·laḵ·tem (H1980), "and you shall walk/follow" — root hâlak. With ’achar ("after") it forms the discipleship-idiom: to follow is to walk behind.
מִמְּק֣וֹמְכֶ֔םmim·mə·qō·wm·ḵemfrom your positionsH4725
√ mâqôwm — properly, a standing, iPreposition-mNounmasculine singular constructsecond person masculine plural
וַהֲלַכְתֶּ֖םwa·hă·laḵ·temand followH1980
√ hâlak — to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)Conjunctive wawVerbQalConjunctive perfectsecond person masculine plural
אַחֲרָֽיו׃’a·ḥă·rāwitH310
√ ʼachar — properly, the hind partPrepositionthird person masculine singular
The Voices✦ public domain+
but now the ark, the clouds of glory having removed at the death of Moses, and were seen no more, as Abarbinel and other Jewish writers observe; and therefore it was proper the Israelites should be made acquainted with this signal
Gill explains why a new marching-signal was needed: the pillar of cloud had vanished at Moses' death.
It contained the two stone tables, on both sides of which the Decalogue had been inscribed. Round the top ran a crown or wreath of pure gold, and upon it was the Mercy Seat , at either end of which were two golden Cherubim, with outspread wings and faces turned towards each other, and eyes bent downwards, as though desirous to look into its mysteries ( 1 Peter 1:12 ). and go after it ] In the wilderness the Pillar of Cloud had led the way, now the Ark of the Covenant takes its place.
Cambridge describes the ark and marks the same transition — cloud yields to covenant-ark as Israel's guide.
We may with advantage compare the religious use of the ark here and in ch. 6, with its superstitious use in 1 Samuel 4:3, 4 . We do not read that when the Israelites were defeated at Ai, Joshua took the ark with him in a march to repair the disaster. Such a misuse of the symbol of God's Presence was only possible in days when faith had grown cold.
Contrasts the reverent use of the ark here with its later treatment as a charm in 1 Samuel 4 — faith versus superstition.
4“But keep a distance of about two thousand cubits between yoursel…”+

4But keep a distance of about two thousand cubits between yourselves and the ark. Do not go near it, so that you can see the way to go, since you have never traveled this way before.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

’aḵ rā·ḥō·wq yih·yeh kə·’al·pa·yim ’am·māh bam·mid·dāh bê·nê·ḵem ū·ḇē·nō ’al- tiq·rə·ḇū ’ê·lāw lə·ma·‘an ’ă·šer- tê·ḏə·‘ū ’eṯ- had·de·reḵ ’ă·šer tê·lə·ḵū- ḇāh kî lō ‘ă·ḇar·tem bad·de·reḵ mit·tə·mō·wl šil·šō·wm

Literal — word-for-word from the original

Yet a-distance shall-be between-you and-it, about two-thousand cubits by-the-measure — do-not come-near to-it — so-that you-may-know the-way by-which you-must-go, for you-have-not crossed by-the-way since yesterday and-the-day-before.

Where the English smooths the original

  • אַ֣ךְ ’aḵ ("But / Yet") is a restrictive particle of affirmation — "only, surely." The Pulpit Commentary notes the original "is more emphatic than the translation": the LXX has makran estō, "only let there be a distance." The one qualification on the whole march is this measured gap of reverence.
  • רָח֣וֹק rā·ḥō·wq ("a distance"), from a root meaning "remote, far off," is a noun of measured separation. The command is not "stay back a little" but "let a remoteness be between you and it." Benson reads the gap itself as a sermon: "the ark needed not to be guarded... but was itself a guard."
  • תִּקְרְב֣וּ tiq·rə·ḇū ("go near"), from qârab, "to approach." The prohibition ’al-tiqrəḇū recalls Sinai's holiness-distance (Exodus 19); the sacred object is not to be crowded. The Pulpit Commentary draws the warning from Uzzah and Beth-shemesh: "irreverent familiarity with sacred things is not the best way to obtain guidance."
  • מִתְּמ֥וֹל שִׁלְשֽׁוֹם Literally "from yesterday (and) the third-day-ago" (mit·tə·mō·wl šil·šō·wm) — a fixed Hebrew idiom for "previously, heretofore." BSB's "never... before" is right, but the idiom names two specific past days; Maclaren builds a whole meditation on the literal force: "ye have not passed this way heretofore."
Word by word25 · parsed+
אַ֣ךְ׀’aḵButH389
√ ʼak — a particle of affirmation, surelyAdverb
רָח֣וֹקrā·ḥō·wqkeep a distanceH7350
√ râchôwq — remote, literally or figuratively, of place or timeAdjectivemasculine singular
יִהְיֶ֗הyih·yeh. . .H1961
√ hâyâh — to exist, iVerbQalImperfectthird person masculine singular
כְּאַלְפַּ֥יִםkə·’al·pa·yimof about two thousandH505
√ ʼeleph — hence (the ox's head being the first letter of the alphabet, and this eventually used as a numeral) a thousandPreposition-kNumbermd
kə·’al·pa·yim ’am·māh (H505 / H520), "about two thousand cubits" — roughly a thousand yards, a Sabbath day's journey (Cambridge, citing Acts 1:12). ’am·māh ("cubit") is from a root meaning "mother," the forearm as the measuring-unit.
אַמָּ֖ה’am·māhcubitsH520
√ ʼammâh — properly, a mother (iNounfeminine singular
בַּמִּדָּ֑הbam·mid·dāh. . .H4060
√ middâh — properly, extension, iPreposition-b, ArticleNounfeminine singular
בֵּֽינֵיכֶם֙bê·nê·ḵembetween yourselvesH996
√ bêyn — between (repeated before each noun, often with other particles)Prepositionsecond person masculine plural
וּבֵינוֹū·ḇē·nōand the arkH996
√ bêyn — between (repeated before each noun, often with other particles)Conjunctive wawPrepositionthird person masculine singular
אַֽל־’al-Do notH408
√ ʼal — not (the qualified negation, used as a deprecative)Adverb
tiq·rə·ḇū (H7126), "come near" — root qârab. The same verb governs approach to holy things throughout the Law; the prohibition guards the ark's sanctity.
תִּקְרְב֣וּtiq·rə·ḇūgo near itH7126
√ qârab — to approach (causatively, bring near) for whatever purposeVerbQalImperfectsecond person masculine plural
אֵלָ֗יו’ê·lāw. . .H413
√ ʼêl — near, with or amongPrepositionthird person masculine singular
לְמַ֤עַןlə·ma·‘anso thatH4616
√ maʻan — properly, heed, iConjunction
אֲשֶׁר־’ă·šer-H834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
תֵּֽדְעוּ֙tê·ḏə·‘ūyou can seeH3045
√ yâdaʻ — to know (properly, to ascertain by seeing)VerbQalImperfectsecond person masculine plural
tê·ḏə·‘ū (H3045), "you may know" — root yâdaʻ, "to know by seeing." Keil: the gap was kept "that they might... keep their eyes fixed upon it, and know the road by looking at the ark." Knowledge here is visual, learned by watching the ark go first.
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
הַדֶּ֙רֶךְ֙had·de·reḵthe wayH1870
√ derek — a road (as trodden)ArticleNouncommon singular
אֲשֶׁ֣ר’ă·šerH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
had·de·reḵ (H1870), "the way" — root derek, "a road (as trodden)." The way is literally a path; Gill reads it figurally: "Christ the antitype of the ark is the way to the heavenly Canaan."
תֵּֽלְכוּ־tê·lə·ḵū-to goH1980
√ hâlak — to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)VerbQalImperfectsecond person masculine plural
בָ֔הּḇāh
Prepositionthird person feminine singular
כִּ֣יsinceH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
לֹ֧אyou have neverH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
עֲבַרְתֶּ֛ם‘ă·ḇar·temtraveledH5674
√ ʻâbar — to cross overVerbQalPerfectsecond person masculine plural
בַּדֶּ֖רֶךְbad·de·reḵthis wayH1870
√ derek — a road (as trodden)Preposition-b, ArticleNouncommon singular
מִתְּמ֥וֹלmit·tə·mō·wlbeforeH8543
√ tᵉmôwl — properly, ago, iPreposition-mAdverb
šil·šō·wm (H8032), "the day before" — with tᵉmôwl ("yesterday"), the set idiom for "in time past." The phrase marks the path as wholly new.
שִׁלְשֽׁוֹם׃סšil·šō·wm. . .H8032
√ shilshôwm — trebly, iAdverb
The Voices✦ public domain+
‘Let there be a space of 2000 cubits by measure between you and the ark’-three-quarters of a mile or thereabouts-’do not press close upon the heels of the bearers, for you will not be able to see where they are going if you crowd on them. Be patient. Let the course of the ark disclose itself before you try to follow it, that ye may know the way by which ye must go, for ye have not passed this way heretofore.’
Maclaren paraphrases the command into its spiritual logic: patience, watchfulness, and room for the ark to lead.
Thus it was made to appear that the ark needed not to be guarded by the men of war, but was itself a guard to them. With what a noble defiance of the enemy did it leave all its friends far behind, save the unarmed priests that carried it, as perfectly sufficient for its own safety and theirs that followed it.
Benson turns the distance into theology: the ark is not protected by Israel but protects them.
We may learn hence that irreverent familiarity with sacred things is not the best way to obtain guidance in the way in which God would have us walk. "What awfull respects doth God require to be given unto the testimony of His presence? Uzzah paid deare for touching it; the men of Bethshemesh for looking into it. It is a dangerous thing to bee too bold with the ordinances of God" (Bp. Hall).
Reads the measured distance as reverence, with Bishop Hall's warnings from Uzzah and Beth-shemesh.
there shall be a space ] Partly for the sake of reverence, partly that it might be observed and marked as it led the way. two thousand cubits ] a Sabbath day’s journey ( Acts 1:12 ) = 3000 feet.
Names the two purposes of the gap — reverence and visibility — and fixes the measure at a Sabbath day's journey.
5“Then Joshua told the people, “Consecrate yourselves, for tomorro…”+

5Then Joshua told the people, “Consecrate yourselves, for tomorrow the LORD will do wonders among you.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

yə·hō·wō·šu·a‘ ’el- way·yō·mer hā·‘ām hiṯ·qad·dā·šū kî mā·ḥār Yah·weh ya·‘ă·śeh nip̄·lā·’ō·wṯ bə·qir·bə·ḵem

Literal — word-for-word from the original

And-Joshua-said unto the-people: Consecrate-yourselves, for tomorrow Yahweh will-do wonders in-your-midst.

Where the English smooths the original

  • הִתְקַדָּ֑שׁוּ hiṯ·qad·dā·šū is a Hithpael imperative of qâdash — "sanctify yourselves," the reflexive form. The Pulpit Commentary notes "the Hithpahel, which is used here, is frequently used of ceremonial purification." But Keil insists it "consisted in spiritual purification also, i.e., in turning the heart to God." Both bodily and inward, the people set themselves apart for what God will do.
  • מָחָ֗ר mā·ḥār ("tomorrow"), rooted in "the deferred / what comes after," pins the miracle to a named day. The summons is to prepare today for what God will do tomorrow. Maclaren: "The best security for to-morrow's wonders is to-day's sanctifying."
  • נִפְלָאֽוֹת nip̄·lā·’ō·wṯ ("wonders"), a Niphal participle of pâlâʼ, means "things set apart, distinguished, beyond reach." The Pulpit Commentary: "miracles, from pâlâʼ to separate, distinguish... acts distinguished from the ordinary course of God's providence." A wonder is not merely astonishing but marked off from the ordinary.
  • בְּקִרְבְּכֶ֖ם bə·qir·bə·ḵem ("among you") is the same qereb ("inward part") of v. 2 — "in your very midst." The wonder will not be done at a distance but inside the camp, in the interior of the people. The preposition makes Israel the venue of the miracle, not its spectators.
Word by word11 · parsed+
יְהוֹשֻׁ֛עַyə·hō·wō·šu·a‘Then JoshuaH3091
√ Yᵉhôwshûwaʻ — Jehoshua (iNounpropermasculine singular
אֶל־’el-. . .H413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
וַיֹּ֧אמֶרway·yō·mertoldH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
הָעָ֖םhā·‘āmthe peopleH5971
√ ʻam — a people (as a congregated unit)ArticleNounmasculine singular
הִתְקַדָּ֑שׁוּhiṯ·qad·dā·šūConsecrate yourselvesH6942
√ qâdash — to be (causatively, make, pronounce or observe as) clean (ceremonially or morally)VerbHitpaelImperativemasculine plural
hiṯ·qad·dā·šū (H6942), Hithpael imperative, "consecrate yourselves" — root qâdash, "to be clean, set apart." Cambridge ties it to "the instructions of Moses before the giving of the Law (Exodus 19:10-15)."
כִּ֣יforH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
מָחָ֗רmā·ḥārtomorrowH4279
√ mâchâr — properly, deferred, iAdverb
mā·ḥār (H4279), "tomorrow" — the dated promise. Gill identifies it as "the tenth of Nisan," the very day the Passover lambs were taken up (Exodus 12:3); Cambridge notes the same anniversary.
יְהוָ֛הYah·wehthe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
יַעֲשֶׂ֧הya·‘ă·śehwill doH6213
√ ʻâsâh — to do or make, in the broadest sense and widest applicationVerbQalImperfectthird person masculine singular
ya·‘ă·śeh (H6213), "will do" — root ‘âsâh, the broad making/doing verb. Yahweh is the sole actor: the people consecrate, but God works the wonder.
נִפְלָאֽוֹת׃nip̄·lā·’ō·wṯwondersH6381
√ pâlâʼ — properly, perhaps to separate, iVerbNifalParticiplefeminine plural
nip̄·lā·’ō·wṯ (H6381), "wonders" — Niphal participle of pâlâʼ, "to be separated, extraordinary." Keil: "those miraculous displays of the omnipotence of God for the realization of His covenant of grace."
בְּקִרְבְּכֶ֖םbə·qir·bə·ḵemamong youH7130
√ qereb — properly, the nearest part, iPreposition-bNounmasculine singular constructsecond person masculine plural
bə·qir·bə·ḵem (H7130), "in your midst" — root qereb. The wonder happens inside the people, the same locus where v. 10 places "the living God."
The Voices✦ public domain+
That sanctifying was not external, but included the hallowing of spirit by docile waiting for His intervention, and by obedience while the manner of it was hidden. The secret of to-morrow is partly made known, and the faith of the people is nourished by the mystery remaining, as well as by the light given. The best security for to-morrow’s wonders is to-day’s sanctifying.
Maclaren reads consecration as expectant, obedient waiting — and makes today's holiness the ground of tomorrow's miracle.
Not only wash your clothes, and shun all kinds of bodily impurities, (see Genesis 35:2 ; Exodus 19:10 ; Numbers 9:10 ,) but purify your minds and hearts, by repentance, and faith, and new obedience, without which the external purifications of your bodies and garments will be of little avail.
Benson presses the inward dimension of consecration over the merely ceremonial.
Wonders, or rather, miracles , from פָלָא to separate, distinguish. They were, therefore, acts distinguished from the ordinary course of God's providence. We may observe that, while among the Canaanites all was terror and confusion, m the camp of Joshua all was confidence and faith.
Grounds the etymology of "wonders" in pâlâʼ — acts set apart from ordinary providence — and contrasts the two camps.
to morrow ] the tenth of Nisan ( Joshua 4:19 ), the anniversary of the day on which forty years before the Israelites had “taken to them” ( Exodus 12:3 ) “every man a lamb” as a Paschal victim.
Dates the crossing to the tenth of Nisan — the very day the Passover lamb was taken up, binding entry to Exodus.
6“And he said to the priests, “Take the ark of the covenant and go…”+

6And he said to the priests, “Take the ark of the covenant and go on ahead of the people.” So they carried the ark of the covenant and went ahead of them.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

yə·hō·wō·šu·a‘ way·yō·mer ’el- hak·kō·hă·nîm lê·mōr śə·’ū ’eṯ- ’ă·rō·wn hab·bə·rîṯ wə·‘iḇ·rū lip̄·nê hā·‘ām way·yiś·’ū ’eṯ- ’ă·rō·wn hab·bə·rîṯ way·yê·lə·ḵū lip̄·nê hā·‘ām

Literal — word-for-word from the original

And-Joshua-said unto the-priests, saying: Lift-up the-ark-of the-covenant and-cross-over before the-people. And-they-lifted-up the-ark-of the-covenant and-went before the-people.

Where the English smooths the original

  • שְׂאוּ֙ śə·’ū ("Take") is the imperative of nâsâʼ, "to lift, bear, carry." BSB's "Take up" is good; Benson and Poole specify it means "upon your shoulders; for so they were to carry it" (Numbers 7:9). The ark is never wheeled but shouldered — a burden borne by the body of the priest.
  • לִפְנֵ֣י הָעָ֑ם lip̄·nê hā·‘ām ("before / ahead of the people"), literally "to the face of the people," places the ark in front rather than in the center. Poole: "Before the people; not in the middle of them, as you used to do." The change of position is the whole point — the covenant now leads.
  • וַיִּשְׂאוּ֙ The narrative immediately repeats way·yiś·’ū ("so they carried"), the same lift-verb in the indicative: command and obedience are reported back-to-back in identical words. Barnes and Cambridge note this is anticipatory — "on the day following. The course of events is anticipated" — the summary precedes the detail, a hallmark of Hebrew narrative.
Word by word19 · parsed+
יְהוֹשֻׁ֙עַ֙yə·hō·wō·šu·a‘And [he]H3091
√ Yᵉhôwshûwaʻ — Jehoshua (iNounpropermasculine singular
וַיֹּ֤אמֶרway·yō·mersaidH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
אֶל־’el-toH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
הַכֹּהֲנִ֣יםhak·kō·hă·nîmthe priestsH3548
√ kôhên — literally one officiating, a priestArticleNounmasculine plural
לֵאמֹ֔רlê·mōr. . .H559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Preposition-lVerbQalInfinitive construct
שְׂאוּ֙śə·’ūTakeH5375
√ nâsâʼ — to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absolute and relativeVerbQalImperativemasculine plural
śə·’ū (H5375), imperative, "lift up/take" — root nâsâʼ. The shoulder-bearing of the ark (Numbers 7:9); Gill reads the bearers as types of "the ministers of Christ who bear his name, his Gospel in the world."
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
אֲר֣וֹן’ă·rō·wnthe arkH727
√ ʼârôwn — a boxNouncommon singular construct
הַבְּרִ֔יתhab·bə·rîṯof the covenantH1285
√ bᵉrîyth — a compact (because made by passing between pieces of flesh)ArticleNounfeminine singular
וְעִבְר֖וּwə·‘iḇ·rūand go onH5674
√ ʻâbar — to cross overConjunctive wawVerbQalImperativemasculine plural
wə·‘iḇ·rū (H5674), "and cross over" — root ‘âbar. The priests are commanded to cross first; the chapter's keyword is laid on the ark-bearers before the people.
לִפְנֵ֣יlip̄·nêahead ofH6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Preposition-lNouncommon plural construct
lip̄·nê (H6440), "before/ahead" — from pânîym, "the face." The ark goes "to the face of" the people. JFB: "The ark was to accomplish what had been done by the rod of Moses."
הָעָ֑םhā·‘āmthe peopleH5971
√ ʻam — a people (as a congregated unit)ArticleNounmasculine singular
וַיִּשְׂאוּ֙way·yiś·’ūSo they carriedH5375
√ nâsâʼ — to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absolute and relativeConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
way·yiś·’ū (H5375), "so they carried" — the obedience reported in the same verb as the command, immediately. The pattern of command-and-fulfillment Maclaren and the Pulpit Commentary trace through the chapter.
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
אֲר֣וֹן’ă·rō·wnthe arkH727
√ ʼârôwn — a boxNouncommon singular construct
הַבְּרִ֔יתhab·bə·rîṯof the covenantH1285
√ bᵉrîyth — a compact (because made by passing between pieces of flesh)ArticleNounfeminine singular
וַיֵּלְכ֖וּway·yê·lə·ḵūand wentH1980
√ hâlak — to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
לִפְנֵ֥יlip̄·nêaheadH6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Preposition-lNouncommon plural construct
הָעָֽם׃סhā·‘āmof themH5971
√ ʻam — a people (as a congregated unit)ArticleNounmasculine singular
The Voices✦ public domain+
Take up the ark — Namely, upon your shoulders; for so they were to carry it, Numbers 7:9 . Before the people — Not in the middle of them, as you used to do. And they took up the ark — They did as they were commanded. And now we may suppose that prayer of Moses to be used, which he addressed to God when the ark set forward, Numbers 10:3 . Rise up, Lord, and let thine enemies be scattered.
Benson supplies the liturgical echo: as the ark sets forward, Moses' marching-prayer of Numbers 10:35 may be supposed.
This order to the priests would be given privately, and involving as it did an important change in the established order of march, it must be considered as announced in the name and by the authority of God. Moreover, as soon as the priests stepped into the waters of Jordan, they were to stand still. The ark was to accomplish what had been done by the rod of Moses.
JFB binds the ark to the rod of Moses — what divided the Red Sea will divide the Jordan, by the same divine authority.
the ark, the priests were ordered to take up and bear on their shoulders; for no other way might they carry it; these typified the ministers of Christ who bear his name, his Gospel in the world, see Acts 9:15 , and pass over before the people; over the river Jordan, to direct them in the way through it, and encourage them to follow them
Gill reads the ark-bearing priests typologically as ministers who bear Christ's name before the people.
7“Now the LORD said to Joshua, “Today I will begin to exalt you in…”+

7Now the LORD said to Joshua, “Today I will begin to exalt you in the sight of all Israel, so they may know that I am with you just as I was with Moses.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

Yah·weh way·yō·mer ’el- yə·hō·wō·šu·a‘ hay·yō·wm haz·zeh ’ā·ḥêl gad·del·ḵā bə·‘ê·nê kāl- yiś·rā·’êl ’ă·šer yê·ḏə·‘ūn kî hā·yî·ṯî ‘im- ka·’ă·šer ’eh·yeh ‘im·māḵ mō·šeh

Literal — word-for-word from the original

And-Yahweh said unto Joshua: This day I-will-begin to-make-you-great in-the-eyes-of all Israel, so-that they-may-know that as I-was with Moses, so I-will-be with-you.

Where the English smooths the original

  • אָחֵל֙ ’ā·ḥêl ("I will begin"), a Hiphil of châlal whose root sense is "to bore through, begin." Keil: "I will begin to make thee great. The miraculous guidance... was only the beginning of the whole series of miracles." The crossing is not the summit but the opening of Joshua's exaltation. (Note: this is the same rare root châlal shared with Numbers 25:1's "began to commit harlotry" — a verbal coincidence, not a thematic link.)
  • גַּדֶּלְךָ֔ gad·del·ḵā ("to exalt you") is a Piel (intensive) of gâdal, "to make large/great." Poole: "to gain thee authority and reputation among them, as the person whom I have set in Moses's stead." The greatening is public and derivative — God magnifies Joshua so the people will trust the leader God has given.
  • כַּאֲשֶׁ֥ר הָיִ֛יתִי... אֶהְיֶ֥ה The clause turns on the same "to be" verb (hâyâh) twice — "as I was with Moses... so I will be with you." The root behind God's name in Exodus 3:14 ("I AM") here pledges continuity of presence across leaders. The proof of presence, says Ellicott, is now "the work of the written instead of the spoken word."
  • עִמָּֽךְ In ‘im·māḵ ("with you") the pronominal suffix is grammatically feminine singular though Joshua is addressed — a Hebrew archaism that the smooth English "with you" entirely conceals (the same wrinkle appears at Joshua 1:5).
Word by word20 · parsed+
יְהוָה֙Yah·wehNow the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
וַיֹּ֤אמֶרway·yō·mersaidH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
אֶל־’el-toH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
יְהוֹשֻׁ֔עַyə·hō·wō·šu·a‘JoshuaH3091
√ Yᵉhôwshûwaʻ — Jehoshua (iNounpropermasculine singular
הַיּ֣וֹםhay·yō·wmTodayH3117
√ yôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)ArticleNounmasculine singular
הַזֶּ֗הhaz·zeh. . .H2088
√ zeh — the masculine demonstrative pronoun, this or thatArticlePronounmasculine singular
’ā·ḥêl (H2490), Hiphil, "I will begin" — root châlal. Keil: the Jordan miracle "was only the beginning" of the wonders by which God would glorify Joshua as He had Moses.
אָחֵל֙’ā·ḥêlI will beginH2490
√ châlal — properly, to bore, iVerbHifilImperfectfirst person common singular
gad·del·ḵā (H1431), Piel infinitive, "to make you great" — root gâdal. Fulfilled in Joshua 4:14, "on that day the LORD magnified Joshua," which Ellicott pairs with this verse as the section's bookends.
גַּדֶּלְךָ֔gad·del·ḵāto exalt youH1431
√ gâdal — to be (causatively make) large (in various senses, as in body, mind, estate or honor, also in pride)VerbPielInfinitive constructsecond person masculine singular
בְּעֵינֵ֖יbə·‘ê·nêin the sightH5869
√ ʻayin — an eye (literally or figuratively)Preposition-bNouncdc
כָּל־kāl-of allH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
יִשְׂרָאֵ֑לyiś·rā·’êlIsraelH3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobNounpropermasculine singular
אֲשֶׁר֙’ă·šersoH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
יֵֽדְע֔וּןyê·ḏə·‘ūnthey may knowH3045
√ yâdaʻ — to know (properly, to ascertain by seeing)VerbQalImperfectthird person masculine pluralParagogic nun
mō·šeh (H4872), "Moses" — the standard of comparison. Joshua is accredited "by the similar miracle, the division of the waters of Jordan" (Keil), as Moses was by the Red Sea (Exodus 14:31).
כִּ֗יthatH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
הָיִ֛יתִיhā·yî·ṯîI amH1961
√ hâyâh — to exist, iVerbQalPerfectfirst person common singular
עִם־‘im-with youH5973
√ ʻim — adverb or preposition, with (iPreposition
כַּאֲשֶׁ֥רka·’ă·šerjust asH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPreposition-kPronounrelative
hā·yî·ṯî / ’eh·yeh (H1961), "I was / I will be" — the presence-verb, root hâyâh, behind "I AM" (Exodus 3:14). Gill cites the Targum: "as my Word was for the help of Moses, so shall my Word be for thy help."
אֶהְיֶ֥ה’eh·yehI wasH1961
√ hâyâh — to exist, iVerbQalImperfectfirst person common singular
עִמָּֽךְ׃‘im·māḵwithH5973
√ ʻim — adverb or preposition, with (iPrepositionsecond person feminine singular
מֹשֶׁ֖הmō·šehMosesH4872
√ Môsheh — Mosheh, the Israelite lawgiverNounpropermasculine singular
The Voices✦ public domain+
It is here stated that the passage of Jordan was to be to Joshua what the giving of the law at Sinai was to Moses, “that the people may hear when I speak with thee, and believe thee for ever” ( Exodus 19:9 ). But the power which establishes Joshua is the work of the written instead of the spoken word.
Ellicott parallels the crossing with Sinai — the new leader is accredited by deed, and by the written word rather than the spoken.
Just as Moses was accredited in the sight of the people, as the servant of the Lord in whom they could trust, by the miraculous division of the Red Sea ( Exodus 14:31 ), so Joshua was accredited as the leader of Israel, whom the Almighty God acknowledged as He had His servant Moses, by the similar miracle, the division of the waters of Jordan.
Keil names the deliberate parallel: Red Sea accredited Moses, Jordan accredits Joshua — the same God, the same kind of sign.
"Neque enim ante mysterium baptismi exal-tatur Jesus, sed exaltatio ejus, et exaltatio in conspectu pepuli, inde sunlit exordium" (Orig., Hem. 4 on Joshua. Cf. Matthew 3:17 ; Luke 3:22 ).
Quoting Origen: as Joshua's exaltation begins here at the water, so Jesus is first exalted at His baptism — an ancient typological reading.
8“Command the priests carrying the ark of the covenant: ‘When you …”+

8Command the priests carrying the ark of the covenant: ‘When you reach the edge of the waters, stand in the Jordan.’”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·’at·tāh tə·ṣaw·weh ’eṯ- hak·kō·hă·nîm nō·śə·’ê ’ă·rō·wn- hab·bə·rîṯ lê·mōr kə·ḇō·’ă·ḵem ‘aḏ- qə·ṣêh mê hay·yar·dên ta·‘ă·mō·ḏū bay·yar·dên

Literal — word-for-word from the original

And-you, you-shall-command the-priests, the-bearers-of the-ark-of the-covenant, saying: When you-come as-far-as the-edge-of the-waters of-the-Jordan, in-the-Jordan you-shall-stand-still.

Where the English smooths the original

  • וְאַתָּ֗ה wə·’at·tāh ("And you") is the emphatic independent pronoun, fronted: "You — you shall command." God places the human command in Joshua's mouth; the divine word reaches the priests through the leader. The fronted pronoun marks Joshua's delegated authority, which the BSB's "Command" leaves flat.
  • קְצֵה֙ מֵ֣י qə·ṣêh mê — "the edge / extremity of the waters," not the bank. Gill and Poole stress this is "the brink... which was nearest to them" — the near edge, against the rabbinic reading that the priests crossed to the far side first. The miracle begins where their feet first touch water.
  • תַּעֲמֹֽדוּ ta·‘ă·mō·ḏū ("stand"), from ‘âmad, "to stand, take a stand." Benson: "within the waters of Jordan... where they stood for a season, till the river was divided." The priests' standing is the chapter's still center — they halt with the ark while the whole nation moves past.
  • בַּיַּרְדֵּ֖ן bay·yar·dên ("in the Jordan") — the command is to stand in the river, not beside it. The Geneva note insists: "Even in the channel where the stream had run." The audacity of the order is the test of the priests' faith — to halt in a river-bed under a suspended flood.
Word by word15 · parsed+
וְאַתָּ֗הwə·’at·tāhH859
√ ʼattâh — thou and thee, or (plural) ye and youConjunctive wawPronounsecond person masculine singular
wə·’at·tāh (H859), emphatic "and you" — the fronted pronoun delegating God's command to Joshua. The same construction opens God's charge in v. 7's sequel; Joshua relays, the priests obey.
תְּצַוֶּה֙tə·ṣaw·wehCommandH6680
√ tsâvâh — (intensively) to constitute, enjoinVerbPielImperfectsecond person masculine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
הַכֹּ֣הֲנִ֔יםhak·kō·hă·nîmthe priestsH3548
√ kôhên — literally one officiating, a priestArticleNounmasculine plural
נֹשְׂאֵ֥יnō·śə·’êcarryingH5375
√ nâsâʼ — to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absolute and relativeVerbQalParticiplemasculine plural construct
אֲרֽוֹן־’ă·rō·wn-the arkH727
√ ʼârôwn — a boxNouncommon singular construct
הַבְּרִ֖יתhab·bə·rîṯof the covenantH1285
√ bᵉrîyth — a compact (because made by passing between pieces of flesh)ArticleNounfeminine singular
לֵאמֹ֑רlê·mōr. . .H559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Preposition-lVerbQalInfinitive construct
כְּבֹאֲכֶ֗םkə·ḇō·’ă·ḵemWhen you reachH935
√ bôwʼ — to go or come (in a wide variety of applications)Preposition-kVerbQalInfinitive constructsecond person masculine plural
עַד־‘aḏ-. . .H5704
√ ʻad — as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)Preposition
קְצֵה֙qə·ṣêhthe edgeH7097
√ qâtseh — an extremityNounmasculine singular construct
qə·ṣêh (H7097), "edge/brink" — root qâtseh, "an extremity." The Pulpit Commentary: "to the end or brink of the waters at the eastern side. There they halted."
מֵ֣יof the watersH4325
√ mayim — waterNounmasculine plural construct
mê hay·yar·dên (H4325 / H3383), "the waters of the Jordan" — mayim, "water," the element about to be arrested. Keil: the priests halt "in order... to form a dam as it were against the force of the water."
הַיַּרְדֵּ֔ןhay·yar·dênH3383
√ Yardên — Jarden, the principal river of PalestineArticleNounproperfeminine singular
תַּעֲמֹֽדוּ׃פta·‘ă·mō·ḏūstandH5975
√ ʻâmad — to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive)VerbQalImperfectsecond person masculine plural
ta·‘ă·mō·ḏū (H5975), "you shall stand" — root ‘âmad. The standing-verb recurs in vv. 13, 16, 17; the priests' immobility is the fixed point around which the miracle turns.
בַּיַּרְדֵּ֖ןbay·yar·dênin the JordanH3383
√ Yardên — Jarden, the principal river of PalestinePreposition-b, ArticleNounproperfeminine singular
The Voices✦ public domain+
Ye shall stand still in Jordan — Within the waters of Jordan, in the first entrance into the river; where they stood for a season, till the river was divided, and then they went into the midst of it, and there abode till all the people were passed over.
Benson distinguishes two standings — first at the brink until the waters part, then in the midst until all have crossed.
not of the bank of it, but of the water, which had now overflowed its bank; that is, the brink or extremity of it, which was nearest to them, and to which they first came; though it is a notion of some Jewish commentators (t), and which some Christian interpreters (u) have given into, and both of considerable note, that this was the further extremity, or the brink on the other side of the river
Gill defends the near edge against the rabbinic reading that the priests first crossed to the far bank.
We have not here the whole command. That is to be found in ver. 13. T o the brink עַד־קְצֵה . Literally, to the end, i.e. , the end or brink of the waters at the eastern side. There they halted, and as long as the ark remained there, the waters of Jordan ceased to flow.
Notes that the command is given here only in part — its full form waits for v. 13 — and fixes "brink" at the eastern edge.
9“So Joshua told the Israelites, “Come here and listen to the word…”+

9So Joshua told the Israelites, “Come here and listen to the words of the LORD your God.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

yə·hō·wō·šu·a‘ ’el- way·yō·mer bə·nê yiś·rā·’êl gō·šū hên·nāh wə·šim·‘ū ’eṯ- diḇ·rê Yah·weh ’ĕ·lō·hê·ḵem

Literal — word-for-word from the original

And-Joshua-said unto the-sons-of Israel: Come here, and-hear the-words-of Yahweh your-God.

Where the English smooths the original

  • גֹּ֣שׁוּ gō·šū ("Come") is the imperative of nâgash, "to draw near, approach" — a summons to come close for solemn address. Keil notes the form (gᵉshû) parallels 1 Samuel 14:38 and Ruth 2:14; it gathers the nation, in its representatives, "to hear the words of the Lord." Drawing near to hear stands in pointed contrast to v. 4's "do not come near" the ark.
  • הֵ֔נָּה hên·nāh ("here / hither") names the place of gathering. Benson and Poole read it: "to the ark or tabernacle, the place of public assemblies." The people are called to a fixed point of audience — they come near to the LORD's word, though kept far from the LORD's ark.
  • וְשִׁמְע֕וּ אֶת־דִּבְרֵ֖י wə·šim·‘ū ’eṯ-diḇ·rê — "and hear the words of Yahweh." shâmaʻ is "to hear intelligently, with attention and obedience"; dâbâr is the spoken "word." The double object-marker frames the divine speech as a thing to be heeded, not merely heard. The whole crossing turns on a people who listen.
Word by word12 · parsed+
יְהוֹשֻׁ֖עַyə·hō·wō·šu·a‘So JoshuaH3091
√ Yᵉhôwshûwaʻ — Jehoshua (iNounpropermasculine singular
אֶל־’el-. . .H413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
וַיֹּ֥אמֶרway·yō·mertoldH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
בְּנֵ֣יbə·nêthe IsraelitesH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural construct
יִשְׂרָאֵ֑לyiś·rā·’êl. . .H3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobNounpropermasculine singular
גֹּ֣שׁוּgō·šūComeH5066
√ nâgash — to be or come (causatively, bring) near (for any purpose)VerbQalImperativemasculine plural
gō·šū (H5066), imperative, "come near/draw near" — root nâgash. Keil: the summons "points to the importance of the following announcement by which Israel was to learn that there was a living God in the midst of it."
הֵ֔נָּהhên·nāhhereH2008
√ hênnâh — hither or thither (but used both of place and time)Adverb
וְשִׁמְע֕וּwə·šim·‘ūand listenH8085
√ shâmaʻ — to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etcConjunctive wawVerbQalImperativemasculine plural
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
wə·šim·‘ū (H8085), "and hear" — root shâmaʻ, "to hear with obedience." Israel's defining covenant verb (Deuteronomy 6:4, the Shema); here the prelude to the miracle is a command to listen.
דִּבְרֵ֖יdiḇ·rêto the wordsH1697
√ dâbâr — a wordNounmasculine plural construct
diḇ·rê (H1697), "the words of" — construct of dâbâr, "word." The crossing is launched by a word heard, not first by a wonder seen; the order is hear, then know (v. 10).
יְהוָ֥הYah·wehof the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
אֱלֹֽהֵיכֶֽם׃’ĕ·lō·hê·ḵemyour GodH430
√ ʼĕlôhîym — gods in the ordinary senseNounmasculine plural constructsecond person masculine plural
The Voices✦ public domain+
Come hither — To the ark or tabernacle, the place of public assemblies. Hear the words of the Lord your God — Who is now about to give a proof that he is both the Lord, the omnipotent Governor of heaven and earth, and all creatures, and your God, in covenant with you, having a tender care and affection for you.
Benson reads the summons as a call to covenant attention — to hear the God who is both Lord of all and theirs by covenant.
It seems that the Israelites had no intimation how they were to cross the river till shortly before the event. The premonitory address of Joshua, taken in connection with the miraculous result exactly as he had described it, would tend to increase and confirm their faith in the God of their fathers
JFB notes the address is predictive — Joshua announces the miracle beforehand so its exact fulfillment confirms faith.
The summons to the children of Israel, i.e., to the whole nation in the persons of its representatives, to draw near (גּשׁוּ for גּשׁוּ, as in 1 Samuel 14:38 ; Ruth 2:14 ) to hear the words of the Lord its God, points to the importance of the following announcement by which Israel was to learn that there was a living God in the midst of it, who had the power to fulfil His word.
Keil parses the rare imperative "draw near" and ties the gathering to the weight of what is about to be announced.
10“He continued, “This is how you will know that the living God is …”+

10He continued, “This is how you will know that the living God is among you and that He will surely drive out before you the Canaanites, Hittites, Hivites, Perizzites, Girgashites, Amorites, and Jebusites.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

yə·hō·wō·šu·a‘ way·yō·mer bə·zōṯ tê·ḏə·‘ūn kî ḥay ’êl bə·qir·bə·ḵem wə·hō·w·rêš yō·w·rîš mip·pə·nê·ḵem ’eṯ- hak·kə·na·‘ă·nî wə·’eṯ- ha·ḥit·tî wə·’eṯ- ha·ḥiw·wî wə·’eṯ- hap·pə·riz·zî wə·’eṯ- hag·gir·gā·šî wə·hā·’ĕ·mō·rî wə·hay·ḇū·sî

Literal — word-for-word from the original

And-Joshua-said: By-this you-shall-know that the-living God is in-your-midst, and-that driving-out He-will-drive-out from-before-you the-Canaanite, and-the-Hittite, and-the-Hivite, and-the-Perizzite, and-the-Girgashite, and-the-Amorite, and-the-Jebusite.

Where the English smooths the original

  • חַ֖י אֵ֥ל ḥay ’êl — "the living God," set against the dead idols of the nations. ’êl is the ancient word for "God" as "strength." Barnes: "The gods of the pagan are 'dead idols.'" The Pulpit Commentary presses the article: "Rather, perhaps, that a living God" — a working, present God, proven by His acts, not a deified hero out of reach.
  • וְהוֹרֵ֣שׁ יוֹרִ֣ישׁ wə·hō·w·rêš yō·w·rîš stacks the infinitive absolute on the finite verb of yârash — "driving-out He-will-drive-out," the Hebrew way of intensifying to certainty. BSB's "He will surely drive out" catches it. The doubled verb makes the dispossession as good as done; Gill: "to assure them of the expulsion of them all."
  • מִ֠פְּנֵיכֶם mip·pə·nê·ḵem ("before you") is literally "from your faces / from before your presence." The seven nations are driven out from the face of Israel — the same "face" word (pânîym) used of the ark going "before" them. As the ark goes before, the enemies are removed before.
  • הַכְּנַעֲנִ֨י The list names seven nations, with the article on each ("the Canaanite, the Hittite..."), naming peoples as collective singulars. Cambridge notes seven are enumerated "as also, though in varying order, in Deuteronomy 7:1; Joshua 9:1; 11:3; 24:11" — a fixed Deuteronomic catalogue, here marshalled to embolden, not terrify.
Word by word23 · parsed+
יְהוֹשֻׁ֔עַyə·hō·wō·šu·a‘HeH3091
√ Yᵉhôwshûwaʻ — Jehoshua (iNounpropermasculine singular
וַיֹּ֣אמֶרway·yō·mercontinuedH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
בְּזֹאת֙bə·zōṯThis is howH2063
√ zôʼth — this (often used adverb)Preposition-bPronounfeminine singular
תֵּֽדְע֔וּןtê·ḏə·‘ūnyou will knowH3045
√ yâdaʻ — to know (properly, to ascertain by seeing)VerbQalImperfectsecond person masculine pluralParagogic nun
כִּ֛יthatH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
חַ֖יḥaythe livingH2416
√ chay — aliveAdjectivemasculine singular
ḥay ’êl (H2416 / H410), "the living God" — chay, "alive," with ’êl, "God (strength)." Cambridge cites Deuteronomy 5:26 and contrasts the "lying vanities" of heathenism; the title means God is "the source of all life."
אֵ֥ל’êlGod [is]H410
√ ʼêl — strengthNounmasculine singular
בְּקִרְבְּכֶ֑םbə·qir·bə·ḵemamong youH7130
√ qereb — properly, the nearest part, iPreposition-bNounmasculine singular constructsecond person masculine plural
וְהוֹרֵ֣שׁwə·hō·w·rêšand that He will surely drive outH3423
√ yârash — to occupy (by driving out previous tenants, and possessing in their place)Conjunctive wawVerbHifilInfinitive absolute
יוֹרִ֣ישׁyō·w·rîš. . .H3423
√ yârash — to occupy (by driving out previous tenants, and possessing in their place)VerbHifilImperfectthird person masculine singular
wə·hō·w·rêš yō·w·rîš (H3423), "surely drive out" — infinitive absolute + imperfect of yârash, "to occupy by dispossessing." The emphatic construction pledges certain conquest.
מִ֠פְּנֵיכֶםmip·pə·nê·ḵembefore youH6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Preposition-mNounmasculine plural constructsecond person masculine plural
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
הַכְּנַעֲנִ֨יhak·kə·na·‘ă·nîthe CanaanitesH3669
√ Kᵉnaʻanîy — a Kenaanite or inhabitant of KenaanArticleNounpropermasculine singular
hak·kə·na·‘ă·nî (H3669), "the Canaanite" — the first of seven. Keil: the destruction of these nations is "the purpose which God had in view in the miraculous guidance of Israel through the Jordan." The Verifier ties the list verbally to Deuteronomy 7:1 by rare shared names.
וְאֶת־wə·’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Conjunctive wawDirect object marker
הַחִתִּ֜יha·ḥit·tîHittitesH2850
√ Chittîy — a Chittite, or descendant of ChethArticleNounpropermasculine singular
וְאֶת־wə·’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Conjunctive wawDirect object marker
הַחִוִּ֗יha·ḥiw·wîHivitesH2340
√ Chivvîy — a Chivvite, one of the aboriginal tribes of PalestineArticleNounpropermasculine singular
וְאֶת־wə·’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Conjunctive wawDirect object marker
הַפְּרִזִּי֙hap·pə·riz·zîPerizzitesH6522
√ Pᵉrizzîy — a Perizzite, one of the Canaanitish tribesArticleNounpropermasculine singular
וְאֶת־wə·’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Conjunctive wawDirect object marker
הַגִּרְגָּשִׁ֔יhag·gir·gā·šîGirgashitesH1622
√ Girgâshîy — a Girgashite, one of the native tribes of CanaanArticleNounpropermasculine singular
hag·gir·gā·šî (H1622), "the Girgashite" — the rarest name in the list (7 verses). Often omitted elsewhere; its inclusion here, with Deuteronomy 7:1 and Joshua 24:11, is the decisive shared lexeme binding the catalogues.
וְהָאֱמֹרִ֖יwə·hā·’ĕ·mō·rîAmoritesH567
√ ʼĔmôrîy — an Emorite, one of the Canaanitish tribesConjunctive waw, ArticleNounpropermasculine singular
וְהַיְבוּסִֽי׃wə·hay·ḇū·sîand JebusitesH2983
√ Yᵉbûwçîy — a Jebusite or inhabitant of JebusConjunctive waw, ArticleNounpropermasculine singular
wə·hay·ḇū·sî (H2983), "and the Jebusite" — uniformly placed last in the formula; the mountain tribe of Jebus (Jerusalem), not dispossessed until David.
The Voices✦ public domain+
That the living God. Rather, perhaps, that a living God, i.e. , that you have not with you some idol of wood or stone, or some deified hero, long since passed out of your reach, but a living, working, ever present God, who shows by His acts that your faith in Him is not vain.
Sharpens "the living God" into a working, present, self-attesting God over against lifeless or absent idols.
all the seven nations are mentioned, even the Girgashites, who are sometimes omitted, to assure them of the expulsion of them all, to make way for their entire possession of the land of Canaan, as had been promised them.
Gill notes the rare inclusion of the Girgashites — the full seven — as a pledge that every nation will be expelled.
This title is applied to God to indicate that He is not dead , like the “lying vanities” of heathenism ( Leviticus 19:4 ; Deuteronomy 32:21 ; Jonah 2:8 ), but the source of all life.
Cambridge anchors "living God" in the Old Testament polemic against idols as "lying vanities."
The God of Israel would now manifest himself as a living God by the extermination of the Canaanites, seven tribes of whom are enumerated, as in Deuteronomy 7:1 (see the remarks on this passage). Joshua mentions the destruction of these nations as the purpose which God had in view in the miraculous guidance of Israel through the Jordan
Keil names the Deuteronomy 7:1 parallel the Verifier confirms, and reads the conquest as the miracle's true aim.
11“Behold, the ark of the covenant of the Lord of all the earth wil…”+

11Behold, the ark of the covenant of the Lord of all the earth will go ahead of you into the Jordan.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

hin·nêh ’ă·rō·wn hab·bə·rîṯ ’ă·ḏō·wn kāl- hā·’ā·reṣ ‘ō·ḇêr lip̄·nê·ḵem bay·yar·dên

Literal — word-for-word from the original

Behold, the-ark-of the-covenant-of the-Lord-of all the-earth is-crossing-over before-you into the-Jordan.

Where the English smooths the original

  • הִנֵּה֙ hin·nêh ("Behold") is the deictic interjection — "Lo! Look!" — that fastens the eye on what follows. It turns the address from instruction to spectacle: watch the ark go. The crossing of the people will be a thing seen first in the going of the ark.
  • אֲד֖וֹן כָּל־הָאָ֑רֶץ ’ă·ḏō·wn kāl-hā·’ā·reṣ — "Lord of all the earth." ’ăḏôwn is "sovereign, master." The Masoretic accents separate "covenant" from "Lord," and a long debate (LXX vs. Masoretes) turns on whether the ark or Yahweh is "Lord of all the earth." Keil rejects the idea that the ark is so called; Calvin (quoted by Keil) reads the title as exalting "the government of God over all the elements of the world."
  • עֹבֵ֥ר ‘ō·ḇêr ("will go / passing over") is the participle of ‘âbar — the ark is, right now, "the one crossing over" before them. The keyword of the chapter is here pinned to the ark itself: it leads the Crossing by crossing first. Keil: "the word 'before' indicates the protection which it would afford."
Word by word9 · parsed+
הִנֵּה֙hin·nêhBeholdH2009
√ hinnêh — lo!Interjection
hin·nêh (H2009), "Behold" — the eye-fastening interjection. It opens the climactic announcement of the ark's descent into the river.
אֲר֣וֹן’ă·rō·wnthe arkH727
√ ʼârôwn — a boxNouncommon singular construct
הַבְּרִ֔יתhab·bə·rîṯof the covenantH1285
√ bᵉrîyth — a compact (because made by passing between pieces of flesh)ArticleNounfeminine singular construct
אֲד֖וֹן’ă·ḏō·wnof the LordH136
√ ʼĂdônây — the Lord (used as a proper name of God only)Nounmasculine singular construct
’ă·ḏō·wn (H136), "Lord" — "the Lord of all the earth." Cambridge: "A significant title of the Most High, at a time when the conquest of the Land was contemplated." The God who owns all the earth can give this land.
כָּל־kāl-of allH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
הָאָ֑רֶץhā·’ā·reṣthe earthH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)ArticleNounfeminine singular
kāl-hā·’ā·reṣ (H776), "all the earth" — the universal claim. Keil, citing Calvin: the title "exalted the government of God over all the elements of the world, that the Israelites might have no doubt that... the waters... would become stable at His nod."
עֹבֵ֥ר‘ō·ḇêrwill goH5674
√ ʻâbar — to cross overVerbQalParticiplemasculine singular
‘ō·ḇêr (H5674), "crossing over" — participle of ‘âbar. The ark is the lead crosser; the chapter's keyword is fixed to the covenant-chest itself.
לִפְנֵיכֶ֖םlip̄·nê·ḵemahead of youH6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Preposition-lNounmasculine plural constructsecond person masculine plural
בַּיַּרְדֵּֽן׃bay·yar·dêninto the JordanH3383
√ Yardên — Jarden, the principal river of PalestinePreposition-b, ArticleNounproperfeminine singular
The Voices✦ public domain+
The ten commandments are presented throughout this narrative as a covenant. So Exodus 34:28 , “the words of the covenant, the ten commandments.” It must be remembered that a promise precedes all the commandments. “I am Jehovah thy God.”
Ellicott reads the ark's contents — the Decalogue — as covenant, and notes that grace ("I am the LORD thy God") precedes every command.
the ark of the covenant of the Lord, who is the Lord of the whole earth;''the Maker and possessor of the whole earth, the whole terraqueous globe; and can do what he pleases in the earth, or in the water; and can control the powers of nature, and do what is beyond them, things miraculous and astonishing
Gill resolves the disputed phrase: it is Yahweh, not the ark, who is "Lord of the whole earth," able to command earth and water alike.
This epithet "exalted the government of God over all the elements of the world, that the Israelites might have no doubt that as seas and rivers are under His control, the waters, although liquid by nature, would become stable at His nod" (Calvin).
Keil quotes Calvin: the title "Lord of all the earth" is chosen precisely to assure Israel that the river obeys its Maker.
12“Now choose twelve men from the tribes of Israel, one from each t…”+

12Now choose twelve men from the tribes of Israel, one from each tribe.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·‘at·tāh qə·ḥū lā·ḵem šə·nê ‘ā·śār ’îš miš·šiḇ·ṭê yiś·rā·’êl ’e·ḥāḏ ’îš- ’e·ḥāḏ ’îš- laš·šā·ḇeṭ

Literal — word-for-word from the original

And-now take for-yourselves twelve men from-the-tribes-of Israel, one man, one man for-each-tribe.

Where the English smooths the original

  • וְעַתָּ֗ה wə·‘at·tāh ("And now") is the pivot-particle that turns from announcement to command — "this being so, now act." It marks the transition from the promise of the miracle (vv. 10–11) to the practical step Israel must take in response, even before the wonder occurs.
  • אֶחָ֥ד אִישׁ־אֶחָ֖ד אִישׁ־ The Hebrew is wonderfully concrete: "one, a man one, a man" — one man, one man for each tribe, a distributive doubling BSB compresses to "one from each tribe." The repetition enacts the counting: the twelve are gathered one-by-one, tribe by tribe, so the whole nation is represented person by person.
  • מִשִּׁבְטֵ֖י miš·šiḇ·ṭê ("from the tribes"), from shêbeṭ — properly "a scion, a rod, a branch," then "a tribe." The tribe is named by the same word as the ruler's staff; the twelve men, one per branch, foreshadow the twelve memorial stones (Joshua 4:2–3) that will plant the whole people's witness in the river-bed.
Word by word13 · parsed+
וְעַתָּ֗הwə·‘at·tāhNowH6258
√ ʻattâh — at this time, whether adverb, conjunction or expletiveConjunctive wawAdverb
wə·‘at·tāh (H6258), "and now" — root ‘attâh. The hinge from promise to practical command; Israel acts in faith before the water parts.
קְח֤וּqə·ḥūchooseH3947
√ lâqach — to take (in the widest variety of applications)VerbQalImperativemasculine plural
לָכֶם֙lā·ḵem
Prepositionsecond person masculine plural
שְׁנֵ֣יšə·nêtwelveH8147
√ shᵉnayim — twoNumbermasculine dual construct
šə·nê ‘ā·śār (H8147 / H6240), "twelve" — the number of the tribes. Keil: the men were appointed "before the crossing commenced, as they were to stand by the side of Joshua... to perform the duty to be entrusted to them" (the stones of ch. 4).
עָשָׂ֣ר‘ā·śār. . .H6240
√ ʻâsâr — ten (only in combination), iNumbermasculine singular construct
אִ֔ישׁ’îšmenH376
√ ʼîysh — a man as an individual or a male personNounmasculine singular
’îš (H376), "man" — repeated distributively, "a man, a man," one per tribe. Gill notes Levi is not counted, "having no part in the land," as in Numbers 13:4.
מִשִּׁבְטֵ֖יmiš·šiḇ·ṭêfrom the tribesH7626
√ shêbeṭ — a scion, iPreposition-mNounmasculine plural construct
יִשְׂרָאֵ֑לyiś·rā·’êlof IsraelH3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobNounpropermasculine singular
אֶחָ֥ד’e·ḥāḏoneH259
√ ʼechâd — properly, united, iNumbermasculine singular
laš·šā·ḇeṭ (H7626), "for each tribe" — root shêbeṭ, "rod, scion, tribe." The Geneva note: the twelve "would set up twelve stones in remembrance of the benefit."
אִישׁ־’îš-. . .H376
√ ʼîysh — a man as an individual or a male personNounmasculine singular
אֶחָ֖ד’e·ḥāḏ. . .H259
√ ʼechâd — properly, united, iNumbermasculine singular
אִישׁ־’îš-. . .H376
√ ʼîysh — a man as an individual or a male personNounmasculine singular
לַשָּֽׁבֶט׃laš·šā·ḇeṭfrom each tribeH7626
√ shêbeṭ — a scion, iPreposition-l, ArticleNounmasculine singular
The Voices✦ public domain+
Twelve men — For the work described, Joshua 4:2-3 . The ark of the Lord — That so it may appear this is the Lord’s doing, and that in pursuance of his covenant made with Israel.
Benson points the twelve forward to their task in chapter 4 — the memorial stones witnessing the covenant-deed.
Now therefore take you {e} twelve men out of the tribes of Israel, out of every tribe a man. (e) Who would set up twelve stones in remembrance of the benefit.
The Geneva marginal gloss (e) names the purpose of the twelve: a memorial of twelve stones.
The choice or appointment of these men was necessarily commanded before the crossing commenced, as they were to stand by the side of Joshua, or near the bearers of the ark of the covenant, so as to be at hand to perform the duty to be entrusted to them ( Joshua 4:3 .).
Keil explains why the twelve are chosen now, before the crossing — to be ready for the stone-gathering of chapter 4.
13“When the feet of the priests who carry the ark of the LORD—the L…”+

13When the feet of the priests who carry the ark of the LORD—the Lord of all the earth—touch down in the waters of the Jordan, its flowing waters will be cut off and will stand up in a heap.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·hā·yāh kap·pō·wṯ raḡ·lê hak·kō·hă·nîm nō·śə·’ê ’ă·rō·wn Yah·weh ’ă·ḏō·wn kāl- hā·’ā·reṣ kə·nō·w·aḥ bə·mê hay·yar·dên hay·yar·dên hay·yō·rə·ḏîm mil·mā·‘ə·lāh mê yik·kā·rê·ṯūn ham·ma·yim wə·ya·‘am·ḏū ’e·ḥāḏ nêḏ

Literal — word-for-word from the original

And-it-shall-be, when the-soles-of the-feet-of the-priests, bearers-of the-ark-of Yahweh, Lord-of all the-earth, come-to-rest in-the-waters-of the-Jordan, the-waters-of the-Jordan shall-be-cut-off — the-waters coming-down from-above — and-they-shall-stand-up in-one heap.

Where the English smooths the original

  • כַּפּ֣וֹת רַגְלֵ֣י kap·pō·wṯ raḡ·lê — "the hollows (palms) of the feet," from kaph, the cupped underside that presses the ground. The miracle is triggered not by a staff or a word but by the bare soles touching water. Ellicott: "As soon as their feet 'rested' in the overflow, 'Jordan was driven back.'"
  • כְּנ֣וֹחַ kə·nō·w·aḥ ("touch down / rest"), from nûwach, "to rest, settle." The same root names the Sabbath rest and Noah's name. BSB's "touch down" is vivid; the Hebrew says the soles must come to rest in the water — the river yields the instant the feet settle, not before.
  • יִכָּ֣רֵת֔וּן yik·kā·rê·ṯūn ("shall be cut off"), a Niphal of kârath, "to cut off, down, asunder" — the very verb used for cutting a covenant (lit. "cutting" a compact, as in bᵉrîyth). The waters are "cut off" as a covenant is cut; the same verb closes the miracle in v. 16 ("completely cut off").
  • נֵ֥ד nêḏ ("heap") is a rare poetic word (only 6 verses) for a piled-up wall of water. It is the exact term of Moses' Red Sea song — "the floods stood upright as a heap" (Exodus 15:8) — and recurs in Psalm 78:13 and Psalm 33:7. Keil: "The expression is taken from the song of Moses." Its rarity makes the verbal link to the Exodus crossing unmistakable.
Word by word22 · parsed+
וְהָיָ֡הwə·hā·yāhH1961
√ hâyâh — to exist, iConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person masculine singular
כַּפּ֣וֹתkap·pō·wṯWhen the feetH3709
√ kaph — the hollow hand or palm (so of the paw of an animal, of the sole, and even of the bowl of a dish or sling, the handle of a bolt, the leaves of a palm-tree)Nounfeminine plural construct
kap·pō·wṯ raḡ·lê (H3709 / H7272), "soles of the feet" — the cupped sole pressing the water. Ellicott stresses the priests "did not stand in the middle of the bed of the river, but at the edge of the flood."
רַגְלֵ֣יraḡ·lê. . .H7272
√ regel — a foot (as used in walking)Nounfeminine dual construct
הַכֹּהֲנִ֡יםhak·kō·hă·nîmof the priestsH3548
√ kôhên — literally one officiating, a priestArticleNounmasculine plural
נֹשְׂאֵי֩nō·śə·’êwho carryH5375
√ nâsâʼ — to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absolute and relativeVerbQalParticiplemasculine plural construct
אֲר֨וֹן’ă·rō·wnthe arkH727
√ ʼârôwn — a boxNouncommon singular construct
יְהוָ֜הYah·wehof the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
אֲד֤וֹן’ă·ḏō·wnthe LordH136
√ ʼĂdônây — the Lord (used as a proper name of God only)Nounmasculine singular construct
כָּל־kāl-of allH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
הָאָ֙רֶץ֙hā·’ā·reṣthe earthH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)ArticleNounfeminine singular
כְּנ֣וֹחַkə·nō·w·aḥtouch downH5117
√ nûwach — to rest, iPreposition-kVerbQalInfinitive construct
kə·nō·w·aḥ (H5117), "rest/settle" — root nûwach. The trigger of the miracle: the waters part the moment the feet come to rest, an act of timing that proves the wonder is willed, not chanced.
בְּמֵ֣יbə·mêin the watersH4325
√ mayim — waterPreposition-bNounmasculine plural construct
הַיַּרְדֵּ֔ןhay·yar·dênof the JordanH3383
√ Yardên — Jarden, the principal river of PalestineArticleNounproperfeminine singular
הַיַּרְדֵּן֙hay·yar·dênitsH3383
√ Yardên — Jarden, the principal river of PalestineArticleNounproperfeminine singular
הַיֹּרְדִ֖יםhay·yō·rə·ḏîmflowingH3381
√ yârad — to descend (literally, to go downwardsArticleVerbQalParticiplemasculine plural
מִלְמָ֑עְלָהmil·mā·‘ə·lāh. . .H4605
√ maʻal — properly, the upper part, used only adverbially with prefix upward, above, overhead, from the top, etcPreposition-m, Preposition-lAdverbthird person feminine singular
מֵ֤יwatersH4325
√ mayim — waterNounmasculine plural construct
יִכָּ֣רֵת֔וּןyik·kā·rê·ṯūnwill be cut offH3772
√ kârath — to cut (off, down or asunder)VerbNifalImperfectthird person masculine pluralParagogic nun
הַמַּ֥יִםham·ma·yim[and]H4325
√ mayim — waterArticleNounmasculine plural
yik·kā·rê·ṯūn (H3772), "shall be cut off" — Niphal of kârath, the covenant-cutting verb. The waters are severed as the priests bear the ark of the covenant; v. 16 repeats it.
וְיַעַמְד֖וּwə·ya·‘am·ḏūwill stand upH5975
√ ʻâmad — to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive)Conjunctive wawVerbQalConjunctive imperfectthird person masculine plural
אֶחָֽד׃’e·ḥāḏin aH259
√ ʼechâd — properly, united, iNumbermasculine singular
נֵ֥דnêḏheapH5067
√ nêd — a mound, iNounmasculine singular
nêḏ (H5067), "heap" — a rare word (6 verses). Keil: "taken from the song of Moses (Exodus 15:8)." The Verifier confirms nêḏ as the rare shared lexeme binding this verse to Exodus 15:8, Psalm 78:13, and Psalm 33:7.
The Voices✦ public domain+
Observe that the priests, the ark-bearers, did not stand in the middle of the bed of the river, but at the edge of the flood. They had no need to advance further. As soon as their feet “rested” in the overflow, “Jordan was driven back.” The waters descending from the north as it were recoiled and shrank away, and stood up in “one heap.”
Ellicott reads the timing precisely: the flood recoils the instant the soles rest at the brink, not after a march into midstream.
They shall stand upon an heap, being as it were congealed, as the Red Sea was, Exodus 15:8 , and so kept from overflowing all the country.
Poole draws the same Red Sea parallel the Verifier confirms by the rare word nêḏ ("heap") shared with Exodus 15:8.
A heap (cf. Psalm 38:7 ). The original is picturesque, "and they shall stand, one heap."
Recovers the terse, picturesque Hebrew — "they shall stand, one heap" — behind the smoother English.
"Shall be cut off," so as to disappear; namely, at the place where the priests stand with the ark of the covenant. This took place through the waters standing still as a heap, or being heaped up, at some distance above the standing-place. אחד נד is an accusative of more precise definition. The expression is taken from the song of Moses ( Exodus 15:8 ).
Keil identifies "one heap" as a direct borrowing from Moses' Red Sea song — the verbal anchor of the thread below.
14“So when the people broke camp to cross the Jordan, the priests c…”+

14So when the people broke camp to cross the Jordan, the priests carried the ark of the covenant ahead of them.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

way·hî hā·‘ām bin·sō·a‘ mê·’ā·ho·lê·hem la·‘ă·ḇōr ’eṯ- hay·yar·dên wə·hak·kō·hă·nîm nō·śə·’ê hā·’ā·rō·wn hab·bə·rîṯ lip̄·nê hā·‘ām

Literal — word-for-word from the original

And-it-came-to-pass, when the-people pulled-up from-their-tents to-cross-over the-Jordan, the-priests, bearers-of the-ark-of the-covenant, being-before the-people —

Where the English smooths the original

  • בִּנְסֹ֤עַ bin·sō·a‘ ("broke camp"), the infinitive of nâçaʻ, is again the tent-pulling verb (as in v. 1). The Pulpit Commentary notes it "signifies originally to pull up stakes or tent-pins" — "the same as is used of Abraham's removing." The wilderness journeying-word now serves its last march: the tents come up for the crossing into the land.
  • מֵאָ֣הֳלֵיהֶ֔ם mê·’ā·ho·lê·hem ("from their tents"), from ’ôhel, "a tent (conspicuous from afar)." The detail is quiet but real: Israel leaves the tents of forty years' wandering. To pull up from the tents toward the Jordan is to leave the wilderness life behind for a settled inheritance.
  • לִפְנֵ֥י הָעָֽם lip̄·nê hā·‘ām ("ahead of the people") closes the verse on the ark's leading position, repeated from v. 6 — the covenant goes "to the face of" the nation. The verse breaks off mid-sentence (the apodosis waits for v. 15–16), holding the priests at the front with the ark as the camp moves behind.
Word by word13 · parsed+
וַיְהִ֗יway·hîSoH1961
√ hâyâh — to exist, iConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
הָעָם֙hā·‘āmwhen the peopleH5971
√ ʻam — a people (as a congregated unit)ArticleNounmasculine singular
בִּנְסֹ֤עַbin·sō·a‘broke campH5265
√ nâçaʻ — properly, to pull up, especially the tent-pins, iPreposition-bVerbQalInfinitive construct
bin·sō·a‘ (H5265), "broke camp" — infinitive of nâçaʻ, "to pull up tent-pins." The same journeying-verb as v. 1; the last "setting out" of the wilderness years.
מֵאָ֣הֳלֵיהֶ֔םmê·’ā·ho·lê·hem. . .H168
√ ʼôhel — a tent (as clearly conspicuous from a distance)Preposition-mNounmasculine plural constructthird person masculine plural
mê·’ā·ho·lê·hem (H168), "from their tents" — root ’ôhel. Israel leaves the tent-life of the desert; Gill notes the tents were "pitched very near it, upon their removal from Shittim."
לַעֲבֹ֖רla·‘ă·ḇōrto crossH5674
√ ʻâbar — to cross overPreposition-lVerbQalInfinitive construct
la·‘ă·ḇōr (H5674), "to cross" — root ‘âbar, the chapter's keyword, here naming the purpose of the march: to cross the Jordan.
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
הַיַּרְדֵּ֑ןhay·yar·dênthe JordanH3383
√ Yardên — Jarden, the principal river of PalestineArticleNounproperfeminine singular
וְהַכֹּהֲנִ֗יםwə·hak·kō·hă·nîmthe priestsH3548
√ kôhên — literally one officiating, a priestConjunctive waw, ArticleNounmasculine plural
נֹֽשְׂאֵ֛יnō·śə·’êcarriedH5375
√ nâsâʼ — to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absolute and relativeVerbQalParticiplemasculine plural construct
הָאָר֥וֹןhā·’ā·rō·wnthe arkH727
√ ʼârôwn — a boxArticleNouncommon singular
הַבְּרִ֖יתhab·bə·rîṯof the covenantH1285
√ bᵉrîyth — a compact (because made by passing between pieces of flesh)ArticleNounfeminine singular
lip̄·nê (H6440), "ahead/before" — from pânîym, "the face." The ark's leading position, repeated from v. 6; the covenant goes first.
לִפְנֵ֥יlip̄·nêahead ofH6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Preposition-lNouncommon plural construct
הָעָֽם׃hā·‘ām[them]H5971
√ ʻam — a people (as a congregated unit)ArticleNounmasculine singular
The Voices✦ public domain+
The word used for "removed" in this chapter is the same as is used of Abraham's removing. It is appropriate to the nature of the removal, for it signifies originally to pull up stakes or tent-pins, and has reference, there. fore, to the removal of a people who dwelt in tents.
Recovers the tent-pulling force of nâçaʻ and links it to the patriarchal journeyings of Abraham.
Which they had pitched very near it, upon their removal from Shittim, and in which they had lodged the night past: and the priests bearing the ark of the covenant before the people; at the distance of two thousand cubits.
Gill keeps the geography precise — the tents pitched at the brink, the ark two thousand cubits ahead.
This passage over Jordan, as an entrance to Canaan, after their long, weary wanderings in the wilderness, shadowed out the believer's passage through death to heaven, after he has finished his wanderings in this sinful world. Jesus, typified by the ark, hath gone before, and he crossed the river when it most flooded the country around.
Henry reads the crossing as a figure of the believer's passage through death, with the ark a type of Christ who goes before.
15“Now the Jordan overflows its banks throughout the harvest season…”+

15Now the Jordan overflows its banks throughout the harvest season. But as soon as the priests carrying the ark reached the Jordan and their feet touched the water’s edge,

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

hay·yar·dên mā·lê ‘al- kāl- gə·ḏō·w·ṯāw kōl qā·ṣîr yə·mê hak·kō·hă·nîm nō·śə·’ê hā·’ā·rō·wn nō·śə·’ê hā·’ā·rō·wn ū·ḵə·ḇō·w ‘aḏ- wə·hay·yar·dên wə·raḡ·lê niṭ·bə·lū ham·mā·yim biq·ṣêh

Literal — word-for-word from the original

and-as the-bearers-of the-ark came as-far-as the-Jordan, and-the-feet-of the-priests, bearers-of the-ark, were-dipped in-the-edge-of the-water — and-the-Jordan is-full over all its-banks all the-days-of harvest —

Where the English smooths the original

  • נִטְבְּל֖וּ niṭ·bə·lū ("touched"), a Niphal of ṭâbal, "to dip, immerse" — the very verb behind New Testament baptizō. BSB's "touched" understates it: the priests' feet were dipped / immersed in the brim. Benson: "The stream stopped immediately, as if a sluice had been let down to dam it up." The dipping of the feet is the hinge of the whole wonder.
  • מָלֵא֙ mā·lê ("overflows"), from mâlêʼ, "to fill, be full." A live translation-dispute: JFB and the LXX read "fills all its banks" (brim-full); Keil and the Pulpit Commentary argue from Joshua 4:18 and Isaiah 8:7 that it means "go over the banks," actual overflow. Either way the verse exists to magnify the miracle: the river is at flood, impossible to ford.
  • כָּל־קָצִֽיר kōl qā·ṣîr ("throughout the harvest"), qâtsîyr being the cut grain, "severed." Benson and Poole insist this is the barley harvest, not wheat — early spring, when Lebanon's snowmelt swells the river most. The timing is no accident: God chose the flood-season "that the miracle might be more glorious... and more terrible to the Canaanites" (Poole).
Word by word20 · parsed+
הַיַּרְדֵּ֔ןhay·yar·dênNow the JordanH3383
√ Yardên — Jarden, the principal river of PalestineArticleNounproperfeminine singular
מָלֵא֙mā·lêoverflowsH4390
√ mâlêʼ — to fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively)VerbQalPerfectthird person masculine singular
mā·lê (H4390), "is full/overflows" — root mâlêʼ. Albert Barnes: "Rather 'is full up to all his banks,' i.e. 'brim-full.' This remark strikingly illustrates the suddenness and completeness... of the marvel."
עַל־‘al-. . .H5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
כָּל־kāl-. . .H3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
גְּדוֹתָ֔יוgə·ḏō·w·ṯāwits banksH1415
√ gâdâh — a border of a river (as cut into by the stream)Nounfeminine plural constructthird person masculine singular
כֹּ֖לkōlthroughoutH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
קָצִֽיר׃qā·ṣîrthe harvestH7105
√ qâtsîyr — severed, iNounmasculine singular
qā·ṣîr (H7105), "harvest" — root qâtsîyr, "severed (grain)." The barley harvest of early Nisan, the season of highest flood; the Verifier ties the word to Isaiah 17:11. Cambridge draws the undesigned coincidence with Rahab's flax (Joshua 2:6).
יְמֵ֥יyə·mêseasonH3117
√ yôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)Nounmasculine plural construct
הַכֹּֽהֲנִים֙hak·kō·hă·nîmBut as soon as the priestsH3548
√ kôhên — literally one officiating, a priestArticleNounmasculine plural
נֹשְׂאֵ֣יnō·śə·’ê. . .H5375
√ nâsâʼ — to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absolute and relativeVerbQalParticiplemasculine plural construct
הָֽאָר֔וֹןhā·’ā·rō·wn. . .H727
√ ʼârôwn — a boxArticleNouncommon singular
נֹשְׂאֵ֤יnō·śə·’êcarryingH5375
√ nâsâʼ — to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absolute and relativeVerbQalParticiplemasculine plural construct
הָֽאָרוֹן֙hā·’ā·rō·wnthe arkH727
√ ʼârôwn — a boxArticleNouncommon singular
niṭ·bə·lū (H2881), "were dipped" — Niphal of ṭâbal, "to dip, immerse." The feet are immersed in the brim; the Pulpit Commentary on v. 7 already linked Joshua's exaltation here to the mystery of baptism (Origen).
וּכְב֞וֹאū·ḵə·ḇō·wreachedH935
√ bôwʼ — to go or come (in a wide variety of applications)Conjunctive waw, Preposition-kVerbQalInfinitive construct
עַד־‘aḏ-. . .H5704
√ ʻad — as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)Preposition
וְהַיַּרְדֵּ֗ןwə·hay·yar·dênthe JordanH3383
√ Yardên — Jarden, the principal river of PalestineConjunctive waw, ArticleNounproperfeminine singular
וְרַגְלֵ֤יwə·raḡ·lê[and] their feetH7272
√ regel — a foot (as used in walking)Conjunctive wawNounfeminine dual construct
נִטְבְּל֖וּniṭ·bə·lūtouchedH2881
√ ṭâbal — to dip, to immerseVerbNifalPerfectthird person common plural
הַמָּ֑יִםham·mā·yimthe water’sH4325
√ mayim — waterArticleNounmasculine plural
biq·ṣêh (H7097), "edge/brim" — root qâtseh, "extremity." The same brink-word as v. 8; the feet touch the nearest edge of the flood.
בִּקְצֵ֣הbiq·ṣêhedgeH7097
√ qâtseh — an extremityPreposition-bNounmasculine singular construct
The Voices✦ public domain+
The stream stopped immediately, as if a sluice had been let down to dam it up; so that the waters above swelled, stood on a heap, and ran back, and yet, it seems, did not spread themselves over the adjacent lands. When they passed through the Red sea, the waters were a wall on either hand; here only on the right hand.
Benson contrasts the two miracles — a wall on both sides at the Red Sea, on one side only at the Jordan.
Jordan overfloweth all his banks - Rather "is full up to all his banks," i. e. "brim-full." This remark strikingly illustrates the suddenness and completeness, not less than the greatness, of the marvel.
Barnes reads the flood-note as the narrator's own way of magnifying the wonder's suddenness and scale.
Here we have a strikingly undesigned coincidence in the passage of the Israelites at the time of harvest , and that the barley harvest , which coincides with the Passover , and the ripening of the flax harvest . Blunt’s Undesigned Coincidences , pp. 105–107.
Cambridge cites Blunt: the harvest-timing dovetails undesignedly with Rahab's flax-stalks and the Passover, a mark of authenticity.
And this time God chose for this work, partly that the miracle might be more glorious in itself, more obliging to the Israelites, and more amazing and terrible to the Canaanites; and partly that the Israelites might be entertained at their first entrance with more plentiful and comfortable provisions.
Poole reads the deliberate choice of flood-season as serving the miracle's glory, Israel's awe, and the enemy's terror.
16“the flowing water stood still. It backed up as far upstream as A…”+

16the flowing water stood still. It backed up as far upstream as Adam, a city in the area of Zarethan, while the water flowing toward the Sea of the Arabah (the Salt Sea) was completely cut off. So the people crossed over opposite Jericho.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

hay·yō·rə·ḏîm mil·ma‘·lāh ham·ma·yim way·ya·‘am·ḏū qā·mū ’e·ḥāḏ nêḏ- har·ḥêq mə·’ōḏ ḇå̄·ʾå̄·ḏå̄m hā·‘îr ’ă·šer miṣ·ṣaḏ ṣā·rə·ṯān wə·hay·yō·rə·ḏîm ‘al yām hā·‘ă·rā·ḇāh yām- ham·me·laḥ tam·mū niḵ·rā·ṯū wə·hā·‘ām ‘ā·ḇə·rū ne·ḡeḏ yə·rî·ḥōw

Literal — word-for-word from the original

the-waters coming-down from-above stood-still, they-rose-up in-one heap very far away, at-Adam the-city that-is beside Zarethan; and-those-coming-down toward the-Sea-of the-Arabah, the-Salt-Sea, were-finished, were-cut-off; and-the-people crossed-over opposite Jericho.

Where the English smooths the original

  • וַיַּעַמְד֡וּ קָ֣מוּ Two standing-verbs pile up: way·ya·‘am·ḏū ("stood still," ‘âmad) and qā·mū ("rose up," qûwm). The Pulpit Commentary: "The narrative assumes a poetic form here" — "stood — they rose up, one heap." The clipped, doubled verbs mimic the sudden arrest of the flood; the prose breaks into something like song (cf. Exodus 15:8).
  • בָאָדָם ḇā·’ā·ḏām ("at Adam") — the place where the waters heaped. The written text (Kethib) reads "in Adam," the Masoretic margin (Qere) "from Adam." Ellicott: "The more difficult reading, in, may very possibly be the best." The name is also the word for "man / Adam"; Barnes finds in "Adam" a buried typology not to be "overlooked" (see christ readings).
  • תַּ֣מּוּ נִכְרָ֑תוּ tam·mū nik·rā·ṯū stacks two verbs — "were-finished, were-cut-off." Keil: "tammū merely expresses the adverbial idea wholly, completely" — i.e. "completely cut off." The lower waters drain entirely away to the Dead Sea; the same kârath ("cut off") of v. 13 reaches its fulfillment here.
  • נֶ֥גֶד יְרִיחֽוֹ ne·ḡeḏ yə·rî·ḥōw ("opposite Jericho"), neged meaning "in front of, over against." Poole reads the chosen crossing-point theologically: "here God carried them over, because this part was the strongest, as having... an eminent city, a potent king, and a stout and warlike people." Israel enters at the hardest, most fortified point — by faith, not by the easy ford.
Word by word26 · parsed+
הַיֹּרְדִ֨יםhay·yō·rə·ḏîmthe flowingH3381
√ yârad — to descend (literally, to go downwardsArticleVerbQalParticiplemasculine plural
מִלְמַ֜עְלָהmil·ma‘·lāh. . .H4605
√ maʻal — properly, the upper part, used only adverbially with prefix upward, above, overhead, from the top, etcPreposition-m, Preposition-lAdverbthird person feminine singular
הַמַּיִם֩ham·ma·yimwaterH4325
√ mayim — waterArticleNounmasculine plural
וַיַּעַמְד֡וּway·ya·‘am·ḏūstood stillH5975
√ ʻâmad — to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
way·ya·‘am·ḏū (H5975), "stood still" — root ‘âmad. With qā·mū ("rose up," H6965) the prose turns poetic; JFB: the upper waters "stood and rose up upon a heap — 'in a heap,' a firm, compact barrier (Ex 15:8; Ps 78:13)."
קָ֣מוּqā·mūIt backed upH6965
√ qûwm — to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)VerbQalPerfectthird person common plural
אֶחָ֗ד’e·ḥāḏ. . .H259
√ ʼechâd — properly, united, iNumbermasculine singular
נֵד־nêḏ-. . .H5067
√ nêd — a mound, iNounmasculine singular
הַרְחֵ֨קhar·ḥêqas far upstreamH7368
√ râchaq — to widen (in any direction), iVerbHifilInfinitive absolute
מְאֹ֜דmə·’ōḏ. . .H3966
√ mᵉʼôd — properly, vehemence, iAdverb
בָאָדָםḇå̄·ʾå̄·ḏå̄mas AdamH121
√ ʼÂdâm — Adam the name of the first man, also of a place in PalestinePreposition-mNounproperfeminine singular
ḇā·’ā·ḏām (H121), "at Adam" — the city beside Zarethan, a Kethib/Qere crux ("in"/"from"). Ellicott: "The reading makes no difference to the literal fact." Generally located at the modern ford ed-Damieh, some miles upstream.
הָעִיר֙hā·‘îra cityH5892
√ ʻîyr — a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post)ArticleNounfeminine singular
אֲשֶׁר֙’ă·šerH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
מִצַּ֣דmiṣ·ṣaḏin the areaH6654
√ tsad — a sidePreposition-mNounmasculine singular construct
צָֽרְתָ֔ןṣā·rə·ṯānof ZarethanH6891
√ Tsârᵉthân — Tsarethan, a place in PalestineNounproperfeminine singular
ṣā·rə·ṯān (H6891), "Zarethan" — a rare place-name (3 verses). The Verifier ties this verse verbally to 1 Kings 4:12 (and 1 Kings 7:46) by this rare lexeme; the site is debated (Kurn Sartabeh?).
וְהַיֹּרְדִ֗יםwə·hay·yō·rə·ḏîmwhile the water flowingH3381
√ yârad — to descend (literally, to go downwardsConjunctive waw, ArticleVerbQalParticiplemasculine plural
עַ֣ל‘altowardH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
יָ֧םyāmthe SeaH3220
√ yâm — a sea (as breaking in noisy surf) or large body of waterNounmasculine singular construct
הָעֲרָבָ֛הhā·‘ă·rā·ḇāhof the ArabahH6160
√ ʻărâbâh — a desertArticleNounfeminine singular
יָם־yām-the Salt SeaH3220
√ yâm — a sea (as breaking in noisy surf) or large body of waterNounmasculine singular construct
הַמֶּ֖לַחham·me·laḥ. . .H4417
√ melach — properly, powder, iArticleNounmasculine singular
תַּ֣מּוּtam·mūwas completelyH8552
√ tâmam — to complete, in a good or a bad sense, literal, or figurative, transitive or intransitiveVerbQalPerfectthird person common plural
נִכְרָ֑תוּniḵ·rā·ṯūcut offH3772
√ kârath — to cut (off, down or asunder)VerbNifalPerfectthird person common plural
tam·mū nik·rā·ṯū (H8552 / H3772), "completely cut off" — Keil reads them together: "tammū merely expresses the adverbial idea wholly, completely." The lower river drains to the Salt Sea.
וְהָעָ֥םwə·hā·‘āmSo the peopleH5971
√ ʻam — a people (as a congregated unit)Conjunctive waw, ArticleNounmasculine singular
עָבְר֖וּ‘ā·ḇə·rūcrossed overH5674
√ ʻâbar — to cross overVerbQalPerfectthird person common plural
נֶ֥גֶדne·ḡeḏoppositeH5048
√ neged — a front, iPreposition
יְרִיחֽוֹ׃yə·rî·ḥōwJerichoH3405
√ Yᵉrîychôw — Jericho or Jerecho, a place in PalestineNounproperfeminine singular
ne·ḡeḏ yə·rî·ḥōw (H5048 / H3405), "opposite Jericho" — the entry-point. Poole: chosen because it was "the strongest... and the most pleasant and fruitful."
The Voices✦ public domain+
the waters which came down from above—that is, the Sea of Galilee stood and rose up upon a heap—"in a heap," a firm, compact barrier (Ex 15:8; Ps 78:13); very far—high up the stream
JFB names the Exodus 15:8 and Psalm 78:13 parallels the Verifier confirms by the rare shared word nêḏ ("heap").
The written text is “in Adam,” but the Masorites read it “from Adam.” The reading makes no difference to the literal fact. The two prepositions, in and from, express the same thought. The heap of water stood up as it were in Adam.
Ellicott weighs the Kethib/Qere variant at "Adam" and judges the harder reading "in" possibly original — an honest text-critical note.
Right against Jericho; here God carried them over, because this part was, 1. The strongest, as having in its neighbourhood an eminent city, a potent king, and a stout and warlike people. 2. The most pleasant and fruitful
Poole reads the crossing-point as deliberately the hardest — Israel enters facing the strongest fortress, by faith.
Through this heaping up of the waters coming down from above, those which flowed away into the Dead Sea (the sea of the plain, see Deuteronomy 4:49 ) were completely cut off (נכרתוּ תּמּוּ are to be taken together, so that תּמּוּ merely expresses the adverbial idea wholly, completely), and the people went over, probably in a straight line from Wady Hesbn to Jericho.
Keil parses the two stacked verbs as one idea — "completely cut off" — and reconstructs the line of crossing.
17“The priests carrying the ark of the covenant of the LORD stood f…”+

17The priests carrying the ark of the covenant of the LORD stood firm on dry ground in the middle of the Jordan, while all Israel crossed over the dry ground, until the entire nation had crossed the Jordan.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

hak·kō·hă·nîm nō·śə·’ê hā·’ā·rō·wn bə·rîṯ- Yah·weh way·ya·‘am·ḏū hā·ḵên be·ḥā·rā·ḇāh bə·ṯō·wḵ hay·yar·dên wə·ḵāl yiś·rā·’êl ‘ō·ḇə·rîm be·ḥā·rā·ḇāh ‘aḏ ’ă·šer- kāl- hag·gō·w tam·mū la·‘ă·ḇōr ’eṯ- hay·yar·dên

Literal — word-for-word from the original

And-the-priests, bearers-of the-ark-of the-covenant-of Yahweh, stood firm on-dry-ground in-the-midst-of the-Jordan, while-all Israel were-crossing on-dry-ground, until all the-nation had-finished crossing the-Jordan.

Where the English smooths the original

  • הָכֵ֑ן hā·ḵên ("firm"), an infinitive absolute of kûwn, "to be erect, fixed, established" — adverbially, "firmly, with a firm foot." Poole: "in one and the same place and posture; their feet neither moved by any waters flowing in upon them, nor sinking into any mire." The priests' steadiness in midstream is the visible test of their faith in the suspended flood.
  • בֶּחָֽרָבָ֛ה be·ḥā·rā·ḇāh ("on dry ground"), from chârâbâh, "a desert, dry place." Repeated twice in the verse. Where moments before a flood ran ten feet deep, there is now desert-dry ground. The same root names the dry land of the Red Sea crossing — the wilderness word for parched earth, set in the middle of a river.
  • בְּת֥וֹךְ הַיַּרְדֵּ֖ן bə·ṯō·wḵ hay·yar·dên ("in the middle of the Jordan"). The Pulpit Commentary distinguishes this from bᵉqereb ("among," v. 10): they stood "surrounded by water, but not in midstream." Poole, by contrast, argues for "the middle and deepest part." Either way, the priests stand within the river-bed while the nation passes.
  • תַּ֙מּוּ֙ לַעֲבֹ֖ר tam·mū la·‘ă·ḇōr — "had finished to cross," the same completion-verb tâmam of v. 16 ("completely cut off") now applied to the people: "until all the nation had entirely finished crossing." The waters were completely cut off; the people completely crossed — the two completions answer each other and close the chapter on a finished deliverance.
Word by word22 · parsed+
הַכֹּהֲנִ֡יםhak·kō·hă·nîmThe priestsH3548
√ kôhên — literally one officiating, a priestArticleNounmasculine plural
נֹ֠שְׂאֵיnō·śə·’êcarryingH5375
√ nâsâʼ — to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absolute and relativeVerbQalParticiplemasculine plural construct
הָאָר֨וֹןhā·’ā·rō·wnthe arkH727
√ ʼârôwn — a boxArticleNouncommon singular
בְּרִית־bə·rîṯ-of the covenantH1285
√ bᵉrîyth — a compact (because made by passing between pieces of flesh)Nounfeminine singular construct
יְהוָ֜הYah·wehof the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
וַיַּעַמְד֣וּway·ya·‘am·ḏūstoodH5975
√ ʻâmad — to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
הָכֵ֑ןhā·ḵênfirmH3559
√ kûwn — properly, to be erect (iVerbHifilInfinitive absolute
hā·ḵên (H3559), "firm" — infinitive absolute of kûwn, "to stand erect." The Vulgate renders accincti; the Pulpit Commentary: "to cause to stand upright." Benson: "their feet were neither moved by any waters... nor sunk into any mire."
בֶּחָֽרָבָ֛הbe·ḥā·rā·ḇāhon dry groundH2724
√ chârâbâh — a desertPreposition-b, ArticleNounfeminine singular
be·ḥā·rā·ḇāh (H2724), "dry ground" — root chârâbâh, "desert." Repeated; the parched-earth word set in a riverbed, echoing the Red Sea's "dry land" (Exodus 14:21).
בְּת֥וֹךְbə·ṯō·wḵin the middleH8432
√ tâvek — a bisection, iPreposition-bNounmasculine singular construct
הַיַּרְדֵּ֖ןhay·yar·dênof the JordanH3383
√ Yardên — Jarden, the principal river of PalestineArticleNounproperfeminine singular
bə·ṯō·wḵ (H8432), "in the midst" — root tâvek, "a bisection." The Pulpit Commentary distinguishes it from qereb: "surrounded by water, but not in midstream."
וְכָל־wə·ḵālwhile allH3605
√ kôl — properly, the wholeConjunctive wawNounmasculine singular construct
יִשְׂרָאֵ֗לyiś·rā·’êlIsraelH3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobNounpropermasculine singular
עֹֽבְרִים֙‘ō·ḇə·rîmcrossed overH5674
√ ʻâbar — to cross overVerbQalParticiplemasculine plural
בֶּחָ֣רָבָ֔הbe·ḥā·rā·ḇāhthe dry groundH2724
√ chârâbâh — a desertPreposition-b, ArticleNounfeminine singular
עַ֤ד‘aḏuntilH5704
√ ʻad — as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)Preposition
אֲשֶׁר־’ă·šer-H834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
כָּל־kāl-the entireH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
הַגּ֔וֹיhag·gō·wnationH1471
√ gôwy — a foreign nationArticleNounmasculine singular
תַּ֙מּוּ֙tam·mūvvvH8552
√ tâmam — to complete, in a good or a bad sense, literal, or figurative, transitive or intransitiveVerbQalPerfectthird person common plural
לַעֲבֹ֖רla·‘ă·ḇōrhad crossedH5674
√ ʻâbar — to cross overPreposition-lVerbQalInfinitive construct
tam·mū (H8552), "had finished" — root tâmam, the same completion-verb as v. 16. The people's crossing is "finished" as the waters were "finished"; Gill: "not one being left behind, or lost in the passage."
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
הַיַּרְדֵּֽן׃hay·yar·dênthe JordanH3383
√ Yardên — Jarden, the principal river of PalestineArticleNounproperfeminine singular
The Voices✦ public domain+
This manifests how firmly the priests believed the word of the Lord, and confided in his power, otherwise they would not have dared to stand so long in the midst of the channel of a river, whose rapid waters stood suspended above them in mountainous heaps, ready every moment to overwhelm them unless miraculously withheld by the power of God.
Benson reads the priests' long standing in midstream as the supreme act of faith in the chapter.
The miraculous passage to the holy land through Jordan is not less pregnant with typical meaning than that through the Red Sea (compare 1 Corinthians 10:1-2 ). The solemn inauguration of Joshua to his office, and his miraculous attestation, by the same waters with which Jesus was baptized on entering on the public exercise of His ministry (compare Matthew 3:16-17 )
Barnes opens the typological reading: the Jordan crossing prefigures baptism, and Joshua's attestation prefigures Christ's at His baptism.
And this may denote the presence of Christ with his people in afflictions, who will not suffer those waters to overflow them, and in death itself, when the swellings of Jordan shall not come near them to distress them; and when the covenant of grace will appear firm and sure, and be their great support
Gill reads the priests standing firm as a figure of Christ's abiding presence with His people through affliction and death.
we see types of the other “Joshua,” Who was solemnly inaugurated and divinely attested by the rushing waters of the same stream, and Who ordained His twelve Apostles to be the Pillars of His Church, and the builders of the Spiritual Temple.
Cambridge draws the figure of "the other Joshua" — Jesus, attested at the Jordan, who appointed twelve as the new memorial.

The verse-by-verse work is done. What follows gathers the whole unit. All three layers below are machine-generated (⚙). Weigh them; they have no authority.

Grand Commentary — the unit, read wholesynthesis · verify+

AI synthesis — woven from the public-domain voices above and the original text; generated and fallible.

i. The threshold: Israel lodges before it crosses — Joshua 3:1–2

The chapter opens on a man already in motion. way·yaš·kêm — Joshua "rose early," the Hiphil whose root pictures loading the pack-beasts at first light; Matthew Henry turns it into a maxim: "those who would bring great things to pass, must rise early." The Pulpit Commentary, quoting Bishop Hall, presses the urgency further — "Joshua is on his way by morning, and prevents the sunne for haste... Many a one loses the land of promise by lingering." Yet the same verse ends on a deliberate halt: they way·yā·li·nū, "lodged," before they crossed. Keil & Delitzsch recover the verb's force — "lûwn, to pass the night... here it means to rest." The crossing is not rushed but watched-for; Benson elsewhere notes they lodged "that they might go over in the day-time, that the miracle might be more evident." In v. 2 the three days are counted afresh from the river's edge — Keil argues the missing article shows these are not the three days of Joshua 1:11 — and the shôṭərîm, the muster-keeping officers, thread through the camp (the verb is ‘âbar, "cross," the chapter's keyword in miniature). Israel stands on a threshold, ordered and waiting.

ii. The new order of march: the covenant goes first — Joshua 3:3–6

Something has changed in how Israel moves. For forty years the pillar of cloud led the van; now, says John Gill, "the clouds of glory having removed at the death of Moses, and were seen no more... it was proper the Israelites should be made acquainted with this signal" — the ark itself. The march-order is reversed: the ark, normally carried in the camp's center, is borne lip̄·nê hā·‘ām, "to the face of the people." Ellicott marks the silent transition — "the cloud was no longer with them... The ark was now to be the only leader." A measured gap of two thousand cubits is set behind it; Benson reads the distance as theology: "the ark needed not to be guarded by the men of war, but was itself a guard to them." The Pulpit Commentary, with Bishop Hall, hears in the gap a warning against irreverence — "Uzzah paid deare for touching it." Then Joshua's word to the people: hiṯqaddāšū, "consecrate yourselves, for tomorrow Yahweh will do nip̄lā’ōwṯ" — "wonders," which the Pulpit Commentary roots in pâlâʼ, "to separate, distinguish": acts "distinguished from the ordinary course of God's providence." Maclaren binds the command to its ground: "The best security for to-morrow's wonders is to-day's sanctifying." The ark is lifted (v. 6), and command and obedience are reported in the very same lift-verb, back to back.

iii. The untrodden path — Joshua 3:4

One clause of v. 4 carries a weight the rest of the chapter leans on: "for you have not crossed this way since yesterday and the day before" — the fixed Hebrew idiom for "never before." Alexander Maclaren builds his whole exposition on it. The path "had never been seen by human eye, nor trodden by man's foot," and he universalizes the moment: "even the most familiar duties of to-day are not quite like the same duties when they had to be done yesterday... the path for each of us... is yet an untrodden path." Maclaren reads the measured distance behind the ark as a discipline of patience — "do not press close upon the heels of the bearers... Let the course of the ark disclose itself before you try to follow it" — and turns it into counsel: "if you are not quite sure what God wants you to do, you may be quite sure that He does not at present want you to do anything." The guiding ark, for Maclaren, is openly a figure: "Jesus Christ is the true Ark of God... the embodied law of the present God." This movement is where the synthesis layer leans hardest on a single named voice; Maclaren's reading is offered as illuminating, and as fallible.

iv. The word before the wonder: "the living God is among you" — Joshua 3:7–13

The center of the chapter is a sequence of speech: God to Joshua (vv. 7–8), Joshua to the people (vv. 9–13). God's first word is about Joshua's standing — ’āḥêl gaddelḵā, "I will begin to make you great" — and Keil & Delitzsch read the verb precisely: the crossing "was only the beginning of the whole series of miracles... Just as Moses was accredited... by the miraculous division of the Red Sea, so Joshua was accredited... by the similar miracle, the division of the waters of Jordan." Ellicott adds the twist that what authenticates the new leader is now "the work of the written instead of the spoken word." Joshua then gathers the people to hear (v. 9, the verb shâmaʻ) before they see, and names the stakes: "by this you shall know that the living God is in your midst" (v. 10). The Pulpit Commentary sharpens it — not a dead idol "long since passed out of your reach, but a living, working, ever present God." The seven nations are listed in full; Gill notes even "the Girgashites, who are sometimes omitted," are named "to assure them of the expulsion of them all." The ark is hailed as belonging to the "Lord of all the earth" (v. 11) — a title Keil, quoting Calvin, says was chosen so that Israel "might have no doubt that as seas and rivers are under His control, the waters... would become stable at His nod." The wonder is then foretold word-for-word (v. 13): when the priests' soles rest in the water, it will be cut off and stand "in one nêḏ" — "heap," the rare term Keil identifies as "taken from the song of Moses" (Exodus 15:8).

v. The deed: dry ground in the midst of a flood — Joshua 3:14–17

The event answers the announcement. The people pull up from their tents (the journeying-verb nâçaʻ a final time), and the priests' feet are niṭbəlū — "dipped, immersed" — in the brim. The narrator pauses to magnify the wonder with a flood-note: the Jordan is full "all the days of harvest" — the barley harvest of early Nisan, when Lebanon's snowmelt swells the river most. Albert Barnes reads the detail as the narrator's own underscore: "This remark strikingly illustrates the suddenness and completeness, not less than the greatness, of the marvel." Poole sees design in the season: God chose the flood "that the miracle might be more glorious... and more amazing and terrible to the Canaanites." Then the prose breaks into something like poetry (v. 16) — "stood — they rose up, one heap" — and JFB names the Exodus echo outright: "a firm, compact barrier (Ex 15:8; Ps 78:13)." The waters above heap at distant Adam; the waters below drain wholly to the Salt Sea; the people cross "opposite Jericho," at the land's strongest point (Poole). And the chapter closes on the priests standing hā·ḵên — "firm," with a fixed foot — on chârâbâh, desert-dry ground, in the middle of a river, until "all the nation had finished crossing." Benson reads their long standing as the chapter's supreme faith: they "would not have dared to stand so long... whose rapid waters stood suspended above them in mountainous heaps."

Read under Sola Scriptura — this tool’s own fallible reading (⚙)

A fallible reading, offered to be tested (Sola Scriptura). Read on its own terms, Joshua 3 is a chapter about going first. The pattern is everywhere, written into the very grammar: the ark crosses before the people (vv. 6, 11, 14); the priests' feet must touch the water before it parts (vv. 13, 15); and the whole nation may only "know" the way by watching the covenant go ahead (v. 4). Israel does not blaze the trail and ask God to bless it; Israel watches God enter the impossible place first, and follows into the dry ground His presence has made. Notice, too, that the chapter refuses to let the miracle authenticate the people — it authenticates the leader ("I will begin to make you great," v. 7) and, behind him, the living God in their midst (v. 10). The deepest claim is the smallest word, repeated: qereb / bᵉqirbᵉḵem, "in your midst" (vv. 5, 10). The wonder is not that God opens a road from a safe distance, but that He is inside the camp, the venue of His own miracle. If this reading is right, Joshua 3 quietly teaches that the order of faith is fixed: God enters the flood ahead of His people, and their crossing is simply trust walking the dry path His going has opened. This is the tool's own synthesis and may be wrong; weigh it against the text.

The ark goes down into the river first, and the dry ground appears behind it — faith is only ever following God into the place He has already entered. (An interpretive line from the synthesis layer, not a verse of Scripture.)

Canonical Threads — out to the whole of Scripturecross-refs · verify+

AI-generated connections. Each carries a verification badge with a recorded basis; contested links are flagged.

"The floods stood upright as a heap": the Jordan miracle borrows the Red Sea's word verbal / quotation — confirmed

Joshua 3:13 foretells, and 3:16 records, that the waters "shall stand up in one nêḏ" — "heap." The word nêḏ is rare, occurring in only six verses of the Hebrew Bible, and three of those are the great water-miracle texts: Exodus 15:8 ("the floods stood upright as a heap"), Psalm 78:13, and Psalm 33:7. The rarity is decisive: this is not a common word that happens to recur but a deliberate verbal borrowing. Keil & Delitzsch state it plainly — "The expression is taken from the song of Moses (Exodus 15:8)" — and Matthew Poole draws the same line: the waters stood "as it were congealed, as the Red Sea was, Exodus 15:8." The narrator is signaling, by a single rare word, that the God who split the sea for Moses has split the river for Joshua.

Joshua 3:13 · Exodus 15:8 · Psalm 78:13 · Psalm 33:7

basis: shared rare lexeme H5067 nêd ("heap," in only 6 vv) with H4325 mayim ("water") — Verifier-computed; the rarity of nêd confirms a deliberate verbal borrowing from the Song of the Sea

The seven nations: a fixed Deuteronomic catalogue marshalled to embolden verbal / quotation — confirmed

Joshua 3:10 names all seven peoples to be dispossessed — Canaanite, Hittite, Hivite, Perizzite, Girgashite, Amorite, Jebusite — in the same fixed formula as Deuteronomy 7:1 and Joshua 24:11. The binding lexemes are the rarer tribal names, above all Girgâshîy ("Girgashite," in only 7 verses), joined by Pᵉrizzîy (23 vv), Chivvîy (25 vv), and Yᵉbûwçîy (39 vv). Keil & Delitzsch note the seven are enumerated "as in Deuteronomy 7:1," and Gill observes that even the Girgashites, "who are sometimes omitted," are here named "to assure them of the expulsion of them all." The list is a quotation of a set covenantal formula; here it is used not to frighten (as the spies' report once did) but to embolden — the same seven nations, now promised as already-defeated.

Joshua 3:10 · Deuteronomy 7:1 · Joshua 24:11

basis: shared rare lexeme H1622 Girgâshîy (7 vv) with H6522 Pᵉrizzîy (23 vv), H2340 Chivvîy (25 vv), H2983 Yᵉbûwçîy (39 vv) — Verifier-computed; a reproduced fixed catalogue of the seven nations

Adam beside Zarethan: a rare place-name shared with the days of Solomon structural / thematic — confirmed

Joshua 3:16 locates the heaped-up waters "at Adam the city that is beside Zarethan." The name Tsârᵉthân ("Zarethan") is rare — three verses only — and the other two belong to the Solomonic narrative: 1 Kings 4:12 (the district of Baana son of Ahilud) and 1 Kings 7:46 (where Hiram cast the temple's bronze "in the clay ground between Succoth and Zarethan"). The link is verbal but topographical, not theological: the same Jordan-valley landmark is named across the centuries, and Keil & Delitzsch use exactly these Kings passages to triangulate its location near the modern Kurn Sartabeh. It is a witness to the narrative's concrete geography — a real place, fixed by real coordinates that later writers still knew.

Joshua 3:16 · 1 Kings 4:12 · 1 Kings 7:46

basis: shared rare lexeme H6891 Tsârᵉthân ("Zarethan," in only 3 vv) — Verifier-computed. The mechanical rule would read this as verbal on rarity alone, but a bare topographical place-name reappearing in a Kings construction-narrative is no quotation; we downgrade to structural — the bond is a shared landmark of the Jordan valley, not a reproduced text.

From the acacias of Shittim: the camp's last station, recalled in prophecy verbal / quotation — confirmed

Joshua 3:1 sets out "from Shittim" (haš·šiṭ·ṭîm, "the acacias"). The place-name is rare — five verses — and its other occurrences carry heavy freight: Numbers 25:1, where "Israel abode in Shittim, and the people began to commit harlotry" (the apostasy of Baal-Peor), and Micah 6:5, where God recalls His saving acts "from Shittim unto Gilgal." Micah's verse names the very journey this chapter begins — Shittim to Gilgal across the Jordan — as a thing to be remembered "that ye may know the righteousness of the LORD." The link to Numbers 25 is verbal (the shared rare name) but pointed: Israel marches into the land from the exact ground of its most shameful fall, the place of judgment becoming the launching-point of the promise. The further coincidence — that Joshua 3:7's ’āḥêl ("I will begin") shares the root châlal with Numbers 25:1's "began to commit harlotry" — is a verbal accident, not a thematic claim, and is not pressed here.

Joshua 3:1 · Numbers 25:1 · Micah 6:5

basis: shared rare lexeme H7851 Shiṭṭîym ("Shittim/acacias," in only 5 vv) — Verifier-computed; Micah 6:5 names the Shittim-to-Gilgal march directly, while the Numbers 25 link is the shared place-name of Israel's apostasy

The waters driven back: the same flood-language as the return-crossing structural / thematic — confirmed

Joshua 3 and its sequel Joshua 4:18 frame the miracle with shared vocabulary: here the priests stand with "the ark of the covenant" (bᵉrîyth) in the Jordan (Yardên); in 4:18, when they come up, "the waters of Jordan returned to their place and went over all its banks as before." The shared lexemes are Yardên (the river, 164 vv), bᵉrîyth (covenant, 264 vv), and the position-word mâqôwm ("place," 379 vv). Because the river-name and "covenant" are common across the Old Testament, this is tiered structural rather than verbal: it is the same narrative event seen from its two ends — the waters cut off as the ark goes in (ch. 3), the waters returning as the ark comes out (4:18). Keil & Delitzsch explicitly read 4:18's "went over all its banks" against this chapter's flood-note (3:15) to establish that the river truly overflowed.

Joshua 3:15 · Joshua 3:17 · Joshua 4:18

basis: shared lexemes H3383 Yardên (164 vv), H1285 bᵉrîyth (264 vv), H4725 mâqôwm (379 vv) — Verifier-computed; common terms, so the bond is the single framed event told from both ends, not a quotation

"What ailest thee, O Jordan, that thou wast driven back?" — Psalm 114 structural / thematic — confirmed

Psalm 114:3 sings of this very crossing: "The sea saw it and fled; Jordan was driven back." Several of the commentators cite it directly — JFB on v. 16 ("Ps 114:2, 3"), Cambridge (the waters "driven backwards, Psalm 114:3"), Benson quoting it at length on v. 15. Yet the Verifier finds the only shared original-language lexeme between Joshua 3:16 and Psalm 114:3 is the common word yâm ("sea," 339 vv) — the Psalm uses its own poetic verbs for the flight of the waters, not Joshua's nêḏ or kârath. So the link is real and ancient in the tradition, but it is a thematic celebration of the event, not a verbal quotation of this text. We tier it structural and say why: the Psalm re-sings the deed in fresh words; it does not reproduce Joshua's vocabulary.

Joshua 3:16 · Psalm 114:3 · Exodus 15:8

basis: only shared lexeme is common H3220 yâm ("sea," 339 vv) — Verifier-computed; Psalm 114:3 celebrates the same event in its own poetic vocabulary, so thematic, not verbal

"Full over all its banks": a rare flood-word, and the River that becomes a judgment verbal / quotation — confirmed

The narrator pauses in Joshua 3:15 to note that "the Jordan is full over all its banks" (gāḏâh) throughout the harvest. The word for "banks" is genuinely rare — only three verses in the Hebrew Bible — and one of the other two is Isaiah 8:7, where the LORD threatens to bring up against faithless Judah "the waters of the River, strong and many... and he shall come up over all his channels, and go over all his banks." The shared rare lexeme (the Verifier ties Joshua 3:15 to Isaiah 8:7 by gāḏâh, in only 3 vv, together with mayim, "waters") binds the two flood-images, but the theology runs in opposite directions and that is the point. In Joshua the river at flood is the obstacle God arrests for His people; in Isaiah the river in flood is the invading empire God looses as judgment on His people. The same picture of a stream brimming past its banks serves once as deliverance, once as chastening — a sober reminder that the God who held back the Jordan also commands the floods that drown the unfaithful. The link is verbal and real; the inference between the two scenes is the synthesis layer's, offered to be weighed.

Joshua 3:15 · Isaiah 8:7

basis: shared rare lexeme H1415 gâdâh ("bank/brink," in only 3 vv) with H4325 mayim ("waters") — Verifier-computed; the rarity of gâdâh confirms a deliberate verbal echo of the flood-over-banks image, though Joshua and Isaiah turn it to opposite ends (deliverance vs. judgment)

Christ in the Unittypology · verify+

AI-generated reading; weigh it against the text.

Jordan and the Greater Joshua: a crossing that prefigures baptism ancient/widely-held

The ancient church read the crossing of the Jordan under the leader Yᵉhôwshûwaʻ — "Joshua," which is in Greek Iēsous, Jesus — as a figure of Christ. Albert Barnes states the type with care: "The miraculous passage to the holy land through Jordan is not less pregnant with typical meaning than that through the Red Sea (compare 1 Corinthians 10:1-2). The solemn inauguration of Joshua to his office, and his miraculous attestation, by the same waters with which Jesus was baptized on entering on the public exercise of His ministry (compare Matthew 3:16-17)." The Pulpit Commentary on v. 7 records the same reading from Origen, joining "This day will I begin to magnify thee" to Christ's baptism ("Cf. Matthew 3:17; Luke 3:22"). And Cambridge on v. 17 draws the figure out: "the other 'Joshua,' Who was solemnly inaugurated and divinely attested by the rushing waters of the same stream, and Who ordained His twelve Apostles to be the Pillars of His Church." Joshua is exalted at the Jordan; centuries later, at the same river, the Father's voice exalts the One who bears his name.

Joshua 3:7 · Joshua 3:17 · Matthew 3:16 · 1 Corinthians 10:1

The ark that goes down first: Christ entering the flood ahead of His people ancient/widely-held

The structural heart of the chapter — the ark descending into the river before the people, so that the dry ground appears behind it — was read by the older expositors as a figure of Christ going before His own through death. Matthew Henry: "This passage over Jordan... shadowed out the believer's passage through death to heaven... Jesus, typified by the ark, hath gone before, and he crossed the river when it most flooded the country around." John Gill applies the priests standing firm in midstream the same way: it "may denote the presence of Christ with his people in afflictions... and in death itself, when the swellings of Jordan shall not come near them to distress them; and when the covenant of grace will appear firm and sure." The figure reads the fixed order of the narrative — covenant first, people following onto made-dry ground — as anticipating the One who tasted death first so that His people pass over after Him. Held as application of the text's own pattern, not as a claim the chapter quotes the New Testament.

Joshua 3:15 · Joshua 3:17 · Hebrews 2:14 · Hebrews 6:20

The city named Adam, where the waters were cut off novel

One detail of v. 16 drew a more daring figure from the older readers: the waters heaped up "at Adam the city." The name is also the word for the first man. Albert Barnes flags it as not to be "overlooked": "the name 'Adam,' the place where the stream flowed to the people which cut them off from the promises, and the failure for the time... of the full and rapid flood which supplies the Dead Sea." The reading is suggestive rather than settled — Barnes offers it cautiously, and it rests on a place-name that elsewhere appears nowhere — so it is marked here as a novel typology (an individual expositor's figure), in contrast to the widely-attested Joshua/Jesus reading above. The honest note: the link between the city Adam and the first Adam is a verbal coincidence in the Hebrew that an interpreter has read figurally; it should be weighed, not assumed.

Joshua 3:16 · Romans 5:14 · 1 Corinthians 15:22

Apparatus & Provenance

The biblical text is the Berean Standard Bible (BSB), public domain (CC0). Hebrew/Greek text, transliteration, morphology and Strong’s are transcribed from the Berean interlinear (CC0) + Strong’s lexicons (PD); the literal renderings, divergence notes, word notes and all synthesis are this tool’s own work (⚙) — fallible; verify them.

Named voices, quoted verbatim from public-domain works:

Where the synthesis leans on one voice. Movement iii rests heavily on Alexander Maclaren's sermon on the "untrodden path" (Joshua 3:4) and his reading of the ark as "the true Ark of God." His exposition is the richest in the corpus for this chapter, but it is one expositor's homiletical development, and is offered as illuminating rather than authoritative. The literal renderings and word-notes are built from the parse data up; where Maclaren's application outruns the grammar, that is the synthesis layer speaking, and may be tested.

Two live text-critical and translation cruxes are surfaced, not hidden. (1) At Joshua 3:16, "at Adam the city" involves a Kethib/Qere variant (written "in Adam," Masoretic margin "from Adam"); Ellicott judges the harder reading "in" possibly original, and notes "the reading makes no difference to the literal fact." (2) At Joshua 3:15, whether the Jordan "overflows" or merely "is full to the brim" is disputed: JFB and the LXX favor "fills all its banks," while Keil and the Pulpit Commentary argue from Joshua 4:18 and Isaiah 8:7 for actual overflow. Both readings magnify the miracle; we keep the dispute visible rather than choosing silently.

The cross-reference tiers are kept honest about rarity — and about what "verbal" should mean. The strongest links rest on genuinely rare shared lexemes (3–7 verses each): nêḏ ("heap," 6 vv) → Exodus 15:8, a borrowing from the Song of the Sea; the seven-nation list → Deuteronomy 7:1, a reproduced fixed catalogue; Shittim (5 vv) → Micah 6:5, which names the very Shittim-to-Gilgal march; and gâdâh ("banks," 3 vv) → Isaiah 8:7, where the same brimming-river image is turned to judgment rather than rescue. These are tiered verbal / quotation — confirmed because each is a true textual echo or reproduced formula. Two links were deliberately downgraded against the bare rarity rule. (1) Zarethan (3 vv) → 1 Kings 4:12 / 7:46 would score "verbal" on rarity alone, but a topographical place-name reappearing in a Kings building-narrative is no quotation; we tier it structural / thematic and say why — the bond is a shared Jordan-valley landmark, not a reproduced text. (2) The beloved Psalm 114:3 connection ("Jordan was driven back") shares only the common word yâm ("sea") with this chapter — the Psalm re-sings the event in its own poetic verbs — so it too is tiered structural / thematic, not verbal. A verbal coincidence noted but deliberately not pressed into a thread: Joshua 3:7's ’āḥêl ("I will begin," root châlal) shares that root with Numbers 25:1's "began to commit harlotry" (the Verifier does register both Shittim and châlal as shared there), but châlal is common and the two clauses have no thematic relation, so the link is left unclaimed.

Typology held with restraint. The Joshua/Jesus figure and the ark-going-before-into-death figure (christ readings 1–2) are ancient and widely held — attested from Origen and the Fathers through the Reformation expositors (Henry, Gill, Barnes, Cambridge) — and are marked as such. The Adam-the-city figure (christ reading 3) is the cautious suggestion of a single expositor (Barnes) resting on a Hebrew homonym, and is marked novel accordingly: a reading to be weighed, not a settled doctrine.

= human, public-domain source, quoted and named. = machine synthesis, to be verified. Flagged cross-references are left visible on purpose — the verifier working in the open. “Search the Scriptures daily, whether those things were so.” (Acts 17:11)