The Fallible · Synthetic · Study Bible

Genesis50:1–14

Mourning and Burial for Jacob

Generated by AI. It can be wrong, and it has no authority. Every note here is fallible commentary — never the Word itself. Public-domain sources are quoted and named; machine synthesis is marked and meant to be checked. Weigh all of it against Scripture. “They received the word with all readiness… and searched the Scriptures daily, whether those things were so.” — Acts 17:11
Public-domain source — quoted & attributed AI synthesis — generated, verify

Genesis 50:1–14 — Mourning and Burial for Jacob. Each verse below carries the full apparatus: the Berean Standard Bible, the vocalized original (tap any word), and a parsed breakdown of every term transcribed from the interlinear. Synthesized commentary, canonical threads, and the reading of Christ gather at the end, over the whole unit.

1“Then Joseph fell upon his father’s face, wept over him, and kiss…”+

1Then Joseph fell upon his father’s face, wept over him, and kissed him.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

yō·w·sêp̄ way·yip·pōl ‘al- ’ā·ḇîw pə·nê way·yê·ḇək ‘ā·lāw way·yiš·šaq- lōw

Literal — word-for-word from the original

And Joseph fell upon the face of his father, and wept over him, and kissed him.

Where the English smooths the original

  • וַיִּפֹּ֥ל BSB's quiet "fell upon" softens the violence of wayyippōl (H5307, nâphal) — the same verb used for a city collapsing, a man slain, a body thrown down. Joseph does not lean over his father; he collapses upon him. The grief is bodily, a falling.
  • פְּנֵ֣י The Hebrew is pənê ’āḇîw — "the face of his father," pānîm (H6440) being a plural noun, the part of a person that turns toward you. The English "his father's face" is exact, but the word carries the whole weight of presence and relationship that is now going cold.
  • וַיֵּ֥בְךְּ BSB "wept over him" renders wayyêḇk ‘ālāw (H1058, bâkâh) — to weep — the very root that returns in v.3 ("the Egyptians mourned [wept] for him") and v.10 ("Joseph wept"). The unit is held together by tears; the English uses three different words for one Hebrew verb.
Word by word9 · parsed+
יוֹסֵ֖ףyō·w·sêp̄Then JosephH3130
√ Yôwçêph — Joseph, the name of seven IsraelitesNounpropermasculine singular
יוֹסֵ֖ף (H3130, Yôwsêph, "he adds / may He add") — Joseph, the grand vizier of Egypt, is named first; the verb of collapse follows. The most powerful man in the kingdom is reduced to a weeping son. Keil & Delitzsch read the whole gesture as one act of love: "When Jacob died, Joseph fell upon the face of his beloved father, wept over him, and kissed him."
וַיִּפֹּ֥לway·yip·pōlfellH5307
√ nâphal — to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
וַיִּפֹּ֥ל (H5307, nâphal, "to fall") in the Qal consecutive — the narrative pivots on this verb. It governs the kiss and the weeping that follow; the entire chapter of burial begins with a falling body upon a still one.
עַל־‘al-uponH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
אָבִ֑יו’ā·ḇîwhis father’sH1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationNounmasculine singular constructthird person masculine singular
פְּנֵ֣יpə·nêfaceH6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Nouncommon plural construct
וַיֵּ֥בְךְּway·yê·ḇəkweptH1058
√ bâkâh — to weepConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
וַיֵּ֥בְךְּ (H1058, bâkâh, "to weep") — the keynote of the unit. Matthew Henry guards it against false piety: "Grace does not destroy, but it purifies, moderates, and regulates natural affection." Tears are not unbelief.
עָלָ֖יו‘ā·lāwover himH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPrepositionthird person masculine singular
וַיִּשַּׁק־way·yiš·šaq-and kissedH5401
√ nâshaq — to kiss, literally or figuratively (touch)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
וַיִּשַּׁק־ (H5401, nâshaq, "to kiss") — the farewell kiss. John Gill: the kiss is "taking his farewell of him, as friends used to do, when parting and going a long journey, as death is."
לֽוֹ׃lōwhim
Prepositionthird person masculine singular
The Voices✦ public domain+
When Jacob died, Joseph fell upon the face of his beloved father, wept over him, and kissed him.
Grace does not destroy, but it purifies, moderates, and regulates natural affection.
Henry's note covers vv.1–6 as a block; this clause is his theology of grief.
It is neither unnatural nor irreligious to mourn for the dead; and he must be callous indeed who can see a parent die without an outburst of tender grief.
and kissed him; taking his farewell of him, as friends used to do, when parting and going a long journey, as death is.
2“And Joseph directed the physicians in his service to embalm his …”+

2And Joseph directed the physicians in his service to embalm his father Israel. So they embalmed him,

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

yō·w·sêp̄ ’eṯ- way·ṣaw hā·rō·p̄ə·’îm ‘ă·ḇā·ḏāw ’eṯ- la·ḥă·nōṭ ’eṯ- ’ā·ḇîw yiś·rā·’êl hā·rō·p̄ə·’îm ’eṯ- way·ya·ḥan·ṭū

Literal — word-for-word from the original

And Joseph commanded his servants the healers to embalm his father, and the healers embalmed Israel.

Where the English smooths the original

  • הָרֹ֣פְאִ֔ים BSB "physicians" is a fair gloss, but hārōp̄ə’îm (H7495, râphâ’) is literally "the healers / menders" — from a root meaning to sew or stitch together. The Pulpit Commentary presses it: "literally, the healers, הָרֹפְאִים from רָפָא , to sew together, to mend, hence to heal." The men who stitch up the living are set to stitch up the dead.
  • לַחֲנֹ֖ט "To embalm" smooths the homely laḥănōṭ (H2590, chânaṭ) — properly to spice, to season. The Pulpit Commentary: "literally, to spice or season (the body of) his father." This rare verb (only 4 verses in all Scripture) is the verbal hinge that ties v.2 to v.3, v.26, and even the ripening figs of Song of Solomon 2:13.
  • יִשְׂרָאֵֽל׃ The object of embalming is named Yiśrā’êl (H3478, "Israel"), not "Jacob." The covenant name — the name God gave at Peniel — is the one that goes into the spices and the linen. The man embalmed by Egypt is the patriarch of the promise.
Word by word13 · parsed+
יוֹסֵ֤ףyō·w·sêp̄And JosephH3130
√ Yôwçêph — Joseph, the name of seven IsraelitesNounpropermasculine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
וַיְצַ֨וway·ṣawdirectedH6680
√ tsâvâh — (intensively) to constitute, enjoinConjunctive wawVerbPielConsecutive imperfectthird person masculine singular
וַיְצַ֨ו (H6680, tsâvâh, Piel, "to command, charge") — the same verb that closes the unit in v.12, where the sons do "as he commanded them." Joseph commands the embalmers; Jacob commanded the burial. The chain of obedient command runs from father to son.
הָרֹ֣פְאִ֔יםhā·rō·p̄ə·’îmthe physiciansH7495
√ râphâʼ — properly, to mend (by stitching), iArticleVerbQalParticiplemasculine plural
הָרֹ֣פְאִ֔ים (H7495, râphâ’, "to heal, mend") — "his servants, the healers." That Joseph keeps a household guild of physicians signals his rank. The Cambridge Bible: "By this expression we should probably understand 'the guild of embalmers'" — "a large and influential class in Egypt, who, with an expert knowledge of the body and of drugs, practised embalming almost as a fine art."
עֲבָדָיו֙‘ă·ḇā·ḏāwin his serviceH5650
√ ʻebed — a servantNounmasculine plural constructthird person masculine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
לַחֲנֹ֖טla·ḥă·nōṭto embalmH2590
√ chânaṭ — to spicePreposition-lVerbQalInfinitive construct
לַחֲנֹ֖ט (H2590, chânaṭ, "to spice / embalm") — a rare verb (4 occurrences). Its presence here, and again in v.3 and v.26 (Joseph's own embalming), brackets the whole Joseph-burial material with the language of preservation against decay.
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
אָבִ֑יו’ā·ḇîwhis fatherH1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationNounmasculine singular constructthird person masculine singular
יִשְׂרָאֵֽל׃yiś·rā·’êlIsraelH3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobNounpropermasculine singular
יִשְׂרָאֵֽל׃ (H3478, Yisrâ’êl) — the embalmed body is "Israel." The narrator chooses the covenant name precisely where Egyptian custom touches the patriarch's flesh.
הָרֹפְאִ֖יםhā·rō·p̄ə·’îmSo theyH7495
√ râphâʼ — properly, to mend (by stitching), iArticleVerbQalParticiplemasculine plural
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
וַיַּחַנְט֥וּway·ya·ḥan·ṭūembalmed himH2590
√ chânaṭ — to spiceConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
The Voices✦ public domain+
And Joseph commanded his servants, the physicians - literally, the healers , הָרֹפְאִים from רָפָא , to sew together, to mend, hence to heal
It was also usual at that period to embalm the dead
It was supposed that the soul, or ka , would return to inhabit the body. The mummy was the body ready for occupation.
Names the Egyptian theology of the body that embalming served.
3“taking the forty days required to complete the embalming. And th…”+

3taking the forty days required to complete the embalming. And the Egyptians mourned for him seventy days.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

’ar·bā·‘îm yō·wm way·yim·lə·’ū- lōw kî kên yim·lə·’ū yə·mê ha·ḥă·nu·ṭîm miṣ·ra·yim way·yiḇ·kū ’ō·ṯōw šiḇ·‘îm yō·wm

Literal — word-for-word from the original

And forty days were fulfilled for him, for so are fulfilled the days of those who are embalmed; and Egypt wept for him seventy days.

Where the English smooths the original

  • וַיִּמְלְאוּ־ BSB "taking the forty days required" turns a solemn passive into a logistical note. The Hebrew is wayyimlə’û (H4390, mâlê’) — "and they were fulfilled / made full" — the same verb of completion used for filling a vessel. The forty days are not merely "taken"; they are brought to fullness.
  • מִצְרַ֖יִם BSB "the Egyptians" renders the bare proper noun Miṣrayim (H4713) — "Egypt" itself wept. The land that will one day enslave Israel here weeps seventy days for Israel's father. Joseph Benson notes the irony of that later "next generation of the Egyptians, who oppressed the posterity of this Jacob, to whom their ancestors showed such respect."
  • וַיִּבְכּ֥וּ BSB "mourned" again conceals wayyiḇkû (H1058, bâkâh) — the plural of the very verb "wept" from v.1. The Pulpit Commentary flags it: "the Egyptians mourned (literally, wept)." Egypt's seventy-day weeping echoes Joseph's single collapse.
Word by word14 · parsed+
אַרְבָּעִ֣ים’ar·bā·‘îmtaking the fortyH705
√ ʼarbâʻîym — fortyNumbercommon plural
אַרְבָּעִ֣ים (H705, ’arbâ‘îym, "forty") — the embalming period. Charles Ellicott harmonizes the figures: "The usual period of mourning among the Israelites was thirty days ( Numbers 20:29 : Deuteronomy 34:8 ). Probably, therefore, the forty days spent in the embalming were included in the 'threescore and ten days,' during which the Egyptians mourned for Jacob."
י֔וֹםyō·wmdaysH3117
√ yôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)Nounmasculine singular
וַיִּמְלְאוּ־way·yim·lə·’ū-required to completeH4390
√ mâlêʼ — to fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
לוֹ֙lōw
Prepositionthird person masculine singular
כִּ֛יH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
כֵּ֥ןkênH3651
√ kên — properly, set uprightAdverb
יִמְלְא֖וּyim·lə·’ū. . .H4390
√ mâlêʼ — to fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively)VerbQalImperfectthird person masculine plural
יְמֵ֣יyə·mêH3117
√ yôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)Nounmasculine plural construct
הַחֲנֻטִ֑יםha·ḥă·nu·ṭîmthe embalmingH2590
√ chânaṭ — to spiceArticleAdjectivemasculine plural
מִצְרַ֖יִםmiṣ·ra·yimAnd the EgyptiansH4713
√ Mitsrîy — a Mitsrite, or inhabitant of MitsrajimNounproperfeminine singular
וַיִּבְכּ֥וּway·yiḇ·kūmournedH1058
√ bâkâh — to weepConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
וַיִּבְכּ֥וּ (H1058, bâkâh, "to weep") — the third use of this root in three verses; weeping is the load-bearing word of the unit.
אֹת֛וֹ’ō·ṯōwH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object markerthird person masculine singular
שִׁבְעִ֥יםšiḇ·‘îmfor him seventyH7657
√ shibʻîym — seventyNumbercommon plural
שִׁבְעִ֥ים (H7657, shibʻîym, "seventy") — royal honor. The Cambridge Bible: "It is here specially mentioned in honour of Jacob, that the Egyptian nation mourned him for 70 days." Seventy is ten weeks of seven — a sabbath-shaped grief.
יֽוֹם׃yō·wmdaysH3117
√ yôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)Nounmasculine singular
The Voices✦ public domain+
The usual period of mourning among the Israelites was thirty days ( Numbers 20:29 : Deuteronomy 34:8 ). Probably, therefore, the forty days spent in the embalming were included in the “threescore and ten days,” during which the Egyptians mourned for Jacob.
It is here specially mentioned in honour of Jacob, that the Egyptian nation mourned him for 70 days.
They were more excessive in lamenting than the faithful.
The Geneva marginal gloss (b) on the seventy days — a Reformed reading of pagan excess.
4“When the days of mourning had passed, Joseph said to Pharaoh’s c…”+

4When the days of mourning had passed, Joseph said to Pharaoh’s court, “If I have found favor in your eyes, please tell Pharaoh that

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

yə·mê ḇə·ḵî·ṯōw way·ya·‘aḇ·rū yō·w·sêp̄ way·ḏab·bêr ’el- par·‘ōh lê·mōr bêṯ ’im- mā·ṣā·ṯî ḥên bə·‘ê·nê·ḵem nā dab·bə·rū- nā bə·’ā·zə·nê p̄ar·‘ōh lê·mōr

Literal — word-for-word from the original

And when the days of his weeping had passed, Joseph spoke to the house of Pharaoh, saying, "If now I have found favor in your eyes, speak, I pray you, in the ears of Pharaoh, saying,

Where the English smooths the original

  • בְכִית֔וֹ BSB "the days of mourning" uses ḇəḵîṯô (H1068, bᵉkîyth) — literally "the days of his weeping," the noun built from the same bâkâh root that has wept through vv.1–3. The English breaks the thread by switching to "mourning."
  • בֵּ֥ית BSB "Pharaoh's court" renders bêṯ par‘ōh (H1004) — literally the "house of Pharaoh." The same word bayith structures the whole unit: house of Pharaoh (v.4), house of Joseph and his father's house (v.8). Joseph the mourner speaks to a house, not to the king's face.
  • חֵן֙ "Favor" is ḥên (H2580) — graciousness, the same word used of Joseph's whole career (Genesis 39:4, 21). Even at the height of his power, Joseph speaks the language of a suppliant seeking grace, not issuing decrees.
Word by word19 · parsed+
יְמֵ֣יyə·mêWhen the daysH3117
√ yôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)Nounmasculine plural construct
בְכִית֔וֹḇə·ḵî·ṯōwof mourningH1068
√ bᵉkîyth — a weepingNounfeminine singular constructthird person masculine singular
בְכִית֔וֹ (H1068, bᵉkîyth, "a weeping") — the noun of v.1's verb. The mourning days are literally "the days of his weeping," binding Joseph's grief to the seventy-day national lament just narrated.
וַיַּֽעַבְרוּ֙way·ya·‘aḇ·rūhad passedH5674
√ ʻâbar — to cross overConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
יוֹסֵ֔ףyō·w·sêp̄JosephH3130
√ Yôwçêph — Joseph, the name of seven IsraelitesNounpropermasculine singular
וַיְדַבֵּ֣רway·ḏab·bêrsaidH1696
√ dâbar — perhaps properly, to arrangeConjunctive wawVerbPielConsecutive imperfectthird person masculine singular
אֶל־’el-toH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
פַּרְעֹ֖הpar·‘ōhPharaoh’sH6547
√ Parʻôh — Paroh, a general title of Egyptian kingsNounpropermasculine singular
לֵאמֹ֑רlê·mōr. . .H559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Preposition-lVerbQalInfinitive construct
בֵּ֥יתbêṯcourtH1004
√ bayith — a house (in the greatest variation of applications, especially family, etcNounmasculine singular construct
בֵּ֥ית (H1004, bayith, "house"). Why through the household rather than directly? Charles Ellicott: "It may seem at first sight strange that Joseph should make his request through mediators, but probably no one in the attire of mourning might enter the royal presence." The Cambridge Bible sharpens it: "As a mourner, he is unclean and would not be permitted to approach Pharaoh."
אִם־’im-IfH518
√ ʼim — used very widely as demonstrative, lo!Conjunction
מָצָ֤אתִיmā·ṣā·ṯîI have foundH4672
√ mâtsâʼ — properly, to come forth to, iVerbQalPerfectfirst person common singular
חֵן֙ḥênfavorH2580
√ chên — graciousness, iNounmasculine singular
חֵן֙ (H2580, chên, "grace, favor") — graciousness freely shown, the word that has shadowed Joseph's whole descent: he "found chên" in Potiphar's eyes (Genesis 39:4) and in the keeper of the prison (39:21), in both cases because "the LORD was with Joseph." Here, at the summit of his power, the grand vizier still speaks as a suppliant — "if I have found chên in your eyes" — the same humble idiom Jacob used to Esau (33:8, 10) and Moses will use before God (Exodus 33:13). The favor he asks of Pharaoh's house is, in the deeper register of Genesis, the unearned favor that has carried him from the pit to the throne.
בְּעֵ֣ינֵיכֶ֔םbə·‘ê·nê·ḵemin your eyesH5869
√ ʻayin — an eye (literally or figuratively)Preposition-bNouncdcsecond person masculine plural
נָ֨אpleaseH4994
√ nâʼ — 'I pray', 'now', or 'then'Interjection
דַּבְּרוּ־dab·bə·rū-tellH1696
√ dâbar — perhaps properly, to arrangeVerbPielImperativemasculine plural
נָ֕א. . .H4994
√ nâʼ — 'I pray', 'now', or 'then'Interjection
בְּאָזְנֵ֥יbə·’ā·zə·nê. . .H241
√ ʼôzen — broadnessPreposition-bNounfeminine dual construct
פַרְעֹ֖הp̄ar·‘ōhPharaoh thatH6547
√ Parʻôh — Paroh, a general title of Egyptian kingsNounpropermasculine singular
לֵאמֹֽר׃lê·mōr. . .H559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Preposition-lVerbQalInfinitive construct
The Voices✦ public domain+
It may seem at first sight strange that Joseph should make his request through mediators, but probably no one in the attire of mourning might enter the royal presence.
As a mourner, he is unclean and would not be permitted to approach Pharaoh.
he did not apply directly to Pharaoh, because his deep mourning (unshaven and unadorned) prevented him from appearing in the presence of the king.
5“my father made me swear an oath when he said, ‘I am about to die…”+

5my father made me swear an oath when he said, ‘I am about to die. You must bury me in the tomb that I dug for myself in the land of Canaan.’ Now let me go and bury my father, and then return.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

’ā·ḇî hiš·bî·‘a·nî lê·mōr hin·nêh ’ā·nō·ḵî mêṯ tiq·bə·rê·nî šām·māh bə·qiḇ·rî ’ă·šer kā·rî·ṯî lî bə·’e·reṣ kə·na·‘an wə·‘at·tāh ’e·‘ĕ·leh- nā wə·’eq·bə·rāh ’eṯ- ’ā·ḇî wə·’ā·šū·ḇāh

Literal — word-for-word from the original

My father made me swear, saying, 'Behold, I am dying; in my grave which I have dug for myself in the land of Canaan, there you shall bury me.' Now therefore let me go up, I pray you, and bury my father, and I will return."

Where the English smooths the original

  • הִשְׁבִּיעַ֣נִי BSB "made me swear an oath" renders one dense Hebrew word, hišbî‘anî (H7650, shâbaʻ) — a Hiphil whose root means "to seven oneself," to bind by sevening. Oath-taking and the sacred number seven share a root. The same verb returns in v.6 ("as he made you swear"); the oath is the engine of the whole journey.
  • כָּרִ֤יתִי BSB "I dug" follows kārîṯî (H3738, kârâh, "to dig") — but the versions split. Keil & Delitzsch: "signifies 'to dig' (used, as in 2 Chronicles 16:14 , for the preparation of a tomb), not 'to buy,'" The Cambridge Bible leaves it open: "have digged ] or, bought . Both meanings are possible." The English picks one reading where the Hebrew permits two.
  • וְאָשֽׁוּבָה׃ "And then return" is the cohortative wə’āšûḇāh (H7725, shûwb) — "and let me return" — the same verb that closes the whole unit in v.14 ("he returned to Egypt"). Joseph's promise and its fulfillment frame the burial: a going-up that intends a coming-back.
Word by word21 · parsed+
אָבִ֞י’ā·ḇîmy fatherH1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationNounmasculine singular constructfirst person common singular
הִשְׁבִּיעַ֣נִיhiš·bî·‘a·nîmade me swear an oathH7650
√ shâbaʻ — to seven oneself, iVerbHifilPerfectthird person masculine singularfirst person common singular
הִשְׁבִּיעַ֣נִי (H7650, shâbaʻ, Hiphil, "to cause to swear") — the root is the verbal cousin of sheḇaʻ, "seven"; to swear is, etymologically, to "seven oneself," to bind by the sacred number. Matthew Poole names the binding force: "Here is a triple obligation upon Joseph: 1. His duty to fulfil the will of the dead. 2. The obedience which he owed to his father's command." Poole's third strand — the solemn oath itself — is the one Pharaoh will honor in v.6. The same Hiphil returns there (hišbî‘eḵā); the oath, not Joseph's office, is the engine that moves a kingdom.
לֵאמֹ֗רlê·mōrwhen he saidH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Preposition-lVerbQalInfinitive construct
הִנֵּ֣הhin·nêh. . .H2009
√ hinnêh — lo!Interjection
אָנֹכִי֮’ā·nō·ḵîIH595
√ ʼânôkîy — IPronounfirst person common singular
מֵת֒mêṯam about to dieH4191
√ mûwth — to die (literally or figuratively)VerbQalParticiplemasculine singular
תִּקְבְּרֵ֑נִיtiq·bə·rê·nîYou must bury meH6912
√ qâbar — to interVerbQalImperfectsecond person masculine singularfirst person common singular
שָׁ֖מָּהšām·māh. . .H8033
√ shâm — there (transferring to time) thenAdverbthird person feminine singular
בְּקִבְרִ֗יbə·qiḇ·rîin the tombH6913
√ qeber — a sepulchrePreposition-bNounmasculine singular constructfirst person common singular
אֲשֶׁ֨ר’ă·šerthatH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
כָּרִ֤יתִיkā·rî·ṯîI dugH3738
√ kârâh — properly, to digVerbQalPerfectfirst person common singular
כָּרִ֤יתִי (H3738, kârâh, "to dig"). Keil & Delitzsch note a striking detail: "In the expression לי כּריתי Jacob attributes to himself as patriarch what had really been done by Abraham ( Genesis 24 )." Jacob owns the family grave as if its purchase were his own act — the patriarchal self spans the generations.
לִי֙
Prepositionfirst person common singular
בְּאֶ֣רֶץbə·’e·reṣfor myself in the landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)Preposition-bNounfeminine singular construct
כְּנַ֔עַןkə·na·‘anof CanaanH3667
√ Kᵉnaʻan — Kenaan, a son a HamNounpropermasculine singular
וְעַתָּ֗הwə·‘at·tāhNowH6258
√ ʻattâh — at this time, whether adverb, conjunction or expletiveConjunctive wawAdverb
אֶֽעֱלֶה־’e·‘ĕ·leh-let me goH5927
√ ʻâlâh — to ascend, intransitively (be high) or actively (mount)VerbQalImperfect Cohortative if contextualfirst person common singular
נָּ֛א. . .H4994
√ nâʼ — 'I pray', 'now', or 'then'Interjection
וְאֶקְבְּרָ֥הwə·’eq·bə·rāhand buryH6912
√ qâbar — to interConjunctive wawVerbQalConjunctive imperfect Cohortativefirst person common singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
אָבִ֖י’ā·ḇîmy fatherH1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationNounmasculine singular constructfirst person common singular
וְאָשֽׁוּבָה׃wə·’ā·šū·ḇāhand then returnH7725
√ shûwb — to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point)Conjunctive wawVerbQalConjunctive imperfect Cohortativefirst person common singular
וְאָשֽׁוּבָה׃ (H7725, shûwb, "to return") — the cohortative pledge of return, redeemed in v.14. The link is structural and verbal: same root, opening and closing the burial expedition.
The Voices✦ public domain+
In the expression לי כּריתי Jacob attributes to himself as patriarch what had really been done by Abraham ( Genesis 24 ).
have digged ] or, bought . Both meanings are possible. LXX and Lat. favour “digged.” Syr. Pesh. and Targ. Onk. favour “bought.”
The textual ambiguity behind BSB's "dug."
Here is a triple obligation upon Joseph: 1. His duty to fulfil the will of the dead. 2. The obedience which he owed to his father’s command.
6“Pharaoh replied, “Go up and bury your father, as he made you swe…”+

6Pharaoh replied, “Go up and bury your father, as he made you swear to do.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

par·‘ōh way·yō·mer ‘ă·lêh ū·qə·ḇōr ’eṯ- ’ā·ḇî·ḵā ka·’ă·šer hiš·bî·‘e·ḵā

Literal — word-for-word from the original

And Pharaoh said, "Go up and bury your father, according as he made you swear."

Where the English smooths the original

  • עֲלֵ֛ה BSB "Go up" rightly keeps the directional ‘ălêh (H5927, ʻâlâh, "to ascend"). Burial in Canaan is always an ascent from Egypt — the verb recurs five times across vv.5–14. The geography is theological: one goes up to the land of promise.
  • כַּאֲשֶׁ֥ר BSB "as he made you swear to do" expands ka’ăšer hišbî‘eḵā — "according as he made you swear." Pharaoh grants the request on the ground of the oath alone. The Geneva Study Bible's margin catches the weight: "Even the infidels would have oaths carried out."
Word by word8 · parsed+
פַּרְעֹ֑הpar·‘ōhPharaohH6547
√ Parʻôh — Paroh, a general title of Egyptian kingsNounpropermasculine singular
וַיֹּ֖אמֶרway·yō·merrepliedH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
עֲלֵ֛ה‘ă·lêhGo upH5927
√ ʻâlâh — to ascend, intransitively (be high) or actively (mount)VerbQalImperativemasculine singular
עֲלֵ֛ה (H5927, ʻâlâh, "to go up, ascend") — Pharaoh's permission uses the verb of ascent. To leave Egypt for Canaan is to go up; to bury Jacob is, in narrative grammar, already a movement toward the promise.
וּקְבֹ֥רū·qə·ḇōrand buryH6912
√ qâbar — to interConjunctive wawVerbQalImperativemasculine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
אָבִ֖יךָ’ā·ḇî·ḵāyour fatherH1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationNounmasculine singular constructsecond person masculine singular
כַּאֲשֶׁ֥רka·’ă·šerasH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPreposition-kPronounrelative
הִשְׁבִּיעֶֽךָ׃hiš·bî·‘e·ḵāhe made you swear [to do]H7650
√ shâbaʻ — to seven oneself, iVerbHifilPerfectthird person masculine singularsecond person masculine singular
הִשְׁבִּיעֶֽךָ׃ (H7650, shâbaʻ, "to swear") — Pharaoh names the oath as his reason. John Gill: "the oath seems to be the principal thing that influenced Pharaoh to grant the request, it being a sacred thing, and not to be violated." Matthew Poole generalizes: "The heathens by the light of nature discovered the sacredness of an oath, and the wickedness of perjury."
The Voices✦ public domain+
the oath seems to be the principal thing that influenced Pharaoh to grant the request, it being a sacred thing, and not to be violated
The heathens by the light of nature discovered the sacredness of an oath, and the wickedness of perjury.
Even the infidels would have oaths carried out.
Geneva margin (c) on Pharaoh's deference to the oath.
7“Then Joseph went to bury his father, and all the servants of Pha…”+

7Then Joseph went to bury his father, and all the servants of Pharaoh accompanied him—the elders of Pharaoh’s household and all the elders of the land of Egypt—

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

yō·w·sêp̄ way·ya·‘al liq·bōr ’eṯ- ’ā·ḇîw kāl- ‘aḇ·ḏê p̄ar·‘ōh way·ya·‘ă·lū ’it·tōw ziq·nê ḇê·ṯōw wə·ḵōl ziq·nê ’e·reṣ- miṣ·rā·yim

Literal — word-for-word from the original

And Joseph went up to bury his father, and with him went up all the servants of Pharaoh, the elders of his house, and all the elders of the land of Egypt,

Where the English smooths the original

  • וַיַּ֥עַל BSB "went" loses the direction in wayya‘al (H5927, ʻâlâh) — "went up." This is the third of five ascents in the chapter; the procession does not merely travel, it climbs toward Canaan. The verb is the pulse of the funeral march.
  • זִקְנֵ֣י BSB "elders" is exact for ziqnê (H2205, zâqên), but the word literally means "the bearded ones" — the aged dignitaries. The honor list rises in rank: servants of Pharaoh, then the elders of his house, then all the elders of the land. The whole Egyptian state bends toward a Hebrew shepherd's grave.
Word by word16 · parsed+
יוֹסֵ֖ףyō·w·sêp̄Then JosephH3130
√ Yôwçêph — Joseph, the name of seven IsraelitesNounpropermasculine singular
וַיַּ֥עַלway·ya·‘alwentH5927
√ ʻâlâh — to ascend, intransitively (be high) or actively (mount)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
וַיַּ֥עַל (H5927, ʻâlâh, "to ascend") — Joseph goes up. Jamieson, Fausset & Brown give the scale: "a journey of three hundred miles. The funeral cavalcade, composed of the nobility and military, with their equipages, would exhibit an imposing appearance."
לִקְבֹּ֣רliq·bōrto buryH6912
√ qâbar — to interPreposition-lVerbQalInfinitive construct
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
אָבִ֑יו’ā·ḇîwhis fatherH1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationNounmasculine singular constructthird person masculine singular
כָּל־kāl-and allH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
עַבְדֵ֤י‘aḇ·ḏêthe servantsH5650
√ ʻebed — a servantNounmasculine plural construct
עַבְדֵ֤י (H5650, ʻebed, "servant") — "all the servants of Pharaoh." Albert Barnes: "The highest honor is conferred on Jacob for Joseph's sake." The state turnout honors the son through the father.
פַרְעֹה֙p̄ar·‘ōhof PharaohH6547
√ Parʻôh — Paroh, a general title of Egyptian kingsNounpropermasculine singular
וַיַּֽעֲל֨וּway·ya·‘ă·lūaccompaniedH5927
√ ʻâlâh — to ascend, intransitively (be high) or actively (mount)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
אִתּ֜וֹ’it·tōwhimH854
√ ʼêth — properly, nearness (used only as a preposition or an adverb), nearPrepositionthird person masculine singular
זִקְנֵ֣יziq·nêthe eldersH2205
√ zâqên — oldAdjectivemasculine plural construct
זִקְנֵ֣י (H2205, zâqên, "old, elder") — the court and the realm both send their elders. Matthew Henry reads a softening of old hostility: "Now that they were better acquainted with the Hebrews, they began to respect them."
בֵית֔וֹḇê·ṯōwof Pharaoh’s householdH1004
√ bayith — a house (in the greatest variation of applications, especially family, etcNounmasculine singular constructthird person masculine singular
וְכֹ֖לwə·ḵōland allH3605
√ kôl — properly, the wholeConjunctive wawNounmasculine singular construct
זִקְנֵ֥יziq·nêthe eldersH2205
√ zâqên — oldAdjectivemasculine plural construct
אֶֽרֶץ־’e·reṣ-of the landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)Nounfeminine singular construct
מִצְרָֽיִם׃miṣ·rā·yimof EgyptH4714
√ Mitsrayim — Mitsrajim, iNounproperfeminine singular
The Voices✦ public domain+
Joseph went up to bury his father—a journey of three hundred miles. The funeral cavalcade, composed of the nobility and military, with their equipages, would exhibit an imposing appearance.
The highest honor is conferred on Jacob for Joseph's sake.
Now that they were better acquainted with the Hebrews, they began to respect them.
Henry's note spans vv.7–14.
8“along with all of Joseph’s household, and his brothers, and his …”+

8along with all of Joseph’s household, and his brothers, and his father’s household. Only their children and flocks and herds were left in Goshen.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·ḵōl yō·w·sêp̄ bêṯ wə·’e·ḥāw ’ā·ḇîw ū·ḇêṯ raq ṭap·pām wə·ṣō·nām ū·ḇə·qā·rām ‘ā·zə·ḇū bə·’e·reṣ gō·šen

Literal — word-for-word from the original

and all the house of Joseph, and his brothers, and his father's house; only their little ones and their flocks and their herds they left in the land of Goshen.

Where the English smooths the original

  • טַפָּם֙ BSB "their children" softens ṭappām (H2945, ṭaph) — the "little ones," the toddlers and the household's dependents, named as a collective. The word singles out exactly who stays behind: the small, the vulnerable, the rooted. The grown men go up; the little ones remain in Goshen.
  • רַ֗ק BSB "Only" carries the restrictive force of raq (H7535) — the one exception clause in a verse of "all." Three times "all" / "household" sweep everyone up; then raq draws the single line: the little ones, flocks, and herds stay. John Gill: this "plainly show[s] they intended to return again, and did not make this an excuse to get out of the land."
Word by word13 · parsed+
וְכֹל֙wə·ḵōlalong with allH3605
√ kôl — properly, the wholeConjunctive wawNounmasculine singular construct
וְכֹל֙ (H3605, kôl, "all, whole") — the verse is built on "all": all Joseph's house, his brothers, his father's house. The totality of the family answers the totality of Egypt's honor in v.7.
יוֹסֵ֔ףyō·w·sêp̄of Joseph’sH3130
√ Yôwçêph — Joseph, the name of seven IsraelitesNounpropermasculine singular
בֵּ֣יתbêṯhouseholdH1004
√ bayith — a house (in the greatest variation of applications, especially family, etcNounmasculine singular construct
וְאֶחָ֖יוwə·’e·ḥāwand his brothersH251
√ ʼâch — a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like father))Conjunctive wawNounmasculine plural constructthird person masculine singular
אָבִ֑יו’ā·ḇîwand his father’sH1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationNounmasculine singular constructthird person masculine singular
וּבֵ֣יתū·ḇêṯhouseholdH1004
√ bayith — a house (in the greatest variation of applications, especially family, etcConjunctive wawNounmasculine singular construct
רַ֗קraqOnlyH7535
√ raq — properly, leanness, iAdverb
טַפָּם֙ṭap·pāmtheir childrenH2945
√ ṭaph — a family (mostly used collectively in the singular)Nounmasculine singular constructthird person masculine plural
טַפָּם֙ (H2945, ṭaph, "little ones / family") — those left behind. The detail is a guarantee of return; a people that leaves its children and flocks intends to come back.
וְצֹאנָ֣םwə·ṣō·nāmand flocksH6629
√ tsôʼn — a collective name for a flock (of sheep or goats)Conjunctive wawNounfeminine singular constructthird person masculine plural
וּבְקָרָ֔םū·ḇə·qā·rāmand herdsH1241
√ bâqâr — beef cattle or an animal of the ox family of either gender (as used for plowing)Conjunctive wawNounmasculine singular constructthird person masculine plural
עָזְב֖וּ‘ā·zə·ḇūwere leftH5800
√ ʻâzab — to loosen, iVerbQalPerfectthird person common plural
בְּאֶ֥רֶץbə·’e·reṣvvvH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)Preposition-bNounfeminine singular construct
גֹּֽשֶׁן׃gō·šenin GoshenH1657
√ Gôshen — Goshen, the residence of the Israelites in EgyptNounproperfeminine singular
גֹּֽשֶׁן׃ (H1657, Gôshen) — Goshen, the Israelite settlement in Egypt. The flocks and little ones held there are a pledge against any suspicion that the funeral is a pretext for flight. Matthew Poole: the chariots and horsemen were "for their defence, in case of any opposition."
The Voices✦ public domain+
these being left behind, plainly show they intended to return again, and did not make this an excuse to get out of the land.
Chariots and horsemen, for their defence, in case of any opposition.
9“Chariots and horsemen alike went up with him, and it was an exce…”+

9Chariots and horsemen alike went up with him, and it was an exceedingly large procession.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

re·ḵeḇ gam- pā·rā·šîm gam- way·ya·‘al ‘im·mōw way·hî mə·’ōḏ kā·ḇêḏ ham·ma·ḥă·neh

Literal — word-for-word from the original

And there went up with him both chariots and horsemen; and it was an exceedingly heavy camp.

Where the English smooths the original

  • כָּבֵ֥ד BSB "large" renders kāḇêḏ (H3515, kâbêd) — literally "heavy," the root of glory (kâbôd). The procession is "heavy," weighty, glorious. The same adjective returns in v.10 ("a great and very heavy lamentation") and v.11 ("a heavy mourning") — the weight of the cortege and the weight of the grief are the one Hebrew word.
  • הַֽמַּחֲנֶ֖ה BSB "procession" tames hammaḥăneh (H4264, machăneh) — an "encampment" or "army / host." Charles Ellicott: "A very great company. —Heb., camp." The funeral train is described in military language — a marching host with chariots and cavalry.
Word by word10 · parsed+
רֶ֖כֶבre·ḵeḇChariotsH7393
√ rekeb — a vehicleNounmasculine singular
רֶ֖כֶב (H7393, rekeb, "chariotry") — chariots in a burial train is unexpected. The Cambridge Bible: "A strange element in a burial procession, and one which it would be hard to illustrate from the records of Egypt." John Gill sees protection: it was "both for the sake of honour and grandeur, and for safety and defence."
גַּם־gam-andH1571
√ gam — properly, assemblageConjunction
פָּרָשִׁ֑יםpā·rā·šîmhorsemenH6571
√ pârâsh — a steed (as stretched out to a vehicle, not single nor for mounting )Nounmasculine plural
גַּם־gam-alikeH1571
√ gam — properly, assemblageConjunction
וַיַּ֣עַלway·ya·‘alwent upH5927
√ ʻâlâh — to ascend, intransitively (be high) or actively (mount)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
עִמּ֔וֹ‘im·mōwwith himH5973
√ ʻim — adverb or preposition, with (iPrepositionthird person masculine singular
וַיְהִ֥יway·hîand it wasH1961
√ hâyâh — to exist, iConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
מְאֹֽד׃mə·’ōḏan exceedinglyH3966
√ mᵉʼôd — properly, vehemence, iAdverb
כָּבֵ֥דkā·ḇêḏlargeH3515
√ kâbêd — heavyAdjectivemasculine singular
כָּבֵ֥ד (H3515, kâbêd, "heavy, weighty") — the keyword of weight that binds vv.9–11. A heavy host, a heavy lamentation, a heavy mourning: gravity in both senses.
הַֽמַּחֲנֶ֖הham·ma·ḥă·nehprocessionH4264
√ machăneh — an encampment (of travellers or troops)ArticleNouncommon singular
הַֽמַּחֲנֶ֖ה (H4264, machăneh, "camp, host"). Charles Ellicott: "Heb., camp, the word following immediately upon the mention of the chariots and horsemen which went as the escort of the elders." The cortege is reckoned as a host.
The Voices✦ public domain+
A very great company. —Heb., camp, the word following immediately upon the mention of the chariots and horsemen
A strange element in a burial procession, and one which it would be hard to illustrate from the records of Egypt.
Which was done both for the sake of honour and grandeur, and for safety and defence
10“When they reached the threshing floor of Atad, which is across t…”+

10When they reached the threshing floor of Atad, which is across the Jordan, they lamented and wailed loudly, and Joseph mourned for his father seven days.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

way·yā·ḇō·’ū ‘aḏ- gō·ren hā·’ā·ṭāḏ ’ă·šer bə·‘ê·ḇer hay·yar·dên way·yis·pə·ḏū- šām mis·pêḏ gā·ḏō·wl wə·ḵā·ḇêḏ mə·’ōḏ way·ya·‘aś ’ê·ḇel lə·’ā·ḇîw šiḇ·‘aṯ yā·mîm

Literal — word-for-word from the original

And they came to the threshing floor of Atad, which is across the Jordan, and there they lamented with a great and very heavy lamentation; and he made for his father a mourning of seven days.

Where the English smooths the original

  • הָאָטָ֗ד BSB "Atad" keeps the name but hides its meaning: ’āṭāḏ (H329) is the "thorn-bush / buckthorn" — the bramble of Jotham's parable (Judges 9:14). The place of mourning is the place of thorns. The rare word (only 5 verses) is a verbal thread to Judges 9 and Psalm 58:9.
  • וַיִּ֨סְפְּדוּ־ BSB "they lamented" renders wayyispədû (H5594, çâphad) — properly "to beat the breast and tear the hair," the violent Oriental rite of grief. Joseph Benson (quoting Chardin): "their transports are ungoverned, excessive, and truly outrageous." The English "lamented" is restrained where the Hebrew is bodily.
  • אֵ֖בֶל BSB "mourned" uses ’êḇel (H60) — the noun "mourning" — the word that will name the place (Abel-mizraim) in v.11. Joseph's seven-day ’êḇel for his father is distinguished from the Egyptians' breast-beating mispêḏ: a son's grief beside a nation's ceremony.
Word by word18 · parsed+
וַיָּבֹ֜אוּway·yā·ḇō·’ūWhen they reachedH935
√ bôwʼ — to go or come (in a wide variety of applications)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
עַד־‘aḏ-. . .H5704
√ ʻad — as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)Preposition
גֹּ֣רֶןgō·renthe threshing floorH1637
√ gôren — a threshing-floor (as made even)Nounproper
גֹּ֣רֶן (H1637, gôren, "threshing floor") — a wide, level circle, fit for a great crowd. The Pulpit Commentary: "a large open circular area which was used for trampling out the corn by means of oxen, and was exceedingly convenient for the accommodation of a large body of people."
הָאָטָ֗דhā·’ā·ṭāḏof AtadH329
√ ʼâṭâd — a thorn-tree (especially the buckthorn)Nounproperfeminine singular
אֲשֶׁר֙’ă·šerwhichH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
בְּעֵ֣בֶרbə·‘ê·ḇeris acrossH5676
√ ʻêber — properly, a region acrossPreposition-bNounmasculine singular construct
בְּעֵ֣בֶר (H5676, ʻêber, "region across") — "across the Jordan." The phrase is famously disputed. Keil & Delitzsch hold it means the east side, the route "round by the Dead Sea"; the Cambridge Bible calls the present text on this point "unintelligible." The geography is honestly uncertain.
הַיַּרְדֵּ֔ןhay·yar·dênthe JordanH3383
√ Yardên — Jarden, the principal river of PalestineArticleNounproperfeminine singular
וַיִּ֨סְפְּדוּ־way·yis·pə·ḏū-they lamentedH5594
√ çâphad — properly, to tear the hair and beat the breasts (as Orientals do in grief)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
וַיִּ֨סְפְּדוּ־ (H5594, çâphad, "to wail, beat the breast") and מִסְפֵּ֛ד (H4553, miçpêd, "lamentation") together form the rare lament-cluster that ties this verse to Micah 1:8, Amos 5:16, Jeremiah 6:26, and Esther 4:3.
שָׁ֔םšām. . .H8033
√ shâm — there (transferring to time) thenAdverb
מִסְפֵּ֛דmis·pêḏand wailedH4553
√ miçpêd — a lamentationNounmasculine singular
גָּד֥וֹלgā·ḏō·wlloudlyH1419
√ gâdôwl — great (in any sense)Adjectivemasculine singular
וְכָבֵ֖דwə·ḵā·ḇêḏ. . .H3515
√ kâbêd — heavyConjunctive wawAdjectivemasculine singular
מְאֹ֑דmə·’ōḏ. . .H3966
√ mᵉʼôd — properly, vehemence, iAdverb
וַיַּ֧עַשׂway·ya·‘aśand Joseph mournedH6213
√ ʻâsâh — to do or make, in the broadest sense and widest applicationConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
אֵ֖בֶל’ê·ḇel. . .H60
√ ʼêbel — lamentationNounmasculine singular
אֵ֖בֶל (H60, ’êbel, "mourning") — Joseph's distinct seven-day rite. Jamieson, Fausset & Brown: "as the last opportunity of indulging grief was always the most violent, the Egyptians made a prolonged halt at this spot, while the family of Jacob probably proceeded by themselves to the place of sepulture."
לְאָבִ֛יוlə·’ā·ḇîwfor his fatherH1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationPreposition-lNounmasculine singular constructthird person masculine singular
שִׁבְעַ֥תšiḇ·‘aṯsevenH7651
√ shebaʻ — seven (as the sacred full one)Numbermasculine singular construct
יָמִֽים׃yā·mîmdaysH3117
√ yôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)Nounmasculine plural
The Voices✦ public domain+
Their sentiments of joy or grief are properly transports; and their transports are ungoverned, excessive, and truly outrageous.
Benson quoting Sir John Chardin (via Harmer) on Eastern mourning customs.
as the last opportunity of indulging grief was always the most violent, the Egyptians made a prolonged halt at this spot, while the family of Jacob probably proceeded by themselves to the place of sepulture.
the procession did not take the shortest route by Gaza through the country of the Philistines, probably because so large a procession with a military escort was likely to meet with difficulties there, but went round by the Dead Sea.
11“When the Canaanites of the land saw the mourning at the threshin…”+

11When the Canaanites of the land saw the mourning at the threshing floor of Atad, they said, “This is a solemn ceremony of mourning by the Egyptians.” Thus the place across the Jordan is called Abel-mizraim.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

hak·kə·na·‘ă·nî ’eṯ- yō·wō·šêḇ hā·’ā·reṣ way·yar hā·’ê·ḇel bə·ḡō·ren hā·’ā·ṭāḏ way·yō·mə·rū zeh kā·ḇêḏ ’ê·ḇel- lə·miṣ·rā·yim ‘al- kên ’ă·šer bə·‘ê·ḇer hay·yar·dên qā·rā šə·māh ’ā·ḇêl miṣ·ra·yim

Literal — word-for-word from the original

And when the Canaanite, the inhabitant of the land, saw the mourning at the threshing floor of Atad, they said, "This is a heavy mourning to the Egyptians." Therefore its name was called Abel-mizraim, which is across the Jordan.

Where the English smooths the original

  • אָבֵ֣ל BSB "Abel-mizraim" transliterates a pun the English ear cannot hear. Charles Ellicott: "The word for 'mourning' is êbel, while abel means a meadow." The mourning-word is ’êbel (H60); the Canaanites name the spot "mourning of Egypt," but as pointed in the Hebrew text it reads "meadow of Egypt" (’āḇêl, H67) — grief and grass in one sound.
  • הַֽכְּנַעֲנִ֜י BSB "the Canaanites" pluralizes the collective singular hakkəna‘ănî (H3669) — "the Canaanite, the inhabitant of the land." The land's own people watch Egypt weep for the patriarch to whom that land was promised — a quiet irony the singular underlines.
  • כָּבֵ֥ד BSB "solemn" again renders kāḇêḏ (H3515) — "heavy." The Canaanites read the weight of the cortege correctly: "this is a heavy mourning." The adjective of v.9's host is now the adjective of grief, on pagan lips.
Word by word22 · parsed+
הַֽכְּנַעֲנִ֜יhak·kə·na·‘ă·nîWhen the CanaanitesH3669
√ Kᵉnaʻanîy — a Kenaanite or inhabitant of KenaanArticleNounpropermasculine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
יוֹשֵׁב֩yō·wō·šêḇvvvH3427
√ yâshab — properly, to sit down (specifically as judgeVerbQalParticiplemasculine singular construct
הָאָ֨רֶץhā·’ā·reṣof the landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)ArticleNounfeminine singular
וַיַּ֡רְאway·yarsawH7200
√ râʼâh — to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
הָאֵ֗בֶלhā·’ê·ḇelthe mourningH60
√ ʼêbel — lamentationArticleNounmasculine singular
הָאֵ֗בֶל (H60, ’êbel, "mourning") — the mourning the Canaanites witness; the noun that becomes the place-name.
בְּגֹ֙רֶן֙bə·ḡō·ren. . .H1637
√ gôren — a threshing-floor (as made even)Nounproper
הָֽאָטָ֔דhā·’ā·ṭāḏat the threshing floor of AtadH329
√ ʼâṭâd — a thorn-tree (especially the buckthorn)PrepositionNounproperfeminine singular
וַיֹּ֣אמְר֔וּway·yō·mə·rūthey saidH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
זֶ֖הzehThisH2088
√ zeh — the masculine demonstrative pronoun, this or thatPronounmasculine singular
כָּבֵ֥דkā·ḇêḏis a solemnH3515
√ kâbêd — heavyAdjectivemasculine singular
אֵֽבֶל־’ê·ḇel-ceremony of mourningH60
√ ʼêbel — lamentationNounmasculine singular
לְמִצְרָ֑יִםlə·miṣ·rā·yimby the EgyptiansH4714
√ Mitsrayim — Mitsrajim, iPreposition-lNounproperfeminine singular
עַל־‘al-ThusH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
כֵּ֞ןkên. . .H3651
√ kên — properly, set uprightAdverb
אֲשֶׁ֖ר’ă·šerthe placeH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
בְּעֵ֥בֶרbə·‘ê·ḇeracrossH5676
√ ʻêber — properly, a region acrossPreposition-bNounmasculine singular construct
הַיַּרְדֵּֽן׃hay·yar·dênthe JordanH3383
√ Yardên — Jarden, the principal river of PalestineArticleNounproperfeminine singular
קָרָ֤אqā·rāis calledH7121
√ qârâʼ — to call out to (iVerbQalPerfectthird person masculine singular
שְׁמָהּ֙šə·māh. . .H8034
√ shêm — an appellation, as amark or memorial of individualityNounmasculine singular constructthird person feminine singular
אָבֵ֣ל’ā·ḇêlvvvH67
√ ʼÂbêl Mitsrayim — Abel-Mitsrajim, a place in Palestine
אָבֵ֣ל/מִצְרַ֔יִם (H67, ’Âbêl Mitsrayim, "Abel-mizraim") — the etiological name. The Cambridge Bible reads a deeper history: "In all probability, this name recalled some incident in the days of the Egyptian sovereignty over Palestine," only later folk-attached to Jacob's mourning by the sound-play. The Pulpit Commentary and Keil both note the pointing turns ’êbel (mourning) into ’āḇêl (meadow).
מִצְרַ֔יִםmiṣ·ra·yimAbel-mizraimH67
√ ʼÂbêl Mitsrayim — Abel-Mitsrajim, a place in PalestineNounproperfeminine singular
The Voices✦ public domain+
There is here an example of that play upon words that is always dear to Orientals. The word for “mourning” is êbel, while abel means a meadow, and is often found prefixed to the names of towns.
they concluded they must have lost some great man, to make such a lamentation for him
In all probability, this name recalled some incident in the days of the Egyptian sovereignty over Palestine; and, when that had faded out of recollection, the name was popularly connected with the traditional mourning of the Egyptians for Jacob
A critical alternative to the simple folk-etymology — included for honesty, not endorsement.
12“So Jacob’s sons did as he had charged them.”+

12So Jacob’s sons did as he had charged them.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

ḇā·nāw lōw kên way·ya·‘ă·śū ka·’ă·šer ṣiw·wām

Literal — word-for-word from the original

And his sons did for him thus, according as he had commanded them.

Where the English smooths the original

  • בָנָ֖יו BSB "Jacob's sons" supplies the name; the Hebrew has only ḇānāw (H1121, bên) — "his sons." The root bên means a son as the "builder of the family name." It is the sons, not the Egyptian host, who perform the actual burial — the family carries its own.
  • צִוָּֽם׃ BSB "he had charged them" renders ṣiwwām (H6680, tsâvâh) — the very verb of v.2 (Joseph "commanded" the embalmers). The unit's obedience runs on this one root: Joseph commands the healers; the sons obey the father's command. John Gill: "all the sons of Jacob were concerned in the burial of him, being all charged by him with it."
Word by word6 · parsed+
בָנָ֖יוḇā·nāwSo Jacob’s sonsH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural constructthird person masculine singular
בָנָ֖יו (H1121, bên, "son") — "his sons did for him thus." The narrative narrows from the vast Egyptian host (vv.7–11) to the twelve sons; the covenant family performs the covenant act.
ל֑וֹlōw
Prepositionthird person masculine singular
כֵּ֖ןkênH3651
√ kên — properly, set uprightAdverb
וַיַּעֲשׂ֥וּway·ya·‘ă·śūdidH6213
√ ʻâsâh — to do or make, in the broadest sense and widest applicationConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
כַּאֲשֶׁ֥רka·’ă·šerasH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPreposition-kPronounrelative
צִוָּֽם׃ṣiw·wāmhe had charged themH6680
√ tsâvâh — (intensively) to constitute, enjoinVerbPielPerfectthird person masculine singularthird person masculine plural
צִוָּֽם׃ (H6680, tsâvâh, Piel, "to command, charge") — the verb cross-referring to Genesis 49:29. The Pulpit Commentary: "for his sons carried him - not simply from Goren Atad, but from Egypt," the clause explaining what their obedience consisted in.
The Voices✦ public domain+
Not only Joseph, but all the sons of Jacob were concerned in the burial of him, being all charged by him with it
for his sons carried him - not simply from Goren Atad, but from Egypt
13“They carried him to the land of Canaan and buried him in the cav…”+

13They carried him to the land of Canaan and buried him in the cave at Machpelah in the field near Mamre, which Abraham had purchased from Ephron the Hittite as a burial site.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

ḇā·nāw way·yiś·’ū ’ō·ṯōw ’ar·ṣāh kə·na·‘an way·yiq·bə·rū ’ō·ṯōw bim·‘ā·raṯ ham·maḵ·pê·lāh śə·ḏêh ‘al- pə·nê mam·rê ’ă·šer ’aḇ·rā·hām ’eṯ- haś·śā·ḏeh qā·nāh ‘ep̄·rōn ha·ḥit·tî qe·ḇer mê·’êṯ la·’ă·ḥuz·zaṯ-

Literal — word-for-word from the original

And his sons carried him to the land of Canaan and buried him in the cave of the field of Machpelah, which Abraham had bought with the field for a possession of a burial site from Ephron the Hittite, before Mamre.

Where the English smooths the original

  • וַיִּשְׂא֨וּ BSB "carried" renders wayyiś’û (H5375, nâsâ’) — "to lift up, bear." John Gill guards against the literal: "it cannot be thought that they carried him on their shoulders thither," but rather bore the body the three hundred miles. The verb of bearing fits a people who will one day bear Joseph's own bones out (Exodus 13:19).
  • הַמַּכְפֵּלָ֑ה BSB "at Machpelah" names the place, hammaḵpêlāh (H4375) — "the doubling / double cave." This rare proper noun (6 verses), with Mamre (H4471) and Ephron (H6085), forms the verbal quotation linking v.13 to Genesis 23:17 and 49:30 — the deed of purchase is being executed to the letter.
  • קָנָה֩ BSB "had purchased" renders qānāh (H7069) — "to acquire, buy." The verse insists the grave is owned, legally bought by Abraham (Genesis 23). The only foothold the patriarchs ever held in the promised land was a tomb — purchased, deeded, theirs.
Word by word23 · parsed+
בָנָיו֙ḇā·nāwTheyH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural constructthird person masculine singular
וַיִּשְׂא֨וּway·yiś·’ūcarriedH5375
√ nâsâʼ — to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absolute and relativeConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
אֹת֤וֹ’ō·ṯōwhimH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object markerthird person masculine singular
אַ֣רְצָה’ar·ṣāhto the landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)Nounfeminine singularthird person feminine singular
כְּנַ֔עַןkə·na·‘anof CanaanH3667
√ Kᵉnaʻan — Kenaan, a son a HamNounpropermasculine singular
וַיִּקְבְּר֣וּway·yiq·bə·rūand buriedH6912
√ qâbar — to interConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
אֹת֔וֹ’ō·ṯōwhimH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object markerthird person masculine singular
בִּמְעָרַ֖תbim·‘ā·raṯin the caveH4631
√ mᵉʻârâh — a cavern (as dark)Preposition-bNounfeminine singular construct
בִּמְעָרַ֖ת (H4631, mᵉʻârâh, "cave") — the cave of Machpelah, Abraham's purchase (Genesis 23). The repeated proper nouns (Machpelah, Mamre, Ephron the Hittite) deliberately reprint the original deed.
הַמַּכְפֵּלָ֑הham·maḵ·pê·lāhat MachpelahH4375
√ Makpêlâh — Makpelah, a place in PalestineArticleNounproperfeminine singular
הַמַּכְפֵּלָ֑ה (H4375, Makpêlâh) — "the double [cave]." John Gill: "and buried him in the cave of the field of Machpelah, &c. the very place where he chose to be buried, Genesis 47:29 ." The oath of v.5 is now kept exactly.
שְׂדֵ֣הśə·ḏêhin the fieldH7704
√ sâdeh — a field (as flat)Nounmasculine singular construct
עַל־‘al-nearH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
פְּנֵ֥יpə·nê. . .H6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Nouncommon plural construct
מַמְרֵֽא׃mam·rêMamreH4471
√ Mamrêʼ — Mamre, an AmoriteNounproperfeminine singular
אֲשֶׁ֣ר’ă·šerwhichH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
אַבְרָהָ֨ם’aḇ·rā·hāmAbrahamH85
√ ʼAbrâhâm — Abraham, the later name of AbramNounpropermasculine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
הַשָּׂדֶ֜הhaś·śā·ḏehH7704
√ sâdeh — a field (as flat)ArticleNounmasculine singular
קָנָה֩qā·nāhhad purchasedH7069
√ qânâh — to erect, iVerbQalPerfectthird person masculine singular
קָנָה֩ (H7069, qânâh, "to buy, acquire") — the legal language of possession. Keil & Delitzsch: "the sons of Jacob only are mentioned as having carried their father to Canaan according to his last request, and buried him in the cave of Machpelah." Israel's claim to the land begins at a grave it lawfully owns.
עֶפְרֹ֥ן‘ep̄·rōnfrom EphronH6085
√ ʻEphrôwn — Ephron, the name of a Canaanite and of two places in PalestineNounpropermasculine singular
הַחִתִּ֖יha·ḥit·tîthe HittiteH2850
√ Chittîy — a Chittite, or descendant of ChethArticleNounpropermasculine singular
קֶ֗בֶרqe·ḇeras a burialH6913
√ qeber — a sepulchreNounmasculine singular
מֵאֵ֛תmê·’êṯ. . .H854
√ ʼêth — properly, nearness (used only as a preposition or an adverb), nearPreposition-mDirect object marker
לַאֲחֻזַּת־la·’ă·ḥuz·zaṯ-siteH272
√ ʼăchuzzâh — something seized, iPreposition-lNounfeminine singular construct
The Voices✦ public domain+
and buried him in the cave of the field of Machpelah, &c. the very place where he chose to be buried, Genesis 47:29 .
the sons of Jacob only are mentioned as having carried their father to Canaan according to his last request, and buried him in the cave of Machpelah.
which Abraham bought with the field for a possession of a buryingplace of Ephron the Hittite, before Mamre.
Geneva reproduces the verse's own deed-language; the burial fulfills the purchase of Genesis 23.
14“After Joseph had buried his father, he returned to Egypt with hi…”+

14After Joseph had buried his father, he returned to Egypt with his brothers and all who had gone with him to bury his father.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

’a·ḥă·rê qā·ḇə·rōw ’eṯ- yō·w·sêp̄ liq·bōr ’eṯ- ’ā·ḇîw way·yā·šāḇ miṣ·ray·māh hū wə·’e·ḥāw wə·ḵāl hā·‘ō·lîm ’it·tōw ’ā·ḇîw

Literal — word-for-word from the original

And after he had buried his father, Joseph returned to Egypt — he and his brothers and all who had gone up with him to bury his father.

Where the English smooths the original

  • וַיָּ֨שָׁב BSB "he returned" renders wayyāšāḇ (H7725, shûwb) — the fulfillment of Joseph's cohortative pledge in v.5 ("and I will return"). The same root opens and closes the journey; Joseph keeps his word to Pharaoh to the letter. Israel goes back down to Egypt — the exile is not yet over.
  • הָעֹלִ֥ים BSB "who had gone" hides the verb of ascent: hā‘ōlîm (H5927, ʻâlâh) — "those who had gone up." The chapter's fivefold "up" closes here; all who went up to Canaan now turn back. The land was tasted, the father laid in it, but the people return to bondage's threshold.
Word by word15 · parsed+
אַחֲרֵ֖י’a·ḥă·rêAfterH310
√ ʼachar — properly, the hind partPreposition
קָבְר֥וֹqā·ḇə·rōw. . .H6912
√ qâbar — to interVerbQalInfinitive constructthird person masculine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
יוֹסֵ֤ףyō·w·sêp̄JosephH3130
√ Yôwçêph — Joseph, the name of seven IsraelitesNounpropermasculine singular
לִקְבֹּ֣רliq·bōrhad buriedH6912
√ qâbar — to interPreposition-lVerbQalInfinitive construct
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
אָבִ֑יו’ā·ḇîwhis fatherH1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationNounmasculine singular constructthird person masculine singular
וַיָּ֨שָׁבway·yā·šāḇhe returnedH7725
√ shûwb — to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
וַיָּ֨שָׁב (H7725, shûwb, "to return, turn back") — the verbal answer to v.5. Keil & Delitzsch: "After performing this filial duty, Joseph returned to Egypt with his brethren and all their attendants."
מִצְרַ֙יְמָה֙miṣ·ray·māhto EgyptH4714
√ Mitsrayim — Mitsrajim, iNounproperfeminine singularthird person feminine singular
מִצְרַ֙יְמָה֙ (H4714, Mitsrayim, with directional -âh) — "to Egypt," the place of return. John Gill hears the unresolved promise: Canaan, "though given to the seed of Jacob, the time was not come for them to possess it." The burial is a down-payment on a land they must yet leave Egypt to inherit.
ה֣וּא. . .H1931
√ hûwʼ — he (she or it)Pronounthird person masculine singular
וְאֶחָ֔יוwə·’e·ḥāwwith his brothersH251
√ ʼâch — a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like father))Conjunctive wawNounmasculine plural constructthird person masculine singular
וְכָל־wə·ḵāland allH3605
√ kôl — properly, the wholeConjunctive wawNounmasculine singular construct
הָעֹלִ֥יםhā·‘ō·lîmwho had goneH5927
√ ʻâlâh — to ascend, intransitively (be high) or actively (mount)ArticleVerbQalParticiplemasculine plural
הָעֹלִ֥ים (H5927, ʻâlâh, "to ascend") — the participle "those going up"; the final occurrence of the chapter's verb of ascent, now reversed into descent.
אִתּ֖וֹ’it·tōwwith himH854
√ ʼêth — properly, nearness (used only as a preposition or an adverb), nearPrepositionthird person masculine singular
אָבִֽיו׃’ā·ḇîwto bury his fatherH1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationNounmasculine singular constructthird person masculine singular
The Voices✦ public domain+
By faith Joseph, when he died, made mention of the departing of the children of Israel; and gave commandment concerning his bones.
Maclaren (quoting Hebrews 11:22) reads the whole closing movement of Genesis under the sign of faith and the unfulfilled promise.
which, though given to the seed of Jacob, the time was not come for them to possess it
After performing this filial duty, Joseph returned to Egypt with his brethren and all their attendants.

The verse-by-verse work is done. What follows gathers the whole unit. All three layers below are machine-generated (⚙). Weigh them; they have no authority.

Grand Commentary — the unit, read wholesynthesis · verify+

AI synthesis — woven from the public-domain voices above and the original text; generated and fallible.

i. The vizier who collapses — a son's grief (vv.1–3) — Genesis 50:1–3

The chapter does not open on the prime minister of Egypt but on a falling body. Wayyippōl (H5307) — "and he fell" — is the verb of a collapsing wall or a slain man; Joseph does not lean over Jacob, he sinks upon him, weeping (wayyêḇk, H1058) and kissing the cold face. Keil & Delitzsch read the gesture whole: "When Jacob died, Joseph fell upon the face of his beloved father, wept over him, and kissed him." John Gill reads the kiss as a parting: "taking his farewell of him, as friends used to do, when parting and going a long journey, as death is." The tears are not weakness of faith; Matthew Henry guards them: "Grace does not destroy, but it purifies, moderates, and regulates natural affection," and the Pulpit Commentary agrees that "it is neither unnatural nor irreligious to mourn for the dead." Then the most powerful man in Egypt turns administrator of his own grief: he commands his household healers (rōp̄ə’îm, H7495 — literally the menders, those who "sew together," as the Pulpit Commentary notes) to embalm (chânaṭ, H2590, "to spice") the body. The object embalmed is named not "Jacob" but "Israel" — the covenant name handed over to Egyptian spices and Egyptian theology. The Cambridge Bible names that theology plainly: "It was supposed that the soul, or ka, would return to inhabit the body. The mummy was the body ready for occupation." Forty days for the spicing, seventy for the weeping — and Egypt itself (Miṣrayim, the bare proper noun) weeps. The Cambridge Bible: this is recorded "in honour of Jacob, that the Egyptian nation mourned him for 70 days."

ii. The oath that moves a kingdom (vv.4–6) — Genesis 50:4–6

The grand vizier cannot walk into the throne room. As a mourner he is, in the Cambridge Bible's blunt phrase, "unclean and would not be permitted to approach Pharaoh"; Keil & Delitzsch specify "his deep mourning (unshaven and unadorned) prevented him from appearing in the presence of the king." So Joseph speaks to the house (bayith, H1004) of Pharaoh and pleads for grace (ḥên, H2580) — the same word that has followed him since the prison. His request rests entirely on the dying oath: hišbî‘anî (H7650, "he made me seven myself"). Matthew Poole counts the binding strands: "Here is a triple obligation upon Joseph: 1. His duty to fulfil the will of the dead. 2. The obedience which he owed to his father's command" — and third, the oath itself. Jacob's words, as Joseph reports them, claim the grave "which I have dug" (kārîṯî, H3738) — though the Cambridge Bible notes the verb "or, bought . Both meanings are possible," and Keil & Delitzsch observe the deeper claim: "Jacob attributes to himself as patriarch what had really been done by Abraham." The grave is the family's by both purchase and inheritance. Pharaoh consents on the strength of the oath alone — "go up and bury your father, according as he made you swear" — and the Geneva Study Bible marvels in its margin: "Even the infidels would have oaths carried out." John Gill: "the oath seems to be the principal thing that influenced Pharaoh to grant the request, it being a sacred thing."

iii. A heavy host goes up — Egypt honors a Hebrew (vv.7–9) — Genesis 50:7–9

The verb ‘âlâh (H5927) — to go up — now becomes the pulse of the chapter, sounding five times across vv.5–14. Joseph "went up," and with him the entire apparatus of the Egyptian state: all the servants of Pharaoh, the elders of his house, all the elders of the land. Albert Barnes reads the honor through the son: "The highest honor is conferred on Jacob for Joseph's sake," and Matthew Henry hears in it a thaw of old suspicion — "Now that they were better acquainted with the Hebrews, they began to respect them." Then the restrictive raq (H7535) draws its single line: "only their little ones (ṭaph, H2945) and flocks and herds they left in Goshen." John Gill reads the pledge in the detail: leaving them behind "plainly show[s] they intended to return again, and did not make this an excuse to get out of the land." The cortege swells with chariots and horsemen — "a strange element in a burial procession," admits the Cambridge Bible — and the narrator reaches for military language: a heavy (kâbêd, H3515) camp / host (machăneh, H4264). Charles Ellicott: "Heb., camp." The word "heavy" will carry over into the weight of the mourning itself in vv.10–11; in Hebrew, glory and gravity and grief share the one adjective.

iv. Mourning at the place of thorns — a name that puns on grief (vv.10–11) — Genesis 50:10–11

They halt at the threshing floor of Atad (’āṭâd, H329) — the "buckthorn," the bramble of Jotham's parable (Judges 9:14). The place of mourning is, by its very name, the place of thorns. There they wail (çâphad, H5594) — properly, as Strong's gives it, "to tear the hair and beat the breasts." Joseph Benson, quoting Chardin, describes the Eastern reality the verb assumes: "their transports are ungoverned, excessive, and truly outrageous." Jamieson, Fausset & Brown distinguish the two griefs: "the Egyptians made a prolonged halt at this spot, while the family of Jacob probably proceeded by themselves to the place of sepulture." From the watching land comes a name built on a pun the English cannot hear. Charles Ellicott spells it out: "The word for 'mourning' is êbel, while abel means a meadow." The Canaanites call it "mourning of Egypt" (’êbel, H60); the Masoretic pointing reads "meadow of Egypt" — Abel-mizraim (H67). The Cambridge Bible offers a soberer history behind the folk-etymology: the name, "in all probability, this name recalled some incident in the days of the Egyptian sovereignty over Palestine," only later attached to Jacob's mourning by the sound-play. Where, exactly, this all happened — "across the Jordan" — is genuinely contested; Keil argues east of the river, the Cambridge Bible calls the text on this point "unintelligible."

v. The sons keep the oath — buried in a bought field (vv.12–14) — Genesis 50:12–14

The lens narrows from the Egyptian host back to the family: "his sons (bānāw, H1121) did for him thus, according as he had commanded (tsâvâh, H6680) them" — the same verb of command with which Joseph charged the embalmers in v.2, and the very charge of Genesis 49:29. John Gill: "all the sons of Jacob were concerned in the burial of him, being all charged by him with it." They bear (nâsâ’, H5375) him to Canaan and bury him in the cave of Machpelah (H4375, "the double cave"), in the field Abraham bought (qânâh, H7069) from Ephron the Hittite. The verse reprints the deed of Genesis 23 almost word for word — Machpelah, Mamre, Ephron — because the point is legal as much as filial: the only soil the patriarchs ever owned in the land of promise was a grave. Keil & Delitzsch: "the sons of Jacob only are mentioned as having carried their father to Canaan according to his last request, and buried him in the cave of Machpelah." Then Joseph returns (shûwb, H7725) to Egypt — redeeming, to the letter, the cohortative "I will return" of v.5. The chapter's fivefold "up" reverses into a going-down; the land has been tasted and a father laid in it, but the people go back. John Gill hears the suspended promise: Canaan, "though given to the seed of Jacob, the time was not come for them to possess it." Alexander Maclaren reads the whole ending as faith reaching past the grave: "By faith Joseph, when he died, made mention of the departing of the children of Israel; and gave commandment concerning his bones."

Read under Sola Scriptura — this tool’s own fallible reading (⚙)

Read under Sola Scriptura — and held out to be tested — this passage is a meditation on what the people of God truly own in this world. The patriarch is embalmed by Egypt, escorted by Egypt's army, wept over by Egypt for seventy days; every honor the most advanced empire on earth can pay, it pays. And then Israel is laid not in a pyramid but in a bought field — the one parcel of the promised land the fathers ever held the deed to, and it is a tomb. Genesis closes its first book the way faith always lives: with the promise unfulfilled, the people back in Egypt, and a grave in Canaan standing as a planted flag. The fivefold verb "go up" (ʻâlâh) that drives the funeral march anticipates a far greater going-up; Joseph keeps his word to Pharaoh and "returns" (shûwb) to bondage, but the body of Israel rests in the land, a down-payment on a redemption the book does not yet narrate. The weeping that opens the chapter (bâkâh) and the heaviness (kâbêd) that names both the host and the grief together confess that death is real and grief is right — "it is neither unnatural nor irreligious to mourn for the dead" — and yet the whole apparatus of preservation, oath, and bought grave insists that the dead are being kept, not discarded, against a resurrection morning. Egypt embalms a body to occupy again; Israel buries a body to raise again. The same act, two theologies; only one of them is hope.

Every honor Egypt could pay, it paid — and still Israel's only freehold in the land of promise was a grave.

Canonical Threads — out to the whole of Scripturecross-refs · verify+

AI-generated connections. Each carries a verification badge with a recorded basis; contested links are flagged.

The rare verb of embalming — Joseph's father and Joseph himself verbal / quotation — confirmed

The verb chânaṭ ("to spice / embalm," H2590) occurs in only four verses in all Scripture, three of them in this chapter. It binds Jacob's embalming (vv.2–3) to Joseph's own at the book's close (50:26): the man who embalmed his father is, by the same rare word, embalmed in turn — and put in a coffin in Egypt, awaiting the Exodus. The shared name Yôwsêph (H3130) reinforces the link. This is a genuine verbal echo within the unit's own literary frame.

Genesis 50:26

basis: shared rare lexeme H2590 chânaṭ (only 4 verses canon-wide) + H3130 Yôwsêph; Verifier-confirmed for Genesis 50:2/50:3 ↔ 50:26

The same rare word for spicing — embalmed flesh and ripening figs flagged — verify source

The fourth occurrence of chânaṭ (H2590) outside the Joseph-burial is in Song of Solomon 2:13, where the fig tree "ripens / spices" its green figs in the spring of love. The root's core sense is "to spice, to make fragrant" — applied here to a corpse held against decay, and there to fruit swelling into sweetness. The Verifier flags the shared lexeme mechanically as "verbal," but the two uses pull in opposite directions (death preserved vs. life ripening), so this is honestly tiered flagged: a rare-word coincidence worth noting, not a quotation or a thematic dependency. Read it only as the Hebrew ear hearing the same sound for embalming-spice and fig-spice — a curiosity, not a doctrine.

Song of Solomon 2:13

basis: shared rare lexeme H2590 chânaṭ (only 4 vv) — but the two senses (embalm vs. ripen) diverge; Verifier returns 'verbal' on the lexeme alone, downgraded to flagged because no quotation or shared meaning exists

The bought grave — the deed of Machpelah re-executed verbal / quotation — confirmed

Genesis 50:13 reprints the purchase-deed of Genesis 23 almost verbatim, sharing a cluster of rare proper nouns and possession-terms: Makpêlâh (H4375, 6 vv), Mamrê’ (H4471, 10 vv), ʻEphrôwn (H6085, 12 vv), mᵉʻârâh (cave, H4631), with qânâh (buy, H7069) and ’ăchuzzâh (possession, H272). Jacob's burial executes the title Abraham acquired and the charge Jacob laid on his sons (49:29–30). The verbal density makes this an explicit internal quotation, not a mere theme.

Genesis 23:17 · Genesis 23:19 · Genesis 49:29 · Genesis 49:30

basis: shared rare lexemes H4375 Makpêlâh, H4471 Mamrê’, H6085 ʻEphrôwn, H4631 mᵉʻârâh (Verifier-confirmed Genesis 50:13 ↔ 23:17 / 49:30)

The thorn-bush of Atad — Jotham's bramble structural / thematic — confirmed

The place of mourning, the threshing floor of Atad (’āṭâd, H329), is named for the "buckthorn / bramble" — a word that occurs in only five verses. The same rare lexeme names the worthless bramble that would reign over the trees in Jotham's parable (Judges 9:14) and the kindling thorns of Psalm 58:9. The verbal link is real and rare; the connection is lexical (a shared word for a thorny plant), not a claim that Genesis is quoting or being quoted — so it is flagged structural rather than as a quotation of meaning.

Judges 9:14 · Judges 9:15 · Psalm 58:9

basis: shared rare lexeme H329 ʼâṭâd (only 5 verses canon-wide); Verifier-confirmed Genesis 50:10 ↔ Judges 9:14 — verbal but with no quotation of sense, hence tiered structural

The vocabulary of lament — Atad and the prophets structural / thematic — confirmed

Genesis 50:10 stacks the rare lament-cluster çâphad (wail/beat the breast, H5594, 29 vv), miçpêd (lamentation, H4553, 14 vv), and ’êbel (mourning, H60, 22 vv). The same cluster reappears in the prophets' summons to grief — Micah 1:8, Amos 5:16, Jeremiah 6:26, and Esther 4:3 — where it carries covenant lament and the dirge over coming judgment. The patriarchs' funeral language becomes the prophets' language for a nation's mourning. The shared lexemes are confirmed, but Genesis is not cited by these texts; this is a shared idiom of grief.

Micah 1:8 · Amos 5:16 · Jeremiah 6:26 · Esther 4:3

basis: shared lexemes H5594 çâphad, H4553 miçpêd, H60 ʼêbel (Verifier-confirmed Genesis 50:10 ↔ Micah 1:8); idiom of lament, no quotation

Burying the patriarchs — Abraham, Isaac, Jacob in the same cave structural / thematic — confirmed

The triple repetition of qâbar (to bury/inter, H6912) ties Jacob's burial to Isaac's burial of Abraham at Machpelah (Genesis 25:9) and to Jacob's own charge to be buried there (Genesis 49:29). Three generations interred in one bought cave — the verbal repetition of the burial-verb tracks the single grave that holds the covenant line. The link is verbal but the lexeme is common (122 verses), so the weight rests on the converging proper nouns of the Machpelah thread above rather than on qâbar alone.

Genesis 25:9 · Genesis 49:29

basis: shared lexeme H6912 qâbar (common, 122 vv) — pattern of patriarchal burial at one site; tiered structural because the verb is frequent, not rare

The oath reported and fulfilled — Jacob's deathbed charge structural / thematic — confirmed

The oath Joseph cites in v.5 ("my father made me swear") is the very oath Jacob extracted on his deathbed in Genesis 47:29–31 — hand under the thigh, sworn to bury him not in Egypt but with his fathers in Canaan. Chapter 50 is the execution of that charge: the swearing (shâbaʻ, H7650) of v.5–6 answers 47:29–31, and the burying (qâbar, H6912) of v.13 answers it in deed. The shared lexemes here are common (qâbar, mûwth, nâʼ), so the link is not a rare verbal echo but a narrative fulfilment — the same scene's promise and payment. Tiered structural for that reason, not verbal.

Genesis 47:29 · Genesis 47:30

basis: shared lexemes are common (H6912 qâbar 122 vv, H4191 mûwth 700 vv, H4994 nâʼ 375 vv) — Verifier returns 'structural'; the bond is narrative (the deathbed oath of 47:29–31 executed here), not a rare quotation

Christ in the Unittypology · verify+

AI-generated reading; weigh it against the text.

The bought field and the borrowed-yet-owned tomb widely-held

The patriarchs' one freehold in the promised land is a grave, lawfully bought (Genesis 23; reprinted here in 50:13). The pattern — that the people of God hold the land first by a tomb, and that a purchased burial place becomes the pledge of inheritance — finds its fullness in the One buried in a tomb in that same land, whose grave became not a final possession but the ground of resurrection and of a people's everlasting inheritance. The figure is ancient: from the Fathers onward, the patriarchal graves in Canaan were read as seeds of the resurrection of the body, the dust laid in the land in hope of rising.

Genesis 50:13 · Genesis 23:19 · Hebrews 11:13

Joseph's faith reaching past the grave widely-held

The New Testament reads the close of Genesis christologically through Joseph's hope. Alexander Maclaren draws it out at v.14: "By faith Joseph, when he died, made mention of the departing of the children of Israel; and gave commandment concerning his bones" (Hebrews 11:22). Joseph keeps his oath of return (shûwb, v.14) and lays his father in the land, then leaves his own bones as a standing witness that God will bring His people up. Maclaren makes the typology explicit: "We have not a dead Joseph to bid us wait with patience and never lose our firm grip of God's promises, but we have a living Jesus," the Forerunner who has entered ahead of His people into the land of rest. The unburied-yet-deposited bones of Joseph point forward to the empty tomb of Christ.

Genesis 50:14 · Hebrews 11:22

Apparatus & Provenance

The biblical text is the Berean Standard Bible (BSB), public domain (CC0). Hebrew/Greek text, transliteration, morphology and Strong’s are transcribed from the Berean interlinear (CC0) + Strong’s lexicons (PD); the literal renderings, divergence notes, word notes and all synthesis are this tool’s own work (⚙) — fallible; verify them.

Named voices, quoted verbatim from public-domain works:

This unit is entirely Hebrew narrative; all in-unit verbal threads rest on shared Strong's lexemes computed by the Verifier and are recorded with their frequencies (rare lexemes like H2590 chânaṭ and H329 ’âṭâd carry more weight than common ones like H6912 qâbar). Two threads have been deliberately downgraded below the Verifier's mechanical tag for honesty: the Song of Solomon 2:13 link (the Verifier reports H2590 chânaṭ as "verbal," but the senses — embalming vs. ripening figs — diverge, so it is flagged, not treated as quotation); and the lament-cluster and Atad threads, where the shared words are real but carry no quotation of meaning, so they are tiered structural rather than verbal. The deathbed-oath thread to Genesis 47:29–31 rests on narrative fulfilment, not rare lexemes. Two honest cruxes remain in the text itself. (1) "Dug" vs. "bought" in v.5: kārîṯî (H3738) is read "dug" by LXX, Vulgate, and Keil, but "bought" by the Syriac Peshitta and Targum Onkelos — the Cambridge Bible holds "both meanings are possible." BSB chooses "dug"; the original is genuinely ambiguous. (2) "Across the Jordan" (vv.10–11): commentators divide sharply on whether this means the east or west bank, and the Cambridge Bible bluntly calls the present text on this point "unintelligible," noting Winckler's conjectural emendation to "the River of Egypt." The synthesis reports the dispute rather than resolving it. (3) Abel-mizraim (v.11) turns on an untranslatable pun between ’êbel (mourning, H60) and ’āḇêl (meadow, H67); the Masoretic vowel-pointing reads "meadow," the ancient versions (LXX πένθος, Vulgate planctus) read "mourning," and the Cambridge Bible suspects the name predates the folk-etymology entirely. The Christ-readings here are figural and marked "widely-held" (patristic and Reformation-era), not novel; cross-Testament links to Hebrews are thematic/typological, not verbal, since Greek and Hebrew share no Strong's numbers. No Joshua 1:5 → Hebrews 13:5 flag applies: this unit is Genesis 50, not Joshua.

= human, public-domain source, quoted and named. = machine synthesis, to be verified. Flagged cross-references are left visible on purpose — the verifier working in the open. “Search the Scriptures daily, whether those things were so.” (Acts 17:11)