The Fallible · Synthetic · Study Bible

Joshua17:1–18

Manasseh’s Western Inheritance

Generated by AI. It can be wrong, and it has no authority. Every note here is fallible commentary — never the Word itself. Public-domain sources are quoted and named; machine synthesis is marked and meant to be checked. Weigh all of it against Scripture. “They received the word with all readiness… and searched the Scriptures daily, whether those things were so.” — Acts 17:11
Public-domain source — quoted & attributed AI synthesis — generated, verify

Joshua 17:1–18 — Manasseh’s Western Inheritance. Each verse below carries the full apparatus: the Berean Standard Bible, the vocalized original (tap any word), and a parsed breakdown of every term transcribed from the interlinear. Synthesized commentary, canonical threads, and the reading of Christ gather at the end, over the whole unit.

1“Now this was the allotment for the tribe of Manasseh as Joseph’s…”+

1Now this was the allotment for the tribe of Manasseh as Joseph’s firstborn son, namely for Machir the firstborn of Manasseh and father of the Gileadites, who had received Gilead and Bashan because Machir was a man of war.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

way·hî hag·gō·w·rāl lə·maṭ·ṭêh mə·naš·šeh kî- hū yō·w·sêp̄ bə·ḵō·wr lə·mā·ḵîr bə·ḵō·wr mə·naš·šeh ’ă·ḇî hag·gil·‘āḏ way·hî- lōw hag·gil·‘āḏ wə·hab·bā·šān kî hū hā·yāh ’îš mil·ḥā·māh

Literal — word-for-word from the original

And the lot was for the tribe of Manasseh, for he was the firstborn of Joseph — for Machir the firstborn of Manasseh, father of the Gilead, for he was a man of war, and to him were Gilead and Bashan.

Where the English smooths the original

  • כִּי־ BSB renders the first כִּי () as a colon-like aside ("the firstborn son of Joseph"), but the particle is the load-bearing logical hinge of the verse. Benson reports that Bishop Patrick would translate it though ("though he was the firstborn"), which makes Ephraim's precedence the point; Barnes reads it as because (firstborn → double portion). The English smooths away a genuine ambiguity the Hebrew leaves open.
  • אֲבִ֣י הַגִּלְעָ֗ד "Father of the Gileadites" hides a grammatical crux. The Hebrew is אֲבִי הַגִּלְעָד (ʼăbî hag-gilʻâd), father of the Gilead — with the article. Keil & Delitzsch argue the article makes Gilead the region, so ʼâb means "lord/possessor of Gilead," not literal father; the Pulpit Commentary disputes that the article forces it. BSB's "father of the Gileadites" quietly chooses neither.
  • אִ֣ישׁ מִלְחָמָ֔ה BSB's "a man of war" is accurate but flattens the idiom אִישׁ מִלְחָמָה (ʼîš milḥâmâh) — a warrior by character and reputation, the explicit ground () on which Machir's line earned Gilead and Bashan. The land is framed as the wage of valor, not merely as an allotment.
Word by word22 · parsed+
וַיְהִ֤יway·hîNow this wasH1961
√ hâyâh — to exist, iConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
הַגּוֹרָל֙hag·gō·w·rālthe allotmentH1486
√ gôwrâl — properly, a pebble, iArticleNounmasculine singular
הַגּוֹרָל (hag-gôrâl, H1486) — the lot, properly a pebble cast to determine a portion. The whole apportionment of the land hangs on this word: inheritance is assigned by lot, i.e. by the LORD's disposing (Proverbs 16:33), not by tribal lobbying — which makes the demand of vv. 14–18 the more pointed.
לְמַטֵּ֣הlə·maṭ·ṭêhfor the tribeH4294
√ maṭṭeh — a branch (as extending)Preposition-lNounmasculine singular construct
מְנַשֶּׁ֔הmə·naš·šehof ManassehH4519
√ Mᵉnashsheh — Menashsheh, a grandson of Jacob, also the tribe descended from him, and its territoryNounpropermasculine singular
כִּי־kî-. . .H3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
ה֖וּאH1931
√ hûwʼ — he (she or it)Pronounthird person masculine singular
יוֹסֵ֑ףyō·w·sêp̄as Joseph’sH3130
√ Yôwçêph — Joseph, the name of seven IsraelitesNounpropermasculine singular
בְּכ֣וֹרbə·ḵō·wrfirstborn sonH1060
√ bᵉkôwr — firstbornNounmasculine singular construct
בְּכוֹר (bᵉkôwr, H1060) — firstborn. Manasseh's primogeniture is asserted even as Ephraim's precedence stands; Barnes ties this to "the double portion" of Deuteronomy 21:17, the special privilege of the firstborn. The double inheritance (Gilead/Bashan east, plus Canaan west) is the textual cash-value of the birthright.
לְמָכִיר֩lə·mā·ḵîr[namely] for MachirH4353
√ Mâkîyr — Makir, an IsraelitePreposition-lNounpropermasculine singular
Machir (Mâkîr, H4353) here stands for his clan, not the long-dead individual; the verb way·hî ("there was/came to be") is read collectively of the tribe.
בְּכ֨וֹרbə·ḵō·wrthe firstbornH1060
√ bᵉkôwr — firstbornNounmasculine singular construct
מְנַשֶּׁ֜הmə·naš·šehof ManassehH4519
√ Mᵉnashsheh — Menashsheh, a grandson of Jacob, also the tribe descended from him, and its territoryNounpropermasculine singular
אֲבִ֣י’ă·ḇîand fatherH1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationNounmasculine singular construct
הַגִּלְעָ֗דhag·gil·‘āḏof the GileaditesH1568
√ Gilʻâd — Gilad, a region East of the JordanArticleNounproperfeminine singular
וַֽיְהִי־way·hî-who had receivedH1961
√ hâyâh — to exist, iConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
ל֖וֹlōw
Prepositionthird person masculine singular
הַגִּלְעָ֥דhag·gil·‘āḏGileadH1568
√ Gilʻâd — Gilad, a region East of the JordanArticleNounproperfeminine singular
וְהַבָּשָֽׁן׃wə·hab·bā·šānand BashanH1316
√ Bâshân — Bashan (often with the article), a region East of the JordanConjunctive waw, ArticleNounproperfeminine singular
כִּ֣יbecauseH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
ה֤וּא[Machir]H1931
√ hûwʼ — he (she or it)Pronounthird person masculine singular
הָיָה֙hā·yāhwasH1961
√ hâyâh — to exist, iVerbQalPerfectthird person masculine singular
אִ֣ישׁ’îša manH376
√ ʼîysh — a man as an individual or a male personNounmasculine singular construct
הָיָה (hâyâh) — he was, perfect, stating accomplished fact: Machir's warlike standing is the settled reason Gilead and Bashan fell to him.
מִלְחָמָ֔הmil·ḥā·māhof warH4421
√ milchâmâh — a battle (iNounfeminine singular
The Voices✦ public domain+
to Machir, the first-born of Manasseh ... to him were Gilead and Bashan assigned, because he was a man of war,
Thus, though Ephraim took precedence of Manasseh, according to the prediction of Joseph Genesis 48:20 , yet Manasseh received "the double portion" which was the special privilege of the first-born Deuteronomy 21:17 .
the proper possession of the tribe of Manasseh fell to Machir and his descendants only, because of their warlike spirit, and possibly on account of their numbers also.
the rest of the tribe now claimed a further grant of land in addition to what they had acquired by force of arms.
2“So this allotment was for the rest of the descendants of Manasse…”+

2So this allotment was for the rest of the descendants of Manasseh—the clans of Abiezer, Helek, Asriel, Shechem, Hepher, and Shemida. These are the other male descendants of the clans of Manasseh son of Joseph.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

way·hî han·nō·w·ṯā·rîm liḇ·nê mə·naš·šeh lə·miš·pə·ḥō·ṯām liḇ·nê ’ă·ḇî·‘e·zer wə·liḇ·nê- ḥê·leq wə·liḇ·nê ’aś·rî·’êl wə·liḇ·nê- še·ḵem wə·liḇ·nê- ḥê·p̄er wə·liḇ·nê šə·mî·ḏā‘ ’êl·leh haz·zə·ḵā·rîm bə·nê lə·miš·pə·ḥō·ṯām mə·naš·šeh ben- yō·w·sêp̄

Literal — word-for-word from the original

And it was for the rest of the sons of Manasseh by their clans — for the sons of Abiezer, and for the sons of Helek, and for the sons of Asriel, and for the sons of Shechem, and for the sons of Hepher, and for the sons of Shemida; these were the male children of Manasseh son of Joseph by their clans.

Where the English smooths the original

  • הַזְּכָרִ֖ים BSB "the other male descendants" is right to flag the word הַזְּכָרִים (haz-zᵉkârîm, the males), but the deliberate force is lost in English. Keil notes it is set "as an antithesis to the female descendants of Manasseh mentioned in Joshua 17:3" — the narrator names the men precisely so that the daughters of the next verse stand out as exceptional claimants.
  • בְּנֵי The repeated בְּנֵי (bᵉnê, sons of) before each name is rendered "clans of" by BSB, but these were not Manasseh's sons. The Pulpit Commentary is blunt: "None of the persons here mentioned were... the sons of Manasseh." Bēn here means descendant — Abiezer, Helek and the rest are great-grandsons through Gilead.
Word by word24 · parsed+
וַ֠יְהִיway·hîSo this allotment wasH1961
√ hâyâh — to exist, iConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
הַנּוֹתָרִים֮han·nō·w·ṯā·rîmfor the restH3498
√ yâthar — to jut over or exceedArticleVerbNifalParticiplemasculine plural
הַנּוֹתָרִים (han-nôwṯârîm, H3498) — the ones remaining, a Niphal participle: the western Manassites are defined precisely as the residue left after Machir's clan took its eastern inheritance.
לִבְנֵ֨יliḇ·nêof the descendantsH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcPreposition-lNounmasculine plural construct
מְנַשֶּׁ֥הmə·naš·šehof ManassehH4519
√ Mᵉnashsheh — Menashsheh, a grandson of Jacob, also the tribe descended from him, and its territoryNounpropermasculine singular
לְמִשְׁפְּחֹתָם֒lə·miš·pə·ḥō·ṯāmH4940
√ mishpâchâh — a family, iPreposition-lNounfeminine plural constructthird person masculine plural
לִבְנֵ֨יliḇ·nêthe clansH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcPreposition-lNounmasculine plural construct
אֲבִיעֶ֜זֶר’ă·ḇî·‘e·zerof AbiezerH44
√ ʼĂbîyʻezer — Abiezer, the name of two IsraelitesNounpropermasculine singular
אֲבִיעֶזֶר (ʼĂbîʻezer, H44) — Abiezer; the Pulpit Commentary identifies this as Gideon's family (Judges 6:11; 8:2), so the deliverer Gideon springs from this Manassite clan.
וְלִבְנֵי־wə·liḇ·nê-H1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcConjunctive waw, Preposition-lNounmasculine plural construct
חֵ֗לֶקḥê·leqHelekH2507
√ Chêleq — Chelek, an IsraeliteNounpropermasculine singular
וְלִבְנֵ֤יwə·liḇ·nêH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcConjunctive waw, Preposition-lNounmasculine plural construct
אַשְׂרִיאֵל֙’aś·rî·’êlAsrielH844
√ ʼAsrîyʼêl — Asriel, the name of two IsraelitesNounpropermasculine singular
וְלִבְנֵי־wə·liḇ·nê-. . .H1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcConjunctive waw, Preposition-lNounmasculine plural construct
שֶׁ֔כֶםše·ḵemShechemH7928
√ Shekem — Shekem, the name of a Hivite and two IsraelitesNounpropermasculine singular
וְלִבְנֵי־wə·liḇ·nê-. . .H1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcConjunctive waw, Preposition-lNounmasculine plural construct
חֵ֖פֶרḥê·p̄erHepherH2660
√ Chêpher — Chepher, a place in PalestineNounpropermasculine singular
וְלִבְנֵ֣יwə·liḇ·nê. . .H1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcConjunctive waw, Preposition-lNounmasculine plural construct
שְׁמִידָ֑עšə·mî·ḏā‘and ShemidaH8061
√ Shᵉmîydâʻ — Shemida, an IsraeliteNounpropermasculine singular
אֵלֶּה (ʼêlleh) — these; the demonstrative closes the list of six male families, the count that makes the "ten portions" of v. 5 arithmetically intelligible.
אֵ֠לֶּה’êl·lehTheseH428
√ ʼêl-leh — these or thosePronouncommon plural
הַזְּכָרִ֖יםhaz·zə·ḵā·rîmare the other maleH2145
√ zâkâr — properly, remembered, iArticleNounmasculine plural
בְּנֵ֨יbə·nêdescendantsH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural construct
לְמִשְׁפְּחֹתָֽם׃lə·miš·pə·ḥō·ṯāmof the clansH4940
√ mishpâchâh — a family, iPreposition-lNounfeminine plural constructthird person masculine plural
מְנַשֶּׁ֧הmə·naš·šehof ManassehH4519
√ Mᵉnashsheh — Menashsheh, a grandson of Jacob, also the tribe descended from him, and its territoryNounpropermasculine singular
בֶּן־ben-sonH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine singular construct
יוֹסֵ֛ףyō·w·sêp̄of JosephH3130
√ Yôwçêph — Joseph, the name of seven IsraelitesNounpropermasculine singular
The Voices✦ public domain+
The descendants of Machir received their inheritance on the east of the Jordan, the descendants of Gilead on the west side, along with Ephraim. These— the rest of the children of Manasseh —were divided into six families.
Abiezer (see Judges 6:11 ; Judges 8:2 ). Gideon, therefore, was of the tribe of Manasseh. He is called Jeezer in Numbers 26:30 . The male children. Rather, the male descendants. None of the persons here mentioned were ( Numbers 26:30, 31 ; 1 Chronicles 7:18 ) the sons of Manasseh.
These were the male children: this expression is used to bring in what follows, concerning his female children.
3“But Zelophehad son of Hepher (the son of Gilead, the son of Mach…”+

3But Zelophehad son of Hepher (the son of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh) had no sons but only daughters. These are the names of his daughters: Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·liṣ·lā·p̄ə·ḥāḏ ben- ḥê·p̄er ben- gil·‘āḏ ben- mā·ḵîr ben- mə·naš·šeh hā·yū lōw lō- bā·nîm kî ’im- bā·nō·wṯ wə·’êl·leh šə·mō·wṯ bə·nō·ṯāw maḥ·lāh wə·nō·‘āh ḥā·ḡə·lāh mil·kāh wə·ṯir·ṣāh

Literal — word-for-word from the original

But Zelophehad son of Hepher, son of Gilead, son of Machir, son of Manasseh, had no sons, but daughters; and these are the names of his daughters: Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.

Where the English smooths the original

  • כִּ֣י אִם־ BSB "only daughters" compresses the emphatic Hebrew כִּי אִם (kî ʼim) construction — literally no sons, but rather / except only daughters. The double particle stresses the total absence of male heirs, which is the legal pivot that triggered the whole Numbers 27 / 36 case-law about female inheritance.
  • בְּנֹתָ֔יו "His daughters" is correct, but the verse spends a full clause naming them — בְּנֹתָיו (bᵉnôṯâyw) — when the male families of v. 2 were listed without a single personal trait. The naming is itself the point: the daughters' names are recorded in the land-grant, the very thing inheritance through them secures (cf. Numbers 27:4, that the father's name "not be done away").
Word by word24 · parsed+
וְלִצְלָפְחָד֩wə·liṣ·lā·p̄ə·ḥāḏBut ZelophehadH6765
√ Tsᵉlophchâd — Tselophchad, an IsraeliteConjunctive waw, Preposition-lNounpropermasculine singular
צְלָפְחָד (Tsᵉlophchâd, H6765) — Zelophehad; per Cambridge, the second son of Hepher, born in the Egyptian bondage, who "died in the wilderness" without male heirs — so his line continues only through these five women.
בֶּן־ben-sonH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine singular construct
חֵ֨פֶרḥê·p̄erof HepherH2660
√ Chêpher — Chepher, a place in PalestineNounpropermasculine singular
בֶּן־ben-the sonH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine singular construct
גִּלְעָ֜דgil·‘āḏof GileadH1568
√ Gilʻâd — Gilad, a region East of the JordanNounproperfeminine singular
בֶּן־ben-the sonH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine singular construct
מָכִ֣ירmā·ḵîrof MachirH4353
√ Mâkîyr — Makir, an IsraeliteNounpropermasculine singular
בֶּן־ben-the sonH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine singular construct
מְנַשֶּׁ֗הmə·naš·šehof ManassehH4519
√ Mᵉnashsheh — Menashsheh, a grandson of Jacob, also the tribe descended from him, and its territoryNounpropermasculine singular
הָ֥יוּhā·yūhadH1961
√ hâyâh — to exist, iVerbQalPerfectthird person common plural
ל֛וֹlōw. . .
Prepositionthird person masculine singular
לֹא־lō-noH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
בָּנִ֖יםbā·nîmsonsH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural
לֹא־בָּנִיםno sons; the bare negation is the legal trigger. Under the default Israelite law land passed son-to-son; the absence here forced a new ruling.
כִּ֣יbutH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
אִם־’im-onlyH518
√ ʼim — used very widely as demonstrative, lo!Conjunction
בָּנ֑וֹתbā·nō·wṯdaughtersH1323
√ bath — a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively)Nounfeminine plural
וְאֵ֙לֶּה֙wə·’êl·lehTheseH428
√ ʼêl-leh — these or thoseConjunctive wawPronouncommon plural
שְׁמ֣וֹתšə·mō·wṯare the namesH8034
√ shêm — an appellation, as amark or memorial of individualityNounmasculine plural construct
בְּנֹתָ֔יוbə·nō·ṯāwof his daughtersH1323
√ bath — a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively)Nounfeminine plural constructthird person masculine singular
The five names — Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, Tirzah — appear in this same cluster four times in Scripture (Numbers 26:33; 27:1; 36:11; here), the Verifier's rarest verbal anchor for this unit.
מַחְלָ֣הmaḥ·lāhMahlahH4244
√ Machlâh — Machlah, the name apparently of two IsraelitessesNounproperfeminine singular
וְנֹעָ֔הwə·nō·‘āhNoahH5270
√ Nôʻâh — Noah, an IsraelitessConjunctive wawNounproperfeminine singular
וְתִרְצָה (wᵉṯirṣâh, H8656) — Tirzah; later a royal city of the northern kingdom (1 Kings 14:17), and in Song of Songs 6:4 a byword for beauty — the name of a daughter who inherited becomes a name on the map.
חָגְלָ֥הḥā·ḡə·lāhHoglahH2295
√ Choglâh — Choglah, an IsraelitessNounproperfeminine singular
מִלְכָּ֖הmil·kāhMilcahH4435
√ Milkâh — Milcah, the name of a Hebrewess and of an IsraeliteNounproperfeminine singular
וְתִרְצָֽה׃wə·ṯir·ṣāhand TirzahH8656
√ Tirtsâh — Tirtsah, a place in PalestineConjunctive wawNounproperfeminine singular
The Voices✦ public domain+
These daughters had petitioned Moses for a separate portion in the promised land, and their request had been granted ( Numbers 27:2 ., compared with Joshua 36 ). They therefore came before the committee appointed for dividing the land and repeated this promised, which as at once fulfilled.
He had been born during the bondage in Egypt, and came out thence with Moses, but died in the wilderness, as did the whole of that generation ( Numbers 14:35 ; Numbers 27:3 ). He died without male heirs.
Thus the name of Zelophehad, and the portion of land belonging to him, was not blotted out from the memory of his descendants.
The daughters of Zelophehad now reaped the benefit of their pious zeal and prudent forecast.
Henry comments on the block vv. 1–6; this clause is his devotional gloss on the daughters' earlier petition (Numbers 27) now bearing fruit in the land-grant.
4“They approached Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the l…”+

4They approached Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the leaders, and said, “The LORD commanded Moses to give us an inheritance among our brothers.” So Joshua gave them an inheritance among their father’s brothers, in keeping with the command of the LORD.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wat·tiq·raḇ·nāh lip̄·nê ’el·‘ā·zār hak·kō·hên wə·lip̄·nê yə·hō·wō·šu·a‘ bin- nūn wə·lip̄·nê han·nə·śî·’îm lê·mōr Yah·weh ṣiw·wāh ’eṯ- mō·šeh lā·ṯeṯ- lā·nū na·ḥă·lāh bə·ṯō·wḵ ’a·ḥê·nū way·yit·tên lā·hem na·ḥă·lāh bə·ṯō·wḵ ’ă·ḇî·hen ’ă·ḥê ’el- pî Yah·weh

Literal — word-for-word from the original

And they drew near before Eleazar the priest, and before Joshua son of Nun, and before the leaders, saying, "Yahweh commanded Moses to give us an inheritance among our brothers." So, in keeping with the mouth of Yahweh, he gave them an inheritance among the brothers of their father.

Where the English smooths the original

  • וַתִּקְרַ֡בְנָה BSB "They approached" loses the gender of the Hebrew verb. וַתִּקְרַבְנָה (wat-tiqraḇnâh) is third person feminine plural — it is the women who step forward to the priest, the general, and the assembled chiefs. The grammar itself records five daughters confronting the entire male leadership of Israel.
  • אֶל־פִּ֤י יְהוָה֙ BSB "in keeping with the command of the LORD" is idiomatically right but conceals a vivid Hebrew phrase: אֶל־פִּי יְהוָה (ʼel-pî YHWH), literally according to the mouth of Yahweh. The grant rests not on Joshua's discretion but on the spoken word of God transmitted through Moses (Numbers 27).
  • צִוָּ֣ה The daughters' verb is צִוָּה (ṣiwwâh, Piel of tsâvâh) — Yahweh commanded Moses. They do not request a favor; they hold the leadership to a standing divine order. BSB's "commanded" is right, but the force is juridical: this is a claim of right, not a petition for mercy.
Word by word29 · parsed+
וַתִּקְרַ֡בְנָהwat·tiq·raḇ·nāhThey approachedH7126
√ qârab — to approach (causatively, bring near) for whatever purposeConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person feminine plural
לִפְנֵי֩lip̄·nê. . .H6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Preposition-lNouncommon plural construct
אֶלְעָזָ֨ר’el·‘ā·zārEleazarH499
√ ʼElʻâzâr — Elazar, the name of seven IsraelitesNounpropermasculine singular
אֶלְעָזָר הַכֹּהֵן — Eleazar the priest, named before Joshua; the priest who carries the Urim heads the land-commission of Numbers 34:17, so the daughters' case is heard before the sanctioned body.
הַכֹּהֵ֜ןhak·kō·hênthe priestH3548
√ kôhên — literally one officiating, a priestArticleNounmasculine singular
וְלִפְנֵ֣י׀wə·lip̄·nê. . .H6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Conjunctive waw, Preposition-lNouncommon plural construct
יְהוֹשֻׁ֣עַyə·hō·wō·šu·a‘JoshuaH3091
√ Yᵉhôwshûwaʻ — Jehoshua (iNounpropermasculine singular
בִּן־bin-sonH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine singular construct
נ֗וּןnūnof NunH5126
√ Nûwn — Nun or Non, the father of JoshuaNounpropermasculine singular
וְלִפְנֵ֤יwə·lip̄·nê. . .H6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Conjunctive waw, Preposition-lNouncommon plural construct
הַנְּשִׂיאִים֙han·nə·śî·’îmand the leadersH5387
√ nâsîyʼ — properly, an exalted one, iArticleNounmasculine plural
לֵאמֹ֔רlê·mōrand saidH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Preposition-lVerbQalInfinitive construct
יְהוָה֙Yah·wehThe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
צִוָּ֣הṣiw·wāhcommandedH6680
√ tsâvâh — (intensively) to constitute, enjoinVerbPielPerfectthird person masculine singular
יְהוָה (Yahweh) is the subject who commanded; the human officials only execute. The verse stacks three layers of authority (priest, captain, princes) under the one Word.
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
מֹשֶׁ֔הmō·šehMosesH4872
√ Môsheh — Mosheh, the Israelite lawgiverNounpropermasculine singular
לָֽתֶת־lā·ṯeṯ-to giveH5414
√ nâthan — to give, used with greatest latitude of application (put, make, etcPreposition-lVerbQalInfinitive construct
לָ֥נוּlā·nūus
Prepositionfirst person common plural
נַחֲלָ֖הna·ḥă·lāhan inheritanceH5159
√ nachălâh — properly, something inherited, iNounfeminine singular
בְּת֣וֹךְbə·ṯō·wḵamongH8432
√ tâvek — a bisection, iPreposition-bNounmasculine singular construct
נַחֲלָה (naḥălâh, H5159) — inheritance, the keyword of the whole chapter (vv. 4, 6, 14); something handed down, not earned, so that even the daughters' claim is to a gift guaranteed by God.
אַחֵ֑ינוּ’a·ḥê·nūour brothersH251
√ ʼâch — a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like father))Nounmasculine plural constructfirst person common plural
וַיִּתֵּ֨ןway·yit·tênSo [Joshua] gaveH5414
√ nâthan — to give, used with greatest latitude of application (put, make, etcConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
לָהֶ֜םlā·hemthem
Prepositionthird person masculine plural
נַֽחֲלָ֔הna·ḥă·lāhan inheritanceH5159
√ nachălâh — properly, something inherited, iNounfeminine singular
בְּת֖וֹךְbə·ṯō·wḵamongH8432
√ tâvek — a bisection, iPreposition-bNounmasculine singular construct
אֲבִיהֶֽן׃’ă·ḇî·hentheir father’sH1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationNounmasculine singular constructthird person feminine plural
אֲחֵ֥י’ă·ḥêbrothersH251
√ ʼâch — a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like father))Nounmasculine plural construct
אֶל־’el-in keeping withH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
פִּ֤יthe command ofH6310
√ peh — the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech)Nounmasculine singular construct
יְהוָה֙Yah·wehthe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
The Voices✦ public domain+
In place of sons, Zelophehad had five daughters, and they, anxious that their father’s name should not perish, present themselves before Eleazar and Joshua, with a request for an inheritance.
He gave them, i.e. Eleazar, or Joshua, with the consent of the princes appointed for that work.
the Lord commanded Moses to give us an inheritance among our brethren; those of the same tribe with them; for upon their application to Moses he inquired of the Lord, who ordered him to grant their request, Numbers 27:1
5“Thus ten shares fell to Manasseh, in addition to the land of Gil…”+

5Thus ten shares fell to Manasseh, in addition to the land of Gilead and Bashan beyond the Jordan,

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

‘ă·śā·rāh ḥaḇ·lê- way·yip·pə·lū mə·naš·šeh lə·ḇaḏ mê·’e·reṣ hag·gil·‘āḏ wə·hab·bā·šān ’ă·šer mê·‘ê·ḇer lay·yar·dên

Literal — word-for-word from the original

And there fell ten portions to Manasseh, besides the land of Gilead and Bashan, which are beyond the Jordan;

Where the English smooths the original

  • חַבְלֵֽי־ BSB "ten shares" understates the concreteness of חַבְלֵי (ḥaḇlê, from chebel, H2256) — a measuring-rope, then the measured-off strip it marks. The Pulpit Commentary renders it "the measured portions of Manasseh," and Keil "the measurements of Manasseh." The land is literally roped out; the same word will be the daughters' guarantee.
  • וַיִּפְּל֥וּ "Fell" is a flat translation of וַיִּפְּלוּ (way-yippᵉlû, from nâphal, H5307) — the portions fell as the lot falls. The verb ties the allotment back to hag-gôrâl of v. 1: the ten measured strips are not negotiated but cast, dropped from the LORD's hand.
Word by word11 · parsed+
עֲשָׂרָ֑ה‘ă·śā·rāhThus tenH6235
√ ʻeser — ten (as an accumulation to the extent of the digits)Numbermasculine singular
עֲשָׂרָה (ʻăśârâh) — ten; the sum of five male families (v. 2, minus Hepher) and the five daughters of Zelophehad standing in for the sixth (Hepher's) family. The women's claim is what makes the count ten rather than five.
חַבְלֵֽי־ḥaḇ·lê-sharesH2256
√ chebel — a rope (as twisted), especially a measuring lineNounmasculine plural construct
וַיִּפְּל֥וּway·yip·pə·lūfellH5307
√ nâphal — to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
מְנַשֶּׁ֖הmə·naš·šehto ManassehH4519
√ Mᵉnashsheh — Menashsheh, a grandson of Jacob, also the tribe descended from him, and its territoryNounpropermasculine singular
לְבַ֞דlə·ḇaḏin addition toH905
√ bad — properly, separationPreposition-lNounmasculine singular construct
לְבַד (lᵉḇaḏ, H905) — apart from / in addition to; the western ten are explicitly counted over and above the trans-Jordan Gilead and Bashan, the textual proof of Manasseh's double portion as firstborn (v. 1).
מֵאֶ֤רֶץmê·’e·reṣthe landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)Preposition-mNounfeminine singular construct
הַגִּלְעָד֙hag·gil·‘āḏof GileadH1568
√ Gilʻâd — Gilad, a region East of the JordanArticleNounproperfeminine singular
וְהַבָּשָׁ֔ןwə·hab·bā·šānand BashanH1316
√ Bâshân — Bashan (often with the article), a region East of the JordanConjunctive waw, ArticleNounproperfeminine singular
אֲשֶׁ֖ר’ă·šerH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
מֵעֵ֥בֶרmê·‘ê·ḇerbeyondH5676
√ ʻêber — properly, a region acrossPreposition-mNounmasculine singular construct
מֵעֵבֶר לַיַּרְדֵּןbeyond the Jordan; the phrase marks the eastern half-tribe, settled by Moses (Numbers 32), as already provided for — only the residue receives these ten.
לַיַּרְדֵּֽן׃lay·yar·dênthe JordanH3383
√ Yardên — Jarden, the principal river of PalestinePreposition-l, ArticleNounproperfeminine singular
The Voices✦ public domain+
Literally, and the measured portions of Manasseh fell ten ( in number ). It will be observed that the descendants of Manasseh, exclusive of Hepher, are five in number. These, with the five portions allotted to the family of Zelophehad, the son of Hepher, made up ten.
Ten portions - i. e. five for the five families descended from the male children of Gilead, and five others for the five daughters of Zelophehad, who represented the sixth family, the Hepherites.
Ten portions, five for the sons, and five for the daughters; for as for Hepher, both he and his son Zelophehad were dead, and that without sons, and therefore he had no portion; but his daughters had several portions allotted to them.
6“because the daughters of Manasseh received an inheritance among …”+

6because the daughters of Manasseh received an inheritance among his sons. And the land of Gilead belonged to the rest of the sons of Manasseh.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

kî bə·nō·wṯ mə·naš·šeh nā·ḥă·lū na·ḥă·lāh bə·ṯō·wḵ bā·nāw wə·’e·reṣ hag·gil·‘āḏ hā·yə·ṯāh han·nō·w·ṯā·rîm liḇ·nê- mə·naš·šeh

Literal — word-for-word from the original

because the daughters of Manasseh received an inheritance among his sons; and the land of the Gilead belonged to the rest of the sons of Manasseh.

Where the English smooths the original

  • נָחֲל֥וּ נַחֲלָ֖ה BSB "received an inheritance" smooths a Hebrew figura etymologica: the verb נָחֲלוּ (nâḥălû, H5157, to take by inheritance) governs its own cognate noun נַחֲלָה (naḥălâh, H5159, an inheritance) — literally the daughters inherited an inheritance. The doubling underscores that this is full, legal possession, not a courtesy.
  • בְּת֣וֹךְ בָּנָ֑יו "Among his sons" renders בְּתוֹךְ בָּנָיו (bᵉṯôwk bânâyw), in the midst of his sons — Poole stresses the daughters inherited "no less than the sons; so their sex was no bar to their inheritance." The preposition tâwek (a bisection, the middle) places the women not at the margin but at the center of the male allotment.
Word by word13 · parsed+
כִּ֚יbecauseH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
כִּי () — because; the verse is the narrator's explanation of the surprising arithmetic of v. 5 (ten, not five): the daughters' inheritance is the reason for the extra portions.
בְּנ֣וֹתbə·nō·wṯthe daughtersH1323
√ bath — a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively)Nounfeminine plural construct
מְנַשֶּׁ֔הmə·naš·šehof ManassehH4519
√ Mᵉnashsheh — Menashsheh, a grandson of Jacob, also the tribe descended from him, and its territoryNounpropermasculine singular
נָחֲל֥וּnā·ḥă·lūreceivedH5157
√ nâchal — to inherit (as a (figurative) mode of descent), or (generally) to occupyVerbQalPerfectthird person common plural
נַחֲלָ֖הna·ḥă·lāhan inheritanceH5159
√ nachălâh — properly, something inherited, iNounfeminine singular
בְּת֣וֹךְbə·ṯō·wḵamongH8432
√ tâvek — a bisection, iPreposition-bNounmasculine singular construct
בָּנָ֑יוbā·nāwhis sonsH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural constructthird person masculine singular
וְאֶ֙רֶץ֙wə·’e·reṣAnd the landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)Conjunctive wawNounfeminine singular construct
הַגִּלְעָ֔דhag·gil·‘āḏof GileadH1568
√ Gilʻâd — Gilad, a region East of the JordanArticleNounproperfeminine singular
הָיְתָ֥הhā·yə·ṯāhbelonged toH1961
√ hâyâh — to exist, iVerbQalPerfectthird person feminine singular
הַנּֽוֹתָרִֽים׃han·nō·w·ṯā·rîmthe restH3498
√ yâthar — to jut over or exceedArticleVerbNifalParticiplemasculine plural
הַנּוֹתָרִים (han-nôwṯârîm) — the remaining ones; the same participle as 17:2, here the Machirites who held Gilead, distinguishing them from the western residue whose daughters now inherit.
לִבְנֵֽי־liḇ·nê-of the sonsH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcPreposition-lNounmasculine plural construct
מְנַשֶּׁ֖הmə·naš·šehof ManassehH4519
√ Mᵉnashsheh — Menashsheh, a grandson of Jacob, also the tribe descended from him, and its territoryNounpropermasculine singular
The Voices✦ public domain+
Among his sons, i.e. no less than the sons; so their sex was no bar to their inheritance.
Which occasioned such a number of portions; the daughters of Zelophehad are meant, who descended from Manasseh
The ambiguity is due to the indefinite way in which "son" is used in Scripture. Thus the B'ne Israel, which we translate "children of Israel," is literally, "sons of Israel," or Jacob.
7“Now the border of Manasseh went from Asher to Michmethath near S…”+

7Now the border of Manasseh went from Asher to Michmethath near Shechem, then southward to include the inhabitants of En-tappuah.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

ḡə·ḇūl- mə·naš·šeh way·hî mê·’ā·šêr ham·miḵ·mə·ṯāṯ ’ă·šer ‘al- pə·nê šə·ḵem hag·gə·ḇūl wə·hā·laḵ ’el- hay·yā·mîn ’el- yō·šə·ḇê ‘ên tap·pū·aḥ

Literal — word-for-word from the original

And the border of Manasseh was from Asher to Michmethath, which is before Shechem; and the border went to the right hand, to the inhabitants of En-tappuah.

Where the English smooths the original

  • מֵֽאָשֵׁ֔ר BSB "from Asher" can be misread as the tribe Asher (which lay far north). Barnes, JFB, Cambridge and Keil all insist אָשֵׁר here is not the tribe but a town — "a place somewhere toward the eastern end of the boundary line," identified with modern Yasir on the Shechem–Beth-shean road. The English place-name homonym is a genuine trap.
  • הַיָּמִ֔ין BSB "southward" silently translates הַיָּמִין (hay-yâmîn, H3225), which literally means the right hand. In Hebrew orientation one faces east, so "the right hand" = the south. The directional idiom is bodily, not compass-abstract; the boundary bears toward the right, i.e. south, to En-tappuah.
Word by word17 · parsed+
גְבוּל־ḡə·ḇūl-Now the borderH1366
√ gᵉbûwl — properly, a cord (as twisted), iNounmasculine singular construct
גְּבוּל (gᵉbûwl, H1366) — border; the governing word of the boundary section (vv. 7–11). Keil notes this southern line "coincides with the northern boundary of Ephraim described in Joshua 16:6–8" — the two brother-tribes share a seam.
מְנַשֶּׁה֙mə·naš·šehof ManassehH4519
√ Mᵉnashsheh — Menashsheh, a grandson of Jacob, also the tribe descended from him, and its territoryNounpropermasculine singular
וַיְהִ֤יway·hîwentH1961
√ hâyâh — to exist, iConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
מֵֽאָשֵׁ֔רmê·’ā·šêrfrom AsherH836
√ ʼÂshêr — happyPreposition-mNounpropermasculine singular
הַֽמִּכְמְתָ֔תham·miḵ·mə·ṯāṯto MichmethathH4366
√ Mikmᵉthâth — Mikmethath, a place in PalestineArticleNounproperfeminine singular
אֲשֶׁ֖ר’ă·šerH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
עַל־‘al-nearH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
פְּנֵ֣יpə·nê. . .H6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Nouncommon plural construct
שְׁכֶ֑םšə·ḵemShechemH7927
√ Shᵉkem — Shekem, a place in PalestineNounproperfeminine singular
שְׁכֶם (Shᵉkem) — Shechem, the covenant-center where Joshua will gather Israel (Joshua 24); the Manasseh border runs "before its face" (ʻal-pᵉnê), wrapping the patriarchal heartland.
הַגְּבוּל֙hag·gə·ḇūlH1366
√ gᵉbûwl — properly, a cord (as twisted), iArticleNounmasculine singular
וְהָלַ֤ךְwə·hā·laḵthenH1980
√ hâlak — to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)Conjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person masculine singular
אֶל־’el-southwardH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
הַיָּמִ֔יןhay·yā·mîn. . .H3225
√ yâmîyn — the right hand or side (leg, eye) of a person or other object (as the stronger and more dexterous)ArticleNounfeminine singular
אֶל־’el-to includeH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
יֹשְׁבֵ֖יyō·šə·ḇêthe inhabitantsH3427
√ yâshab — properly, to sit down (specifically as judgeVerbQalParticiplemasculine plural construct
עֵ֥ין‘ênvvvH5887
√ ʻÊyn Tappûwach — En-Tappuach, a place in Palestine
תַּפּֽוּחַ׃tap·pū·aḥof En-tappuahH5887
√ ʻÊyn Tappûwach — En-Tappuach, a place in PalestineNounproperfeminine singular
עֵין תַּפּוּחַ (ʻÊn Tappûaḥ) — En-tappuah, "spring of the apple," the boundary marker whose town/territory split (v. 8) becomes the next verse's fine print.
The Voices✦ public domain+
the southern boundary, which coincides with the northern boundary of Ephraim described in Joshua 16:6-8 , and is merely given here with greater precision in certain points. It went "from Asher to Michmethah, before Shechem." Asher is not the territory of the tribe of Asher, but a distinct locality
Not the tribe so called, but a place somewhere toward the eastern end of the boundary line here drawn: perhaps "Teyasir," on the road from Sichem to Beth-shean.
The southern boundary is here traced from the east. Asher (now Yasir), the starting point, was a town fifteen Roman miles east of Shechem, and anciently a place of importance.
8“The region of Tappuah belonged to Manasseh, but Tappuah itself, …”+

8The region of Tappuah belonged to Manasseh, but Tappuah itself, on the border of Manasseh, belonged to Ephraim.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

’e·reṣ tap·pū·aḥ hā·yə·ṯāh lim·naš·šeh wə·ṯap·pū·aḥ ’el- gə·ḇūl mə·naš·šeh liḇ·nê ’ep̄·rā·yim

Literal — word-for-word from the original

To Manasseh belonged the land of Tappuah, but Tappuah itself, on the border of Manasseh, belonged to the sons of Ephraim.

Where the English smooths the original

  • אֶ֣רֶץ תַּפּ֑וּחַ BSB "The region of Tappuah" must be set against the bare name Tappuah later in the verse. The Hebrew distinguishes אֶרֶץ תַּפּוּחַ (ʼereṣ Tappûaḥ, the land/territory of Tappuah) from the city Tappuah itself. Cambridge captures it exactly: "The 'land' of Tappuah fell to the lot of Manasseh, the 'city' to Ephraim."
  • לִבְנֵ֥י אֶפְרָֽיִם "Belonged to Ephraim" flattens the explicit לִבְנֵי אֶפְרָיִם (liḇnê ʼEp̄râyim, to the sons of Ephraim). The boundary list keeps insisting on enclaves of one tribe inside another's territory — a city of Ephraim sitting on Manasseh's line — a pattern that the friction of vv. 14–18 grows out of.
Word by word10 · parsed+
אֶ֣רֶץ’e·reṣThe regionH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)Nounfeminine singular construct
תַּפּ֑וּחַtap·pū·aḥof TappuahH8599
√ Tappûwach — Tappuach, the name of two places in Palestine, also of an IsraeliteNounproperfeminine singular
תַּפּוּחַ (Tappûaḥ, H8599) — apple/apricot place; the same root as the En-tappuah of v. 7, but a distinct administrative point where land and city are split between the two tribes.
הָיְתָ֖הhā·yə·ṯāhbelonged toH1961
√ hâyâh — to exist, iVerbQalPerfectthird person feminine singular
לִמְנַשֶּׁ֕הlim·naš·šehManassehH4519
√ Mᵉnashsheh — Menashsheh, a grandson of Jacob, also the tribe descended from him, and its territoryPreposition-lNounpropermasculine singular
וְתַפּ֛וּחַwə·ṯap·pū·aḥbut Tappuah itselfH8599
√ Tappûwach — Tappuach, the name of two places in Palestine, also of an IsraeliteConjunctive wawNounproperfeminine singular
אֶל־’el-onH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
גְּב֥וּלgə·ḇūlthe borderH1366
√ gᵉbûwl — properly, a cord (as twisted), iNounmasculine singular construct
מְנַשֶּׁ֖הmə·naš·šehof ManassehH4519
√ Mᵉnashsheh — Menashsheh, a grandson of Jacob, also the tribe descended from him, and its territoryNounpropermasculine singular
לִבְנֵ֥יliḇ·nêbelonged toH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcPreposition-lNounmasculine plural construct
גְּבוּל (gᵉbûwl) — border; the city sits exactly on the line, the kind of edge-case the surveyor must adjudicate, and which the narrator records to explain Ephraimite holdings inside Manasseh.
אֶפְרָֽיִם׃’ep̄·rā·yimEphraimH669
√ ʼEphrayim — Ephrajim, a son of JosephNounpropermasculine singular
The Voices✦ public domain+
The “land” of Tappuah fell to the lot of Manasseh, the “city” to Ephraim.
all the fields and villages in it belonged to the tribe of Manasseh: but Tappuah on the border of Manasseh belonged to the children of Ephraim
Now Manasseh had the land of Tappuah: but {d} Tappuah on the border of Manasseh belonged to the children of Ephraim; (d) Meaning, the city itself.
9“From there the border continued southward to the Brook of Kanah.…”+

9From there the border continued southward to the Brook of Kanah. There were cities belonging to Ephraim among the cities of Manasseh, but the border of Manasseh was on the north side of the brook and ended at the Sea.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

hag·gə·ḇūl wə·yā·raḏ neḡ·bāh na·ḥal qā·nāh lan·na·ḥal ‘ā·rîm hā·’êl·leh lə·’ep̄·ra·yim bə·ṯō·wḵ ‘ā·rê mə·naš·šeh ū·ḡə·ḇūl mə·naš·šeh miṣ·ṣə·p̄ō·wn lan·na·ḥal way·hî ṯō·ṣə·’ō·ṯāw hay·yām·māh

Literal — word-for-word from the original

And the border went down to the Brook of Kanah, southward of the brook. These cities belonged to Ephraim, among the cities of Manasseh; and the border of Manasseh was on the north side of the brook, and its outgoings were at the Sea.

Where the English smooths the original

  • וְיָרַ֣ד BSB "continued" for וְיָרַד (wᵉyâraḏ, H3381) loses the verb's literal motion: the border went down / descended to the Brook of Kanah. The boundary tracks real topography — down to the wadi, north along its bank — not an abstract line; the surveyor follows the falling ground.
  • תֹצְאֹתָ֖יו BSB "ended" renders תֹּצְאֹתָיו (tōṣᵉʼōṯâyw, H8444) — literally its goings-out, the points where a border exits at a terminus. The same noun recurs in v. 18 ("its farthest limits"), binding the boundary survey to Joshua's promise: where Manasseh's line runs out is where Joseph's expansion runs on.
Word by word19 · parsed+
הַגְּבוּל֩hag·gə·ḇūlFrom there the borderH1366
√ gᵉbûwl — properly, a cord (as twisted), iArticleNounmasculine singular
וְיָרַ֣דwə·yā·raḏcontinuedH3381
√ yârad — to descend (literally, to go downwardsConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person masculine singular
נֶ֣גְבָּהneḡ·bāhsouthwardH5045
√ negeb — the south (from its drought)Nounmasculine singularthird person feminine singular
נַ֨חַלna·ḥalto the BrookH5158
√ nachal — a stream, especially a winter torrentNounmasculine singular construct
נַחַל קָנָה (naḥal Qânâh) — the Brook of Kanah, "brook of reeds"; the same watercourse that bounds Ephraim in 16:8, here named as the shared seam. South of it = Ephraim, north = Manasseh.
קָנָ֜הqā·nāhof KanahH7071
√ Qânâh — Kanah, the name of a stream and of a place in PalestineNounproperfeminine singular
לַנַּ֗חַלlan·na·ḥalH5158
√ nachal — a stream, especially a winter torrentPreposition-l, ArticleNounmasculine singular
עָרִ֤ים‘ā·rîmThere were citiesH5892
√ ʻîyr — a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post)Nounfeminine plural
עָרִים (ʻârîm) — cities; Barnes flags the verse as "possibly corrupt," the syntax compressed. The point survives: Ephraimite towns lie embedded within Manasseh's grid (cf. 16:9).
הָאֵ֙לֶּה֙hā·’êl·leh. . .H428
√ ʼêl-leh — these or thoseArticlePronouncommon plural
לְאֶפְרַ֔יִםlə·’ep̄·ra·yimbelonging to EphraimH669
√ ʼEphrayim — Ephrajim, a son of JosephPreposition-lNounpropermasculine singular
בְּת֖וֹךְbə·ṯō·wḵamongH8432
√ tâvek — a bisection, iPreposition-bNounmasculine singular construct
עָרֵ֣י‘ā·rêthe citiesH5892
√ ʻîyr — a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post)Nounfeminine plural construct
מְנַשֶּׁ֑הmə·naš·šehof ManassehH4519
√ Mᵉnashsheh — Menashsheh, a grandson of Jacob, also the tribe descended from him, and its territoryNounpropermasculine singular
וּגְב֤וּלū·ḡə·ḇūlbut the borderH1366
√ gᵉbûwl — properly, a cord (as twisted), iConjunctive wawNounmasculine singular construct
מְנַשֶּׁה֙mə·naš·šehof ManassehH4519
√ Mᵉnashsheh — Menashsheh, a grandson of Jacob, also the tribe descended from him, and its territoryNounpropermasculine singular
מִצְּפ֣וֹןmiṣ·ṣə·p̄ō·wn[was] on the north sideH6828
√ tsâphôwn — properly, hidden, iPreposition-mNounfeminine singular construct
לַנַּ֔חַלlan·na·ḥalof the brookH5158
√ nachal — a stream, especially a winter torrentPreposition-l, ArticleNounmasculine singular
וַיְהִ֥יway·hîand endedH1961
√ hâyâh — to exist, iConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
תֹצְאֹתָ֖יוṯō·ṣə·’ō·ṯāw. . .H8444
√ tôwtsâʼâh — (only in plural collective) exit, iNounfeminine plural constructthird person masculine singular
הַיָּֽמָּה׃hay·yām·māhat the SeaH3220
√ yâm — a sea (as breaking in noisy surf) or large body of waterArticleNounmasculine singularthird person feminine singular
הַיָּמָּה (hay-yâmmâh) — seaward, to the Mediterranean; the western terminus of the whole Joseph allotment, the "great sea" as the Geneva note glosses it.
The Voices✦ public domain+
The intention seems to be to state that the cities lying south of the river, though within the limits of Manasseh, were in fact made over to Ephraim, and were among the "separate cities" Joshua 16:9 . On the contrary, the north bank of the river, both land and towns, belonged to Manasseh exclusively.
The line which separated the possessions of the two brothers from each other ran to the south of the stream. Thus the river was in the territory of Manasseh; but the cities which were upon the river, though all were within the limits of Manasseh's possessions, were assigned partly to Ephraim, and partly to Manasseh
By the coast of Manasseh is meant the cities inhabited by the Manassites; which were all on the north side of this river
10“Ephraim’s territory was to the south, and Manasseh’s was to the …”+

10Ephraim’s territory was to the south, and Manasseh’s was to the north, having the Sea as its border and adjoining Asher on the north and Issachar on the east.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

lə·’ep̄·ra·yim neḡ·bāh lim·naš·šeh way·hî wə·ṣā·p̄ō·w·nāh hay·yām gə·ḇū·lōw yip̄·gə·‘ūn ū·ḇə·’ā·šêr miṣ·ṣā·p̄ō·wn ū·ḇə·yiś·śā·š·ḵār mim·miz·rāḥ

Literal — word-for-word from the original

Southward it was Ephraim's, and northward it was Manasseh's, and the Sea was his border; and they reached upon Asher on the north and Issachar on the east.

Where the English smooths the original

  • יִפְגְּע֣וּן BSB's mild "adjoining" softens יִפְגְּעוּן (yip̄gᵉʻûn, H6293) — to meet, strike upon, encounter. The Pulpit Commentary insists they "impinged... touched upon"; the verb elsewhere means to fall upon in violence. The territories don't gently border one another — they collide at Asher and Issachar, fitting the friction-charged map.
  • גְּבוּל֑וֹ "As its border" renders גְּבוּלוֹ (gᵉbûwlôw, his border, masc. sing. suffix). Benson and Poole debate whose "his" — Manasseh's (last named) or the joint Ephraim-and-Manasseh. The ambiguity is real in the Hebrew; the Sea bounds the house of Joseph as one body even where the brothers are listed apart.
Word by word12 · parsed+
לְאֶפְרַ֗יִםlə·’ep̄·ra·yimEphraim’s [territory]H669
√ ʼEphrayim — Ephrajim, a son of JosephPreposition-lNounpropermasculine singular
נֶ֣גְבָּהneḡ·bāhwas to the southH5045
√ negeb — the south (from its drought)Nounmasculine singularthird person feminine singular
לִמְנַשֶּׁ֔הlim·naš·šehand Manasseh’sH4519
√ Mᵉnashsheh — Menashsheh, a grandson of Jacob, also the tribe descended from him, and its territoryPreposition-lNounpropermasculine singular
וַיְהִ֥יway·hîwasH1961
√ hâyâh — to exist, iConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
וְצָפ֙וֹנָה֙wə·ṣā·p̄ō·w·nāhto the northH6828
√ tsâphôwn — properly, hidden, iConjunctive wawNounfeminine singularthird person feminine singular
הַיָּ֖םhay·yāmhaving the SeaH3220
√ yâm — a sea (as breaking in noisy surf) or large body of waterArticleNounmasculine singular
וְצָפוֹנָה (wᵉṣâp̄ôwnâh) — and northward; the directional -âh of motion, mapping the two brothers as a north-south pair, Ephraim below, Manasseh above.
גְּבוּל֑וֹgə·ḇū·lōwas its borderH1366
√ gᵉbûwl — properly, a cord (as twisted), iNounmasculine singular constructthird person masculine singular
יִפְגְּע֣וּןyip̄·gə·‘ūnand adjoiningH6293
√ pâgaʻ — to impinge, by accident or violence, or (figuratively) by importunityVerbQalImperfectthird person masculine pluralParagogic nun
יִפְגְּעוּן carries a paragogic nun, an archaic/emphatic verbal ending; the heightened form suits the forceful sense of "striking upon" the neighboring tribes.
וּבְאָשֵׁר֙ū·ḇə·’ā·šêrAsherH836
√ ʼÂshêr — happyConjunctive waw, Preposition-bNounpropermasculine singular
מִצָּפ֔וֹןmiṣ·ṣā·p̄ō·wnon the northH6828
√ tsâphôwn — properly, hidden, iPreposition-mNounfeminine singular
וּבְאָשֵׁרand on Asher; here Asher is the tribe (unlike v. 7's town), bounding Manasseh on the north, with Issachar on the east — Manasseh's western half hemmed by kin on three sides and the Sea on the fourth.
וּבְיִשָּׂשכָ֖רū·ḇə·yiś·śā·š·ḵārand IssacharH3485
√ Yissâˢkâr — Jissaskar, a son of JacobConjunctive waw, Preposition-bNounpropermasculine singular
מִמִּזְרָֽח׃mim·miz·rāḥon the eastH4217
√ mizrâch — sunrise, iPreposition-mNounmasculine singular
The Voices✦ public domain+
Rather, they ( i.e. , the Manassites) impinged (this is the very same word as the Hebrew יִפְגְעוּ ), i.e. , "touched upon."
the northern border being treated here as common to the two) reached unto Asher." (See the map.) The northern border is only indicated in general terms, perhaps because the Israelites were not yet completely masters of this part of the country, and so had not precisely determined it.
In Asher, i.e. upon the tribe of Asher; for though Zebulun came between Asher and them for the greatest part of their land, yet it seems there were some necks or parcels of land, both of Ephraim’s and of Manasseh’s, which jutted out farther than the rest, and touched the borders of Asher.
11“Within Issachar and Asher, Manasseh was assigned Beth-shean, Ibl…”+

11Within Issachar and Asher, Manasseh was assigned Beth-shean, Ibleam, Dor (that is, Naphath), Endor, Taanach, and Megiddo, each with their surrounding settlements.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

bə·yiś·śā·š·ḵār ū·ḇə·’ā·šêr bêṯ- lim·naš·šeh way·hî šə·’ān ū·ḇə·nō·w·ṯe·hā wə·yiḇ·lə·‘ām ū·ḇə·nō·w·ṯe·hā wə·’eṯ- yō·šə·ḇê ḏōr ū·ḇə·nō·w·ṯe·hā šə·lō·šeṯ han·nā·p̄eṯ wə·yō·šə·ḇê ‘ên- dōr ū·ḇə·nō·ṯe·hā wə·yō·šə·ḇê ṯa‘·naḵ ū·ḇə·nō·ṯe·hā wə·yō·šə·ḇê mə·ḡid·dōw ū·ḇə·nō·w·ṯe·hā

Literal — word-for-word from the original

And Manasseh had in Issachar and in Asher Beth-shean and her daughters, and Ibleam and her daughters, and the inhabitants of Dor and her daughters, and the inhabitants of En-dor and her daughters, and the inhabitants of Taanach and her daughters, and the inhabitants of Megiddo and her daughters — three heights.

Where the English smooths the original

  • וּבְנוֹתֶ֔יהָ BSB's "surrounding settlements / towns" renders וּבְנוֹתֶיהָ (ûḇᵉnôwṯeyhâ) — literally and her daughters. Hebrew calls a town's dependent villages its "daughters." The chapter that just secured land for literal daughters (vv. 3–6) now lists cities with their daughter-villages — the same word bath, the same motif of dependents who belong to the inheritance.
  • שְׁלֹ֖שֶׁת הַנָּֽפֶת BSB "(that is, Naphath)" / "three regions" obscures a notorious crux: שְׁלֹשֶׁת הַנָּפֶת (šᵉlōšeṯ han-nâp̄eṯ). Nâpheth (H5316) means a height / hill-region; Benson offers "the third part of that country" as an alternative. The phrase "three heights" naming Dor's district is genuinely uncertain in the sources, and the translations diverge.
Word by word25 · parsed+
בְּיִשָּׂשכָ֣רbə·yiś·śā·š·ḵārWithin IssacharH3485
√ Yissâˢkâr — Jissaskar, a son of JacobPreposition-bNounpropermasculine singular
בְּיִשָּׂשכָר וּבְאָשֵׁר — these six towns lie within Issachar and Asher; Barnes suggests they were given to Manasseh "in compensation" for the Manassite towns ceded to Ephraim (v. 9).
וּבְאָשֵׁ֗רū·ḇə·’ā·šêrand AsherH836
√ ʼÂshêr — happyConjunctive waw, Preposition-bNounpropermasculine singular
בֵּית־bêṯ-H1052
√ Bêyth Shᵉʼân — Beth-Shean or Beth-Shan, a place in PalestinePreposition
לִמְנַשֶּׁ֜הlim·naš·šehManassehH4519
√ Mᵉnashsheh — Menashsheh, a grandson of Jacob, also the tribe descended from him, and its territoryPreposition-lNounpropermasculine singular
וַיְהִ֨יway·hîwas assignedH1961
√ hâyâh — to exist, iConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
שְׁאָ֣ןšə·’ānBeth-sheanH1052
√ Bêyth Shᵉʼân — Beth-Shean or Beth-Shan, a place in PalestineNounproperfeminine singular
בֵּית־שְׁאָן (Bêyth Shᵉʼân, H1052) — Beth-shean, "house of rest"; JFB notes it commanded the caravan route between Syria and Egypt — later Scythopolis, and the wall where Saul's body was hung (1 Samuel 31:10).
וּ֠בְנוֹתֶיהָū·ḇə·nō·w·ṯe·hāH1323
√ bath — a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively)Conjunctive wawNounfeminine plural constructthird person feminine singular
וְיִבְלְעָ֨םwə·yiḇ·lə·‘āmIbleamH2991
√ Yiblᵉʻâm — Jibleam, a place in PalestineConjunctive wawNounproperfeminine singular
וּבְנוֹתֶ֜יהָū·ḇə·nō·w·ṯe·hāH1323
√ bath — a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively)Conjunctive wawNounfeminine plural constructthird person feminine singular
וְֽאֶת־wə·’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Conjunctive wawDirect object marker
יֹשְׁבֵ֧יyō·šə·ḇêH3427
√ yâshab — properly, to sit down (specifically as judgeVerbQalParticiplemasculine plural construct
דֹ֣ארḏōrDorH1756
√ Dôwr — Dor, a place in PalestineNounproperfeminine singular
וּבְנוֹתֶ֗יהָū·ḇə·nō·w·ṯe·hāH1323
√ bath — a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively)Conjunctive wawNounfeminine plural constructthird person feminine singular
שְׁלֹ֖שֶׁתšə·lō·šeṯ(that is,H7969
√ shâlôwsh — threeNumbermasculine singular construct
הַנָּֽפֶת׃han·nā·p̄eṯNaphathH5316
√ nepheth — a heightArticleNounfeminine singular
וְיֹשְׁבֵ֤יwə·yō·šə·ḇêH3427
√ yâshab — properly, to sit down (specifically as judgeConjunctive wawVerbQalParticiplemasculine plural construct
עֵֽין־‘ên-vvvH5874
√ ʻÊyn-Dôʼr — En-Dor, a place in Palestine
דֹּר֙dōrEndorH5874
√ ʻÊyn-Dôʼr — En-Dor, a place in PalestineNounproperfeminine singular
וּבְנֹתֶ֔יהָū·ḇə·nō·ṯe·hāH1323
√ bath — a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively)Conjunctive wawNounfeminine plural constructthird person feminine singular
וְיֹשְׁבֵ֤יwə·yō·šə·ḇêH3427
√ yâshab — properly, to sit down (specifically as judgeConjunctive wawVerbQalParticiplemasculine plural construct
תַעְנַךְ֙ṯa‘·naḵTaanachH8590
√ Taʻănâk — Taanak or Tanak, a place in PalestineNounproperfeminine singular
וּבְנֹתֶ֔יהָū·ḇə·nō·ṯe·hāH1323
√ bath — a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively)Conjunctive wawNounfeminine plural constructthird person feminine singular
וְיֹשְׁבֵ֥יwə·yō·šə·ḇê[and]H3427
√ yâshab — properly, to sit down (specifically as judgeConjunctive wawVerbQalParticiplemasculine plural construct
מְגִדּ֖וֹmə·ḡid·dōwMegiddoH4023
√ Mᵉgiddôwn — Megiddon or Megiddo, a place in PalestineNounproperfeminine singular
מְגִדּוֹ (Mᵉgiddôw, H4023) — Megiddo, the strategic pass-fortress that gives its name to Armageddon (Revelation 16:16); listed here among the towns Manasseh held but could not clear.
וּבְנוֹתֶ֑יהָū·ḇə·nō·w·ṯe·hāeach with their surrounding settlementsH1323
√ bath — a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively)Conjunctive wawNounfeminine plural constructthird person feminine singular
The Voices✦ public domain+
Beth-shean and her towns—Greek, "Scythopolis" (now Beisan), in the valley of the Jordan, towards the east end of the plain of Jezreel. "Beth-shean" means "house of rest," so called from its being the halting place for caravans
Six cities are now enumerated, which Manasseh received beyond the borders of his own country in Issachar and Asher, but from which he failed to expel the Canaanites.
Three countries — The words may be rendered, the third part of that country
12“But the descendants of Manasseh were unable to occupy these citi…”+

12But the descendants of Manasseh were unable to occupy these cities, because the Canaanites were determined to stay in this land.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

bə·nê mə·naš·šeh yā·ḵə·lū wə·lō lə·hō·w·rîš ’eṯ- hā·’êl·leh he·‘ā·rîm hak·kə·na·‘ă·nî way·yō·w·’el lā·še·ḇeṯ haz·zōṯ bā·’ā·reṣ

Literal — word-for-word from the original

But the sons of Manasseh were not able to dispossess these cities, and the Canaanite was determined to dwell in this land.

Where the English smooths the original

  • לֹא יָכְלוּ֙ לְהוֹרִ֖ישׁ BSB "were unable to occupy" is too weak. The Hebrew לֹא יָכְלוּ לְהוֹרִישׁ (lōʼ yâḵᵉlû lᵉhôwrîš) is could not dispossess / drive out — the technical conquest verb yârash. The failure is not about settling but about expelling; the divine mandate was dispossession (Deuteronomy 7), and that is precisely what went undone.
  • וַיּ֙וֹאֶל֙ BSB "were determined" renders וַיּוֹאֶל (way-yôwʼel, H2974), a verb of willing, undertaking, resolving. The Canaanite willed to stay — the Pulpit corrects the LXX/Vulgate's "began to dwell," noting "They willed to dwell there, in spite of their defeats." The standoff is two opposed wills: Manasseh could not, the Canaanite would not budge.
Word by word13 · parsed+
בְּנֵ֣יbə·nêBut the descendantsH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural construct
מְנַשֶּׁ֔הmə·naš·šehof ManassehH4519
√ Mᵉnashsheh — Menashsheh, a grandson of Jacob, also the tribe descended from him, and its territoryNounpropermasculine singular
יָכְלוּ֙yā·ḵə·lūwere unableH3201
√ yâkôl — to be able, literally (can, could) or morally (may, might)VerbQalPerfectthird person common plural
יָכְלוּ (yâḵᵉlû) — they were able, negated; the same verb of capacity that runs through the conquest narrative. Their inability is the seam between promise and possession.
וְלֹ֤אwə·lō. . .H3808
√ lôʼ — not (the simple or absConjunctive wawAdverbNegative particle
לְהוֹרִ֖ישׁlə·hō·w·rîšto occupyH3423
√ yârash — to occupy (by driving out previous tenants, and possessing in their place)Preposition-lVerbHifilInfinitive construct
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
הָאֵ֑לֶּהhā·’êl·lehtheseH428
√ ʼêl-leh — these or thoseArticlePronouncommon plural
הֶֽעָרִ֣יםhe·‘ā·rîmcitiesH5892
√ ʻîyr — a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post)ArticleNounfeminine plural
הַֽכְּנַעֲנִ֔יhak·kə·na·‘ă·nîbecause the CanaanitesH3669
√ Kᵉnaʻanîy — a Kenaanite or inhabitant of KenaanArticleNounpropermasculine singular
הַכְּנַעֲנִי (hak-Kᵉnaʻănî, H3669) — the Canaanite, collective singular; the resident population God had ordered removed, here named as the immovable fact that exposes the tribe's failure of nerve.
וַיּ֙וֹאֶל֙way·yō·w·’elwere determinedH2974
√ yâʼal — properly, to yield, especially assentConjunctive wawVerbHifilConsecutive imperfectthird person masculine singular
לָשֶׁ֖בֶתlā·še·ḇeṯto stayH3427
√ yâshab — properly, to sit down (specifically as judgePreposition-lVerbQalInfinitive construct
הַזֹּֽאת׃haz·zōṯin thisH2063
√ zôʼth — this (often used adverb)ArticlePronounfeminine singular
לָשֶׁבֶת (lâšeḇeṯ) — to dwell/sit; the Canaanite's settled remaining contrasts with the inheritance the daughters secured — one party keeps what it was meant to lose.
בָּאָ֥רֶץbā·’ā·reṣlandH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)Preposition-b, ArticleNounfeminine singular
The Voices✦ public domain+
Yet the children of Manasseh could not drive out those cities—probably due to indolence, a love of ease. Perhaps a mistaken humanity, arising from a disregard or forgetfulness of the divine command, and a decreasing principle of faith and zeal in the service of God, were the causes of their failure.
They willed to dwell there, in spite of their defeats, and their purpose was not frustrated.
For at first they lacked courage, and later agreed with them on condition, contrary to God's commandment.
they suffered the Canaanites to live among them, against the command of God, to serve their own ends.
From Henry's note on vv. 7–13; he names the motive the narrative leaves implicit — a self-serving tolerance of what God commanded driven out.
13“However, when the Israelites grew stronger, they put the Canaani…”+

13However, when the Israelites grew stronger, they put the Canaanites to forced labor; but they failed to drive them out completely.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

way·hî kî bə·nê yiś·rā·’êl ḥā·zə·qū way·yit·tə·nū ’eṯ- hak·kə·na·‘ă·nî lā·mas lō wə·hō·w·rêš hō·w·rî·šōw

Literal — word-for-word from the original

However, when the sons of Israel grew strong, they put the Canaanite to forced labor; but they did not utterly drive him out — drive out, they did not drive out.

Where the English smooths the original

  • לָמַ֑ס BSB "to forced labor" is right, but the single Hebrew word לָמַס (lâmas, H4522) — to tribute / corvée-slavery — names the compromise itself. Gill: they "did not take away their lives, as they were commanded to do, but made them tributaries... which seems to arise from a covetous disposition, and done for the sake of gain." Profit replaced obedience.
  • וְהוֹרֵ֖שׁ הוֹרִישֽׁוֹ BSB "to drive them out completely" compresses an emphatic infinitive-absolute construction: הוֹרֵשׁ לֹא הוֹרִישׁוֹ (hôwrêš lōʼ hôwrîšô) — drive out, they did not drive him out. The doubled verb of yârash intensifies the negation: it was not a partial success but a flat, emphatic failure of the conquest mandate.
Word by word12 · parsed+
וַֽיְהִ֗יway·hîHoweverH1961
√ hâyâh — to exist, iConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
כִּ֤יwhenH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
בְּנֵ֣יbə·nêthe IsraelitesH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural construct
יִשְׂרָאֵ֔לyiś·rā·’êl. . .H3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobNounpropermasculine singular
חָֽזְקוּ֙ḥā·zə·qūgrew strongerH2388
√ châzaq — to fasten uponVerbQalPerfectthird person common plural
חָזְקוּ (ḥâzᵉqû, H2388) — grew strong; the bitter irony Gill names — "if they were able to make them pay tribute... they had power sufficient to drive them out." Strength enough for taxes, not for obedience.
וַיִּתְּנ֥וּway·yit·tə·nūthey putH5414
√ nâthan — to give, used with greatest latitude of application (put, make, etcConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
הַֽכְּנַעֲנִ֖יhak·kə·na·‘ă·nîthe CanaanitesH3669
√ Kᵉnaʻanîy — a Kenaanite or inhabitant of KenaanArticleNounpropermasculine singular
לָמַ֑סlā·masto forced laborH4522
√ maç — properly, a burden (as causing to faint), iPreposition-lNounmasculine singular
לֹ֥אbut they failedH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
וְהוֹרֵ֖שׁwə·hō·w·rêšto drive them outH3423
√ yârash — to occupy (by driving out previous tenants, and possessing in their place)Conjunctive wawVerbHifilInfinitive absolute
וְהוֹרֵשׁ הוֹרִישׁוֹ — the infinitive-absolute + finite verb is Hebrew's strongest way to stress a verbal idea; with lōʼ between them it stresses the not: an emphatic, deliberate non-fulfilment of Deuteronomy 7:1.
הוֹרִישֽׁוֹ׃סhō·w·rî·šōwcompletelyH3423
√ yârash — to occupy (by driving out previous tenants, and possessing in their place)VerbHifilPerfectthird person masculine singularthird person masculine singular
The Voices✦ public domain+
they did not take away their lives, as they were commanded to do, but made them tributaries to them, which seems to arise from a covetous disposition, and done for the sake of gain
They made them tributary servants , but could not drive them out.
The Manassites were unable to exterminate the Canaanites from these six towns, and the districts round; but when they grew stronger, they made them tributary slaves
14“Then the sons of Joseph said to Joshua, “Why have you given us o…”+

14Then the sons of Joseph said to Joshua, “Why have you given us only one portion as an inheritance? We have many people, because the LORD has blessed us abundantly.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

bə·nê yō·w·sêp̄ way·ḏab·bə·rū ’eṯ- yə·hō·wō·šu·a‘ lê·mōr mad·dū·a‘ nā·ṯat·tāh lî ’e·ḥāḏ wə·ḥe·ḇel ’e·ḥāḏ gō·w·rāl na·ḥă·lāh wa·’ă·nî rāḇ ‘am- ‘aḏ ’ă·šer- Yah·weh ‘aḏ- kōh bê·rə·ḵa·nî

Literal — word-for-word from the original

Then the sons of Joseph spoke to Joshua, saying, "Why have you given me one lot and one portion as an inheritance, and I am a numerous people, inasmuch as Yahweh has blessed me until now?"

Where the English smooths the original

  • גּוֹרָ֤ל אֶחָד֙ BSB "one allotment" renders גּוֹרָל אֶחָד וְחֶבֶל אֶחָד (gôwrâl ʼeḥâḏ wᵉḥeḇel ʼeḥâḏ) — one lot and one measuring-line, the complaint doubled for force. The word chebel (measuring-rope, v. 5) returns: the very instrument that measured the daughters' fair portions is now called "only one" by the proud sons of Joseph. The same rope, two opposite postures.
  • וַֽאֲנִ֣י עַם־רָ֔ב BSB "since I am a numerous people" softens וַאֲנִי עַם־רָב (waʼănî ʻam-râḇ) — and I, a great people, with the emphatic pronoun fronted. Barnes calls the claim itself doubtful — Ephraim-plus-Manasseh "were not greatly more numerous than the single tribe of Judah" — the boast outruns the census.
  • בֵּֽרְכַ֥נִי BSB "blessed us abundantly" expands בֵּרְכַנִי (bêrᵉḵanî, Piel of bârak) — he has blessed me, singular. Geneva ties this to "my father Jacob's prophecy, Ge 48:19." The sons invoke the blessing as a claim on Joshua — the blessing that should fuel faith is bent into an argument for entitlement.
Word by word23 · parsed+
בְּנֵ֣יbə·nêThen the sonsH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural construct
בְּנֵי יוֹסֵף (bᵉnê Yôwsêp̄) — the sons of Joseph, i.e. Ephraim and Manasseh together (made explicit in v. 17); they approach as one bloc, doubling their voice in the assembly even as they claim a single lot is too little.
יוֹסֵ֔ףyō·w·sêp̄of JosephH3130
√ Yôwçêph — Joseph, the name of seven IsraelitesNounpropermasculine singular
וַֽיְדַבְּרוּ֙way·ḏab·bə·rūsaidH1696
√ dâbar — perhaps properly, to arrangeConjunctive wawVerbPielConsecutive imperfectthird person masculine plural
אֶת־’eṯ-toH854
√ ʼêth — properly, nearness (used only as a preposition or an adverb), nearPreposition
יְהוֹשֻׁ֖עַyə·hō·wō·šu·a‘JoshuaH3091
√ Yᵉhôwshûwaʻ — Jehoshua (iNounpropermasculine singular
לֵאמֹ֑רlê·mōr. . .H559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Preposition-lVerbQalInfinitive construct
מַדּוּעַ֩mad·dū·a‘WhyH4069
√ maddûwaʻ — what (is) known?Interrogative
נָתַ֨תָּהnā·ṯat·tāhhave you givenH5414
√ nâthan — to give, used with greatest latitude of application (put, make, etcVerbQalPerfectsecond person masculine singular
לִּ֜יus
Prepositionfirst person common singular
אֶחָד֙’e·ḥāḏ[only]H259
√ ʼechâd — properly, united, iNumbermasculine singular
וְחֶ֣בֶלwə·ḥe·ḇel. . .H2256
√ chebel — a rope (as twisted), especially a measuring lineConjunctive wawNounmasculine singular
אֶחָ֔ד’e·ḥāḏoneH259
√ ʼechâd — properly, united, iNumbermasculine singular
גּוֹרָ֤לgō·w·rālportionH1486
√ gôwrâl — properly, a pebble, iNounmasculine singular
נַחֲלָ֗הna·ḥă·lāhas an inheritanceH5159
√ nachălâh — properly, something inherited, iNounfeminine singular
וַֽאֲנִ֣יwa·’ă·nîWeH589
√ ʼănîy — IConjunctive wawPronounfirst person common singular
רָ֔בrāḇhave manyH7227
√ rab — abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality)Adjectivemasculine singular
עַם־‘am-peopleH5971
√ ʻam — a people (as a congregated unit)Nounmasculine singular
רָב (râḇ, H7227) — many/great; the key word of the whole dialogue (vv. 14, 15, 17). Joshua will turn it back on them: if you are râḇ, then act like it.
עַ֥ד‘aḏbecauseH5704
√ ʻad — as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)Preposition
אֲשֶׁר־’ă·šer-H834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
יְהוָֽה׃Yah·wehthe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
יְהוָה (Yahweh) — named as the source of their increase; the blessing is genuine, the inference ("therefore give me more") is the error the next verses expose.
עַד־‘aḏ-vvvH5704
√ ʻad — as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)Preposition
כֹּ֖הkōhvvvH3541
√ kôh — properly, like this, iAdverb
בֵּֽרְכַ֥נִיbê·rə·ḵa·nîhas blessed us abundantlyH1288
√ bârak — to kneelVerbPielPerfectthird person masculine singularfirst person common singular
The Voices✦ public domain+
The children of Joseph seem therefore to exhibit here that arrogant and jealous spirit which elsewhere characterises their conduct ( Judges 8:1 ; Judges 12:1 ; 2 Samuel 19:41 ; 2 Chronicles 28:7 etc.).
they gave utterance to their dissatisfaction that Joshua had given them ("me," the house of Joseph, Joshua 17:17 ) but one lot, but one portion (חבל, a measure, then the land measured off), for an inheritance, although they were a strong and numerous people.
According to my father Jacob's prophecy, Ge 48:19.
expostulated with him, when they went and saw that portion which was allotted them, and found it much short of their expectation.
Joshua, as a public person, had no more regard to his own tribe than to any other, but would govern without favour or affection; wherein he has left a good example to all in public trusts.
Henry on the block vv. 14–18; the point corroborates Barnes' note that Joshua, himself an Ephraimite, refused to favor his own kin.
15“Joshua answered them, “If you have so many people that the hill …”+

15Joshua answered them, “If you have so many people that the hill country of Ephraim is too small for you, go to the forest and clear for yourself an area in the land of the Perizzites and the Rephaim.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

yə·hō·wō·šu·a‘ way·yō·mer ’ă·lê·hem ’im- ’at·tāh raḇ ‘am- kî- har- ’ep̄·rā·yim ’āṣ lə·ḵā ‘ă·lêh lə·ḵā hay·ya‘·rāh ū·ḇê·rê·ṯā lə·ḵā šām bə·’e·reṣ hap·pə·riz·zî wə·hā·rə·p̄ā·’îm

Literal — word-for-word from the original

And Joshua said to them, "If you are a numerous people, go up for yourself to the forest, and clear ground for yourself there in the land of the Perizzite and the Rephaim, since the hill country of Ephraim is too narrow for you."

Where the English smooths the original

  • עֲלֵ֣ה לְךָ֣ ... וּבֵרֵאתָ֤ לְךָ֙ BSB "go up... and clear" loses the repeated ethical dative לְךָ (lᵉḵâ, for yourself) that Joshua hammers four times in vv. 15–18. "Go up for yourself... clear for yourself" throws the burden back on the claimants — the irony Cambridge names: "procure it for thyself! Rely on thine own power and resources!"
  • וּבֵרֵאתָ֤ BSB "and clear" renders וּבֵרֵאתָ (ûḇêrêʼṯâ, Piel of bârâʼ, H1254) — the same root used in Genesis 1:1 for God's creating, here in the rarer sense to cut down / clear timber. Joshua bids Joseph do for the forest what God did for the void: make habitable space by his own laboring hand.
  • וְהָֽרְפָאִ֑ים BSB "the Rephaim" preserves the name, but the older English "the giants" (Geneva, Gill) captures its menace: הָרְפָאִים (hâ-rᵉp̄âʼîm, H7497) were the legendary giant-peoples (cf. Joshua 12:4). Joshua deliberately sends the timid claimants against the very foe they fear, daring their professed greatness.
Word by word21 · parsed+
יְהוֹשֻׁ֗עַyə·hō·wō·šu·a‘JoshuaH3091
√ Yᵉhôwshûwaʻ — Jehoshua (iNounpropermasculine singular
וַיֹּ֨אמֶרway·yō·meransweredH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
וַיֹּאמֶר — Joshua "answered them"; Barnes notes he was himself an Ephraimite yet "far from supporting the demands of his kinsmen he reproves them" — impartial governance over tribal favoritism.
אֲלֵיהֶ֜ם’ă·lê·hemthemH413
√ ʼêl — near, with or amongPrepositionthird person masculine plural
אִם־’im-IfH518
√ ʼim — used very widely as demonstrative, lo!Conjunction
אַתָּה֙’at·tāhyouH859
√ ʼattâh — thou and thee, or (plural) ye and youPronounsecond person masculine singular
רַ֤בraḇhave so manyH7227
√ rab — abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality)Adjectivemasculine singular
עַם־‘am-peopleH5971
√ ʻam — a people (as a congregated unit)Nounmasculine singular
כִּֽי־kî-thatH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
הַר־har-the hill countryH2022
√ har — a mountain or range of hills (sometimes used figuratively)Nounmasculine singular construct
אֶפְרָֽיִם׃’ep̄·rā·yimof EphraimH669
√ ʼEphrayim — Ephrajim, a son of JosephNounpropermasculine singular
אָץ (ʼâṣ, H213) — is too narrow/cramped; the verb of pressing, urging. Joshua concedes their premise (the cleared hill is small) only to redirect it into action rather than complaint.
אָ֥ץ’āṣis too smallH213
√ ʼûwts — to pressVerbQalPerfectthird person masculine singular
הַיַּעְרָה (hay-yaʻrâh, H3293) — to the forest, with directional -âh; the wooded mount Joshua tells them to fell. Barnes: the range "which connects the mountains of Gilboa with Carmel," then thickly timbered.
לְךָ֖lə·ḵāfor you
Prepositionsecond person masculine singular
עֲלֵ֣ה‘ă·lêhgoH5927
√ ʻâlâh — to ascend, intransitively (be high) or actively (mount)VerbQalImperativemasculine singular
לְךָ֣lə·ḵāto
Prepositionsecond person masculine singular
הַיַּ֔עְרָהhay·ya‘·rāhthe forestH3293
√ yaʻar — a copse of bushesArticleNounmasculine singularthird person feminine singular
וּבֵרֵאתָ֤ū·ḇê·rê·ṯāand clearH1254
√ bârâʼ — (absolutely) to createConjunctive wawVerbPielConjunctive perfectsecond person masculine singular
לְךָ֙lə·ḵāfor yourself
Prepositionsecond person masculine singular
שָׁ֔םšāman areaH8033
√ shâm — there (transferring to time) thenAdverb
בְּאֶ֥רֶץbə·’e·reṣin the landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)Preposition-bNounfeminine singular construct
הַפְּרִזִּ֖יhap·pə·riz·zîof the PerizzitesH6522
√ Pᵉrizzîy — a Perizzite, one of the Canaanitish tribesArticleNounpropermasculine singular
וְהָֽרְפָאִ֑יםwə·hā·rə·p̄ā·’îmand the RephaimH7497
√ râphâʼ — a giantConjunctive waw, ArticleNounpropermasculine plural
The Voices✦ public domain+
There is a kind of delicate irony in Joshua’s reply. “Yes, it is true that thou art a numerous people, and hast great strength, and oughtest to have more than one share. But if thou wouldest have it, procure it for thyself! Rely on thine own power and resources!”
Joshua was himself of the tribe of Ephraim, but far from supporting the demands of his kinsmen he reproves them, and calls upon them to make good their great words by corresponding deeds of valor.
He retorts their own argument: Seeing thou art a great and numerous people, turn thy complaints into actions and valiant exploits, and enlarge thy borders by thy own hand, to which thou mayst confidently expect God’s assistance.
16““The hill country is not enough for us,” they replied, “and all …”+

16“The hill country is not enough for us,” they replied, “and all the Canaanites who live in the valley have iron chariots, both in Beth-shean with its towns and in the Valley of Jezreel.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

hā·hār lō- yim·mā·ṣê lā·nū bə·nê yō·w·sêp̄ way·yō·mə·rū bə·ḵāl hak·kə·na·‘ă·nî hay·yō·šêḇ hā·‘ê·meq la·’ă·šer bə·ḇêṯ- bə·’e·reṣ- bar·zel wə·re·ḵeḇ šə·’ān ū·ḇə·nō·w·ṯe·hā wə·la·’ă·šer bə·‘ê·meq yiz·rə·‘el

Literal — word-for-word from the original

And the sons of Joseph said, "The hill country is not found enough for us, and iron chariots are with every Canaanite who dwells in the land of the valley — both those in Beth-shean and her daughters, and those in the Valley of Jezreel."

Where the English smooths the original

  • לֹֽא־יִמָּ֥צֵא לָ֖נוּ BSB "is not enough for us" smooths לֹא־יִמָּצֵא לָנוּ (lōʼ-yimmâṣêʼ lânû) — literally is not found for us. Poole and the Pulpit insist on the literal: "the hill will not be found, i.e. obtained, by us." The complaint slides between "not big enough" and "not winnable" — Joseph hedges, claiming both that the hill is too small and that they cannot take it.
  • רֶ֣כֶב בַּרְזֶ֗ל BSB "iron chariots" is exact, but the menace of רֶכֶב בַּרְזֶל (reḵeḇ barzel) is the whole excuse. JFB: chariots "unusually strengthened with that metal, and perhaps armed with projecting scythes." Cambridge: they were "objects of terror," the reason Israel "could not establish themselves in the plain." The iron is real; the unbelief is the sin.
Word by word21 · parsed+
הָהָ֑רhā·hārThe hill countryH2022
√ har — a mountain or range of hills (sometimes used figuratively)ArticleNounmasculine singular
לֹֽא־lō-is notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
יִמָּ֥צֵאyim·mā·ṣêenoughH4672
√ mâtsâʼ — properly, to come forth to, iVerbNifalImperfectthird person masculine singular
לָ֖נוּlā·nūfor us
Prepositionfirst person common plural
בְּנֵ֣יbə·nê[they]H1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural construct
יוֹסֵ֔ףyō·w·sêp̄. . .H3130
√ Yôwçêph — Joseph, the name of seven IsraelitesNounpropermasculine singular
בְּנֵי יוֹסֵף — the sons of Joseph again; the Pulpit notes "this reply justifies Joshua's sarcasm," turning his challenge into a fresh excuse rather than action.
וַיֹּֽאמְרוּ֙way·yō·mə·rūrepliedH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
בְּכָל־bə·ḵāland allH3605
√ kôl — properly, the wholePreposition-bNounmasculine singular construct
הַֽכְּנַעֲנִי֙hak·kə·na·‘ă·nîthe CanaanitesH3669
√ Kᵉnaʻanîy — a Kenaanite or inhabitant of KenaanArticleNounpropermasculine singular
הַיֹּשֵׁ֣בhay·yō·šêḇwho liveH3427
√ yâshab — properly, to sit down (specifically as judgeArticleVerbQalParticiplemasculine singular
הָעֵ֔מֶקhā·‘ê·meqin the valleyH6010
√ ʻêmeq — a vale (iArticleNounmasculine singular
הָעֵמֶק (hâ-ʻêmeq, H6010) — the valley/plain, the lowland where chariots ruled and infantry feared to go; distinct from the wooded har they were told to climb.
לַֽאֲשֶׁ֤רla·’ă·šerH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPreposition-lPronounrelative
בְּבֵית־bə·ḇêṯ-H1052
√ Bêyth Shᵉʼân — Beth-Shean or Beth-Shan, a place in PalestinePreposition
בְּאֶֽרֶץ־bə·’e·reṣ-H776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)Preposition-bNounfeminine singular construct
בַּרְזֶ֗לbar·zelhave ironH1270
√ barzel — iron (as cutting)Nounmasculine singular
וְרֶ֣כֶבwə·re·ḵeḇchariotsH7393
√ rekeb — a vehicleConjunctive wawNounmasculine singular construct
שְׁאָן֙šə·’ānboth in Beth-sheanH1052
√ Bêyth Shᵉʼân — Beth-Shean or Beth-Shan, a place in PalestinePrepositionNounproperfeminine singular
וּבְנוֹתֶ֔יהָū·ḇə·nō·w·ṯe·hāwith its townsH1323
√ bath — a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively)Conjunctive wawNounfeminine plural constructthird person feminine singular
וְלַֽאֲשֶׁ֖רwə·la·’ă·šerH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatConjunctive waw, Preposition-lPronounrelative
בְּעֵ֥מֶקbə·‘ê·meqand in the ValleyH6010
√ ʻêmeq — a vale (iPreposition-bNounmasculine singular construct
יִזְרְעֶֽאל׃yiz·rə·‘elof JezreelH3157
√ Yizrᵉʻêʼl — Jizreel, the name of two places in Palestine and of two IsraelitesNounproperfeminine singular
עֵמֶק יִזְרְעֶאל (ʻêmeq Yizrᵉʻel) — the Valley of Jezreel, "God sows," the great plain of Esdraelon; the same battlefield where Gideon (Judges 7) and later Israel's kings would fight, and a byword for the chariot-power of the plain.
The Voices✦ public domain+
chariots of iron—unusually strengthened with that metal, and perhaps armed with projecting scythes.
The iron chariots of the Canaanites were objects of terror to the Israelites, see above, ch. Joshua 11:6-9 . They were the main reason why the Israelites could not establish themselves in the plain
The hill is not enough for us; if we should invade and conquer it, and cut down both wood and men, yet it would not be sufficient for us. Heb. The hill will not be found , i.e. obtained, by us
17“So Joshua said to the house of Joseph—to Ephraim and Manasseh—“Y…”+

17So Joshua said to the house of Joseph—to Ephraim and Manasseh—“You have many people and great strength. You shall not have just one allotment,

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

yə·hō·wō·šu·a‘ way·yō·mer ’el- bêṯ yō·w·sêp̄ lə·’ep̄·ra·yim wə·lim·naš·šeh lê·mōr raḇ ’at·tāh ‘am- gā·ḏō·wl lāḵ wə·ḵō·aḥ lō- yih·yeh lə·ḵā ’e·ḥāḏ gō·w·rāl

Literal — word-for-word from the original

And Joshua said to the house of Joseph, to Ephraim and to Manasseh, saying, "You are a numerous people and have great power; you shall not have one lot only,

Where the English smooths the original

  • עַם־רַ֣ב אַתָּ֗ה וְכֹ֤חַ גָּדוֹל֙ BSB "You have many people and great strength" renders עַם־רָב אַתָּה וְכֹחַ גָּדוֹל (ʻam-râḇ ʼattâh wᵉḵōaḥ gâḏôwl) — Joshua concedes their own two premises back to them: a great people (their boast of v. 14) and great power. He grants the argument precisely to disarm the excuse: your size and strength are exactly why one lot will not contain you.
  • לֹֽא־יִהְיֶ֥ה לְךָ֖ ... גּוֹרָ֥ל אֶחָֽד BSB "You shall not have just one allotment" can read as a promise of more given, but the Hebrew לֹא־יִהְיֶה לְךָ גּוֹרָל אֶחָד (lōʼ-yihyeh lᵉḵâ gôwrâl ʼeḥâḏ) is, as Keil renders, "there shall not remain one lot to thee" — i.e. you will not be confined to one lot, because you can and will take more. The expansion is conditional on their own exertion, not a fresh grant.
Word by word19 · parsed+
יְהוֹשֻׁ֙עַ֙yə·hō·wō·šu·a‘So JoshuaH3091
√ Yᵉhôwshûwaʻ — Jehoshua (iNounpropermasculine singular
וַיֹּ֤אמֶרway·yō·mersaidH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
אֶל־’el-toH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
בֵּ֣יתbêṯthe houseH1004
√ bayith — a house (in the greatest variation of applications, especially family, etcNounmasculine singular construct
בֵּית יוֹסֵף (bêyth Yôwsêp̄) — house of Joseph; Joshua finally names them as one house split in two tribes, addressing Ephraim and Manasseh together, the unity Cambridge reads as wisdom "with no less wisdom than patriotism."
יוֹסֵ֔ףyō·w·sêp̄of JosephH3130
√ Yôwçêph — Joseph, the name of seven IsraelitesNounpropermasculine singular
לְאֶפְרַ֥יִםlə·’ep̄·ra·yimto EphraimH669
√ ʼEphrayim — Ephrajim, a son of JosephPreposition-lNounpropermasculine singular
וְלִמְנַשֶּׁ֖הwə·lim·naš·šehand ManassehH4519
√ Mᵉnashsheh — Menashsheh, a grandson of Jacob, also the tribe descended from him, and its territoryConjunctive waw, Preposition-lNounpropermasculine singular
לֵאמֹ֑רlê·mōr. . .H559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Preposition-lVerbQalInfinitive construct
רַ֣בraḇ“You have manyH7227
√ rab — abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality)Adjectivemasculine singular
רַב (raḇ) — great/many; the third use of the word in the dialogue, now on Joshua's lips, turning their self-description into the ground of his demand.
אַתָּ֗ה’at·tāh. . .H859
√ ʼattâh — thou and thee, or (plural) ye and youPronounsecond person masculine singular
עַם־‘am-peopleH5971
√ ʻam — a people (as a congregated unit)Nounmasculine singular
גָּדוֹל֙gā·ḏō·wland greatH1419
√ gâdôwl — great (in any sense)Adjectivemasculine singular
לָ֔ךְlāḵ
Prepositionsecond person feminine singular
וְכֹ֤חַwə·ḵō·aḥstrengthH3581
√ kôach — vigor, literally (force, in a good or a bad sense) or figuratively (capacity, means, produce)Conjunctive wawNounmasculine singular
כֹּחַ גָּדוֹל (kōaḥ gâḏôwl) — great power/strength; Joshua adds power to their own claim of numbers, leaving them no excuse: both size and strength are theirs.
לֹֽא־lō-You shall notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
יִהְיֶ֥הyih·yehhaveH1961
√ hâyâh — to exist, iVerbQalImperfectthird person masculine singular
לְךָ֖lə·ḵā. . .
Prepositionsecond person masculine singular
אֶחָֽד׃’e·ḥāḏjust oneH259
√ ʼechâd — properly, united, iNumbermasculine singular
גּוֹרָ֥לgō·w·rālallotmentH1486
√ gôwrâl — properly, a pebble, iNounmasculine singular
The Voices✦ public domain+
"Thou art a strong people, and hast great power; there will not be one lot to thee:" i.e., because thou art a numerous people and endowed with strength, there shall not remain one lot to thee, thou canst and wilt extend thine inheritance.
Joshua therefore contents himself, “with no less wisdom than patriotism,” by telling them that what more they won must be by their own exertions.
Thou needest and deservest more than that lot, of which thou art actually possessed, and thou hast power to get more; which if thou endeavourest to do, God will bless thee, and give thee more.
18“because the hill country will be yours as well. It is a forest; …”+

18because the hill country will be yours as well. It is a forest; clear it, and its farthest limits will be yours. Although the Canaanites have iron chariots and although they are strong, you can drive them out.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

kî har yih·yeh- lāḵ kî- hū ya·‘ar ū·ḇê·rê·ṯōw tō·ṣə·’ō·ṯāw wə·hā·yāh lə·ḵā kî- kî bar·zel lōw re·ḵeḇ kî ḥā·zāq hū ṯō·w·rîš ’eṯ- hak·kə·na·‘ă·nî

Literal — word-for-word from the original

for the hill country will be yours; though it is a forest, you shall clear it, and its outgoings shall be yours; for you shall drive out the Canaanite, though he has iron chariots, though he is strong."

Where the English smooths the original

  • כִּ֣י BSB renders the opening כִּי () as "because," and Barnes is emphatic that the KJV's "But" at v. 18 "should be 'for.'" The whole verse is the ground of v. 17's promise, not a contrast to it: you won't be confined to one lot because the forested hill is yours to take. The conjunction carries the logic of the entire exchange.
  • תוֹרִ֣ישׁ אֶת־הַֽכְּנַעֲנִ֗י BSB "you can drive out the Canaanites" hedges תּוֹרִישׁ (tôwrîš, Hiphil imperfect of yârash) — the same dispossession-verb Manasseh "could not" perform (v. 12). The Pulpit weighs "thou shalt" vs. "thou mayest"; Geneva and Cambridge read a firm promise of victory. The unbelief of vv. 12, 16 is answered by the very verb of their failure, now in the second person: you shall dispossess him.
  • כִּ֥י חָזָ֖ק הֽוּא BSB "and though they are strong" renders כִּי חָזָק הוּא (kî ḥâzâq hûʼ), echoing the Canaanite who "was determined" (v. 12) and Israel who "grew strong" (v. 13, same root châzaq). Joshua grants the enemy's strength and overrides it: chariots and strength "will avail them nothing" (Cambridge) against a people who use the power God gave.
Word by word22 · parsed+
כִּ֣יbecauseH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
הַ֤רharthe hill countryH2022
√ har — a mountain or range of hills (sometimes used figuratively)Nounmasculine singular
הַר (har, H2022) — the hill country; the forested high ground, contrasted with the chariot-ruled ʻêmeq of v. 16. Joshua concedes the plain is hard and points them to the winnable height first.
יִֽהְיֶה־yih·yeh-will beH1961
√ hâyâh — to exist, iVerbQalImperfectthird person masculine singular
לָּךְ֙lāḵyours as well
Prepositionsecond person feminine singular
כִּֽי־kî-H3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
ה֔וּאItH1931
√ hûwʼ — he (she or it)Pronounthird person masculine singular
יַ֣עַרya·‘aris a forestH3293
√ yaʻar — a copse of bushesNounmasculine singular
וּבֵ֣רֵאת֔וֹū·ḇê·rê·ṯōwclear itH1254
√ bârâʼ — (absolutely) to createConjunctive wawVerbPielConjunctive perfectsecond person masculine singularthird person masculine singular
תֹּֽצְאֹתָ֑יוtō·ṣə·’ō·ṯāwand its farthest limitsH8444
√ tôwtsâʼâh — (only in plural collective) exit, iNounfeminine plural constructthird person masculine singular
וּבֵרֵאתוֹ (ûḇêrêʼṯôw) — and you shall clear it, the same bârâʼ (cut down timber) as v. 15; the labor of clearing is the appointed means by which the promise becomes possession.
וְהָיָ֥הwə·hā·yāhwill beH1961
√ hâyâh — to exist, iConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person masculine singular
לְךָ֖lə·ḵāyours
Prepositionsecond person masculine singular
כִּֽי־kî-H3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
כִּ֣יAlthoughH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
בַּרְזֶל֙bar·zel[the Canaanites] have ironH1270
√ barzel — iron (as cutting)Nounmasculine singular
ל֔וֹlōw
Prepositionthird person masculine singular
רֶ֤כֶבre·ḵeḇchariotsH7393
√ rekeb — a vehicleNounmasculine singular construct
כִּ֥יand althoughH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
חָזָ֖קḥā·zāqthey are strongH2389
√ châzâq — strong (usuAdjectivemasculine singular
הֽוּא׃פyou canH1931
√ hûwʼ — he (she or it)Pronounthird person masculine singular
תּוֹרִישׁ (tôwrîš) — you shall drive out; the verse ends on the dispossession-verb, closing the chapter's arc: what Manasseh "could not" (v. 12) the house of Joseph "shall" do — if it will.
תוֹרִ֣ישׁṯō·w·rîšdrive [them] outH3423
√ yârash — to occupy (by driving out previous tenants, and possessing in their place)VerbHifilImperfectsecond person masculine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
הַֽכְּנַעֲנִ֗יhak·kə·na·‘ă·nîH3669
√ Kᵉnaʻanîy — a Kenaanite or inhabitant of KenaanArticleNounpropermasculine singular
The Voices✦ public domain+
i. e. by dispossessing the Canaanites, thou shalt double the portion of land at thy disposal. The "but" with which the King James Version begins Joshua 17:18 should be "for."
Though they have war chariots, and are so formidable, yet wilt thou who art a great people and hast great power, drive them out. None of the tribes of Israel can compete with thee in strength!
for thou shalt drive out the Canaanites, though they have iron chariots, and though they be strong.
The valleys and fields belonging or adjoining to it, for there the Canaanites were, Joshua 17:16 .

The verse-by-verse work is done. What follows gathers the whole unit. All three layers below are machine-generated (⚙). Weigh them; they have no authority.

Grand Commentary — the unit, read wholesynthesis · verify+

AI synthesis — woven from the public-domain voices above and the original text; generated and fallible.

i. The double portion of the forgetful firstborn — 1

The chapter opens on a paradox the voices race to explain: Manasseh is named the firstborn of Joseph (v. 1), yet Ephraim has already taken precedence. The Hebrew hinges on a single ambiguous — and the commentators split. Joseph Benson reports that "Bishop Patrick thinks it ought to be" rendered though ("though he was the firstborn... yet Jacob had preferred Ephraim"), while Albert Barnes reads it as because: "though Ephraim took precedence of Manasseh, according to the prediction of Joseph Genesis 48:20 , yet Manasseh received 'the double portion' which was the special privilege of the first-born Deuteronomy 21:17 ." The double portion is not metaphor but map: Gilead and Bashan east of Jordan, plus a western allotment. Keil & Delitzsch press the grammar of ʼăbî hag-gilʻâd — because the country always takes the article and the man never does, "father" must mean "lord (possessor) of Gilead" — while The Pulpit Commentary answers that the article proves no such thing in Hebrew. The land falls to Machir's line, Keil notes, "because he was a man of war"; the warrior-clan earns by valor what the lot confirms by grace. The name Manasseh means forgetting (Genesis 41:51, which Cambridge quotes); the forgetter of toil receives a memory in the land.

ii. Five daughters and the arithmetic of justice — 2–6

Against six male families the narrator sets one man with no sons — Zelophehad — and five named daughters: Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, Tirzah. The Hebrew of v. 3 is emphatic, no sons, kî ʼim daughters, and the verb of v. 4 is feminine plural: the women step forward (wat-tiqraḇnâh) before Eleazar, Joshua, and the assembled chiefs, and they do not beg — they invoke a standing order, "Yahweh commanded Moses" (v. 4, ʼel-pî YHWH, "according to the mouth of Yahweh"). Cambridge reads their motive plainly: "anxious that their father's name should not perish, [they] present themselves before Eleazar and Joshua, with a request for an inheritance." Keil traces the back-story — they "had petitioned Moses for a separate portion... and their request had been granted (Numbers 27:2)" — and now "repeated this promise, which as at once fulfilled." The result is the strange total of v. 5: ten portions. Matthew Poole and Barnes agree on the math — five male families plus five daughters standing in for the dead Hepher's house. And v. 6 makes the principle explicit in a Hebrew figura etymologica, the daughters inherited an inheritance among his sons; Poole: "no less than the sons; so their sex was no bar to their inheritance." The Pulpit Commentary adds the lasting fruit: "the name of Zelophehad, and the portion of land belonging to him, was not blotted out." A case of equity legislated in Numbers is here written into the deed of the land.

iii. A border that collides: the seam of Ephraim and Manasseh — 7–11

The survey (vv. 7–11) traces Manasseh's line by towns and watercourses, and the first trap is a homonym. From Asher (v. 7) is not the tribe but a town; Barnes, JFB and Keil are unanimous — "Asher is not the territory of the tribe of Asher, but a distinct locality," "now Yasir," "fifteen Roman miles east of Shechem." The line bends "to the right hand" (hay-yâmîn, the south, in a body-oriented Hebrew compass), and the surveyor splits hairs: the land of Tappuah is Manasseh's, the city Ephraim's (Cambridge: "the 'land' of Tappuah fell to the lot of Manasseh, the 'city' to Ephraim"). The seam is so interwoven that Barnes calls v. 9 "possibly corrupt," with Ephraimite cities embedded "among the cities of Manasseh." And where the brothers meet the neighbors, the Hebrew verb is violent: The Pulpit Commentary renders yip̄gᵉʻûn as "impinged... touched upon" — the territories strike against Asher and Issachar. The list of v. 11 — Beth-shean, Ibleam, Dor, En-dor, Taanach, Megiddo, each "and her daughters" (the towns' dependent villages share the very word, bath, that named Zelophehad's heirs) — names the great fortress-cities of the plain. JFB glosses Beth-shean as "house of rest," the caravan halt; the catalog of strongholds is, in retrospect, a list of what Manasseh will fail to hold.

iv. Could not, would not: the unfinished conquest — 12–13

The strongholds turn to indictment. Manasseh "could not dispossess" the cities (v. 12, lōʼ yâḵᵉlû lᵉhôwrîš), and the Canaanite "willed to dwell" there (way-yôwʼel) — two opposed wills locked. The Pulpit Commentary corrects the old mistranslation: "They willed to dwell there, in spite of their defeats, and their purpose was not frustrated." JFB diagnoses the failure spiritually: "probably due to indolence, a love of ease... a disregard or forgetfulness of the divine command, and a decreasing principle of faith and zeal." Geneva is sharper still: "at first they lacked courage, and later agreed with them on condition, contrary to God's commandment." Then comes the bitter irony of v. 13, where the same root châzaq (grew strong) condemns them: when Israel "grew stronger" they put the Canaanite to forced labor (mas) rather than driving him out — and the Hebrew piles an infinitive-absolute on the negation, drive out, they did not drive out. John Gill exposes the motive: "made them tributaries... which seems to arise from a covetous disposition, and done for the sake of gain." Strength enough for tribute, never enough for obedience. The chapter has now set its two halves in tension: women who claimed what was promised, and warriors who would not.

v. "Go up for yourself": Joshua disarms the excuse — 14–18

The sons of Joseph come complaining — one lot, one measuring-line (chebel, the very rope that measured the daughters' fair portions in v. 5) is too little for so "great a people," since "Yahweh has blessed me" (v. 14). Barnes doubts the boast outright: the census shows Ephraim and Manasseh "were not greatly more numerous than the single tribe of Judah," and finds in them "that arrogant and jealous spirit which elsewhere characterises their conduct." Joshua — himself an Ephraimite, yet, Barnes notes, far from "supporting the demands of his kinsmen" — turns their own words on them. The reply drips with what Cambridge calls "a kind of delicate irony": "thou art a numerous people... But if thou wouldest have it, procure it for thyself! Rely on thine own power and resources!" He bids them go up for yourself, four times stamping the ethical dative lᵉḵâ, and clear the forest — the verb bârâʼ, the Genesis word for create, here "cut down the timber" — even in the land of "the giants" (Geneva, Gill). They plead iron chariots (v. 16); JFB grants the menace, "unusually strengthened with that metal, and perhaps armed with projecting scythes," and Cambridge that they were "objects of terror." Joshua concedes every premise and overrides all of them (vv. 17–18): "thou art a great people and hast great power" — your own claim — therefore "there shall not remain one lot to thee." Keil: "thou canst and wilt extend thine inheritance." The conjunction Barnes insists on ('for,' not 'but') makes the whole promise a logical ground: the forested hill is yours, clear it, and "thou shalt drive out the Canaanite" — the very verb (yârash) Manasseh "could not" perform in v. 12, now spoken as command and promise to the house that would not.

Read under Sola Scriptura — this tool’s own fallible reading (⚙)

Read under Sola Scriptura, Joshua 17 is one chapter holding up two mirrors. In the first (vv. 1–6) five women with no legal standing and no army take God at His prior word and walk straight up to the high priest, the conqueror, and the council to claim what "the mouth of Yahweh" had granted — and they receive a full inheritance, named and recorded, "no less than the sons" (Poole). In the second (vv. 12–18) the largest and most blessed house in Israel, armed and numerous, could not drive out the Canaanite and then would not, settling instead for tribute money and a grievance against Joshua. The text never moralizes the contrast; it simply lays them side by side and lets the same vocabulary indict — the chebel (measuring-line) that gave the daughters their share is the "one lot" Joseph despises; the yârash (dispossess) Joseph cannot manage is the verb Joshua finally hands them as a promise. The lesson is not that faith is rewarded with ease but that faith acts on the word already given: the daughters claimed a promise and got land; Joseph was handed a promise — "the hill country will be yours... you shall drive them out, though they have iron chariots, though they are strong" — and balked at the labor of taking it. Blessing is not a license to demand more; it is power put into the hand to be spent. The chariots of iron were real. So was the word that said they would avail nothing.

The five daughters claimed a promise and received an inheritance; the great house of Joseph was handed a promise and bargained it down to tribute — and the chapter judges them by setting the two side by side, in the same words.

Canonical Threads — out to the whole of Scripturecross-refs · verify+

AI-generated connections. Each carries a verification badge with a recorded basis; contested links are flagged.

The daughters of Zelophehad: a case-law written into the deed verbal / quotation — confirmed

The five names of v. 3 — Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, Tirzah — are the rarest verbal fingerprint in this unit. They appear as a fixed cluster in only a handful of verses (Numbers 26:33; 27:1; 36:11), and the Verifier confirms a strong Hebrew↔Hebrew link to Numbers 36:11 and Numbers 26:33 on these very low-frequency proper names plus Tsᵉlophchâd itself. The earlier texts establish the law (a man dying without sons passes his inheritance to his daughters, who must marry within the tribe); Joshua 17:3–6 records its execution. This is not allusion but the same legal case carried from statute to fulfilment — the narrative deliberately re-cites the names so the reader sees Numbers' promise kept.

Numbers 27:1 · Numbers 36:11 · Numbers 26:33

basis: Verifier-confirmed Hebrew↔Hebrew link on rare shared lexemes: H4244 Machlâh (in 5 vv), H5270 Nôʻâh (in 4 vv), H2295 Choglâh (in 4 vv), H6765 Tsᵉlophchâd (in 9 vv), H4435 Milkâh (in 10 vv). The five-name cluster is a near-quotation of Numbers 26:33 / 36:11.

Six fortress-cities Manasseh could not clear — and Judges names the same ones verbal / quotation — confirmed

The catalog of v. 11 — Beth-shean, Ibleam, Dor, En-dor, Taanach, Megiddo — reappears almost verbatim in Judges 1:27, the parallel record of the unfinished conquest. The Verifier confirms a verbal Hebrew↔Hebrew link on a chain of rare place-names: Yiblᵉʻâm (Ibleam, in only 3 vv), Dôwr (Dor, H1756, 6 vv), Taʻănâk (Taanach, 7 vv), Bêyth Shᵉʼân (Beth-shean, 8 vv), and Mᵉgiddôwn (Megiddo, H4023, 12 vv). One member of the six is not shared — En-dor (ʻÊyn Dôʼr, H5874, distinct from Dor/H1756) is absent from Judges 1:27, so the lists overlap on five of six; we mark that rather than overstate it. Joshua 17:12–13 and Judges 1:27–28 tell the same failure in the same words — Manasseh "could not drive out" these cities and later set the Canaanite to tribute — so the verbal overlap is the Verifier's evidence that the two passages are one tradition: Joshua states the failure, Judges confesses its persistence. The same rare names recur as Solomon's administrative districts (1 Kings 4:12: Taanach, Megiddo, Beth-shean — Verifier-confirmed verbal link) and as the death-road of Ahaziah (2 Kings 9:27: Ibleam, Megiddo), so these fortress-towns become fixed landmarks of the later monarchy precisely where the conquest stalled.

Judges 1:27 · 1 Kings 4:12 · 2 Kings 9:27

basis: Verifier-confirmed Hebrew↔Hebrew link on rare shared place-names: H2991 Yiblᵉʻâm (3 vv), H1756 Dôwr (6 vv), H8590 Taʻănâk (7 vv), H1052 Bêyth Shᵉʼân (8 vv), H4023 Mᵉgiddôwn (12 vv) — five of the six cities shared with Judges 1:27 (En-dor / H5874 is the one not shared). Same rare-name cluster also verbally links 1 Kings 4:12 and 2 Kings 9:27.

"Put to tribute but did not drive out": the conquest's recurring compromise structural / thematic — confirmed

Verse 13's pattern — Israel grows strong, sets the Canaanite to forced labor (mas), but does not dispossess him — recurs across the conquest accounts, most closely in Judges 1:28. The Verifier finds a Hebrew↔Hebrew link on the shared cluster maç (tribute, H4522, in 22 vv), yârash (dispossess, H3423), châzaq (grow strong, H2388), and Kᵉnaʻanî (Canaanite). Because these are pattern-words rather than a rare quotation, the tier is structural/thematic, not verbal: the link is a shared motif of compromised obedience — power used for profit instead of for the command of Deuteronomy 7:1 — not a unique citation.

Judges 1:28 · Joshua 16:10

basis: Verifier-confirmed Hebrew↔Hebrew shared lexemes H4522 maç (tribute, in 22 vv), H3669 Kᵉnaʻanîy (Canaanite, 71 vv), H3423 yârash (drive out, 204 vv), H2388 châzaq (grew strong, 266 vv) — pattern-words of the conquest left incomplete, not a rare quotation, so tiered structural.

The shared boundary stone: Joshua 16 and 17 trace one seam verbal / quotation — confirmed

The southern border of Manasseh in v. 7 is, in Keil's words, the very same line as "the northern boundary of Ephraim described in Joshua 16:6–8." The Verifier confirms it: a Hebrew↔Hebrew link to Joshua 16:6 on the place-name Mikmᵉthâth (Michmethath, in only 2 verses in all of Scripture) plus the boundary-word gᵉbûwl. Two tribal allotments are described from opposite sides of one shared frontier; the rare town Michmethath is the surveyor's fixed peg in both. The verbal overlap (a 2-verse hapax-class name) makes this a confirmed verbal link, not a guess.

Joshua 16:6 · Joshua 16:8

basis: Verifier-confirmed Hebrew↔Hebrew link on H4366 Mikmᵉthâth (Michmethath, in only 2 vv) + H1366 gᵉbûwl (border). The same boundary described from both Ephraim's (16:6) and Manasseh's (17:7) side.

Iron chariots in the valley: the same fear, the same answer structural / thematic — confirmed

Joseph's excuse — the valley-Canaanites have iron chariots (v. 16) — is the recurring obstacle of the lowland conquest, voiced almost identically in Judges 1:19 ("he could not drive out the inhabitants of the valley, because they had chariots of iron"). The Verifier confirms a Hebrew↔Hebrew link on ʻêmeq (valley, H6010), barzel (iron, H1270), rekeb (chariot, H7393), and har (hill). These are common-enough nouns that the tier is structural/thematic rather than a rare quotation, but the shared scene — hill winnable, plain ruled by iron chariots, faith faltering at the lowland — is unmistakable, and Joshua's reply ("thou shalt drive them out, though they have iron chariots") is the canonical rebuttal to the fear Judges 1:19 records as defeat.

Judges 1:19 · Joshua 11:2

basis: Verifier-confirmed Hebrew↔Hebrew shared lexemes H6010 ʻêmeq (valley, in 64 vv), H1270 barzel (iron, 70 vv), H7393 rekeb (chariot, 104 vv), H2022 har (hill). A shared scene/motif of the chariot-held plain, not a rare quotation — tiered structural.

Manasseh the firstborn and Jacob's crossed hands structural / thematic — confirmed

The verse's insistence that Manasseh was "the firstborn of Joseph" (v. 1), even while Ephraim takes precedence, looks back to Genesis 48, where the dying Jacob crosses his hands to set the younger Ephraim above the elder Manasseh (48:14, 19–20). Geneva ties Joseph's claim of v. 14 directly to "my father Jacob's prophecy, Ge 48:19," and Barnes to "the prediction of Joseph Genesis 48:20." The Verifier finds only the common pronouns hûʼ and ʼâb shared with Genesis 48:19, so this is not a verbal link but a genuine narrative-theological one: the land-allotment of Joshua 17 is the working-out of the patriarchal blessing — firstborn rights and younger-son precedence held in the same tension the deed now records.

Genesis 48:19 · Genesis 48:14

basis: Verifier finds only high-frequency shared lexemes (H1931 hûwʼ, H1 ʼâb) with Genesis 48:19 — no rare verbal anchor — so the link is the shared narrative of the Joseph blessing (firstborn vs. precedence), tiered thematic, not verbal.

Christ in the Unittypology · verify+

AI-generated reading; weigh it against the text.

Daughters made heirs: a shadow of inheritance for the disinherited widely-held

The daughters of Zelophehad — who by default law could inherit nothing — are granted a full portion "among the brothers of their father" because the word of God was on their side. Read forward, the figure anticipates the gospel's reversal in which those with no standing become heirs: "if you belong to Christ, then you are Abraham's offspring, heirs according to the promise" (Galatians 3:29), and "there is neither... male nor female, for you are all one in Christ Jesus" (Galatians 3:28). In Christ the inheritance passes not by birthright or sex or merit but by promise claimed in faith — exactly the ground on which five women received their land. Because this is a Greek-to-Hebrew connection, the Verifier finds no shared original-language lexeme; the link is argued typologically, by figure and trajectory, not asserted as a verbal quotation.

Galatians 3:28 · Galatians 3:29 · Joshua 17:4

The greater Joshua who gives the unwinnable hill widely-held

Joshua promises the doubting house of Joseph that the forested hill will be theirs and that they shall drive out the Canaanite "though he has iron chariots, though he is strong" (v. 18) — a victory secured by the word of the leader, contingent only on their going up to take it. Matthew Henry already draws the line forward from this very passage: "many of our cannots are only the language of idleness, which magnifies every difficulty and danger. This is especially the case in our spiritual work and warfare. Without Christ we can do nothing, but we are apt to sit still and attempt nothing." The pattern reaches its fulfilment in the One who bears Joshua's own name (Yēshûaʻ / Jesus), the captain of salvation who has already overcome the strong man and bids His people enter the inheritance He has won: "In the world you will have tribulation. But take courage; I have overcome the world" (John 16:33); "we are more than conquerors through Him who loved us" (Romans 8:37). The iron chariots that would "avail them nothing" (Cambridge) prefigure every strength arrayed against God's heirs, overcome not by their numbers but by their Leader's word. This is a Greek-to-Hebrew reading with no shared Strong's lexeme — the Verifier flags any Joshua 17:18 ↔ Romans 8:37 connection as carrying no verbal anchor — so it is offered as figure and type, to be tested, never as a quotation; Henry's gloss is the historic devotional warrant, not a verbal bridge.

John 16:33 · Romans 8:37 · Joshua 17:18

Apparatus & Provenance

The biblical text is the Berean Standard Bible (BSB), public domain (CC0). Hebrew/Greek text, transliteration, morphology and Strong’s are transcribed from the Berean interlinear (CC0) + Strong’s lexicons (PD); the literal renderings, divergence notes, word notes and all synthesis are this tool’s own work (⚙) — fallible; verify them.

Named voices, quoted verbatim from public-domain works:

Honesty notes specific to Joshua 17. (1) The opening of v. 1 is genuinely undecided in the sources. Benson (citing Bishop Patrick) reads though; Barnes and Gill read because; the syntax supports either, and the BSB's punctuation quietly chooses neither — we report the disagreement rather than resolve it. (2) "Father of Gilead" (v. 1) is a real crux. Keil & Delitzsch argue from the article that ʼâb means "lord/possessor," the Pulpit Commentary disputes that the article carries that weight in Hebrew; we name both and decide neither. (3) Verses 9 and 11 are textually rough. Barnes calls v. 9 "possibly corrupt"; the LXX adds and omits words the Pulpit notes; and "three heights" / šᵉlōšeṯ han-nâp̄eṯ (v. 11) is rendered variously — Benson even offers "the third part of that country." These belong to the transmitted text, not to our synthesis. (4) The cross-Testament threads (Galatians 3; John 16:33; Romans 8:37) carry no shared original-language lexeme — Greek cannot share a Hebrew Strong's number — so every Christ-link here is tiered typological/thematic and presented as figure to be tested, never as verbal quotation. The Verifier explicitly flags the Joshua 17:18 ↔ Romans 8:37 pair as having "no shared original-language lexeme." (5) This unit does not contain Joshua 1:5, so the standing Joshua 1:5 → Hebrews 13:5 flag does not apply here. (6) The thread tiers above are taken verbatim from the Verifier's computed bases: rare-lexeme links (the five daughters' names; the city-names; Michmethath) are tiered verbal; common-word motif links (tribute/Canaanite; iron-chariot valley) and pronoun-only links (Genesis 48) are tiered structural or thematic, deliberately under-claiming. (7) The v. 11 / Judges 1:27 city-list overlaps on five of six names, not all six. En-dor (ʻÊyn Dôʼr, H5874) is a distinct lexeme from Dor (H1756) and does not appear in Judges 1:27; the verbal badge rests on Ibleam, Dor, Taanach, Beth-shean, and Megiddo, and we say so rather than round up to a perfect match.

= human, public-domain source, quoted and named. = machine synthesis, to be verified. Flagged cross-references are left visible on purpose — the verifier working in the open. “Search the Scriptures daily, whether those things were so.” (Acts 17:11)