The Fallible · Synthetic · Study Bible

Joshua13:8–14

The Inheritance East of the Jordan

Generated by AI. It can be wrong, and it has no authority. Every note here is fallible commentary — never the Word itself. Public-domain sources are quoted and named; machine synthesis is marked and meant to be checked. Weigh all of it against Scripture. “They received the word with all readiness… and searched the Scriptures daily, whether those things were so.” — Acts 17:11
Public-domain source — quoted & attributed AI synthesis — generated, verify

Joshua 13:8–14 — The Inheritance East of the Jordan. Each verse below carries the full apparatus: the Berean Standard Bible, the vocalized original (tap any word), and a parsed breakdown of every term transcribed from the interlinear. Synthesized commentary, canonical threads, and the reading of Christ gather at the end, over the whole unit.

8“The other half of Manasseh, along with the Reubenites and Gadite…”+

8The other half of Manasseh, along with the Reubenites and Gadites, had received the inheritance Moses had given them beyond the Jordan to the east, just as Moses the servant of the LORD had assigned to them:

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

‘im·mōw hā·r·’ū·ḇê·nî wə·hag·gā·ḏî lā·qə·ḥū na·ḥă·lā·ṯām ’ă·šer mō·šeh nā·ṯan lā·hem bə·‘ê·ḇer hay·yar·dên miz·rā·ḥāh ka·’ă·šer mō·šeh ‘e·ḇeḏ Yah·weh nā·ṯan lā·hem

Literal — word-for-word from the original

With him the Reubenite and the Gadite took their inheritance, which Moses gave to them beyond the Jordan eastward, just as Moses the servant of the LORD gave to them:

Where the English smooths the original

  • עִמּ֗וֹ The Hebrew opens with a bare singular pronoun, ‘immōw, "with him" — not BSB's expansive "The other half of Manasseh." The antecedent is left unspoken; the translation supplies what the grammar only gestures at, and the commentators wrestle with that gap.
  • לָקְח֖וּ lāqəḥū is the active verb "they took" (from lāqaḥ, H3947), but BSB renders the passive-sounding "had received." The original credits the tribes with an act of taking, not merely a passive reception.
  • בְּעֵ֤בֶר הַיַּרְדֵּן֙ bə‘êḇer hayyardên is literally "in the crossing-place / region across the Jordan" — a fixed geographic term (‘êḇer, H5676) viewing the land from the western standpoint. "Beyond the Jordan to the east" smooths a noun that is itself a place-name of perspective.
Word by word18 · parsed+
עִמּ֗וֹ‘im·mōwThe other [half of Manasseh]H5973
√ ʻim — adverb or preposition, with (iPrepositionthird person masculine singular
‘immōw — "with him," a third-masculine-singular suffix with no stated antecedent in the verse. Every commentator here (Poole, JFB, Keil, the Pulpit) reads it as "with the other half of Manasseh," the historian abbreviating to avoid repeating "the half-tribe of Manasseh." The English must guess; the Hebrew simply trusts the reader.
הָרֽאוּבֵנִי֙hā·r·’ū·ḇê·nîalong with the ReubenitesH7206
√ Rᵉʼûwbênîy — a Reubenite or descendant of ReubenArticleNounpropermasculine singular
וְהַגָּדִ֔יwə·hag·gā·ḏîand GaditesH1425
√ Gâdîy — a Gadite (collectively) or descendants of GadConjunctive waw, ArticleNounpropermasculine singular
לָקְח֖וּlā·qə·ḥūhad receivedH3947
√ lâqach — to take (in the widest variety of applications)VerbQalPerfectthird person common plural
lāqəḥū — Qal perfect, "they took." The two-and-a-half tribes are the grammatical subject who took; the divine gift (next clause) and the human taking sit side by side in one sentence.
נַחֲלָתָ֑םna·ḥă·lā·ṯāmthe inheritanceH5159
√ nachălâh — properly, something inherited, iNounfeminine singular constructthird person masculine plural
naḥălāṯām — "their inheritance" (naḥălāh, H5159), the governing word of the whole unit. It recurs in v. 14 (twice) and frames the chapter: land as inherited possession, not conquest-spoil.
אֲשֶׁר֩’ă·šerH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
מֹשֶׁ֗הmō·šehMosesH4872
√ Môsheh — Mosheh, the Israelite lawgiverNounpropermasculine singular
נָתַ֨ןnā·ṯanhad givenH5414
√ nâthan — to give, used with greatest latitude of application (put, make, etcVerbQalPerfectthird person masculine singular
nāṯan — "gave" (H5414); Moses is the human giver, yet v. 8 ends by re-naming him "servant of the LORD," routing the gift through divine authority.
לָהֶ֜םlā·hemthem
Prepositionthird person masculine plural
בְּעֵ֤בֶרbə·‘ê·ḇerbeyondH5676
√ ʻêber — properly, a region acrossPreposition-bNounmasculine singular construct
הַיַּרְדֵּן֙hay·yar·dênthe JordanH3383
√ Yardên — Jarden, the principal river of PalestineArticleNounproperfeminine singular
מִזְרָ֔חָהmiz·rā·ḥāhto the eastH4217
√ mizrâch — sunrise, iNounmasculine singularthird person feminine singular
כַּאֲשֶׁר֙ka·’ă·šerjust asH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPreposition-kPronounrelative
מֹשֶׁ֖הmō·šehMosesH4872
√ Môsheh — Mosheh, the Israelite lawgiverNounpropermasculine singular
עֶ֥בֶד‘e·ḇeḏthe servantH5650
√ ʻebed — a servantNounmasculine singular construct
‘eḇeḏ — "servant" in construct, "servant of the LORD." The title is honorific and load-bearing: it certifies that Moses' grant was a covenant act, not private discretion.
יְהוָֽה׃Yah·wehof the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
נָתַ֣ןnā·ṯanhad assignedH5414
√ nâthan — to give, used with greatest latitude of application (put, make, etcVerbQalPerfectthird person masculine singular
לָהֶ֔םlā·hemto them
Prepositionthird person masculine plural
The Voices✦ public domain+
With whom, Heb. with him , i.e. with the half tribe of Manasseh; not that half which is expressed Joshua 13:7 , as is evident from the thing; but the other half, which is sufficiently and necessarily understood, the relative being here put for the antecedent
It may be proper to remark that it was wise to put these boundaries on record. In case of any misunderstanding or dispute arising about the exact limits of each district or property, an appeal could always be made to this authoritative document, and a full knowledge as well as grateful sense obtained of what they had received from God (Ps 16:5, 6).
JFB anchors the land-list to Psalm 16:5–6 — "the lines have fallen to me in pleasant places" — reading the survey as gratitude, not bureaucracy.
The last words of Joshua 13:8 , "as Moses the servant of Jehovah gave them," are not a tautological repetition of the clause "which Moses gave them," but simply affirm that these tribes received the land given them by Moses, in the manner commanded by Moses, without any alteration in his arrangements.
9“The area from Aroer on the rim of the Arnon Valley, along with t…”+

9The area from Aroer on the rim of the Arnon Valley, along with the city in the middle of the valley, the whole plateau of Medeba as far as Dibon,

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

mê·‘ă·rō·w·‘êr ’ă·šer ‘al- śə·p̄aṯ- ’ar·nō·wn na·ḥal wə·hā·‘îr ’ă·šer bə·ṯō·wḵ- han·na·ḥal wə·ḵāl ham·mî·šōr mê·ḏə·ḇā ‘aḏ- dî·ḇō·wn

Literal — word-for-word from the original

From Aroer, which is on the lip of the Valley of the Arnon, and the city that is in the midst of the valley, and all the tableland of Medeba as far as Dibon;

Where the English smooths the original

  • שְׂפַת־ śəp̄aṯ is literally "the lip" (śāp̄āh, H8193, the same word for the lip of the mouth), used as a vivid metaphor for the canyon's edge. "The rim of the valley" captures the sense but loses that the Hebrew sees the gorge as a mouth with lips.
  • הַמִּישֹׁ֥ר hammîšōr (H4334) is the technical name for the Moabite tableland / plateau — flat, treeless grazing land. BSB's "plateau" is right; the Hebrew word, built from the root "to be level/straight" (yāšar), names a specific region, not just any high flat ground.
  • נַ֨חַל naḥal (H5158) is a wadi — a seasonal torrent-bed, dry much of the year — not a perennial "valley." BSB renders it "Valley" / "valley"; the word carries the sense of a winter stream that cuts the gorge.
Word by word15 · parsed+
מֵעֲרוֹעֵ֡רmê·‘ă·rō·w·‘êr[The area] from AroerH6177
√ ʻĂrôwʻêr — Aroer, the name of three places in or near PalestinePreposition-mNounproperfeminine singular
mê‘ărō·w‘êr — "from Aroer" (H6177), the southern survey-point on the Arnon. The Pulpit Commentary notes the old derivation doubling ‘îr (city), "the double city," against the rival sense "bareness."
אֲשֶׁר֩’ă·šerH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
עַל־‘al-onH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
שְׂפַת־śə·p̄aṯ-the rimH8193
√ sâphâh — the lip (as a natural boundary)Nounfeminine singular construct
śəp̄aṯ — "lip / edge," construct of śāp̄āh. The canyon-rim is imaged as a lip; the same noun describes a riverbank and the brink of the sea.
אַרְנ֜וֹן’ar·nō·wnof the ArnonH769
√ ʼArnôwn — the Arnon, a river east of the Jordan, also its territoryNounproperfeminine singular
נַ֨חַלna·ḥalValleyH5158
√ nachal — a stream, especially a winter torrentNounmasculine singular construct
naḥal — "wadi, winter torrent." The Arnon's gorge is one of the deepest in the region; the city "in the midst of the wadi" is the puzzle Poole and the Pulpit Commentary debate (Ar, or a double-Aroer).
וְהָעִ֨ירwə·hā·‘îralong with the cityH5892
√ ʻîyr — a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post)Conjunctive waw, ArticleNounfeminine singular
אֲשֶׁ֧ר’ă·šerH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
בְּתוֹךְ־bə·ṯō·wḵ-in the middleH8432
√ tâvek — a bisection, iPreposition-bNounmasculine singular construct
הַנַּ֛חַלhan·na·ḥalof the valleyH5158
√ nachal — a stream, especially a winter torrentArticleNounmasculine singular
וְכָל־wə·ḵālthe wholeH3605
√ kôl — properly, the wholeConjunctive wawNounmasculine singular construct
הַמִּישֹׁ֥רham·mî·šōrplateauH4334
√ mîyshôwr — a level, iArticleNounmasculine singular
hammîšōr — "the tableland." Cambridge glosses it "= Mishor = table-land or downs," and notes Wyclif's "wijld feeldis of Medeba." This is the heartland of Reuben's later allotment.
מֵידְבָ֖אmê·ḏə·ḇāof MedebaH4311
√ Mêydᵉbâʼ — Medeba, a place in PalestineNounproperfeminine singular
עַד־‘aḏ-asH5704
√ ʻad — as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)Preposition
דִּיבֽוֹן׃dî·ḇō·wnfar as DibonH1769
√ Dîybôwn — Dibon, the name of three places in PalestineNounproperfeminine singular
dîḇōwn — Dibon (H1769); Cambridge notes it is where the Moabite Stone (Mesha Stele) was found in 1868, an external witness to this very terrain.
The Voices✦ public domain+
Instead of “half Gilead,” as in ch. Joshua 12:2 , we have here “all the plain (= Mishor = “table-land” or “downs”) of Medeba unto Dibon,” “the wijld feeldis of Medeba,” Wyclif. Medeba is first mentioned in the fragment of a populare song of the time of the conquest, Numbers 21:30
The plain. The word here is מִישׁור . This derived from the root יָשָׁר signifies level ground, and is applied to the region north of Moab, especially that part of it which belonged to Reuben. Flat, and almost unbroken, even by trees, it was particularly adapted for grazing land
Medeba and Dibon; two cities anciently belonging to the Moabites, and taken from them by the Amorites, Numbers 21:30 , and from them by the Israelites; and after the Israelites were gone into captivity, recovered by the first possessors the Moabites
Poole traces the towns through three changes of hands — Moab, Amorite, Israel — and forward to Moab again, a foretaste of v. 13's unfinished conquest.
10“and all the cities of Sihon king of the Amorites who reigned in …”+

10and all the cities of Sihon king of the Amorites who reigned in Heshbon, as far as the border of the Ammonites;

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·ḵōl ‘ā·rê sî·ḥō·wn me·leḵ hā·’ĕ·mō·rî ’ă·šer mā·laḵ bə·ḥeš·bō·wn ‘aḏ- gə·ḇūl bə·nê ‘am·mō·wn

Literal — word-for-word from the original

and all the cities of Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon, as far as the border of the sons of Ammon;

Where the English smooths the original

  • מָלַ֖ךְ mālaḵ (H4427) is the verb "he reigned / was king"; BSB's "who reigned" is faithful, but the Hebrew uses the verbal root that echoes the noun melek (king) two words earlier — "king ... who kinged it in Heshbon."
  • גְּב֖וּל gəḇūl (H1366) is properly a "twisted cord," hence a boundary-line, then the territory it bounds. "The border" is correct, but the word's root-image is a measuring-cord, the same notion as Psalm 16's "lines" that mark out an inheritance.
  • בְּנֵ֥י עַמּֽוֹן The Hebrew is bənê ‘ammōwn, literally "the sons of Ammon"; BSB compresses this to "the Ammonites." The kinship idiom — naming a people as the sons of their ancestor — is flattened into a gentilic.
Word by word12 · parsed+
וְכֹ֗לwə·ḵōland allH3605
√ kôl — properly, the wholeConjunctive wawNounmasculine singular construct
עָרֵי֙‘ā·rêthe citiesH5892
√ ʻîyr — a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post)Nounfeminine plural construct
סִיחוֹן֙sî·ḥō·wnof SihonH5511
√ Çîychôwn — Sichon, an Amoritish kingNounpropermasculine singular
sîḥōwn — Sihon (H5511), the Amorite king whose defeat (Num. 21) opened the whole Transjordan. Gill: he took Heshbon "from the Moabites, and made it his royal seat."
מֶ֣לֶךְme·leḵkingH4428
√ melek — a kingNounmasculine singular construct
הָאֱמֹרִ֔יhā·’ĕ·mō·rîof the AmoritesH567
√ ʼĔmôrîy — an Emorite, one of the Canaanitish tribesArticleNounpropermasculine singular
אֲשֶׁ֥ר’ă·šerwhoH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
מָלַ֖ךְmā·laḵreignedH4427
√ mâlak — to reignVerbQalPerfectthird person masculine singular
mālaḵ — "reigned"; a Qal perfect summarizing a finished dynasty. The clause is a near-verbatim echo of Joshua 12:2 and Deuteronomy 1:4, the standard formula for Sihon.
בְּחֶשְׁבּ֑וֹןbə·ḥeš·bō·wnin HeshbonH2809
√ Cheshbôwn — Cheshbon, a place East of the JordanPreposition-bNounproperfeminine singular
עַד־‘aḏ-as far asH5704
√ ʻad — as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)Preposition
גְּב֖וּלgə·ḇūlthe borderH1366
√ gᵉbûwl — properly, a cord (as twisted), iNounmasculine singular construct
gəḇūl — "border / territory," from a root meaning a twisted cord. The Ammonite border (the Jabbok, per Deut. 3:16) marks the eastern limit of Sihon's former realm — and of Israel's claim.
בְּנֵ֥יbə·nêof the AmmonitesH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural construct
bənê — "sons of"; construct plural of bēn. The phrase "sons of Ammon" names Ammon as the patriarchal ancestor (Lot's son, Gen. 19), a neighbor people deliberately not dispossessed.
עַמּֽוֹן׃‘am·mō·wn. . .H5983
√ ʻAmmôwn — Ammon, a son of LotNounpropermasculine singular
The Voices✦ public domain+
And all the cities of Sihon king of the Amorites, which reigned in Heshbon,.... A city he took from the Moabites, and made it his royal seat, Numbers 21:26 , unto the border of the children of Ammon; which was the river Jabbok, Deuteronomy 3:16 .
Gill fixes the unnamed "border" as the Jabbok — the natural frontier that the survey assumes but does not spell out.
The boundaries of the land given in Joshua 13:9-13 really agree with those given in Joshua 12:2-5 and Deuteronomy 3:8 , although the expression varies in some respects.
11“also Gilead and the territory of the Geshurites and Maacathites,…”+

11also Gilead and the territory of the Geshurites and Maacathites, all of Mount Hermon, and all Bashan as far as Salecah—

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·hag·gil·‘āḏ ū·ḡə·ḇūl hag·gə·šū·rî wə·ham·ma·‘ă·ḵā·ṯî wə·ḵōl har ḥer·mō·wn wə·ḵāl hab·bā·šān ‘aḏ- sal·ḵāh

Literal — word-for-word from the original

and Gilead, and the territory of the Geshurite and the Maacathite, and all Mount Hermon, and all Bashan as far as Salecah—

Where the English smooths the original

  • וּגְב֧וּל ūḡəḇūl repeats the boundary-noun gəḇūl (H1366) from v. 10, here "the territory of the Geshurites and Maacathites." BSB varies its English ("border" in v. 10, "territory" here) where the Hebrew uses one word — and this very territory, Keil notes, was claimed on paper but never possessed.
  • הַגְּשׁוּרִ֣י haggəšūrî (H1651, "the Geshurite") and wəhamma‘ăḵāṯî (H4602) are collective singulars — "the Geshurite" and "the Maacathite" as peoples — which BSB pluralizes to "Geshurites and Maacathites." These two rare gentilics are the verbal hinge linking this verse to Deuteronomy 3:14.
  • הַ֥ר חֶרְמ֛וֹן har ḥermōwn — "Mount Hermon"; har (H2022) is the generic word for mountain or hill-range. Gill notes this same peak is elsewhere called Sirion, Shenir, and Sion (Deut. 3:9) — a multi-named northern boundary-marker.
Word by word11 · parsed+
וְהַגִּלְעָ֞דwə·hag·gil·‘āḏalso GileadH1568
√ Gilʻâd — Gilad, a region East of the JordanConjunctive waw, ArticleNounproperfeminine singular
wəhaggil‘āḏ — "and Gilead" (H1568). Keil: "the whole country of that name on both sides of the Jabbok." Gilead is the agricultural and pastoral spine of the Transjordan inheritance.
וּגְב֧וּלū·ḡə·ḇūland the territoryH1366
√ gᵉbûwl — properly, a cord (as twisted), iConjunctive wawNounmasculine singular construct
הַגְּשׁוּרִ֣יhag·gə·šū·rîof the GeshuritesH1651
√ Gᵉshûwrîy — a Geshurite (also collectively) or inhabitants of GeshurArticleNounpropermasculine singular
haggəšūrî — "the Geshurite," a rare term (only 6 verses). Its pairing with the Maacathite makes the Verifier mark the link to Deut. 3:14 a confirmed verbal parallel.
וְהַמַּעֲכָתִ֗יwə·ham·ma·‘ă·ḵā·ṯîand MaacathitesH4602
√ Maʻăkâthîy — a Maakathite, or inhabitant of MaakahConjunctive waw, ArticleNounpropermasculine singular
וְכֹ֨לwə·ḵōlallH3605
√ kôl — properly, the wholeConjunctive wawNounmasculine singular construct
הַ֥רharof MountH2022
√ har — a mountain or range of hills (sometimes used figuratively)Nounmasculine singular construct
har — "mountain," construct "Mount"; the generic noun standing before the proper name Hermon, the snow-capped northern limit of the conquered land.
חֶרְמ֛וֹןḥer·mō·wnHermonH2768
√ Chermôwn — Chermon, a mount of PalestineNounproperfeminine singular
וְכָל־wə·ḵāland allH3605
√ kôl — properly, the wholeConjunctive wawNounmasculine singular construct
הַבָּשָׁ֖ןhab·bā·šānBashanH1316
√ Bâshân — Bashan (often with the article), a region East of the JordanArticleNounproperfeminine singular
habbāšān — Bashan (H1316), the fertile northern kingdom of Og, "often with the article" as a region-name. It reaches "as far as Salecah" (salḵāh, H5548), a rare town-name (4 verses) on the eastern edge.
עַד־‘aḏ-as far asH5704
√ ʻad — as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)Preposition
סַלְכָֽה׃sal·ḵāhSalecahH5548
√ Çalkâh — Salcah, a place East of the JordanNounproperfeminine singular
The Voices✦ public domain+
"The territory of the Geshurites and Maachathites" is referred to in Joshua 12:5 as the boundary of the kingdom of Og, and in Deuteronomy 3:14 as the boundary of the land which was taken by Jair the Manassite; here it is included in the inheritance of the tribes on the other side of the Jordan, but it was never really taken possession of by the Israelites
Keil pinpoints the unit's central tension: the survey lists territory as inheritance that was never actually held — a gift on the books, not on the ground.
and all Mount Hermon; called also Sirion, Shenir, and Sion, Deuteronomy 3:9 , and all Bashan unto Salcah; another part of the dominions of Og, Deuteronomy 3:10 .
12“the whole kingdom of Og in Bashan, who had reigned in Ashtaroth …”+

12the whole kingdom of Og in Bashan, who had reigned in Ashtaroth and Edrei and had remained as a remnant of the Rephaim. Moses had struck them down and dispossessed them,

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

kāl- mam·lə·ḵūṯ ‘ō·wḡ bab·bā·šān ’ă·šer- mā·laḵ bə·‘aš·tā·rō·wṯ ū·ḇə·’eḏ·re·‘î hū niš·’ar mî·ye·ṯer hā·rə·p̄ā·’îm mō·šeh way·yak·kêm way·yō·ri·šêm

Literal — word-for-word from the original

all the kingdom of Og in Bashan, who reigned in Ashtaroth and in Edrei — he remained from the remnant of the Rephaim — and Moses struck them and dispossessed them.

Where the English smooths the original

  • נִשְׁאַר֙ nišʼar (H7604, Niphal of šāʼar) is "he was left over / survived" — Og is the last survivor of a vanished people. BSB's "had remained as a remnant" is good; the verb itself already means "to be left as a remnant," so the noun yeṯer (remnant) doubles the idea: "left over from the leftover."
  • הָרְפָאִ֔ים hārəp̄āʼîm (H7497) is rendered "the Rephaim" and glossed "a giant" — an ancient race of legendary stature. The English transliterates rather than translates, leaving the dread of the name intact, as Poole and Gill ("the giants") felt it.
  • וַיַּכֵּ֥ם וַיֹּרִשֵֽׁם Two waw-consecutive Hiphils end the verse: wayyakkêm "and he struck them down" (nāḵāh, H5221) and wayyōrišêm "and he dispossessed them" (yāraš, H3423). BSB splits them into a separate sentence; in Hebrew they are the swift, paired climax — smite, then drive out.
Word by word15 · parsed+
כָּל־kāl-the wholeH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
kāl-mamləḵūṯ ‘ōwḡ — "all the kingdom of Og," the second great Transjordan realm. Cambridge cites Ewald on the "wide extent" of the two-and-a-half tribes' domain, rivaling all the land west of Jordan.
מַמְלְכ֥וּתmam·lə·ḵūṯkingdomH4468
√ mamlâkûwth — {dominion, iNounfeminine singular construct
עוֹג֙‘ō·wḡof OgH5747
√ ʻÔwg — Og, a king of BashanNounpropermasculine singular
בַּבָּשָׁ֔ןbab·bā·šānin BashanH1316
√ Bâshân — Bashan (often with the article), a region East of the JordanPreposition-b, ArticleNounproperfeminine singular
אֲשֶׁר־’ă·šer-whoH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
מָלַ֥ךְmā·laḵhad reignedH4427
√ mâlak — to reignVerbQalPerfectthird person masculine singular
בְּעַשְׁתָּר֖וֹתbə·‘aš·tā·rō·wṯin AshtarothH6252
√ ʻAshtârôwth — Ashtaroth, the name of a Sidonian deity, and of a place East of the JordanPreposition-bNounproperfeminine singular
וּבְאֶדְרֶ֑עִיū·ḇə·’eḏ·re·‘îand EdreiH154
√ ʼedreʻîy — Edrei, the name of two places in PalestineConjunctive waw, Preposition-bNounproperfeminine singular
ה֤וּאH1931
√ hûwʼ — he (she or it)Pronounthird person masculine singular
נִשְׁאַר֙niš·’arand had remainedH7604
√ shâʼar — properly, to swell up, iVerbNifalPerfectthird person masculine singular
nišʼar — "was left, survived"; the Niphal of remaining. Og is presented as a relic of the pre-Israelite giant-peoples whose day had passed.
מִיֶּ֣תֶרmî·ye·ṯeras a remnantH3499
√ yether — properly, an overhanging, iPreposition-mNounmasculine singular construct
הָרְפָאִ֔יםhā·rə·p̄ā·’îmof the RephaimH7497
√ râphâʼ — a giantArticleNounpropermasculine plural
hārəp̄āʼîm — "the Rephaim," the giant aboriginal race (cf. Gen. 14:5; Deut. 3:11, Og's iron bed). The article + plural names them as a known, fearsome group now reduced to one king.
מֹשֶׁ֖הmō·šehMosesH4872
√ Môsheh — Mosheh, the Israelite lawgiverNounpropermasculine singular
וַיַּכֵּ֥םway·yak·kêmhad struck them downH5221
√ nâkâh — to strike (lightly or severely, literally or figuratively)Conjunctive wawVerbHifilConsecutive imperfectthird person masculine singularthird person masculine plural
wayyakkêm / wayyōrišêm — "and he struck them ... and dispossessed them"; the standard conquest verb-pair. yāraš (to dispossess by driving out) is the exact verb that v. 13 will negate of the Geshurites and Maacathites — the contrast is deliberate.
וַיֹּרִשֵֽׁם׃way·yō·ri·šêmand dispossessed themH3423
√ yârash — to occupy (by driving out previous tenants, and possessing in their place)Conjunctive wawVerbHifilConsecutive imperfectthird person masculine singularthird person masculine plural
The Voices✦ public domain+
who remained of the remnant of the giants; was descended from those that remained in Ashtaroth, after the rest were cut off by Chedorlaomer, Genesis 14:5 ; called there the Rephaim, as here
“With respect to the two tribes and a half beyond the Jordan, nothing is more striking at the first glance than their wide extent, compared with the narrow space into which the western tribes were compressed … it is certainly a domain which, taken in its entire superficies, would not yield in extent to the whole region on the west of the Jordan.” Ewald’s History of Israel , 11. 294, 295.
Cambridge quotes Ewald to flag the irony to come: vast territory granted, yet much of it (v. 13) never truly held.
These did Moses smite; not all now mentioned, as appears from Joshua 13:13 , but Sihon and Og, and their people, and the generality of them, which he had now named, some of them being excepted.
Poole reads ahead to v. 13: the sweeping "struck and dispossessed" has exceptions, qualifying the conquest claim.
13“but the Israelites did not drive out the Geshurites or the Maaca…”+

13but the Israelites did not drive out the Geshurites or the Maacathites. So Geshur and Maacath dwell among the Israelites to this day.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

bə·nê yiś·rā·’êl ’eṯ- wə·lō hō·w·rî·šū hag·gə·šū·rî wə·’eṯ- ham·ma·‘ă·ḵā·ṯî gə·šūr ū·ma·‘ă·ḵāṯ way·yê·šeḇ bə·qe·reḇ yiś·rā·’êl ‘aḏ haz·zeh hay·yō·wm

Literal — word-for-word from the original

But the sons of Israel did not dispossess the Geshurite and the Maacathite, so Geshur and Maacath dwell in the midst of Israel to this day.

Where the English smooths the original

  • הוֹרִ֙ישׁוּ֙ hōwrîšū (Hiphil of yāraš, H3423) is the very verb "dispossess / drive out" used of Moses in v. 12 — but here negated. BSB renders it "drive out"; the deliberate repetition (Moses did dispossess; Israel did not) is the unit's hinge, and the English variation ("dispossessed" v. 12 / "drive out" v. 13) hides that it is one word.
  • בְּקֶ֣רֶב bəqereḇ (H7130) is "in the inward part / midst" — the same word for the inner organs, the heart of a body. "Among the Israelites" is correct, but the Hebrew says these unconquered peoples live in Israel's very insides, not merely alongside.
  • עַ֖ד הַיּ֥וֹם הַזֶּֽה ‘aḏ hayyōwm hazzeh — "unto this day" — is a narratorial timestamp written from the author's own present. BSB keeps it, but the formula quietly dates the book's composition to a time when Geshur still stood (cf. 2 Sam. 3:3, David's Geshurite wife).
Word by word16 · parsed+
בְּנֵ֣יbə·nêbut the IsraelitesH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural construct
יִשְׂרָאֵ֔לyiś·rā·’êl. . .H3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobNounpropermasculine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
וְלֹ֤אwə·lōdid notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absConjunctive wawAdverbNegative particle
הוֹרִ֙ישׁוּ֙hō·w·rî·šūdrive outH3423
√ yârash — to occupy (by driving out previous tenants, and possessing in their place)VerbHifilPerfectthird person common plural
hōwrîšū — "they drove out / dispossessed," Hiphil perfect, negated by wəlōʼ. The Geneva Bible's margin: because they had not destroyed all as commanded, "that remainder were snares and pricks to hurt them" (citing Num. 33:55; Josh. 23:13; Judg. 2:3).
הַגְּשׁוּרִ֖יhag·gə·šū·rîthe GeshuritesH1651
√ Gᵉshûwrîy — a Geshurite (also collectively) or inhabitants of GeshurArticleNounpropermasculine singular
וְאֶת־wə·’eṯ-orH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Conjunctive wawDirect object marker
הַמַּעֲכָתִ֑יham·ma·‘ă·ḵā·ṯîthe MaacathitesH4602
√ Maʻăkâthîy — a Maakathite, or inhabitant of MaakahArticleNounpropermasculine singular
גְּשׁ֤וּרgə·šūrSo GeshurH1650
√ Gᵉshûwr — Geshur, a district of SyriaNounpropermasculine singular
וּמַֽעֲכָת֙ū·ma·‘ă·ḵāṯand MaacathH4601
√ Maʻăkâh — Maakah (or Maakath), the name of a place in Syria, also of a Mesopotamian, of three Israelites, and of four Israelitesses and one Syrian womanConjunctive wawNounpropermasculine singular
וַיֵּ֨שֶׁבway·yê·šeḇdwellH3427
√ yâshab — properly, to sit down (specifically as judgeConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
wayyêšeḇ — "and [Geshur and Maacath] dwelt," Qal of yāšaḇ, "to sit, settle, remain." The unconquered peoples are not transient; they are settled residents within the inheritance.
בְּקֶ֣רֶבbə·qe·reḇamongH7130
√ qereb — properly, the nearest part, iPreposition-bNounmasculine singular construct
bəqereḇ — "in the midst / inward part of" Israel; an intimate, almost anatomical preposition. The failure is not at the frontier but in the interior.
יִשְׂרָאֵ֔לyiś·rā·’êlthe IsraelitesH3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobNounpropermasculine singular
עַ֖ד‘aḏtoH5704
√ ʻad — as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)Preposition
‘aḏ hayyōwm hazzeh — "to this day," the historian's editorial seam. Gill: in later times Geshur and Maacah became "separate and distinct kingdoms" with their own kings (2 Sam. 3:3).
הַזֶּֽה׃haz·zehthisH2088
√ zeh — the masculine demonstrative pronoun, this or thatArticlePronounmasculine singular
הַיּ֥וֹםhay·yō·wmdayH3117
√ yôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)ArticleNounmasculine singular
The Voices✦ public domain+
yet they were in fault, in not going on and perfecting the work which was begun by Moses, and carried on so far by Joshua.
Poole names the moral charge: the unfinished conquest is not misfortune but fault — a failure to complete what was begun.
but the Geshurites and the Maachathites dwell among the Israelites until this day: in full possession of their cities unmolested; yea, in later times they became separate and distinct kingdoms; for we read both of the king of Geshur, and of the king of Maachah, 2 Samuel 3:3 .
“Valiant as was the contest long kept up against their enemies, Israel could not prevent two little kingdoms in the north-east from maintaining their independence within her own borders. One of these was the Aramean Maachah, probably extending to the sources of the Jordan; and the other belonged to the aborigines, and was called Geshur. These two little kingdoms are generally mentioned together, and they existed till after David’s time.” Ewald, p. 302.
Because they had not destroyed all as God had commanded they that remainder were snares and pricks to hurt them, Nu 33:35 Jos 23:13 Jud 2:3.
The Geneva annotators read the spared peoples through Numbers 33:55 and Judges 2:3: what is left undriven-out does not stay neutral but becomes "snares and pricks" — the partial obedience of v. 13 is the seed of the judges-era trouble to come.
14“To the tribe of Levi, however, Moses had given no inheritance. T…”+

14To the tribe of Levi, however, Moses had given no inheritance. The food offerings to the LORD, the God of Israel, are their inheritance, just as He had promised them.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

lə·šê·ḇeṭ hal·lê·wî raq nā·ṯan lō na·ḥă·lāh ’iš·šê Yah·weh ’ĕ·lō·hê yiś·rā·’êl hū na·ḥă·lā·ṯōw ka·’ă·šer dib·ber- lōw

Literal — word-for-word from the original

Only to the tribe of Levi he gave no inheritance; the fire-offerings of the LORD, the God of Israel, are his inheritance, just as He spoke to him.

Where the English smooths the original

  • אִשֵּׁ֨י ʼiššê (H801) is the "fire-offerings," from ʼēš (fire) — the gifts consumed on the altar. BSB's "food offerings" follows one school of derivation; the Pulpit Commentary insists the word "is derived from אֵשׁ fire," so the older rendering "sacrifices made by fire" hears the root more plainly.
  • נַחֲלָת֔וֹ naḥălāṯōw — "his inheritance" (singular suffix, Levi/the LORD), framing the offerings as Levi's inheritance in place of land. The same root naḥălāh that named the tribes' territory (v. 8) now names something that is no territory at all — the deliberate paradox of the verse.
  • דִּבֶּר־ dibber (Piel of dāḇar, H1696) is "He spoke / promised"; BSB renders "He had promised." The Piel intensive marks a formal divine pronouncement (Num. 18:20), not a casual saying — the LORD's word is itself the title-deed.
Word by word15 · parsed+
לְשֵׁ֣בֶטlə·šê·ḇeṭTo the tribeH7626
√ shêbeṭ — a scion, iPreposition-lNounmasculine singular construct
ləšêḇeṭ hallêwî — "to the tribe of Levi." The Pulpit Commentary and Origen (whom it quotes) read the landless Levites as a type of those whose portion is God Himself — "whose inheritance is the Lord, who is wisdom."
הַלֵּוִ֔יhal·lê·wîof LeviH3878
√ Lêvîy — Levi, a son of JacobArticleNounpropermasculine singular
רַ֚קraqhoweverH7535
√ raq — properly, leanness, iAdverb
raq — "only, however" (H7535); the limiting particle that sets Levi apart from every other tribe. The exception is stated twice in this chapter (vv. 14, 33), and Benson/Poole note the repetition guards the Levites against their brothers' "malice, envy, and covetousness."
נָתַ֖ןnā·ṯan[Moses] had givenH5414
√ nâthan — to give, used with greatest latitude of application (put, make, etcVerbQalPerfectthird person masculine singular
לֹ֥אnoH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
נַחֲלָ֑הna·ḥă·lāhinheritanceH5159
√ nachălâh — properly, something inherited, iNounfeminine singular
אִשֵּׁ֨י’iš·šêThe food offeringsH801
√ ʼishshâh — properly, a burnt-offeringNounmasculine plural construct
ʼiššê — "fire-offerings." Keil: "the firings of Jehovah, i.e., the offerings, including the tithes and first-fruits" (Lev. 27:30–32; Num. 18:21–32) are Levi's inheritance.
יְהוָ֜הYah·wehto the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
אֱלֹהֵ֤י’ĕ·lō·hêthe GodH430
√ ʼĕlôhîym — gods in the ordinary senseNounmasculine plural construct
יִשְׂרָאֵל֙yiś·rā·’êlof IsraelH3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobNounpropermasculine singular
ה֣וּאareH1931
√ hûwʼ — he (she or it)Pronounthird person masculine singular
נַחֲלָת֔וֹna·ḥă·lā·ṯōwtheir inheritanceH5159
√ nachălâh — properly, something inherited, iNounfeminine singular constructthird person masculine singular
naḥălāṯōw — "his inheritance." In v. 33 (and Num. 18:20) the LORD Himself is called Levi's inheritance; the offerings here are the tangible form of that portion. The landless tribe owns the most.
כַּאֲשֶׁ֖רka·’ă·šerjust asH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPreposition-kPronounrelative
דִּבֶּר־dib·ber-He had promisedH1696
√ dâbar — perhaps properly, to arrangeVerbPielPerfectthird person masculine singular
dibber — "He spoke," Piel perfect; the divine speech of Num. 18:20 to which "just as He spoke to him" refers. The promise, not a parcel, is the security.
לֽוֹ׃סlōwthem
Prepositionthird person masculine singular
The Voices✦ public domain+
The tribe of Levi was to receive no land, but the firings of Jehovah, i.e., the offerings, including the tithes and first-fruits ( Leviticus 27:30-32 , compared with Numbers 18:21-32 ), were to be its inheritance; so that the God of Israel himself is called the inheritance of Levi in Joshua 13:33 as in Numbers 18:20
Origen regards this passage as symbolical of the more spiritually earnest among the laity, who" so excel others invirtue of mind and grace of merits, as that the Lord should be called their inheritance."
The Pulpit Commentary preserves Origen's typological reading: the landless Levite figures the soul whose only portion is God.
this passage is repeated to prevent those calumnies and injuries which God foresaw the Levites were likely to meet with, from the malice, envy, and covetousness of their brethren.
And happy are those who have the Lord God of Israel for their inheritance, though little of this world falls to their lot. His providences will supply their wants, his consolations will support their souls, till they gain heavenly joy and everlasting pleasures.

The verse-by-verse work is done. What follows gathers the whole unit. All three layers below are machine-generated (⚙). Weigh them; they have no authority.

Grand Commentary — the unit, read wholesynthesis · verify+

AI synthesis — woven from the public-domain voices above and the original text; generated and fallible.

i. A surveyor's parenthesis under oath — 8–10

The unit is a deliberate aside. The command to divide Canaan (13:7) has just been given; before the dividing begins, the narrator turns east to record what Moses already gave. Keil & Delitzsch mark the seam exactly: "to the command of God to divide the land ... the historian appends the remark, that the other two tribes and a half had already received their inheritance from Moses on the other side" — and the closing clause "as Moses the servant of Jehovah gave them" is "not a tautological repetition ... but simply affirm[s] that these tribes received the land given them by Moses, in the manner commanded by Moses, without any alteration." The Hebrew opens with a single naked pronoun, ‘immōw — "with him" — whose antecedent the verse never names; every commentator here (Poole: "the relative being here put for the antecedent"; the Pulpit Commentary: "To avoid the repetition of the words 'the half tribe of Manasseh'") supplies "the other half of Manasseh." Jamieson, Fausset & Brown see purpose in the very dryness of the list: "it was wise to put these boundaries on record ... an appeal could always be made to this authoritative document, and a full ... grateful sense obtained of what they had received from God (Ps 16:5, 6)." The plateau (hammîšōr), the wadi-lip of the Arnon (śəp̄aṯ ... naḥal), Sihon's cities to the Ammonite border — this is gratitude written as a land-deed.

ii. A vast grant, and a confessed gap — 11–13

The grant swells northward — Gilead, the Geshurite and Maacathite territory, all Hermon, all Bashan to Salecah, the whole kingdom of Og, last of the Rephaim, whom "Moses ... struck them down and dispossessed them" (wayyakkêm wayyōrišêm). Cambridge, citing Ewald, marvels that this eastern domain "would not yield in extent to the whole region on the west of the Jordan." Then v. 13 turns the deed against itself with the very same verb: "the Israelites did not drive out (hōwrîšū) the Geshurites or the Maacathites." Moses dispossessed; Israel did not. Keil names the embarrassment plainly: this territory "is included in the inheritance ... but it was never really taken possession of by the Israelites." Poole presses it to a charge — "they were in fault, in not going on and perfecting the work which was begun by Moses." Gill notes the survivors hardened into kingdoms with their own kings "until this day" (2 Sam. 3:3). The map promised more than the hand had taken.

iii. The tribe that owned nothing, and so owned most — 14

The movement closes on a counter-grant: "Only to the tribe of Levi he gave no inheritance." Benson and Poole note the deliberate repetition (it recurs at v. 33) "to prevent those calumnies and injuries which God foresaw the Levites were likely to meet with, from the malice, envy, and covetousness of their brethren." In place of land stand the ʼiššê YHWH, the fire-offerings — the same root naḥălāh that measured the tribes' acres now naming something with no acreage at all. Keil: the offerings "were to be its inheritance; so that the God of Israel himself is called the inheritance of Levi." The Pulpit Commentary carries this to its old typological height, quoting Origen on those "whose inheritance is the Lord, who is wisdom," and Matthew Henry draws the pastoral close: "happy are those who have the Lord God of Israel for their inheritance, though little of this world falls to their lot."

Read under Sola Scriptura — this tool’s own fallible reading (⚙)

Read on its own terms, this dry surveyor's chapter is quietly two-edged. It records a gift larger than the obedience that received it: Moses "struck and dispossessed" (v. 12) what Israel afterward "did not drive out" (v. 13), the identical verb yāraš turned from boast to confession in the space of two verses, sealed by the historian's honest "to this day." The unit refuses to let the inheritance be only a triumph. And then, at the hinge of land and no-land, it sets Levi: the one tribe handed no territory, whose portion is ʼiššê YHWH and, by v. 33, the LORD Himself. The chapter thereby tests every reader's idea of inheritance. The tribes who possessed the most ground possessed less than they were given; the tribe given no ground possessed the Giver. Where conquest fell short, the gift held — because the gift, finally, was not the land but the One who spoke it (dibber, v. 14).

The tribes who took the most land kept less than they were granted; the tribe granted no land kept the One who grants it. (A reader's line, not Scripture.)

Canonical Threads — out to the whole of Scripturecross-refs · verify+

AI-generated connections. Each carries a verification badge with a recorded basis; contested links are flagged.

Moses' grant restated — the eastern boundaries verbal / quotation — confirmed

The land-list of vv. 9–11 recapitulates Moses' allotment of the Transjordan to Reuben, Gad, and half-Manasseh. The genuinely rare hinge is at v. 11: the town Salḵāh (H5548) occurs in only 4 verses in all Scripture, and the Verifier finds it shared between Joshua 13:11 and Deuteronomy 3:10 (alongside Bāšān and Gil‘āḏ) — a low-frequency place-name that marks a deliberate verbal restatement of Moses' own boundary. (The plateau-overlap a verse earlier, mîšōr at 13:9, is by itself only thematic — 23 verses — so the verbal claim rests on Salecah, not on the tableland term.) Keil notes the boundaries "really agree with those given in Joshua 12:2-5 and Deuteronomy 3:8."

Deuteronomy 3:10 · Joshua 13:11

basis: Hebrew↔Hebrew rare shared lexeme: H5548 Çalkâh (4 vv) shared between Josh 13:11 and Deut 3:10 (with H1316 Bâshân 53 vv, H1568 Gilʻâd 123 vv) — the low-frequency Salecah is the verbal anchor. NB: the earlier Josh 13:9↔Deut 3:10 overlap (H4334 mîyshôwr 23 vv + common ʻîyr/ʻad) is only structural; the verbal grade rests on Salecah at v. 11, not on the plateau term

The Geshurites and Maacathites — claimed, not conquered verbal / quotation — confirmed

The twin gentilics Gᵉšûrî and Maʻăḵāṯî bind vv. 11 and 13 to Deuteronomy 3:14, where Moses named this same territory as the limit of Jair's holding. Both terms are rare (Geshurite in 6 verses, Maacathite in 8), so the Verifier grades the link a confirmed verbal parallel — the writer is consciously quoting the Mosaic boundary, then confessing that what Moses bounded, Israel never took (v. 13).

Deuteronomy 3:14 · Joshua 12:5

basis: Hebrew↔Hebrew rare shared lexemes: H1651 Gᵉshûwrîy (6 vv) + H4602 Maʻăkâthîy (8 vv) — both low-frequency, forming a deliberate verbal echo of Deut 3:14

Sihon king of Heshbon — the Amorite-defeat formula structural / thematic — confirmed

Verse 10's summary of Sihon, "king of the Amorites who reigned in Heshbon," reproduces the fixed conquest-formula of Deuteronomy 1:4 (and Josh. 12:2). The shared names — Sîḥôn (34 vv), Cheshbôn (37 vv), ʼĔmôrî (86 vv) — are all mid-frequency, none rare; the link is a stock historical refrain rehearsed wherever Israel recalls the gateway victory in the Transjordan, not the quotation of a distinctive lexeme. Downgraded accordingly: this is a shared formula/pattern (structural), not a verbal quotation. The Numbers 21:30 victory-song supplies a tighter pair — the genuinely rare Mêydᵉbâʼ (5 vv) and Dîybôn (11 vv) of v. 9 — which would itself earn a verbal grade.

Deuteronomy 1:4 · Numbers 21:30

basis: Hebrew↔Hebrew shared lexemes with Deut 1:4: H5511 Sîchôn (34 vv), H2809 Cheshbôn (37 vv), H567 ʼĔmôrî (86 vv) — all mid-frequency proper names forming a RECURRING conquest formula, not a rare-word quotation, so graded structural (downgraded from verbal). The truly rare overlap is elsewhere: Num 21:30 shares H4311 Mêydᵉbâʼ (5 vv) + H1769 Dîybôn (11 vv) with v. 9

Levi's portion — the LORD as inheritance structural / thematic — confirmed

Verse 14's denial of land to Levi and grant of the fire-offerings (ʼiššê) instead points back to its source, Numbers 18:20 ("I am thy part and thine inheritance") and Deuteronomy 18:1. The shared lexemes Lêwî, shêbeṭ, ʼiššâh, and naḥălāh tie the verses, but the link is thematic/structural rather than a quotation: Joshua restates a standing Mosaic ordinance rather than citing its wording. Keil: "the God of Israel himself is called the inheritance of Levi."

Numbers 18:20 · Deuteronomy 18:1

basis: Hebrew↔Hebrew shared lexemes with Deut 18:1: H3878 Lêvî (57 vv), H801 ʼishshâh fire-offering (64 vv), H7626 shêbeṭ (178 vv), H5159 nachălâh (191 vv) — a restated ordinance, a shared institution rather than a rare-word quotation

"To this day" — Geshur and Maacah as later kingdoms verbal / quotation — confirmed

The unconquered Geshur of v. 13 surfaces again as an independent monarchy in 2 Samuel 3:3, where David marries Maacah daughter of Talmai king of Geshur. The Verifier confirms the rare place-names Gᵉšûr (9 vv) and Maʻăḵāh (23 vv) shared between the verses — historical proof that Israel's failure to drive them out left enduring foreign powers "in the midst" of the nation, exactly as the narrator's "to this day" warns.

2 Samuel 3:3 · Joshua 13:11

basis: Hebrew↔Hebrew rare shared lexemes: H1650 Gᵉshûwr (9 vv) + H4601 Maʻăkâh (23 vv) — low-frequency place-names binding the unfinished-conquest note to its later historical outcome

"What Moses gave" — the Manasseh allotment seam flagged — verify source

JFB and Keil tie v. 8's opening "with him" to the broader Manasseh allotment recorded later (Josh. 13:29–31; cf. Num. 32). The Verifier, however, finds no shared original-language lexeme indexed between Joshua 13:8 and the boundary verse Joshua 12:5 — "the connection, if any, is thematic/structural and must be argued, not asserted." The link rests on the commentators' reasoning about the unnamed antecedent, not on verbal data, so it is flagged for verification rather than claimed.

Joshua 12:5 · Numbers 32:33

basis: Verifier reports NO shared indexed lexeme between Josh 13:8 and Josh 12:5; the Manasseh-antecedent connection is the commentators' inference (Poole, JFB, Keil), not a verbal parallel — recorded as contested/unverified

Christ in the Unittypology · verify+

AI-generated reading; weigh it against the text.

Joshua, a type of the inheritance-giver widely-held

Matthew Henry, on this very passage, makes the figural reading explicit: "Joshua must be herein a type of Christ, who has not only conquered the gates of hell for us, but has opened to us the gates of heaven, and having purchased the eternal inheritance for all believers, will put them in possession of it." Where Joshua's Israel left its grant half-possessed (v. 13), the antitype secures the whole — the New Testament names Christ the mediator of an inheritance "incorruptible and undefiled, that does not fade away" (1 Pet. 1:4; cf. Heb. 9:15). This is a widely-held patristic and Reformed typology, here in Henry's own words.

Hebrews 9:15 · 1 Peter 1:4

Levi's portion fulfilled — the LORD as the believer's inheritance ancient

Verse 14's landless Levi, whose portion is the LORD Himself (v. 33; Num. 18:20), is read by the church as a figure of all who in Christ inherit God rather than territory. Origen, preserved in the Pulpit Commentary on this verse, presses the figure to its point: "They are the true priests and Levites, whose inheritance is the Lord, who is wisdom." The New Testament universalizes that Levitical portion: in Christ every believer becomes a priest (1 Pet. 2:9) whose inheritance is God Himself, the saints called "heirs of God and co-heirs with Christ" (Rom. 8:17), with an inheritance "reserved in heaven" (1 Pet. 1:4) that no Geshurite-in-the-midst can hold back. The cross-Testament link is figural, not verbal — Greek↔Hebrew share no Strong's numbers — so it is offered as typology, on ancient (Origenian) authority, not as a verbal proof.

Romans 8:17 · 1 Peter 2:9

Apparatus & Provenance

The biblical text is the Berean Standard Bible (BSB), public domain (CC0). Hebrew/Greek text, transliteration, morphology and Strong’s are transcribed from the Berean interlinear (CC0) + Strong’s lexicons (PD); the literal renderings, divergence notes, word notes and all synthesis are this tool’s own work (⚙) — fallible; verify them.

Named voices, quoted verbatim from public-domain works:

This is a boundary-list, and most of the ⚙ work is restraint. (1) Voices. Several commentators here repeat one stock note across all seven verses — Matthew Henry's verse-block (13:7-33), Barnes' header, and JFB's note on v. 8 are reproduced verbatim under every verse in the source. I have drawn each author's words from the verse where they speak most pointedly, and have not multiplied the same paragraph across verses. The Geneva annotators' "snares and pricks" note (v. 13) is added to let the 1599 marginal voice register the moral cost of the unfinished conquest. (2) Two tier downgrades. The Sihon→Deut 1:4 link, though the Verifier flags it "verbal" on its frequency cutoff, rests only on mid-frequency proper names (Sîḥôn 34 vv, Cheshbôn 37 vv) in a recurring conquest formula — so I have downgraded it to structural, since no rare lexeme or quotation-claim is present. The Moses-grant→Deut 3:10 thread keeps a verbal grade, but only because the truly rare Salecah (H5548, 4 vv) is shared at v. 11; the plateau-term overlap at v. 9 (mîšōr, 23 vv) is by itself merely structural, and I have said so rather than letting the rare word stand in for the common one. (3) The flagged seam. The Verifier finds no shared indexed lexeme between Joshua 13:8 and the Manasseh boundary verse Joshua 12:5; the universal commentator-reading of the unnamed "with him" (= the other half of Manasseh) is sound inference but not verbal data, so that thread is badged "flagged — verify source." (4) "Food" vs. "fire" offerings (v. 14). BSB's "food offerings" reflects a modern derivation of ʼiššê; the Pulpit Commentary and older translations derive it from ʼēš (fire) — the Pulpit even disputing Keil, that the word "does not itself ... signify fire in any place in Holy Writ, but ... is used of the shewbread." The parse data does not adjudicate the etymology, and I have flagged the divergence rather than choosing a side. (5) The two Christ links are typological (Greek↔Hebrew), so neither can rest on a shared Strong's number; both are offered as figural readings on stated authority (Henry; Origen via the Pulpit Commentary), to be tested, not as verbal proof.

= human, public-domain source, quoted and named. = machine synthesis, to be verified. Flagged cross-references are left visible on purpose — the verifier working in the open. “Search the Scriptures daily, whether those things were so.” (Acts 17:11)