The Fallible · Synthetic · Study Bible

Joshua13:1–7

Lands Yet Unconquered

Generated by AI. It can be wrong, and it has no authority. Every note here is fallible commentary — never the Word itself. Public-domain sources are quoted and named; machine synthesis is marked and meant to be checked. Weigh all of it against Scripture. “They received the word with all readiness… and searched the Scriptures daily, whether those things were so.” — Acts 17:11
Public-domain source — quoted & attributed AI synthesis — generated, verify

Joshua 13:1–7 — Lands Yet Unconquered. Each verse below carries the full apparatus: the Berean Standard Bible, the vocalized original (tap any word), and a parsed breakdown of every term transcribed from the interlinear. Synthesized commentary, canonical threads, and the reading of Christ gather at the end, over the whole unit.

1“Now Joshua was old and well along in years, and the LORD said to…”+

1Now Joshua was old and well along in years, and the LORD said to him, “You are old and well along in years, but very much of the land remains to be possessed.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wî·hō·wō·šu·a‘ zā·qên bā bay·yā·mîm Yah·weh way·yō·mer ’ê·lāw ’at·tāh zā·qan·tāh bā·ṯā ḇay·yā·mîm mə·’ōḏ har·bêh- wə·hā·’ā·reṣ niš·’ă·rāh lə·riš·tāh

Literal — word-for-word from the original

And-Joshua [was] old, come into the-days; and-Yahweh said unto-him: "You are-old, [you have] come into the-days, and-the-land remains — very much [of it] — to-take-possession-of-it."

Where the English smooths the original

  • בָּ֖א בַּיָּמִ֑ים bā bay·yā·mîm is literally "come into the days" — the idiom for advanced age (H935 bôwʼ, "to come," + H3117 yôwm, "days"). BSB's "well along in years" is smooth and accurate, but the Hebrew pictures a man who has walked into his days, a traveler far down the road; Ellicott renders the pair "he had aged, and was advanced in days."
  • נִשְׁאֲרָ֥ה niš·’ă·rāh (H7604 shâʼar) — Niphal, "is left over / remains as a residue," the root for a remnant. BSB "remains" is right, but the word frames the land that is left as a leftover after the conquest's main blow; the same root names "the land that remains" in v. 2 (han·niš·’ā·reṯ).
  • לְרִשְׁתָּֽהּ lə·riš·tāh is from H3423 yârash — not "to be possessed" passively but "to take possession by dispossessing": to drive out the prior tenants and occupy in their place. BSB's passive "to be possessed" hides the eviction built into the verb; the land does not fall to Israel quietly — it must be seized from holders still in it.
  • מְאֹ֖ד הַרְבֵּֽה־ mə·’ōḏ har·bêh stacks two intensifiers — "very" (H3966) and an infinitive-absolute of "to multiply / make much" (H7235). The Pulpit Commentary says BSB is too mild: "the best equivalent in modern English is, 'And the amount of land that remaineth for us to occupy is very great indeed.'"
Word by word16 · parsed+
וִיהוֹשֻׁ֣עַwî·hō·wō·šu·a‘Now JoshuaH3091
√ Yᵉhôwshûwaʻ — Jehoshua (iConjunctive wawNounpropermasculine singular
זָקֵ֔ןzā·qênwas oldH2204
√ zâqên — to be oldVerbQalPerfectthird person masculine singular
zā·qên (H2204), "was old." Ellicott presses that "Old is too absolute a word" — the Hebrew often marks the weakening of vital powers rather than mere years; Joshua died at 110 (Joshua 24:29), "not a great age for the time." The same verb describes Isaac, who lived forty-three years more, and David at seventy.
בָּ֖א[and] well alongH935
√ bôwʼ — to go or come (in a wide variety of applications)VerbQalPerfectthird person masculine singular
בַּיָּמִ֑יםbay·yā·mîmin yearsH3117
√ yôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)Preposition-b, ArticleNounmasculine plural
יְהוָ֜הYah·wehand the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
Yah·weh (H3068) — the covenant name. The whole command is the LORD's direct speech to Joshua; the divider of the land is its true owner.
וַיֹּ֨אמֶרway·yō·mersaidH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
way·yō·mer (H559), "said" — the consecutive imperfect that opens divine speech. God Himself names Joshua's age back to him: "You are old" (v. 7, ’at·tāh zā·qan·tāh), the summons to act before death.
אֵלָ֗יו’ê·lāwto himH413
√ ʼêl — near, with or amongPrepositionthird person masculine singular
אַתָּ֤ה’at·tāhYouH859
√ ʼattâh — thou and thee, or (plural) ye and youPronounsecond person masculine singular
זָקַ֙נְתָּה֙zā·qan·tāhare oldH2204
√ zâqên — to be oldVerbQalPerfectsecond person masculine singular
בָּ֣אתָbā·ṯā[and] well alongH935
√ bôwʼ — to go or come (in a wide variety of applications)VerbQalPerfectsecond person masculine singular
בַיָּמִ֔יםḇay·yā·mîmin yearsH3117
√ yôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)Preposition-b, ArticleNounmasculine plural
מְאֹ֖דmə·’ōḏbut veryH3966
√ mᵉʼôd — properly, vehemence, iAdverb
הַרְבֵּֽה־har·bêh-muchH7235
√ râbâh — to increase (in whatever respect)VerbHifilInfinitive absolute
וְהָאָ֛רֶץwə·hā·’ā·reṣof the landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)Conjunctive waw, ArticleNounfeminine singular
נִשְׁאֲרָ֥הniš·’ă·rāhremainsH7604
√ shâʼar — properly, to swell up, iVerbNifalPerfectthird person feminine singular
niš·’ă·rāh (H7604), "remains" — the keyword of the unit's first half. The conquest is real but unfinished; what is left is the standing problem the chapter exists to address.
לְרִשְׁתָּֽהּ׃lə·riš·tāhto be possessedH3423
√ yârash — to occupy (by driving out previous tenants, and possessing in their place)Preposition-lVerbQalInfinitive constructthird person feminine singular
lə·riš·tāh (H3423), "to take possession of it" — root yârash. The same verb returns in v. 6 as God's own promise, "I Myself will drive out" (’ō·w·rî·šêm): the dispossessing Israel must do, God will do.
The Voices✦ public domain+
Joshua was now a very old man and had occupied seven years in the conquest. His work was over, and now he had only to take steps to secure the completion by others of the triumph which he would never see.
It is remarkable that we have here a distinct order given to Joshua to divide to Israel land which was not yet conquered.
Ellicott marks the paradox the chapter turns on: the land is allotted before it is held.
It is good for those that are stricken in years to be reminded that they are so; that they may be quickened to do the work of life, and prepare for death, which is coming on apace.
Joshua is bidden to allot the whole of the promised land among the twelve tribes in faith that God would perfect in due time that expulsion of the Canaanites which Joshua himself could not carry further
2“This is the land that remains: All the territory of the Philisti…”+

2This is the land that remains: All the territory of the Philistines and the Geshurites,

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

zōṯ hā·’ā·reṣ han·niš·’ā·reṯ kāl- gə·lî·lō·wṯ hap·pə·liš·tîm wə·ḵāl hag·gə·šū·rî

Literal — word-for-word from the original

This [is] the-land that-remains: all the-circuits of-the-Philistines, and-all the-Geshurite[-territory];

Where the English smooths the original

  • הַנִּשְׁאָ֑רֶת han·niš·’ā·reṯ (H7604 shâʼar) is the Niphal participle of the same root translated "remains" in v. 1 — "the [land] left over / left standing." BSB's "that remains" is faithful; the repetition binds vv. 1–2 into a single ledger of the residue still in enemy hands.
  • גְּלִיל֥וֹת gə·lî·lō·wṯ (H1552 gᵉlîylâh) means "circuits / circles / districts," not the bland "territory." The Pulpit Commentary: "Literally, all the circles (Geliloth) of the Philistines." It is the root behind the place-name Galilee; the Vulgate even read it as a proper noun, "Galilee of the Philistines."
  • הַגְּשׁוּרִֽי hag·gə·šū·rî (H1651) is the southern Geshurites of the Philistine desert, not the Aramean Geshur of v. 11 / Joshua 12:5. BSB's flat "the Geshurites" cannot show the distinction; Barnes warns they "are not to be confounded with the land of the Geshurites mentioned in Joshua 13:13."
Word by word8 · parsed+
זֹ֥אתzōṯThisH2063
√ zôʼth — this (often used adverb)Pronounfeminine singular
zōṯ (H2063), "this" — feminine, agreeing with "land" (’e·reṣ). The verse opens the parenthesis (vv. 2–6) that itemizes the unconquered residue before the command resumes at v. 7.
הָאָ֖רֶץhā·’ā·reṣis the landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)ArticleNounfeminine singular
הַנִּשְׁאָ֑רֶתhan·niš·’ā·reṯthat remainsH7604
√ shâʼar — properly, to swell up, iArticleVerbNifalParticiplefeminine singular
han·niš·’ā·reṯ (H7604), "that remains" — the unit's signature word, picked up from v. 1.
כָּל־kāl-AllH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
גְּלִיל֥וֹתgə·lî·lō·wṯthe territoryH1552
√ gᵉlîylâh — a circuit or regionNounfeminine plural construct
gə·lî·lō·wṯ (H1552), "the circuits / districts" of the Philistines. A rare administrative term (5 vv); the root yields the name Galilee. Jamieson, Fausset & Brown open the section: it "forms a parenthesis, in which the historian briefly notices the districts yet unsubdued."
הַפְּלִשְׁתִּ֖יםhap·pə·liš·tîmof the PhilistinesH6430
√ Pᵉlishtîy — a Pelishtite or inhabitant of PeleshethArticleNounpropermasculine plural
hap·pə·liš·tîm (H6430), "of the Philistines." Named here for the first time as a settled power blocking the coast; though not sons of Canaan, their land is reckoned to Canaan and so falls to Israel.
וְכָל־wə·ḵāl. . .H3605
√ kôl — properly, the wholeConjunctive wawNounmasculine singular construct
הַגְּשׁוּרִֽי׃hag·gə·šū·rîand the GeshuritesH1651
√ Gᵉshûwrîy — a Geshurite (also collectively) or inhabitants of GeshurArticleNounpropermasculine singular
The Voices✦ public domain+
This section forms a parenthesis, in which the historian briefly notices the districts yet unsubdued; namely, first, the whole country of the Philistines—a narrow tract stretching about sixty miles along the Mediterranean coast, and that of the Geshurites to the south of it
Literally, all the circles of the Philistines. Vulgate, “ Galilæa Philisthiim ;” “ Galilee of the Philistines ,” Luther.
Literally, all the circles (Geliloth) of the Philistines. The expression is found in several places in this book
3“from the Shihor east of Egypt to the territory of Ekron on the n…”+

3from the Shihor east of Egypt to the territory of Ekron on the north (considered to be Canaanite territory)—that of the five Philistine rulers of Gaza, Ashdod, Ashkelon, Gath, and Ekron, as well as that of the Avvites;

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

min- haš·šî·ḥō·wr ’ă·šer ‘al- pə·nê miṣ·ra·yim wə·‘aḏ gə·ḇūl ‘eq·rō·wn ṣā·p̄ō·w·nāh tê·ḥā·šêḇ lak·kə·na·‘ă·nî ḥă·mê·šeṯ p̄ə·liš·tîm sar·nê hā·‘az·zā·ṯî wə·hā·’aš·dō·w·ḏî hā·’eš·qə·lō·w·nî hag·git·tî wə·hā·‘eq·rō·w·nî wə·hā·‘aw·wîm

Literal — word-for-word from the original

from the-Shihor that [is] upon the-face-of Egypt, and-unto the-border-of Ekron northward, it-is-reckoned to-the-Canaanite — the-five axle-lords of-the-Philistines: the-Gazite, and-the-Ashdodite, the-Ashkelonite, the-Gittite, and-the-Ekronite; and-the-Avvites.

Where the English smooths the original

  • הַשִּׁיח֞וֹר haš·šî·ḥō·wr (H7883) is "the Shihor" — literally "the black" stream, named for its dark, turbid water. BSB keeps the proper name; the gloss loses that it is a color-word. Barnes: "Sihor is derived from a root signifying 'to be black.'" The commentators dispute whether it is the Nile or the Wadi el-Arish, the "brook of Egypt."
  • תֵּחָשֵׁ֑ב tê·ḥā·šêḇ (H2803 châshab) is a Niphal: "is reckoned / counted / accounted." BSB's parenthetical "(considered to be Canaanite territory)" buries an active legal verdict — this Philistine coast shall be reckoned to Canaan, and so to Israel, even though the Philistines were no sons of Canaan.
  • סַרְנֵ֣י sar·nê (H5633 çeren) is a title unique to the Philistine "lords" — and its root means an axle of a wheel. BSB "rulers" loses the metaphor. Barnes: "The Hebrew word סרן seren means 'an axle.'" The five lords are the hubs on which their cities turn; Keil & Delitzsch stress it "does not mean kings, but princes."
Word by word21 · parsed+
מִֽן־min-fromH4480
√ min — properly, a part ofPreposition
הַשִּׁיח֞וֹרhaš·šî·ḥō·wrthe ShihorH7883
√ Shîychôwr — Shichor, a stream of EgyptArticleNounproperfeminine singular
haš·šî·ḥō·wr (H7883), "the Shihor" — "the black [stream]," the southern boundary toward Egypt. A rare name (4 vv); Pulpit argues against the Nile, since "before Egypt" (‘al-pə·nê) and the parallel in 1 Chronicles 13:5 point to the border torrent.
אֲשֶׁ֣ר׀’ă·šerH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
עַל־‘al-eastH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
פְּנֵ֣יpə·nê. . .H6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Nouncommon plural construct
מִצְרַ֗יִםmiṣ·ra·yimof EgyptH4714
√ Mitsrayim — Mitsrajim, iNounproperfeminine singular
וְעַ֨דwə·‘aḏtoH5704
√ ʻad — as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)Conjunctive wawPreposition
גְּב֤וּלgə·ḇūlthe territoryH1366
√ gᵉbûwl — properly, a cord (as twisted), iNounmasculine singular construct
עֶקְרוֹן֙‘eq·rō·wnof EkronH6138
√ ʻEqrôwn — Ekron, a place in PalestineNounproperfeminine singular
צָפ֔וֹנָהṣā·p̄ō·w·nāhon the northH6828
√ tsâphôwn — properly, hidden, iNounfeminine singularthird person feminine singular
תֵּחָשֵׁ֑בtê·ḥā·šêḇ(consideredH2803
√ châshab — properly, to plait or interpenetrate, iVerbNifalImperfectthird person feminine singular
tê·ḥā·šêḇ (H2803), "it is reckoned" — root châshab, "to account / impute." The Philistine land is legally counted to Canaan. Cambridge: "The western strip of country... was to be regarded as Canaanitish, and so subject to conquest."
לַֽכְּנַעֲנִ֖יlak·kə·na·‘ă·nîto be Canaanite [territory])H3669
√ Kᵉnaʻanîy — a Kenaanite or inhabitant of KenaanPreposition-l, ArticleNounpropermasculine singular
חֲמֵ֣שֶׁת׀ḥă·mê·šeṯthat of the fiveH2568
√ châmêsh — fiveNumbermasculine singular construct
פְלִשְׁתִּ֗יםp̄ə·liš·tîmPhilistineH6430
√ Pᵉlishtîy — a Pelishtite or inhabitant of PeleshethNounpropermasculine plural
סַרְנֵ֣יsar·nêrulersH5633
√ çeren — an axleNounmasculine plural construct
sar·nê (H5633), "axle-lords" — root çeren, "an axle." The standing native title of the five Philistine princes (Gaza, Ashdod, Ashkelon, Gath, Ekron). The Pulpit Commentary notes "In 1 Kings 7:30 the word means an axle."
הָעַזָּתִ֤יhā·‘az·zā·ṯîof GazaH5841
√ ʻAzzâthîy — an Azzathite or inhabitant of AzzahArticleNounpropermasculine singular
וְהָאַשְׁדּוֹדִי֙wə·hā·’aš·dō·w·ḏîAshdodH796
√ ʼAshdôwdîy — an Ashdodite (often collectively) or inhabitant of AsdodConjunctive waw, ArticleNounpropermasculine singular
הָאֶשְׁקְלוֹנִ֣יhā·’eš·qə·lō·w·nîAshkelonH832
√ ʼEshqᵉlôwnîy — Ashkelonite (collectively) or inhabitant of AshkelonArticleNounpropermasculine singular
הַגִּתִּ֔יhag·git·tîGathH1663
√ Gittîy — a Gittite or inhabitant of GathArticleNounpropermasculine singular
וְהָעֶקְרוֹנִ֖יwə·hā·‘eq·rō·w·nîand EkronH6139
√ ʻEqrôwnîy — an Ekronite or inhabitant of EkronConjunctive waw, ArticleNounpropermasculine singular
וְהָעַוִּֽים׃wə·hā·‘aw·wîmas well as that of the AvvitesH5761
√ ʻAvvîym — Avvim (as inhabited by Avvites), a place in Palestine (with the article prefix)Conjunctive waw, ArticleNounpropermasculine singular
wə·hā·‘aw·wîm (H5761), "and the Avvites" — a rare name (4 vv) for an older people the Philistines dispossessed (Deuteronomy 2:23), a remnant scattered among the new lords.
The Voices✦ public domain+
Lords - The Hebrew word סרן seren means "an axle," and is applied as a title special to the chiefs (compare Judges 3:3 and marginal references) of the Philistines
does not mean kings, but princes, and is interchangeable with שׂרים
On סרני, the axle-title of the Philistine lords.
The western strip of country beginning at Sihor, and extending northward to Ekron, was to be regarded as Canaanitish, and so subject to conquest; although the Philistines were not Canaanites, but were sprung from Mizraim ( Genesis 10:13 ) and had dispossessed the Canaanite Avites or Avim.
4“to the south, all the land of the Canaanites, from Mearah of the…”+

4to the south, all the land of the Canaanites, from Mearah of the Sidonians to Aphek, as far as the border of the Amorites;

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

mit·tê·mān kāl- ’e·reṣ hak·kə·na·‘ă·nî ū·mə·‘ā·rāh ’ă·šer laṣ·ṣî·ḏō·nîm ‘aḏ- ’ă·p̄ê·qāh ‘aḏ gə·ḇūl hā·’ĕ·mō·rî

Literal — word-for-word from the original

from-the-south, all the-land-of the-Canaanite, and-Mearah that [belongs] to-the-Sidonians, unto Aphek, as-far-as the-border-of the-Amorite;

Where the English smooths the original

  • מִתֵּימָ֞ן mit·tê·mān (H8486 têmân) is "from the south" — but têmân literally means "the right hand," the southern quarter for one facing the sunrise. Cambridge notes the LXX read it as a place-name, "from Teman." Keil & Delitzsch and the ancient versions attach this word to the close of v. 3, with the Avvites.
  • וּמְעָרָ֛ה ū·mə·‘ā·rāh (H4632) is taken as the place-name Mearah, yet the common noun mᵉʻârâh means "a cave." BSB treats it as a town; Barnes renders "The 'cave'," pointing to the cave-riddled ravines near Sidon — the translation choice itself is contested.
  • הָאֱמֹרִֽי hā·’ĕ·mō·rî (H567), "the Amorite" — a singular collective standing for a whole, widely-scattered people. BSB's plural "the Amorites" is idiomatic English; the Hebrew names the nation as one. Benson: "The Amorites were a very strong and numerous people, and we find them dispersed in several parts."
Word by word12 · parsed+
מִתֵּימָ֞ןmit·tê·mānto the southH8486
√ têymân — the south (as being on the right hand of a person facing the east)Preposition-mNounfeminine singular
mit·tê·mān (H8486), "from the south" — root têmân, "the right hand / south." The southern marker of the unconquered coast. Barnes: "They indicate the southern limit of the still unconquered territory in this neighborhood, as Joshua 13:3 gives the northern one."
כָּל־kāl-allH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
אֶ֣רֶץ’e·reṣthe landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)Nounfeminine singular construct
הַֽכְּנַעֲנִ֗יhak·kə·na·‘ă·nîof the CanaanitesH3669
√ Kᵉnaʻanîy — a Kenaanite or inhabitant of KenaanArticleNounpropermasculine singular
hak·kə·na·‘ă·nî (H3669), "of the Canaanite" — the coast-dwelling Canaanites proper, still holding the northern shore toward Sidon.
וּמְעָרָ֛הū·mə·‘ā·rāhfrom MearahH4632
√ Mᵉʻârâh — Mearah, a place in PalestineConjunctive wawNounfeminine singular
אֲשֶׁ֥ר’ă·šerofH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
לַצִּידֹנִ֖יםlaṣ·ṣî·ḏō·nîmthe SidoniansH6722
√ Tsîydônîy — a Tsidonian or inhabitant of TsidonPreposition-l, ArticleNounpropermasculine plural
עַד־‘aḏ-toH5704
√ ʻad — as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)Preposition
אֲפֵ֑קָה’ă·p̄ê·qāhAphekH663
√ ʼĂphêq — Aphek (or Aphik), the name of three places in PalestineNounproperfeminine singularthird person feminine singular
’ă·p̄ê·qāh (H663), "Aphek" — a northern point later allotted to Asher (Joshua 19:30); a Greek temple of Venus stood there, razed by Constantine.
עַ֖ד‘aḏas far asH5704
√ ʻad — as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)Preposition
גְּב֥וּלgə·ḇūlthe borderH1366
√ gᵉbûwl — properly, a cord (as twisted), iNounmasculine singular construct
הָאֱמֹרִֽי׃hā·’ĕ·mō·rîof the AmoritesH567
√ ʼĔmôrîy — an Emorite, one of the Canaanitish tribesArticleNounpropermasculine singular
hā·’ĕ·mō·rî (H567), "of the Amorite" — the boundary of the Amorite land closes the description. The single noun gathers a scattered people into one frontier.
The Voices✦ public domain+
Read "on the south," and connect the words with the verse preceding. They indicate the southern limit of the still unconquered territory in this neighborhood, as Joshua 13:3 gives the northern one.
The Amorites were a very strong and numerous people, and we find them dispersed in several parts, some within Jordan, and some without it, some in the south, and others in the north, of whom he speaks here.
The LXX. here gives a proper name, “from Teman.” This was the former southern limit of the Avites’ territory.
5“the land of the Gebalites; and all Lebanon to the east, from Baa…”+

5the land of the Gebalites; and all Lebanon to the east, from Baal-gad below Mount Hermon to Lebo-hamath.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·hā·’ā·reṣ hag·giḇ·lî wə·ḵāl hal·lə·ḇā·nō·wn miz·raḥ haš·še·meš mib·ba·‘al gāḏ ta·ḥaṯ har- ḥer·mō·wn ‘aḏ lə·ḇō·w ḥă·māṯ

Literal — word-for-word from the original

and-the-land-of the-Gebalite, and-all the-Lebanon toward-the-rising-of the-sun, from-Baal-gad under Mount Hermon unto the-entering-of Hamath.

Where the English smooths the original

  • הַגִּבְלִ֗י hag·giḇ·lî (H1382) is "the Gebalite" — the people of Gebal, the Phoenician Byblos. BSB's "the Gebalites" is correct, but the name carries a trade: the men of Gebal were Israel's master masons. Barnes: "They were 'stone-squarers' (1 Kings 5:18) and (ship) 'caulkers' (Ezekiel 27:9)."
  • מִזְרַ֣ח הַשֶּׁ֔מֶשׁ miz·raḥ haš·še·meš is literally "the rising of the sun" (H4217 + H8121), a poetic compass-phrase. BSB's "to the east" is right but flattens the dawn-image; the Hebrew names the eastern Lebanon by where the sun comes up.
  • לְב֥וֹא חֲמָֽת lə·ḇō·w ḥă·māṯ is "the entering / coming-in of Hamath" (H935 bôwʼ + H2574). BSB's place-name "Lebo-hamath" treats the phrase as a single toponym, but it literally means "as far as one comes to Hamath" — the northern threshold of the land, the classic far border (Numbers 13:21).
Word by word14 · parsed+
וְהָאָ֣רֶץwə·hā·’ā·reṣthe landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)Conjunctive waw, ArticleNounfeminine singular
הַגִּבְלִ֗יhag·giḇ·lîof the GebalitesH1382
√ Giblîy — a Gebalite, or inhabitant of GebalArticleNounpropermasculine singular
hag·giḇ·lî (H1382), "of the Gebalite" — a rare name (2 vv) for the men of Gebal/Byblos. Cambridge ties them to Solomon's temple: the bevelled, iron-clamped masonry there is "probably the work of the Giblites."
וְכָל־wə·ḵāland allH3605
√ kôl — properly, the wholeConjunctive wawNounmasculine singular construct
הַלְּבָנוֹן֙hal·lə·ḇā·nō·wnLebanonH3844
√ Lᵉbânôwn — Lebanon, a mountain range in PalestineArticleNounproperfeminine singular
hal·lə·ḇā·nō·wn (H3844), "the Lebanon" — the mountain range marking the far north; here the eastern flank ("toward the sunrising") remains unsubdued.
מִזְרַ֣חmiz·raḥto the eastH4217
√ mizrâch — sunrise, iNounmasculine singular construct
הַשֶּׁ֔מֶשׁhaš·še·meš. . .H8121
√ shemesh — the sunArticleNouncommon singular
מִבַּ֣עַלmib·ba·‘alvvvH1171
√ Baʻal Gâd — Baal-Gad, a place in SyriaPreposition
mib·ba·‘al gāḏ (H1171), "from Baal-gad" — a rare boundary-marker (3 vv) at Hermon's foot, the conquest's northern reach in Joshua 11:17.
גָּ֔דgāḏfrom Baal-gadH1171
√ Baʻal Gâd — Baal-Gad, a place in SyriaPrepositionNounproperfeminine singular
תַּ֖חַתta·ḥaṯbelowH8478
√ tachath — the bottom (as depressed)Preposition
הַר־har-MountH2022
√ har — a mountain or range of hills (sometimes used figuratively)Nounmasculine singular construct
חֶרְמ֑וֹןḥer·mō·wnHermonH2768
√ Chermôwn — Chermon, a mount of PalestineNounproperfeminine singular
עַ֖ד‘aḏtoH5704
√ ʻad — as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)Preposition
לְב֥וֹאlə·ḇō·wvvvH935
√ bôwʼ — to go or come (in a wide variety of applications)PrepositionVerbQalInfinitive construct
חֲמָֽת׃ḥă·māṯLebo-hamathH2574
√ Chămâth — Chamath, a place in SyriaNounproperfeminine singular
ḥă·māṯ (H2574), "Hamath" — the city on the Orontes naming the far northern frontier. Cambridge: "The extreme northern boundary point of Palestine whither the spies originally penetrated" (Numbers 13:21), the limit David and Solomon briefly reached but Israel never held.
The Voices✦ public domain+
They were "stone-squarers" 1 Kings 5:18 and (ship) "caulkers" Ezekiel 27:9 .
Barnes on the Gebalites/Giblites of Byblos.
The Gibites; a people dwelling near Sidon in Gebal, of which see 1 Kings 5:18 Ezekiel 27:9 .
Poole names the same cross-references (1 Kings 5:18; Ezekiel 27:9) that anchor the Gebalite thread below.
The extreme northern boundary point of Palestine whither the spies originally penetrated ( Numbers 13:21 ), and to which the kingdom of David and Solomon once actually extended
On "the entering in of Hamath."
This territory was never actually occupied by the Israelites
6“All the inhabitants of the hill country from Lebanon to Misrepho…”+

6All the inhabitants of the hill country from Lebanon to Misrephoth-maim—all the Sidonians—I Myself will drive out before the Israelites. Be sure to divide it by lot as an inheritance to Israel, as I have commanded you.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

kāl- yō·šə·ḇê hā·hār min- hal·lə·ḇā·nō·wn ‘aḏ- miś·rə·p̄ōṯ ma·yim kāl- ṣî·ḏō·nîm ’ā·nō·ḵî ’ō·w·rî·šêm mip·pə·nê bə·nê yiś·rā·’êl raq hap·pi·le·hā bə·na·ḥă·lāh lə·yiś·rā·’êl ka·’ă·šer ṣiw·wî·ṯî·ḵā

Literal — word-for-word from the original

All the-inhabitants-of the-hill-country from the-Lebanon unto Misrephoth-maim, all the-Sidonians — I Myself will-dispossess-them from-before the-sons-of Israel; only cause-it-to-fall [by lot] to-Israel as-an-inheritance, as I-have-commanded-you.

Where the English smooths the original

  • אָֽנֹכִי֙ אוֹרִישֵׁ֔ם ’ā·nō·ḵî ’ō·w·rî·šêm stacks the emphatic pronoun "I Myself" (H595) before the Hiphil of yârash (H3423): "I — I will cause them to be dispossessed." BSB "I Myself will drive out" catches the emphasis well; the same root Israel must enact (vv. 1, 7) God here pledges to perform — the dispossessing is His.
  • הַפִּלֶ֤הָ hap·pi·le·hā (H5307 nâphal) is a Hiphil: "cause it to fall." BSB's "divide it by lot" names the result, but the verb literally makes the land fall to a tribe — the lot drops, the portion falls. Keil & Delitzsch: "hphl, to cause it to fall, here used with reference to the lot, i.e., to divide by lot."
  • רַ֠ק raq (H7535) is a restrictive "only / yet / nevertheless." BSB "Be sure to" turns the limiting particle into an exhortation. Keil & Delitzsch gloss the word: "only, i.e., although thou hast not yet taken it" — the particle concedes the land is unwon and commands the division anyway.
Word by word21 · parsed+
כָּל־kāl-AllH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
יֹשְׁבֵ֣יyō·šə·ḇêthe inhabitantsH3427
√ yâshab — properly, to sit down (specifically as judgeVerbQalParticiplemasculine plural construct
הָ֠הָרhā·hārof the hill countryH2022
√ har — a mountain or range of hills (sometimes used figuratively)ArticleNounmasculine singular
מִֽן־min-fromH4480
√ min — properly, a part ofPreposition
הַלְּבָנ֞וֹןhal·lə·ḇā·nō·wnLebanonH3844
√ Lᵉbânôwn — Lebanon, a mountain range in PalestineArticleNounproperfeminine singular
עַד־‘aḏ-toH5704
√ ʻad — as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)Preposition
מִשְׂרְפֹ֥תmiś·rə·p̄ōṯvvvH4956
√ Misrᵉphôwth mayim — Misrephoth-Majim, a place in PalestinePreposition
מַ֙יִם֙ma·yimMisrephoth-maimH4956
√ Misrᵉphôwth mayim — Misrephoth-Majim, a place in PalestineNounproperfeminine singular
כָּל־kāl-allH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
צִ֣ידֹנִ֔יםṣî·ḏō·nîmthe SidoniansH6722
√ Tsîydônîy — a Tsidonian or inhabitant of TsidonNounpropermasculine plural
אָֽנֹכִי֙’ā·nō·ḵîI MyselfH595
√ ʼânôkîy — IPronounfirst person common singular
’ā·nō·ḵî (H595), "I Myself" — the long, emphatic first-person pronoun. God names Himself as the one who will finish what Joshua cannot.
אוֹרִישֵׁ֔ם’ō·w·rî·šêmwill drive outH3423
√ yârash — to occupy (by driving out previous tenants, and possessing in their place)VerbHifilImperfectfirst person common singularthird person masculine plural
’ō·w·rî·šêm (H3423), "will dispossess them" — Hiphil of yârash. The divine counterpart to Israel's task in v. 1; God drives out, Israel possesses. Benson: "But the promise of driving them out from before the children of Israel, supposes that the Israelites must use their own endeavours."
מִפְּנֵ֖יmip·pə·nêbeforeH6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Preposition-mNouncommon plural construct
בְּנֵ֣יbə·nêthe IsraelitesH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural construct
יִשְׂרָאֵ֑לyiś·rā·’êl. . .H3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobNounpropermasculine singular
רַ֠קraqBe sure toH7535
√ raq — properly, leanness, iAdverb
raq (H7535), "only" — the restrictive particle pivoting from promise to command: whatever remains unconquered, divide it now.
הַפִּלֶ֤הָhap·pi·le·hādivide it by lotH5307
√ nâphal — to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative)VerbHifilImperativemasculine singularthird person feminine singular
hap·pi·le·hā (H5307), "cause it to fall [by lot]" — Hiphil of nâphal. The allotment is by lot, the land "falling" to each tribe; Jamieson, Fausset & Brown see the lot as confessing "God as the proprietor of the land."
בְּֽנַחֲלָ֔הbə·na·ḥă·lāhas an inheritanceH5159
√ nachălâh — properly, something inherited, iPreposition-bNounfeminine singular
לְיִשְׂרָאֵל֙lə·yiś·rā·’êlto IsraelH3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobPreposition-lNounpropermasculine singular
כַּאֲשֶׁ֖רka·’ă·šerasH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPreposition-kPronounrelative
צִוִּיתִֽיךָ׃ṣiw·wî·ṯî·ḵāI have commanded youH6680
√ tsâvâh — (intensively) to constitute, enjoinVerbPielPerfectfirst person common singularsecond person masculine singular
ṣiw·wî·ṯî·ḵā (H6680), "I have commanded you" — Piel of tsâvâh. The division rests on a prior charge (Numbers 33:54; 34); Joshua acts under standing orders, not improvisation.
The Voices✦ public domain+
From this we may learn to rely so perfectly upon the word of God, when undertaking any duty, as not to be deterred by doubts of fears
K&D close by quoting Calvin on the command to divide what is still unwon.
But the promise of driving them out from before the children of Israel, supposes that the Israelites must use their own endeavours, must go up against them. If Israel, through sloth or cowardice, let them alone, they are not likely to be driven out.
Though they be now unconquered, yet divide them, partly, as a pledge to assure them of my help in conquering them after thy death; partly, to lay an obligation upon the Israelites to proceed in conquering work
The fulfilment of this promise was conditional. In the event of the Israelites proving unfaithful or disobedient, they would not subdue the districts now specified; and, in point of fact, the Israelites never possessed them
7“Now therefore divide this land as an inheritance to the nine tri…”+

7Now therefore divide this land as an inheritance to the nine tribes and the half-tribe of Manasseh.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·‘at·tāh ḥal·lêq ’eṯ- haz·zōṯ hā·’ā·reṣ bə·na·ḥă·lāh lə·ṯiš·‘aṯ haš·šə·ḇā·ṭîm wa·ḥă·ṣî haš·šê·ḇeṭ ham·naš·šeh

Literal — word-for-word from the original

And-now, divide this the-land as-an-inheritance to-the-nine the-tribes and-the-half-of the-tribe of-the-Manasseh.

Where the English smooths the original

  • חַלֵּ֞ק ḥal·lêq (H2505 châlaq) is a Piel imperative, "apportion / parcel out" — the verb whose root means "to be smooth," hence to divide into smooth shares. BSB "divide" is plain; the word is the brisk, intensive command that resumes the charge interrupted since v. 1: do it now.
  • בְּנַחֲלָ֖ה bə·na·ḥă·lāh (H5159 nachălâh) is "as an inheritance" — an estate held by hereditary right, a possession received, not earned. BSB keeps it; the word frames the whole land-grant as a bequest from the LORD, the very thing promised to the fathers.
  • וְעַתָּ֗ה wə·‘at·tāh (H6258), "and now / now therefore" — a hinge-word that closes the parenthesis of vv. 2–6 and reconnects to v. 1. BSB's "Now therefore" is exact; grammatically the divine sentence begun in v. 1 finishes here, the survey of unwon land bracketed in between.
Word by word11 · parsed+
וְעַתָּ֗הwə·‘at·tāhNow thereforeH6258
√ ʻattâh — at this time, whether adverb, conjunction or expletiveConjunctive wawAdverb
wə·‘at·tāh (H6258), "and now" — the resumptive hinge. Keil & Delitzsch: "Joshua 13:1 contains only the commencement of the divine command; the conclusion follows in Joshua 13:7," with vv. 2–6 "a parenthesis."
חַלֵּ֞קḥal·lêqdivideH2505
√ châlaq — to be smooth (figuratively)VerbPielImperativemasculine singular
ḥal·lêq (H2505), "divide" — Piel imperative, root châlaq, "to apportion." The single command the chapter exists to issue.
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
הַזֹּ֛אתhaz·zōṯthisH2063
√ zôʼth — this (often used adverb)ArticlePronounfeminine singular
הָאָ֧רֶץhā·’ā·reṣlandH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)ArticleNounfeminine singular
בְּנַחֲלָ֖הbə·na·ḥă·lāhas an inheritanceH5159
√ nachălâh — properly, something inherited, iPreposition-bNounfeminine singular
bə·na·ḥă·lāh (H5159), "as an inheritance" — root nachălâh, a hereditary estate. The land is bequeathed, fulfilling the oath to the patriarchs.
לְתִשְׁעַ֣תlə·ṯiš·‘aṯto the nineH8672
√ têshaʻ — nine or (ordinal) ninthPreposition-lNumbermasculine singular construct
lə·ṯiš·‘aṯ (H8672), "to the nine" — the western tribes; the two-and-a-half tribes east of Jordan were already settled (vv. 8ff.), Levi receives no land-portion (v. 14).
הַשְּׁבָטִ֑יםhaš·šə·ḇā·ṭîmtribesH7626
√ shêbeṭ — a scion, iArticleNounmasculine plural
וַחֲצִ֖יwa·ḥă·ṣîand the half-tribeH2677
√ chêtsîy — the half or middleConjunctive wawNounmasculine singular construct
הַשֵּׁ֥בֶטhaš·šê·ḇeṭ. . .H7626
√ shêbeṭ — a scion, iArticleNounmasculine singular
הַֽמְנַשֶּֽׁה׃ham·naš·šehof ManassehH4519
√ Mᵉnashsheh — Menashsheh, a grandson of Jacob, also the tribe descended from him, and its territoryArticleNounpropermasculine singular
The Voices✦ public domain+
Both that which was conquered and that which remained unconquered was to be divided, that every tribe might know what belonged to them by God’s gift, and be encouraged to attempt the conquest of it when they were able
Joshua must be herein a type of Christ, who has not only conquered the gates of hell for us, but has opened to us the gates of heaven, and having purchased the eternal inheritance for all believers, will put them in possession of it.
each tribe received the possession predicted by Jacob (Ge 49:3-28) and by Moses (De 33:6-25).
On the lot as the instrument by which prophecy was fulfilled.
Having the command and authority of God for it, he was to set about it at once, with all diligence and application
Gill on the urgency of the imperative ḥallêq — the standing charge demands action now, not further conquest.

The verse-by-verse work is done. What follows gathers the whole unit. All three layers below are machine-generated (⚙). Weigh them; they have no authority.

Grand Commentary — the unit, read wholesynthesis · verify+

AI synthesis — woven from the public-domain voices above and the original text; generated and fallible.

i. "You are old": the LORD names the worker's limit — Joshua 13:1

The unit opens with God speaking a man's mortality back to him: "You are old, [you have] come into the days" (’at·tāh zā·qan·tāh bā·ṯā ḇay·yā·mîm). Ellicott insists the word is gentler than English suggests — "Old is too absolute a word... the Hebrew word here employed is used not so much in respect of the number of years men lived, but rather in regard to the weakening of the vital powers"; Joshua died at 110, "not a great age for the time." Benson draws the pastoral edge: "It is good for those that are stricken in years to be reminded that they are so; that they may be quickened to do the work of life, and prepare for death, which is coming on apace." Maclaren sets the scene whole: "Joshua was now a very old man and had occupied seven years in the conquest. His work was over, and now he had only to take steps to secure the completion by others of the triumph which he would never see." The verb that governs the rest of the chapter is niš·’ă·rāh ("remains," root shâʼar) — the land that is left over, very much of it, still lə·riš·tāh, "to be taken by dispossession."

ii. The ledger of the unwon: circuits, axle-lords, and caves — Joshua 13:2–5

Verses 2–6 are a parenthesis — Jamieson, Fausset & Brown: "This section forms a parenthesis, in which the historian briefly notices the districts yet unsubdued." The Hebrew is dense with rare survey-terms. The Philistine coast is gə·lî·lō·wṯ, "circuits" — The Pulpit Commentary: "Literally, all the circles (Geliloth) of the Philistines," the root behind Galilee. Their five chiefs are sar·nê, a title Barnes traces to its metaphor: "The Hebrew word סרן seren means 'an axle,'" the hubs on which the cities turn; Keil & Delitzsch add it "does not mean kings, but princes." Even the place-names hide common nouns: Mearah (v. 4) is mᵉʻârâh, "a cave," which is why Barnes can render "the 'cave'." The northern arc runs through the Gebalites — the Phoenician masons of Byblos who, Barnes notes, "were 'stone-squarers' (1 Kings 5:18) and (ship) 'caulkers' (Ezekiel 27:9)" — up to "the entering in of Hamath," which Cambridge calls "the extreme northern boundary point of Palestine." Every name on this list is a name Israel does not yet hold.

iii. "I Myself will dispossess them": the gift of unconquered ground — Joshua 13:6–7

The paradox the chapter turns on is stated by Ellicott: "It is remarkable that we have here a distinct order given to Joshua to divide to Israel land which was not yet conquered." The ground is divided before it is held — because the dispossessing belongs to God: "I Myself will dispossess them" (’ā·nō·ḵî ’ō·w·rî·šêm), the emphatic pronoun before the Hiphil of yârash. The command is then guarded by the restrictive raqKeil & Delitzsch gloss it "only, i.e., although thou hast not yet taken it," closing with Calvin's counsel "to rely so perfectly upon the word of God... as not to be deterred by doubts of fears." Yet the promise is not unconditional. Jamieson, Fausset & Brown: "The fulfilment of this promise was conditional... in point of fact, the Israelites never possessed them." Benson holds both sides: "the promise of driving them out... supposes that the Israelites must use their own endeavours." Poole reads the early allotment as a triple instrument — "a pledge to assure them of my help," an "obligation upon the Israelites to proceed in conquering work," and "a wall of partition" against alliance. Then the long sentence begun in v. 1 finally closes (wə·‘at·tāh ḥal·lêq, "and now, divide"): apportion this land as a nachălâh, an inheritance, to the nine and a half tribes.

Read under Sola Scriptura — this tool’s own fallible reading (⚙)

A fallible reading, offered to be tested (Sola Scriptura). The strangeness of Joshua 13 is that God commands a dying man to give away land that is still in enemy hands. The natural objection is the one Keil & Delitzsch name — Joshua "might very possibly suppose that... the time for allotting the land had not yet arrived." Scripture answers the objection by splitting one verb between two agents. The land must be taken by dispossessionyârash — and that same root is spoken twice over: in v. 1 it is Israel's unfinished task (lə·riš·tāh), and in v. 6 it is God's own pledge (’ō·w·rî·šêm, "I Myself will dispossess"). The conquest is therefore both already God's settled gift and not yet Israel's actual holding. Maclaren read the whole incident exactly here, naming as its two halves "The confident reckoning on complete possession" and "The vigorous effort animated by both the preceding" — for, he writes, "Efforts without hope are feeble; hope without effort is fallacious." The allotment of unwon ground is faith made visible — surveying as worship. And the structure is unblinkingly honest: by the chapter's own later admission and by Jamieson, Fausset & Brown's verdict, "the Israelites never possessed them." The inheritance was deeded in full and entered only in part. That gap — promise total, possession ragged — is not a flaw in the text but its theology, and it points past Joshua, who could not finish, to a deliverer who can.

The land was deeded in full and entered in part — and the same verb names both what God has already given and what Israel has not yet taken. (An interpretive line from the synthesis layer, not a verse of Scripture.)

Canonical Threads — out to the whole of Scripturecross-refs · verify+

AI-generated connections. Each carries a verification badge with a recorded basis; contested links are flagged.

Ekron, the northern Philistine bound, and the ark that came to rest there verbal / quotation — confirmed

Joshua 13:3 fixes the unconquered Philistine coast "unto the border of Ekron northward," naming both the place Ekron (‘eq·rō·wn) and its people, "the Ekronite" (‘eq·rō·w·nî). The same rare pair recurs at 1 Samuel 5:10, when the Philistines, terrified by the plague, send God's captured ark away — "and they sent the ark of God to Ekron... the Ekronites cried out." The Verifier records a genuinely verbal link: the two verses share ‘Eqrôwnîy ("Ekronite," found in only 2 verses in the whole canon) together with ‘Eqrôwn ("Ekron," 20 vv). The first is rare enough to carry real dependence. The thematic payoff is sharp: the city listed here as a Philistine stronghold Israel could not take is, in Samuel, the place the Philistines themselves cannot keep the ark — the unconquered frontier becomes the scene of the LORD's self-vindication among His enemies.

Joshua 13:3 · 1 Samuel 5:10

basis: Verifier-computed shared lexemes H6139 ʻEqrôwnîy (rare — 2 vv) + H6138 ʻEqrôwn (20 vv); the rarity of ʻEqrôwnîy confirms a verbal link, not mere thematic overlap

The Gebalite stone-squarers: from unconquered Phoenicia to Solomon's temple verbal / quotation — confirmed

Among the lands left unsubdued (Joshua 13:5) is "the land of the Gebalite" (hag·giḇ·lî) — the men of Gebal, the Phoenician Byblos. The only other occurrence of this exact gentilic is 1 Kings 5:18, where "the builders of Solomon and the builders of Hiram and the Gebalites" (Giblites) dress the great stones for the temple. The Verifier ties the two verses by the single shared lexeme Giblîy ("Gebalite"), and it is markedly rare — present in just 2 verses canon-wide, which is what gives the link verbal weight. Barnes sees the trade carried in the name: "They were 'stone-squarers' (1 Kings 5:18) and (ship) 'caulkers' (Ezekiel 27:9)." The thread is quietly providential: a people Israel never conquered nonetheless served the LORD's house, their masonry — as Cambridge notes of the bevelled, iron-clamped stones — "probably the work of the Giblites."

Joshua 13:5 · 1 Kings 5:18

basis: Verifier-computed shared lexeme H1382 Giblîy (rare — 2 vv); the gentilic occurs in only two canonical verses, confirming a verbal link

Misrephoth-maim: the same northern landmark closes the Hazor war and reopens here verbal / quotation — confirmed

Joshua 13:6 reaches "from Lebanon unto Misrephoth-maim" (miś·rə·p̄ōṯ ma·yim), the promontory marking the northern limit of the Sidonian coast. That landmark appears only one other time — Joshua 11:8, where, after the rout of the northern coalition at the Waters of Merom, Israel chased the fleeing kings "unto great Sidon, and unto Misrephoth-maim." The Verifier confirms a verbal tie through Misrᵉphôwth mayim itself (found in only 2 verses in all of Scripture), alongside the common preposition ‘ad ("unto," 1127 vv). The rare place-name is decisive. The link frames the chapter's logic: the very point Israel reached in the pursuit of 11:8 is, in 13:6, the boundary of land they have not yet taken — the war's furthest chase and the allotment's furthest claim meet at the same rock.

Joshua 13:6 · Joshua 11:8

basis: Verifier-computed shared lexeme H4956 Misrᵉphôwth mayim (rare — 2 vv), with H5704 ʻad (1127 vv); the unique place-name confirms a verbal link within Joshua

The nations "left" to test Israel: Joshua's unwon list becomes Judges' probation structural / thematic — confirmed

The peoples enumerated here as still-unsubdued — "the five axle-lords of the Philistines... and the Canaanite" (Joshua 13:3) — reappear as a named set in Judges 3:3: "five lords of the Philistines, and all the Canaanites... whom the LORD left, to prove Israel by them." The Verifier finds a shared pattern rather than a quotation: the two verses hold in common çeren ("axle-lord," 20 vv), Pᵉlishtîy ("Philistine," 244 vv), Kᵉnaʻanîy ("Canaanite," 71 vv), and châmêsh ("five," 272 vv) — frequent words whose combination marks the same roster. Because no single rare lexeme or citation-formula carries it, the tier is structural, not verbal. The theological link, however, is exact and editorial: what Joshua 13 records as land left undivided-in-fact, Judges 3 interprets as land left by design — "to prove Israel." The gap between deed and possession that this unit opens is the very probation the book of Judges narrates.

Joshua 13:3 · Judges 3:3

basis: Verifier-computed shared lexemes H5633 çeren (20 vv) + H6430 Pᵉlishtîy (244 vv) + H3669 Kᵉnaʻanîy (71 vv) + H2568 châmêsh (272 vv) — all common; the matched roster (not a rare lexeme) makes this a structural/thematic, not verbal, link

"I Myself will drive them out": the dispossession-promise echoes the law and is read forward into Judges structural / thematic — confirmed

God's pledge in Joshua 13:6, "I Myself will dispossess them from before the sons of Israel" (’ā·nō·ḵî ’ō·w·rî·šêm mip·pə·nê bə·nê yiś·rā·’êl), restates the standing Mosaic promise of Deuteronomy 7:1, where the LORD "casts out many nations before you" (same root yârash, "to dispossess," before pânîym, "the face / presence"), and it is read forward into Judges 2:21, where God reverses the offer: "I also will not henceforth drive out any from before them." The Verifier ties all three by the shared common lexemes yârash ("dispossess," 204 vv) and pânîym ("before/face," 1892 vv) — frequent words, so the basis is structural rather than verbal. The motif is unmistakable: the dispossession Israel was charged to perform (vv. 1, 7), God here promises to perform (v. 6) on the law's terms (Deut 7:1), and Judges 2:21 shows the promise withdrawn when the condition Jamieson, Fausset & Brown flag — "conditional... the Israelites never possessed them" — was broken.

Joshua 13:6 · Deuteronomy 7:1 · Judges 2:21

basis: Verifier-computed shared lexemes H3423 yârash (204 vv) + H6440 pânîym (1892 vv) — both common; the recurring dispossession-formula is a shared motif, not a rare-lexeme quotation, so the tier is structural

Christ in the Unittypology · verify+

AI-generated reading; weigh it against the text.

Joshua who could not finish, and the true Joshua who does: the inheritance secured ancient/widely-held

The chapter's whole tension — a leader at the end of his strength, commanded to deed an inheritance he cannot himself bring Israel into — was read by the older expositors as a figure of Christ. Matthew Henry states it on this very verse: "Joshua must be herein a type of Christ, who has not only conquered the gates of hell for us, but has opened to us the gates of heaven, and having purchased the eternal inheritance for all believers, will put them in possession of it." The name itself carries the figure: Yᵉhôwshûwaʻ ("Yahweh saves") is, in Greek, Iēsous — Jesus. Where the first Joshua aged and died with "very much land" still unwon (v. 1), the New Testament makes the structural point explicit at Hebrews 4:8: "if Joshua had given them rest, He would not have spoken later of another day" — the conquest-leader's inheritance was real but partial, pointing past itself to the rest secured in Christ. The land here is named a nachălâh (v. 7), an inheritance held by hereditary right; the New Testament gives believers "an inheritance incorruptible" in the risen Joshua who finishes what the first could not.

Joshua 13:1 · Joshua 13:7 · Hebrews 4:8

Possession deeded before it is entered: the firstfruits of a guaranteed inheritance ancient/widely-held

God commands the land allotted while it is still in enemy hands — "divide to Israel land which was not yet conquered," as Ellicott marks the paradox — and grounds the command on His own pledge, "I Myself will dispossess them" (v. 6). Maclaren read this as the very pattern of Christian hope: "a great part of Christian duty, and a great secret of Christian progress, is to familiarise ourselves with the hope of complete victory... complete conformity to Christ's character, complete appropriation of Christ's gifts." The structure — a possession legally guaranteed before it is experientially entered — is the New Testament's logic of the Spirit as "the guarantee of our inheritance until we acquire possession of it" (Ephesians 1:14). This is not a verbal citation but a typological reading: the allotment of unwon Canaan figures the already/not-yet of salvation — deeded in full by God's word, entered by faith-driven effort, secured by the promise of the One who said "I Myself." It is offered as a figural correspondence, widely held among the expositors, not asserted from a shared Hebrew–Greek lexeme.

Joshua 13:6 · Joshua 13:7 · Ephesians 1:14

Apparatus & Provenance

The biblical text is the Berean Standard Bible (BSB), public domain (CC0). Hebrew/Greek text, transliteration, morphology and Strong’s are transcribed from the Berean interlinear (CC0) + Strong’s lexicons (PD); the literal renderings, divergence notes, word notes and all synthesis are this tool’s own work (⚙) — fallible; verify them.

Named voices, quoted verbatim from public-domain works:

This unit is half geography, half charge, and its cross-references split accordingly. The strongest threads rest on rare proper names — Ekron/Ekronite (the gentilic in just 2 vv), the Gebalite (2 vv), Misrephoth-maim (2 vv) — whose recurrence elsewhere is unlikely to be coincidence, and the Verifier tiers them verbal on that basis. The two motif-threads (the "nations left to test Israel" of Judges 3:3, and the dispossession-promise of Deuteronomy 7:1 / Judges 2:21) are deliberately tiered only structural: they rest on common, high-frequency words (yârash, pânîym, Pᵉlishtîy, çeren, châmêsh) whose shared combination marks a real editorial connection but contains no rare lexeme or citation-formula to justify calling it a quotation. The Christ-readings are flagged as typological and ancient/widely-held, not verbal: the Joshua→Jesus and inheritance→inheritance correspondences are figural, argued from the name's meaning and the structure of promise-before-possession, never from a shared Hebrew–Greek Strong's number (a cross-Testament verbal link by shared Strong's is impossible across the two lexicons). Two honest text-critical notes belong to the verses themselves: Keil & Delitzsch and the LXX, Syriac, and Vulgate attach "from the south" (v. 4) to the close of v. 3 with the Avvites, against the Masoretic versification; and "Mearah" (v. 4) may be a place-name or the common noun "a cave" (Barnes reads the latter) — the translation itself is contested, so this synthesis names both. Finally: the standing directive to flag Joshua 1:5 → Hebrews 13:5 does not apply to this unit, which is Joshua chapter 13, not the verse Joshua 1:5; no such NT-quotation thread is in view here.

= human, public-domain source, quoted and named. = machine synthesis, to be verified. Flagged cross-references are left visible on purpose — the verifier working in the open. “Search the Scriptures daily, whether those things were so.” (Acts 17:11)