The Fallible · Synthetic · Study Bible

Genesis47:1–12

Jacob Settles in Goshen

Generated by AI. It can be wrong, and it has no authority. Every note here is fallible commentary — never the Word itself. Public-domain sources are quoted and named; machine synthesis is marked and meant to be checked. Weigh all of it against Scripture. “They received the word with all readiness… and searched the Scriptures daily, whether those things were so.” — Acts 17:11
Public-domain source — quoted & attributed AI synthesis — generated, verify

Genesis 47:1–12 — Jacob Settles in Goshen. Each verse below carries the full apparatus: the Berean Standard Bible, the vocalized original (tap any word), and a parsed breakdown of every term transcribed from the interlinear. Synthesized commentary, canonical threads, and the reading of Christ gather at the end, over the whole unit.

1“So Joseph went and told Pharaoh: “My father and my brothers, wit…”+

1So Joseph went and told Pharaoh: “My father and my brothers, with their flocks and herds and all they own, have come from the land of Canaan and are now in Goshen.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

yō·w·sêp̄ way·yā·ḇō way·yag·gêḏ lə·p̄ar·‘ōh way·yō·mer ’ā·ḇî wə·’a·ḥay wə·ṣō·nām ū·ḇə·qā·rām wə·ḵāl ’ă·šer lā·hem bā·’ū mê·’e·reṣ kə·nā·‘an wə·hin·nām bə·’e·reṣ gō·šen

Literal — word-for-word from the original

“So-Joseph went and-told Pharaoh, and-said: My-father and-my-brothers, and-their-flocks and-their-herds and-all that-they-have, have-come out-of the-land of-Canaan; and-behold, they-are in-the-land of-Goshen.”

Where the English smooths the original

  • וַיַּגֵּ֣ד וַיַּגֵּד (H5046, Hiphil of nāḡaḏ) is properly “to put in front, to declare, announce.” The BSB’s “told” is exact, but the verb is the formal one for laying a matter before a superior — the same root the magicians could not supply to Pharaoh in 41:24. Joseph the viceroy still reports to the throne.
  • בָּ֖אוּ The whole household “have בָּאוּ” (H935, bôʼ, “come”) from Canaan — the verse opens with the same root as Joseph’s own going (וַיָּבֹא) and closes the long approach of chs. 46–47. The Cambridge Bible flags the oddity that Joseph announces the arrival “as if the latter had been unaware,” though Pharaoh had already invited them (45:17–20).
  • וְהִנָּ֖ם וְהִנָּם (H2005, the interjection hēn + 3mp suffix) is the vivid “and behold them!” — “lo, they are.” The BSB’s “and are now in Goshen” smooths the pointing finger of hinnēh into a flat report. Joseph presents his family as a fact already on the ground, awaiting only the king’s word.
Word by word18 · parsed+
יוֹסֵף֮yō·w·sêp̄So JosephH3130
√ Yôwçêph — Joseph, the name of seven IsraelitesNounpropermasculine singular
יוֹסֵף (H3130) — “Joseph,” the proper name that opens the unit and frames the whole transaction as the act of the viceroy on his family’s behalf.
וַיָּבֹ֣אway·yā·ḇōwentH935
√ bôwʼ — to go or come (in a wide variety of applications)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
וַיַּגֵּ֣דway·yag·gêḏand toldH5046
√ nâgad — properly, to front, iConjunctive wawVerbHifilConsecutive imperfectthird person masculine singular
וַיַּגֵּד (H5046, nāḡaḏ) — “and he told/announced.” Maclaren: Joseph “does not tell Pharaoh how far he had gone, but simply announces that his family are in Goshen, as if awaiting the monarch’s further pleasure” — shrewd management, redeemed because unselfish and undeceitful.
לְפַרְעֹה֒lə·p̄ar·‘ōhPharaohH6547
√ Parʻôh — Paroh, a general title of Egyptian kingsPreposition-lNounpropermasculine singular
לְפַרְעֹה (H6547) — “to Pharaoh,” the title (not a personal name) of Egypt’s kings; JFB: “High as he was, he did not forget that he had a superior.”
וַיֹּ֗אמֶרway·yō·mer. . .H559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
אָבִ֨י’ā·ḇîMy fatherH1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationNounmasculine singular constructfirst person common singular
וְאַחַ֜יwə·’a·ḥayand my brothersH251
√ ʼâch — a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like father))Conjunctive wawNounmasculine plural constructfirst person common singular
וְצֹאנָ֤םwə·ṣō·nāmwith their flocksH6629
√ tsôʼn — a collective name for a flock (of sheep or goats)Conjunctive wawNounfeminine singular constructthird person masculine plural
וּבְקָרָם֙ū·ḇə·qā·rāmand herdsH1241
√ bâqâr — beef cattle or an animal of the ox family of either gender (as used for plowing)Conjunctive wawNounmasculine singular constructthird person masculine plural
וְכָל־wə·ḵāland allH3605
√ kôl — properly, the wholeConjunctive wawNounmasculine singular construct
אֲשֶׁ֣ר’ă·šerthey ownH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
לָהֶ֔םlā·hem
Prepositionthird person masculine plural
בָּ֖אוּbā·’ūhave comeH935
√ bôwʼ — to go or come (in a wide variety of applications)VerbQalPerfectthird person common plural
בָּאוּ (H935, bôʼ) — “they have come.” The arrival-word of the patriarchal migration; Gill notes Joseph names their flocks and herds “partly to show that they were not a mean beggarly family… and partly that a proper place of pasturage… might be appointed.”
מֵאֶ֣רֶץmê·’e·reṣfrom the landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)Preposition-mNounfeminine singular construct
כְּנָ֑עַןkə·nā·‘anof CanaanH3667
√ Kᵉnaʻan — Kenaan, a son a HamNounpropermasculine singular
וְהִנָּ֖םwə·hin·nāmand are nowH2005
√ hên — lo!Conjunctive wawInterjectionthird person masculine plural
בְּאֶ֥רֶץbə·’e·reṣvvvH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)Preposition-bNounfeminine singular construct
גֹּֽשֶׁן׃gō·šenin GoshenH1657
√ Gôshen — Goshen, the residence of the Israelites in EgyptNounproperfeminine singular
גֹּשֶׁן (H1657) — “Goshen,” the residence of Israel in Egypt; a rare proper noun (14 vv) that becomes the keyword binding this unit to the Exodus. Ellicott: Joseph “only mentions that they had halted there,” reserving the formal request for v. 4.
The Voices✦ public domain+
He does not tell Pharaoh how far he had gone, but simply announces that his family are in Goshen, as if awaiting the monarch’s further pleasure.
Joseph furnishes a beautiful example of a man who could bear equally well the extremes of prosperity and adversity. High as he was, he did not forget that he had a superior.
Though Joseph had all along wished this to be the dwelling-place of his brethren, yet it was necessary to obtain Pharaoh’s permission; and at present Joseph only mentions that they had halted there.
Joseph seems to address Pharaoh as if the latter had been unaware of the coming of Joseph’s family.
The Cambridge editors here read tension between 47:1–4 (J) and 45:17–20 (E) through the Documentary Hypothesis; the source-division is the commentator’s framework, not the text’s own claim.
2“And he chose five of his brothers and presented them before Phar…”+

2And he chose five of his brothers and presented them before Pharaoh.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

ū·miq·ṣêh lā·qaḥ ḥă·miš·šāh ’ă·nā·šîm ’e·ḥāw way·yaṣ·ṣi·ḡêm lip̄·nê p̄ar·‘ōh

Literal — word-for-word from the original

“And-from-the-end of-his-brothers he-took five men, and-presented-them before Pharaoh.”

Where the English smooths the original

  • וּמִקְצֵ֣ה וּמִקְצֵה (H7097, qāṣeh, “extremity, end”) literally reads “from the end / extremity of his brothers.” The BSB’s “five of his brothers” drops a phrase the commentators fight over: Barnes renders it “from the end of his brethren,” Keil & Delitzsch take it of the whole number, while Benson and Poole read “the tail” — the meanest in person. The Hebrew is genuinely ambiguous; the smoothing hides the puzzle.
  • לָקַ֖ח לָקַח (H3947, lāqaḥ, “to take”) — the plain, wide verb for taking; here, selecting a deputation. Maclaren reads deliberate strategy: a delegation “no doubt carefully chosen, of five of his brothers {as if the whole number would have been too formidable}, previously instructed how to answer.”
  • וַיַּצִּגֵ֖ם וַיַּצִּגֵם (H3322, Hiphil of yāṣaḡ, “to set, place”) — “and he set them, stationed them” before Pharaoh. The verb implies a formal placing in the royal presence, an act of presentation; the BSB’s “presented them” captures the ceremony.
Word by word8 · parsed+
וּמִקְצֵ֣הū·miq·ṣêhH7097
√ qâtseh — an extremityConjunctive waw, Preposition-mNounmasculine singular construct
וּמִקְצֵה (H7097, qāṣeh) — “from the end/extremity of.” K&D cross-reference the same idiom at Gen 19:4; Barnes: “more exactly from the end of his brethren.” Whether it means ‘from among the whole’ or ‘the least of them’ the Hebrew leaves open.
לָקַ֖חlā·qaḥAnd he choseH3947
√ lâqach — to take (in the widest variety of applications)VerbQalPerfectthird person masculine singular
חֲמִשָּׁ֣הḥă·miš·šāhfiveH2568
√ châmêsh — fiveNumbermasculine singular
חֲמִשָּׁה (H2568) — “five.” Ellicott: the number “appears again and again in this narrative (43:34; 45:22), it may have had some special importance among the Egyptians, like the number seven among the Jews.”
אֲנָשִׁ֑ים’ă·nā·šîmofH582
√ ʼĕnôwsh — a man in general (singly or collectively)Nounmasculine plural
אֶחָ֔יו’e·ḥāwhis brothersH251
√ ʼâch — a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like father))Nounmasculine plural constructthird person masculine singular
וַיַּצִּגֵ֖םway·yaṣ·ṣi·ḡêmand presented themH3322
√ yâtsag — to place permanentlyConjunctive wawVerbHifilConsecutive imperfectthird person masculine singularthird person masculine plural
וַיַּצִּגֵם (H3322, yāṣaḡ) — “and he presented/stationed them.” The Pulpit Commentary cross-references Stephen’s sermon (Acts 7:13), where Joseph’s kindred are “made known unto Pharaoh.”
לִפְנֵ֥יlip̄·nêbeforeH6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Preposition-lNouncommon plural construct
פַרְעֹֽה׃p̄ar·‘ōhPharaohH6547
√ Parʻôh — Paroh, a general title of Egyptian kingsNounpropermasculine singular
The Voices✦ public domain+
As the number “five” appears again and again in this narrative ( Genesis 43:34 ; Genesis 45:22 ), it may have had some special importance among the Egyptians, like the number seven among the Jews.
the extremity, or end, or tail of them, i.e. the meanest of them for person and presence, as the word is taken 1 Kings 12:31 , lest if he, had presented the goodliest of them, Pharaoh might have required their attendance upon him, either at court or camp.
Poole’s reading rests on a contested sense of qāṣeh; the Pulpit Commentary lists this as only one of several rabbinic and Reformation guesses, alongside the opposite (the strongest and most handsome).
"Of the whole of his brethren," more exactly from the end of his brethren. Five men, a favorite number in Egypt.
he took some of his brethren—probably the five eldest brothers: seniority being the least invidious principle of selection.
3““What is your occupation?” Pharaoh asked Joseph’s brothers. “You…”+

3“What is your occupation?” Pharaoh asked Joseph’s brothers. “Your servants are shepherds,” they replied, “both we and our fathers.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

mah- ma·‘ă·śê·ḵem par·‘ōh way·yō·mer ’e·ḥāw ‘ă·ḇā·ḏe·ḵā rō·‘êh ṣōn way·yō·mə·rū ’el- ’el- par·‘ōh gam- ’ă·naḥ·nū gam- ’ă·ḇō·w·ṯê·nū

Literal — word-for-word from the original

“And-Pharaoh said to his-brothers: what is-your-occupation? And-they-said to Pharaoh: shepherds of-flock are-your-servants, both we and-also our-fathers.”

Where the English smooths the original

  • מַּעֲשֵׂיכֶ֑ם מַעֲשֵׂיכֶם (H4639, maʻăseh, “deed, work, action”) is literally “what are your works/doings?” — broader than a trade. The BSB’s “What is your occupation?” narrows a question that, in Hebrew, asks after the whole tenor of a man’s activity. Benson: “Pharaoh takes it for granted they had something to do.”
  • רֹעֵ֥ה צֹאן֙ Their reply is two words: רֹעֵה צֹאן (H7462 + H6629) — “a tender of flock.” Keil & Delitzsch note the singular participle rōʻēh stands as predicate for the plural “your servants” (Ges. 147c). The Cambridge Bible observes they upgrade Joseph’s scripted phrase: instead of “keepers of cattle” (46:34) they say outright, “thy servants are shepherds.”
  • עֲבָדֶ֔יךָ עֲבָדֶיךָ (H5650, ʻeḇeḏ, “servant, slave”) — they open with “thy servants,” the deferential self-naming of court speech. The same word will name the whole nation’s coming bondage in Egypt; here it is courtesy, later it will be chains.
Word by word16 · parsed+
מַה־mah-WhatH4100
√ mâh — properly, interrogative what? (including how? why? when?)Interrogative
מַּעֲשֵׂיכֶ֑םma·‘ă·śê·ḵemis your occupationH4639
√ maʻăseh — an action (good or bad)Nounmasculine plural constructsecond person masculine plural
מַעֲשֵׂיכֶם (H4639, maʻăseh) — “your works/occupation.” Benson draws the lesson: “All that have a place in the world should have an employment in it according to their capacity.”
פַּרְעֹ֛הpar·‘ōhPharaohH6547
√ Parʻôh — Paroh, a general title of Egyptian kingsNounpropermasculine singular
וַיֹּ֧אמֶרway·yō·meraskedH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
אֶחָ֖יו’e·ḥāw[Joseph’s] brothersH251
√ ʼâch — a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like father))Nounmasculine plural constructthird person masculine singular
עֲבָדֶ֔יךָ‘ă·ḇā·ḏe·ḵāYour servantsH5650
√ ʻebed — a servantNounmasculine plural constructsecond person masculine singular
עֲבָדֶיךָ (H5650, ʻeḇeḏ) — “thy servants.” Ellicott (on v. 3): Joseph “had instructed them to add” the word about their fathers, “because occupations were hereditary among the Egyptians,” so Pharaoh would conclude no change of life was possible.
רֹעֵ֥הrō·‘êhare shepherdsH7462
√ râʻâh — to tend a flockVerbQalParticiplemasculine singular construct
רֹעֵה (H7462, rāʻâh, “to tend a flock”) — “shepherd.” The word that will name Israel’s God (“the Shepherd, the Stone of Israel,” 49:24) and the Messiah; the despised trade of Goshen is the very metaphor of divine care.
צֹאן֙ṣōn. . .H6629
√ tsôʼn — a collective name for a flock (of sheep or goats)Nouncommon singular
וַיֹּאמְר֣וּway·yō·mə·rūthey repliedH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
אֶל־’el-. . .H413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
אֶל־’el-. . .H413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
פַּרְעֹ֗הpar·‘ōh. . .H6547
√ Parʻôh — Paroh, a general title of Egyptian kingsNounpropermasculine singular
גַּם־gam-bothH1571
√ gam — properly, assemblageConjunction
אֲנַ֖חְנוּ’ă·naḥ·nūweH587
√ ʼănachnûw — wePronounfirst person common plural
גַּם־gam-andH1571
√ gam — properly, assemblageConjunction
אֲבוֹתֵֽינוּ׃’ă·ḇō·w·ṯê·nūour fathersH1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationNounmasculine plural constructfirst person common plural
אֲבוֹתֵינוּ (H1, ʼāḇ) — “our fathers.” The hereditary claim that secures their separation: a trade handed down, fixing them in Goshen apart from Egypt.
The Voices✦ public domain+
Pharaoh takes it for granted they had something to do. All that have a place in the world should have an employment in it according to their capacity, some occupation or other. Those that need not work for their bread, yet must have something to do to keep them from idleness.
Joseph had instructed them to add this ( Genesis 46:34 ), because occupations were hereditary among the Egyptians, and thus Pharaoh would conclude that in their case also no change was possible in their mode of life.
Pharaoh’s question and the men’s answer follow the outline given by Joseph in Genesis 46:34 , but, instead of saying, “thy servants have been keepers of cattle,” they say, “thy servants are shepherds.”
Whatever our business or employment is, we should aim to excel in it, and to prove ourselves clever and industrious.
4“Then they said to Pharaoh, “We have come to live in the land for…”+

4Then they said to Pharaoh, “We have come to live in the land for a time, because there is no pasture for the flocks of your servants, since the famine in the land of Canaan has been severe. So now, please allow your servants to settle in the land of Goshen.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

way·yō·mə·rū ’el- par·‘ōh bā·nū bā·’ā·reṣ lā·ḡūr kî- ’ên mir·‘eh laṣ·ṣōn la·‘ă·ḇā·ḏe·ḵā ’ă·šer kî- hā·rā·‘āḇ bə·’e·reṣ kə·nā·‘an ḵā·ḇêḏ wə·‘at·tāh nā ‘ă·ḇā·ḏe·ḵā yê·šə·ḇū- bə·’e·reṣ gō·šen

Literal — word-for-word from the original

“And-they-said to Pharaoh: to-sojourn in-the-land we-have-come, because there-is-no pasture for-the-flocks that-belong to-your-servants, since the-famine is-heavy in-the-land of-Canaan; so-now, please, let-your-servants dwell in-the-land of-Goshen.”

Where the English smooths the original

  • לָג֣וּר לָגוּר (H1481, gûr) is “to sojourn, dwell as a resident-alien for a time” — not to settle permanently. Maclaren marks it as the very verb “from which are formed the noun often rendered ‘strangers,’ and that which Jacob uses in v. 9, ‘my pilgrimage.’” The BSB’s “to live in the land for a time” unpacks the one Hebrew word that quietly governs the whole theology of the chapter.
  • כָבֵ֥ד כָבֵד (H3515, kāḇēḏ, “heavy”) describes the famine — literally “the famine is heavy in Canaan.” The BSB’s “severe” is fine, but the root is the language of weight and glory (kāḇôḏ); the same adjective that elsewhere means ‘honored’ here means ‘crushing.’ The dearth presses down on the land.
  • נָ֥א נָא (H4994) is the particle of entreaty — “we pray, please.” The brothers do not demand Goshen; they petition for it. The BSB’s “please allow your servants” keeps the courtesy. Poole hears the disclaimer underneath: “not to defraud thy people of their lands… but only to be here for a season, as strangers and sojourners.”
Word by word23 · parsed+
וַיֹּאמְר֣וּway·yō·mə·rūThen they saidH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
אֶל־’el-toH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
פַּרְעֹ֗הpar·‘ōhPharaohH6547
√ Parʻôh — Paroh, a general title of Egyptian kingsNounpropermasculine singular
בָּאנוּ֒bā·nūWe have comeH935
√ bôwʼ — to go or come (in a wide variety of applications)VerbQalPerfectfirst person common plural
בָּאָרֶץ֮bā·’ā·reṣto live in the landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)Preposition-b, ArticleNounfeminine singular
לָג֣וּרlā·ḡūrfor a timeH1481
√ gûwr — properly, to turn aside from the road (for a lodging or any other purpose), iPreposition-lVerbQalInfinitive construct
לָגוּר (H1481, gûr) — “to sojourn.” The keyword of pilgrim-faith; the brothers ask only for temporary shelter. Benson: “Not to settle there for ever; only to sojourn, while the famine prevailed so in Canaan.”
כִּי־kî-becauseH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
אֵ֣ין’ênthere is noH369
√ ʼayin — a non-entityAdverb
מִרְעֶ֗הmir·‘ehpastureH4829
√ mirʻeh — pasture (the place or the act)Nounmasculine singular
מִרְעֶה (H4829, mirʻeh) — “pasture.” Ellicott notes that even in famine Goshen’s marsh-grass kept stock alive; the want of pasture, not of grain, drives the petition.
לַצֹּאן֙laṣ·ṣōnfor the flocksH6629
√ tsôʼn — a collective name for a flock (of sheep or goats)Preposition-l, ArticleNouncommon singular
לַעֲבָדֶ֔יךָla·‘ă·ḇā·ḏe·ḵāof your servantsH5650
√ ʻebed — a servantPreposition-lNounmasculine plural constructsecond person masculine singular
אֲשֶׁ֣ר’ă·šerH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
כִּֽי־kî-sinceH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
הָרָעָ֖בhā·rā·‘āḇthe famineH7458
√ râʻâb — hunger (more or less extensive)ArticleNounmasculine singular
הָרָעָב (H7458, rāʻāḇ) — “the famine.” The engine of the whole Joseph narrative and the providential cause of Israel’s descent into Egypt; Poole: Canaan, “a higher ground than Egypt… must needs sooner and sorer feel the effects of a drought.”
בְּאֶ֣רֶץbə·’e·reṣin the landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)Preposition-bNounfeminine singular construct
כְּנָ֑עַןkə·nā·‘anof CanaanH3667
√ Kᵉnaʻan — Kenaan, a son a HamNounpropermasculine singular
כָבֵ֥דḵā·ḇêḏhas been severeH3515
√ kâbêd — heavyAdjectivemasculine singular
וְעַתָּ֛הwə·‘at·tāhSo nowH6258
√ ʻattâh — at this time, whether adverb, conjunction or expletiveConjunctive wawAdverb
נָ֥אpleaseH4994
√ nâʼ — 'I pray', 'now', or 'then'Interjection
עֲבָדֶ֖יךָ‘ă·ḇā·ḏe·ḵāallow your servantsH5650
√ ʻebed — a servantNounmasculine plural constructsecond person masculine singular
יֵֽשְׁבוּ־yê·šə·ḇū-to settleH3427
√ yâshab — properly, to sit down (specifically as judgeVerbQalImperfectthird person masculine plural
יֵשְׁבוּ (H3427, yāšaḇ, “to sit, dwell”) — “let them dwell.” The petitioned verb that Pharaoh will grant (v. 6) and Joseph will execute (v. 11); ironically the same root from which their later forced ‘settling’ takes its hue.
בְּאֶ֥רֶץbə·’e·reṣin the landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)Preposition-bNounfeminine singular construct
גֹּֽשֶׁן׃gō·šenof GoshenH1657
√ Gôshen — Goshen, the residence of the Israelites in EgyptNounproperfeminine singular
The Voices✦ public domain+
Not to settle there for ever; only to sojourn, while the famine prevailed so in Canaan, which lay high, that it was not habitable for shepherds, the grass being burned up much more than in Egypt, which lay low, and where the corn chiefly failed, but there was tolerably good pasture.
To sojourn in the land are we come; not to defraud thy people of their lands and habitations, but only to be here for a season, as strangers and sojourners, till we can conveniently return to our own land.
they answered according to previous instructions—manifesting, however, in their determination to return to Canaan, a faith and piety which affords a hopeful symptom of their having become all, or most of them, religious men.
Joseph’s brethren ask for permission only for a temporary stay. Apparently, too, in spite of the famine, there was pasture for cattle in Goshen.
5“Pharaoh said to Joseph, “Now that your father and brothers have …”+

5Pharaoh said to Joseph, “Now that your father and brothers have come to you,

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

par·‘ōh way·yō·mer ’el- yō·w·sêp̄ lê·mōr ’ā·ḇî·ḵā wə·’a·ḥe·ḵā bā·’ū ’ê·le·ḵā

Literal — word-for-word from the original

“And-Pharaoh said to Joseph, saying: your-father and-your-brothers have-come to-you.”

Where the English smooths the original

  • לֵאמֹ֑ר לֵאמֹר (H559, infinitive “saying”) is the standard Hebrew quotation-marker, untranslated in the BSB. It signals that what follows is Pharaoh’s direct decree to Joseph — a formal royal word, not casual remark.
  • בָּ֥אוּ אֵלֶֽיךָ Pharaoh frames the whole grant around relationship: “have come אֵלֶיךָ (to you).” Gill: “which is observed, not for Joseph’s information, but to lead on to what he had to say further.” The king’s generosity rests entirely on his regard for Joseph; the family is welcome because Joseph’s kin.
Word by word9 · parsed+
פַּרְעֹ֔הpar·‘ōhPharaohH6547
√ Parʻôh — Paroh, a general title of Egyptian kingsNounpropermasculine singular
וַיֹּ֣אמֶרway·yō·mersaidH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
אֶל־’el-toH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
יוֹסֵ֖ףyō·w·sêp̄JosephH3130
√ Yôwçêph — Joseph, the name of seven IsraelitesNounpropermasculine singular
לֵאמֹ֑רlê·mōr. . .H559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Preposition-lVerbQalInfinitive construct
אָבִ֥יךָ’ā·ḇî·ḵāNow that your fatherH1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationNounmasculine singular constructsecond person masculine singular
אָבִיךָ (H1, ʼāḇ) — “thy father.” Pharaoh names father and brothers in the order of honor; the grant that follows flows from his esteem for Joseph.
וְאַחֶ֖יךָwə·’a·ḥe·ḵāand brothersH251
√ ʼâch — a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like father))Conjunctive wawNounmasculine plural constructsecond person masculine singular
בָּ֥אוּbā·’ūhave comeH935
√ bôwʼ — to go or come (in a wide variety of applications)VerbQalPerfectthird person common plural
בָּאוּ (H935, bôʼ) — “have come.” The arrival-word of v. 1 returns on the king’s own lips; what Joseph announced, Pharaoh now confirms as the basis for his decree.
אֵלֶֽיךָ׃’ê·le·ḵāto youH413
√ ʼêl — near, with or amongPrepositionsecond person masculine singular
אֵלֶיךָ (H413) — “to thee.” The emphatic pronoun: the kindness is for Joseph’s sake. JFB: Joseph “would not go into the arrangements he had planned… until he had obtained the sanction of his royal master.”
The Voices✦ public domain+
And Pharaoh spake unto Joseph,.... Who was present at the conversation that passed between him and his brethren: saying, thy father and thy brethren are come unto thee; which is observed, not for Joseph's information, but to lead on to what he had to say further.
The king then empowered Joseph to give his father and his brethren a dwelling (הושׁיב) in the best part of the land, in the land of Goshen, and, if he knew any brave men among them, to make them rulers over the royal herds, which were kept, as we may infer, in the land of Goshen, as being the best pasture-land.
And Pharaoh spake unto Joseph, saying, Thy father and thy brethren are come unto thee: the land of Egypt is before thee (cf. Genesis 20:15 ); in the best of the land make thy father and brethren to dwell.
6“the land of Egypt is before you; settle your father and brothers…”+

6the land of Egypt is before you; settle your father and brothers in the best part of the land. They may dwell in the land of Goshen. And if you know of any talented men among them, put them in charge of my own livestock.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

’e·reṣ miṣ·ra·yim lə·p̄ā·ne·ḵā hî hō·wō·šêḇ ’eṯ- ’ā·ḇî·ḵā wə·’eṯ- ’a·ḥe·ḵā bə·mê·ṭaḇ hā·’ā·reṣ yê·šə·ḇū bə·’e·reṣ gō·šen wə·’im- yā·ḏa‘·tā wə·yeš- bām ḥa·yil ’an·šê- wə·śam·tām śā·rê miq·neh ‘al- ’ă·šer- lî

Literal — word-for-word from the original

“The-land of-Egypt — before-you it-is; in-the-best of-the-land settle your-father and-your-brothers; let-them-dwell in-the-land of-Goshen. And-if you-know there-are among-them men of-strength, then-set-them chiefs of-livestock over what-is-mine.”

Where the English smooths the original

  • בְּמֵיטַ֣ב בְּמֵיטַב (H4315, mêyṭāḇ, “the best part”) is a rare noun (5 verses). Its other occurrences include the law of restitution, “of the best of his own field… shall he make restitution” (Ex 22:5). The Cambridge Bible cautions that Goshen could be called “the best” land of Egypt “only by Oriental courtesy.” The shared rare word verbally ties this royal grant to the Torah’s language of the choicest portion.
  • חַ֔יִל חַיִל (H2428, ḥayil) means “strength, force, ability, valor.” The Pulpit Commentary derives it from a root “to twist,” “the idea being that of strength as of twisted rope.” The LXX read “able men” (ἄνδρες δυνατοί). The BSB’s “talented men” is thin; the Hebrew names men of sturdy capability — the same word used of the “able men” Jethro tells Moses to appoint (Ex 18:21).
  • שָׂרֵ֥י מִקְנֶ֖ה שָׂרֵי מִקְנֶה (H8269 + H4735) is literally “chiefs/princes of livestock” — the title of overseer over the royal herds. Gill: “rulers of cattle over those that are mine,” i.e. over Pharaoh’s own shepherds. The BSB’s “in charge of my own livestock” is right, but the Hebrew confers a definite office (śar, the word for a prince or commander).
Word by word26 · parsed+
אֶ֤רֶץ’e·reṣthe landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)Nounfeminine singular construct
מִצְרַ֙יִם֙miṣ·ra·yimof EgyptH4714
√ Mitsrayim — Mitsrajim, iNounproperfeminine singular
לְפָנֶ֣יךָlə·p̄ā·ne·ḵāis before youH6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Preposition-lNouncommon plural constructsecond person masculine singular
הִ֔וא. . .H1931
√ hûwʼ — he (she or it)Pronounthird person feminine singular
הוֹשֵׁ֥בhō·wō·šêḇsettleH3427
√ yâshab — properly, to sit down (specifically as judgeVerbHifilImperativemasculine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
אָבִ֖יךָ’ā·ḇî·ḵāyour fatherH1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationNounmasculine singular constructsecond person masculine singular
וְאֶת־wə·’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Conjunctive wawDirect object marker
אַחֶ֑יךָ’a·ḥe·ḵāand brothersH251
√ ʼâch — a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like father))Nounmasculine plural constructsecond person masculine singular
בְּמֵיטַ֣בbə·mê·ṭaḇin the bestH4315
√ mêyṭâb — the best partPreposition-bNounmasculine singular construct
בְּמֵיטַב (H4315, mêyṭāḇ) — “in the best of.” A rare noun (5 vv) shared with Ex 22:5; the Verifier rates the lexical contact ‘verbal — confirmed.’ Geneva: Joseph’s “great modesty appears in that he would attempt nothing without the king’s commandment,” yet the king himself names the best.
הָאָ֔רֶץhā·’ā·reṣpart of the landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)ArticleNounfeminine singular
יֵשְׁבוּ֙yê·šə·ḇūThey may dwellH3427
√ yâshab — properly, to sit down (specifically as judgeVerbQalImperfectthird person masculine plural
בְּאֶ֣רֶץbə·’e·reṣin the landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)Preposition-bNounfeminine singular construct
גֹּ֔שֶׁןgō·šenof GoshenH1657
√ Gôshen — Goshen, the residence of the Israelites in EgyptNounproperfeminine singular
וְאִם־wə·’im-And ifH518
√ ʼim — used very widely as demonstrative, lo!Conjunction
יָדַ֗עְתָּyā·ḏa‘·tāyou know ofH3045
√ yâdaʻ — to know (properly, to ascertain by seeing)VerbQalPerfectsecond person masculine singular
וְיֶשׁ־wə·yeš-. . .H3426
√ yêsh — there is or are (or any other form of the verb to be, as may suit the connection)Conjunctive wawAdverb
בָּם֙bām
Prepositionthird person masculine plural
חַ֔יִלḥa·yilany talentedH2428
√ chayil — probably a force, whether of men, means or other resourcesNounmasculine singular
חַיִל (H2428, ḥayil) — “strength, ability.” Benson: “If thou knowest, and there is among them men of strength or vigour… fit for the employment.” Cambridge: “So LXX ἄνδρες δυνατοί. Cf. Exodus 18:21.”
אַנְשֵׁי־’an·šê-men among themH582
√ ʼĕnôwsh — a man in general (singly or collectively)Nounmasculine plural construct
וְשַׂמְתָּ֛םwə·śam·tāmput themH7760
√ sûwm — to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)Conjunctive wawVerbQalConjunctive perfectsecond person masculine singularthird person masculine plural
שָׂרֵ֥יśā·rêin charge ofH8269
√ sar — a head person (of any rank or class)Nounmasculine plural construct
שָׂרֵי (H8269, śar) — “chiefs, princes of.” The royal herds had recognized overseers; Cambridge: the mention “shews us that the position of herdsmen was fully recognized among the Egyptians.” Pharaoh offers Joseph’s brothers office, not merely refuge.
מִקְנֶ֖הmiq·nehmy own livestockH4735
√ miqneh — something bought, iNounmasculine singular
מִקְנֶה (H4735, miqneh) — “livestock, cattle” (lit. ‘something acquired’). Pharaoh’s own herds, kept in Goshen as the best pasture-land (K&D).
עַל־‘al-. . .H5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
אֲשֶׁר־’ă·šer-H834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
לִֽי׃
Prepositionfirst person common singular
The Voices✦ public domain+
Literally, according to the Hebrew, If thou knowest, and there is among them men of strength or vigour, ( חיל ,) namely, of body or mind, fit for the employment. From which expression it seems rather probable that those five presented to Pharaoh were of the meaner sort of them.
The land of Goshen was fertile and good for grazing: but only by Oriental courtesy could it be called “the best” land in Egypt.
Joseph's great modesty appears in that he would attempt nothing without the king's commandment.
from whence it appears that Pharaoh had flocks and herds and shepherds; and therefore it cannot be thought that the Egyptians in those times abstained from eating of animals, or that all shepherds, without exception, were an abomination to them, only foreign ones that lived on spoil and plunder
7“Then Joseph brought in his father Jacob and presented him before…”+

7Then Joseph brought in his father Jacob and presented him before Pharaoh, and Jacob blessed Pharaoh.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

yō·w·sêp̄ ’eṯ- way·yā·ḇê ’ā·ḇîw ya·‘ă·qōḇ way·ya·‘ă·mi·ḏê·hū lip̄·nê p̄ar·‘ōh ya·‘ă·qōḇ ’eṯ- way·ḇā·reḵ par·‘ōh

Literal — word-for-word from the original

“And-Joseph brought-in Jacob his-father and-made-him-stand before Pharaoh; and-Jacob blessed Pharaoh.”

Where the English smooths the original

  • וַיַּֽעֲמִדֵ֖הוּ וַיַּעֲמִדֵהוּ (H5975, Hiphil of ʻāmaḏ, “to cause to stand”) — “and he caused him to stand” before Pharaoh. A different verb from the “presented” (וַיַּצִּגֵם) used of the five brothers in v. 2; Jacob is set on his feet before the king, the dignity of the aged patriarch marked by the very grammar. Gill imagines a seat brought “because of his age.”
  • וַיְבָ֥רֶךְ וַיְבָרֶךְ (H1288, Piel of bāraḵ) — “and he blessed.” The root’s base sense is “to kneel”; in the Piel it is to pronounce blessing. Where the brothers came as petitioners, Jacob comes as benefactor: the lesser receives, the patriarch bestows. Benson: “the greater… should be blessed of the less, Hebrews 7:7.” Poole, more cautiously, takes it as salutation and thanks.
Word by word12 · parsed+
יוֹסֵף֙yō·w·sêp̄Then JosephH3130
√ Yôwçêph — Joseph, the name of seven IsraelitesNounpropermasculine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
וַיָּבֵ֤אway·yā·ḇêbrought inH935
√ bôwʼ — to go or come (in a wide variety of applications)Conjunctive wawVerbHifilConsecutive imperfectthird person masculine singular
וַיָּבֵא (H935, Hiphil bôʼ) — “brought in.” The causative of the arrival-word: Joseph brings his father into the royal presence, as the Pulpit Commentary notes, only after the public business of Goshen is settled.
אָבִ֔יו’ā·ḇîwhis fatherH1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationNounmasculine singular constructthird person masculine singular
יַֽעֲקֹ֣בya·‘ă·qōḇJacobH3290
√ Yaʻăqôb — Jaakob, the Israelitish patriarchNounpropermasculine singular
וַיַּֽעֲמִדֵ֖הוּway·ya·‘ă·mi·ḏê·hūand presented himH5975
√ ʻâmad — to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive)Conjunctive wawVerbHifilConsecutive imperfectthird person masculine singularthird person masculine singular
וַיַּעֲמִדֵהוּ (H5975, ʻāmaḏ) — “and presented him / made him stand.” K&D: the audience came after “the royal permission to settle, for which the old man, who was bowed down with age, was not in a condition to sue.”
לִפְנֵ֣יlip̄·nêbeforeH6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Preposition-lNouncommon plural construct
פַרְעֹ֑הp̄ar·‘ōhPharaohH6547
√ Parʻôh — Paroh, a general title of Egyptian kingsNounpropermasculine singular
יַעֲקֹ֖בya·‘ă·qōḇand JacobH3290
√ Yaʻăqôb — Jaakob, the Israelitish patriarchNounpropermasculine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
וַיְבָ֥רֶךְway·ḇā·reḵblessedH1288
√ bârak — to kneelConjunctive wawVerbPielConsecutive imperfectthird person masculine singular
וַיְבָרֶךְ (H1288, bāraḵ) — “blessed.” The interpretive crux of the verse. Ellicott: “Pharaoh probably bowed before Jacob as a saintly personage, and received a formal benediction.” The Pulpit Commentary cites Calvin: not a common and profane greeting but the pious and holy prayer of a servant of God.
פַּרְעֹֽה׃par·‘ōhPharaohH6547
√ Parʻôh — Paroh, a general title of Egyptian kingsNounpropermasculine singular
The Voices✦ public domain+
More must be meant by this than the usual salutation, in which each one presented to the king prayed for the prolongation of his life. Pharaoh probably bowed before Jacob as a saintly personage, and received a formal benediction.
And remarkable surely it was that the greater, for such Pharaoh was in all external things, in wealth, power and glory, should be blessed of the less, Hebrews 7:7 . But before God, and in reality, Jacob was much greater than Pharaoh.
Not in an authoritative way, as the greater blesseth the less, but in a general manner, i.e. he saluted him, thanked him for all his favours to him and his, and prayed to God to bless and recompense him for it.
Poole dissents from Ellicott, Benson and the Pulpit Commentary: he reads ‘blessed’ as courteous salutation, not patriarchal benediction. The Hebrew bāraḵ bears both senses; the unit leaves the question honestly open.
when, with all the simplicity and dignified solemnity of a man of God, Jacob signalized his entrance by imploring the divine blessing on the royal head, it may easily be imagined what a striking impression the scene would produce (compare Heb 7:7).
8““How many years have you lived?” Pharaoh asked.”+

8“How many years have you lived?” Pharaoh asked.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

kam·māh yə·mê šə·nê ḥay·ye·ḵā par·‘ōh way·yō·mer ’el- ya·‘ă·qōḇ

Literal — word-for-word from the original

“And-Pharaoh said to Jacob: how-many are the-days of-the-years of-your-life?”

Where the English smooths the original

  • כַּמָּ֕ה כַּמָּה (H4100 with prefix, “how much/many?”) literally asks “how many?” — and the object is not “years” first but days. The BSB’s “How many years have you lived?” is right in sense, but Hebrew counts a life in days, the smaller, frailer unit; Jacob will pick up that very framing in his reply.
  • יְמֵ֖י שְׁנֵ֥י חַיֶּֽיךָ The full phrase is יְמֵי שְׁנֵי חַיֶּיךָ“the days of the years of your life.” Gill notes Jacob “takes up” this exact construction in his answer. The piled-up nouns are not redundancy but solemnity: each layer (days, years, life) measures the brevity Jacob will lament. The BSB compresses three nouns into “years have you lived.”
Word by word8 · parsed+
כַּמָּ֕הkam·māhHow manyH4100
√ mâh — properly, interrogative what? (including how? why? when?)Preposition-kInterrogative
כַּמָּה (H4100) — “how many?” Benson: “a question usually put to old men, for it is natural to us to admire old age, and to reverence it.”
יְמֵ֖יyə·mêyearsH3117
√ yôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)Nounmasculine plural construct
יְמֵי (H3117, yôm) — “the days of.” Pharaoh, struck by Jacob’s aspect, frames life by days; JFB notes Egyptian lifespans were far shorter than the patriarchs’, so the old man’s look provoked wonder.
שְׁנֵ֥יšə·nê. . .H8141
√ shâneh — a year (as a revolution of time)Nounfeminine plural construct
חַיֶּֽיךָ׃ḥay·ye·ḵāhave you livedH2416
√ chay — aliveNounmasculine plural constructsecond person masculine singular
חַיֶּיךָ (H2416, ḥay) — “your life.” Gill records Lightfoot’s conjecture that Pharaoh “had never seen so old a man before, so grave a head, and so grey a beard, and in admiration asked this question.”
פַּרְעֹ֖הpar·‘ōhPharaohH6547
√ Parʻôh — Paroh, a general title of Egyptian kingsNounpropermasculine singular
וַיֹּ֥אמֶרway·yō·meraskedH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
אֶֽל־’el-. . .H413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
יַעֲקֹ֑בya·‘ă·qōḇ. . .H3290
√ Yaʻăqôb — Jaakob, the Israelitish patriarchNounpropermasculine singular
The Voices✦ public domain+
A question usually put to old men, for it is natural to us to admire old age, and to reverence it. Jacob’s countenance, no doubt, showed him to be old, for he had been a man of labour and sorrow.
The question was put from the deep and impressive interest which the appearance of the old patriarch had created in the minds of Pharaoh and his court.
Dr. Lightfoot (m) thinks Pharaoh had never seen so old a man before, so grave a head, and so grey a beard, and in admiration asked this question.
9““My travels have lasted 130 years,” Jacob replied. “My years hav…”+

9“My travels have lasted 130 years,” Jacob replied. “My years have been few and hard, and they have not matched the years of the travels of my fathers.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

mə·ḡū·ray ū·mə·’aṯ šə·lō·šîm šə·nê ya·‘ă·qōḇ way·yō·mer ’el- par·‘ōh yə·mê šā·nāh ḥay·yay hā·yū mə·‘aṭ wə·rā·‘îm wə·lō hiś·śî·ḡū ’eṯ- yə·mê šə·nê ḥay·yê bî·mê yə·mê šə·nê mə·ḡū·rê·hem ’ă·ḇō·ṯay

Literal — word-for-word from the original

“And-Jacob said to Pharaoh: the-days of-the-years of-my-sojournings are a-hundred and-thirty years; few and-evil have-been the-days of-the-years of-my-life, and-they-have-not reached the-days of-the-years of-the-life of-my-fathers in-the-days of-their-sojournings.”

Where the English smooths the original

  • מְגוּרַ֔י מְגוּרַי (H4033, māḡûr, “a sojourning, temporary abode”) is the noun from gûr (v. 4). Ellicott insists on precision: “Heb., my sojournings… Jacob was not a pilgrim, for he was no traveller bound for religious motives to some distant shrine, but he was a sojourner, because Canaan was not the native land of his race.” The traditional “pilgrimage” imports a medieval idea; the Hebrew simply means a life lived as a resident-alien.
  • מְעַ֣ט וְרָעִ֗ים מְעַט וְרָעִים (H4592 + H7451) — “few and evil.” The word raʻ is the heavy moral term “evil,” not merely “hard.” Ellicott: “Evil certainly… Jacob’s life had been one of great anxiety and care.” The BSB’s softened “hard” trades the stark word that the death-bed Jacob will later overturn (48:16, “the Angel who redeemed me from all evil”).
  • הִשִּׂ֗יגוּ הִשִּׂיגוּ (H5381, Hiphil of nāśaḡ, “to overtake, reach, attain”) — his days “have not reached / overtaken” his fathers’ years. K&D hear in the perfect tense “the presentiment of his approaching end.” The BSB’s “have not matched” is apt, but the verb pictures a runner who falls short of those ahead.
Word by word25 · parsed+
מְגוּרַ֔יmə·ḡū·rayMy travelsH4033
√ mâgûwr — a temporary abodeNounmasculine plural constructfirst person common singular
מְגוּרַי (H4033, māḡûr) — “my sojournings.” K&D: Jacob “called his own life and that of his fathers a pilgrimage… because they had not come into actual possession of the promised land, but had been obliged all their life long to wander about, unsettled and homeless.” The Cambridge Bible prefers the literal ‘sojournings’ over the metaphorical ‘pilgrimage.’
וּמְאַ֖תū·mə·’aṯ[have lasted] 130H3967
√ mêʼâh — a hundredConjunctive wawNumberfeminine singular construct
שְׁלֹשִׁ֥יםšə·lō·šîm. . .H7970
√ shᵉlôwshîym — thirtyNumbercommon plural
שְׁנֵ֣יšə·nêyearsH8141
√ shâneh — a year (as a revolution of time)Nounfeminine plural construct
יַעֲקֹב֙ya·‘ă·qōḇJacobH3290
√ Yaʻăqôb — Jaakob, the Israelitish patriarchNounpropermasculine singular
וַיֹּ֤אמֶרway·yō·merrepliedH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
אֶל־’el-. . .H413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
פַּרְעֹ֔הpar·‘ōh. . .H6547
√ Parʻôh — Paroh, a general title of Egyptian kingsNounpropermasculine singular
יְמֵי֙yə·mêMy yearsH3117
√ yôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)Nounmasculine plural construct
שָׁנָ֑הšā·nāh. . .H8141
√ shâneh — a year (as a revolution of time)Nounfeminine singular
חַיַּ֔יḥay·yay. . .H2416
√ chay — aliveNounmasculine plural constructfirst person common singular
הָיוּ֙hā·yūhave beenH1961
√ hâyâh — to exist, iVerbQalPerfectthird person common plural
מְעַ֣טmə·‘aṭfewH4592
√ mᵉʻaṭ — a little or few (often adverbial or comparAdjectivemasculine singular
מְעַט (H4592, meʻaṭ) — “few.” Maclaren: with God left out of view, “the past is all dark enough, grey and dismal”; but the same man on his death-bed will call God “the Angel which redeemed me from all evil.” The mood, not the arithmetic, makes the days few.
וְרָעִ֗יםwə·rā·‘îmand hardH7451
√ raʻ — bad or (as noun) evil (natural or moral)Conjunctive wawAdjectivemasculine plural
וְרָעִים (H7451, raʻ) — “and evil.” Maclaren: “evil — by which I understand not unfortunate so much as faulty.” JFB ties the confession to Ps 90:12 and the patriarchal age’s “comparative darkness.”
וְלֹ֣אwə·lōand they have notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absConjunctive wawAdverbNegative particle
הִשִּׂ֗יגוּhiś·śî·ḡūmatchedH5381
√ nâsag — to reach (literally or figuratively)VerbHifilPerfectthird person common plural
הִשִּׂיגוּ (H5381, nāśaḡ) — “have reached/attained.” Jacob is 130; Abraham reached 175, Isaac 180 (Gill). His life is shorter and, he feels, sorer than theirs.
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
יְמֵי֙yə·mêthe yearsH3117
√ yôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)Nounmasculine plural construct
שְׁנֵ֣יšə·nê. . .H8141
√ shâneh — a year (as a revolution of time)Nounfeminine plural construct
חַיֵּ֣יḥay·yê. . .H2416
√ chay — aliveNounmasculine plural construct
בִּימֵ֖יbî·mê. . .H3117
√ yôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)Preposition-bNounmasculine plural construct
יְמֵי֙yə·mê. . .H3117
√ yôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)Nounmasculine plural construct
שְׁנֵי֙šə·nê. . .H8141
√ shâneh — a year (as a revolution of time)Nounfeminine plural construct
מְגוּרֵיהֶֽם׃mə·ḡū·rê·hemof the travelsH4033
√ mâgûwr — a temporary abodeNounmasculine plural constructthird person masculine plural
אֲבֹתַ֔י’ă·ḇō·ṯayof my fathersH1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationNounmasculine plural constructfirst person common singular
The Voices✦ public domain+
Heb., my sojournings; and so at end of verse. The idea of a pilgrimage is a modern one. Even in 1Peter 2:11 “pilgrim” means in the Greek a stranger who has settled in a country of which he is not a native. So, too, here Jacob was not a pilgrim, for he was no traveller bound for religious motives to some distant shrine, but he was a sojourner, because Canaan was not the native land of his race.
Jacob called his own life and that of his fathers a pilgrimage (מגוּרים), because they had not come into actual possession of the promised land, but had been obliged all their life long to wander about, unsettled and homeless, in the land promised to them for an inheritance, as in a strange land.
In the former of them there is nothing about God. It is all Jacob. In the latter we notice that there is a great deal more about God than about Jacob, and that determines the whole tone of the retrospect.
Maclaren contrasts this verse with Jacob’s death-bed retrospect (48:15–16); the ‘two estimates of one life’ reading is his homiletical framing, drawn from the texts but not stated by either.
Though a hundred thirty years, he reckons by days (compare Ps 90:12), which he calls few, as they appeared in retrospect, and evil, because his life had been one almost unbroken series of trouble.
He was not at home upon earth; his habitation, his inheritance, his treasures were in heaven.
10“Then Jacob blessed Pharaoh and departed from his presence.”+

10Then Jacob blessed Pharaoh and departed from his presence.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

ya·‘ă·qōḇ ’eṯ- way·ḇā·reḵ par·‘ōh way·yê·ṣê p̄ar·‘ōh mil·lip̄·nê

Literal — word-for-word from the original

“And-Jacob blessed Pharaoh, and-went-out from-before Pharaoh.”

Where the English smooths the original

  • וַיְבָ֥רֶךְ וַיְבָרֶךְ (H1288, Piel bāraḵ) returns from v. 7 to frame the whole audience: Jacob enters with a blessing and leaves with a blessing. Benson noted the repetition “as being a circumstance very remarkable.” The patriarch’s first and last act before the throne of Egypt is to bestow, not to beg.
  • מִלִּפְנֵ֥י מִלִּפְנֵי (H6440 with double preposition, lit. “from-to-the-face-of”) — “from before / out of the presence of” Pharaoh. The same noun pānîm (“face”) that named the formal presentation (“before Pharaoh,” vv. 2, 7) now marks the departure. The BSB’s “from his presence” keeps it; Hebrew literally has Jacob withdraw from the king’s face.
Word by word7 · parsed+
יַעֲקֹ֖בya·‘ă·qōḇThen JacobH3290
√ Yaʻăqôb — Jaakob, the Israelitish patriarchNounpropermasculine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
וַיְבָ֥רֶךְway·ḇā·reḵblessedH1288
√ bârak — to kneelConjunctive wawVerbPielConsecutive imperfectthird person masculine singular
וַיְבָרֶךְ (H1288, bāraḵ) — “blessed.” Gill: on taking leave he blessed Pharaoh “in like manner as when he came into his presence, by wishing all happiness to him.” The repeated benediction brackets the interview (vv. 7, 10).
פַּרְעֹ֑הpar·‘ōhPharaohH6547
√ Parʻôh — Paroh, a general title of Egyptian kingsNounpropermasculine singular
וַיֵּצֵ֖אway·yê·ṣêand departedH3318
√ yâtsâʼ — to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proximConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
וַיֵּצֵא (H3318, yāṣāʼ) — “and departed.” K&D: “After this probably short interview… Jacob left the king with a blessing.” The aged patriarch, having handed temporal cares to younger hands (Maclaren), withdraws.
פַרְעֹֽה׃p̄ar·‘ōhfrom [his]H6547
√ Parʻôh — Paroh, a general title of Egyptian kingsNounpropermasculine singular
מִלִּפְנֵ֥יmil·lip̄·nêpresenceH6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Preposition-m, Preposition-lNouncommon plural construct
מִלִּפְנֵי (H6440, pānîm) — “from before the face of.” Maclaren: Jacob “behaves as one withdrawn from fleeting things, and, by age and nearness to the end, superior even to a king’s dignity.”
The Voices✦ public domain+
When he took his leave of him, he blessed him, in like manner as when he came into his presence, by wishing all happiness to him, and giving him thanks for the honour he had done him, and the favours he had conferred on him and his.
As he enters the royal presence he does not do reverence, but invokes a blessing upon him. ‘The less is blessed of the better.’ He has nothing to do with court ceremonials or conventionalities.
After this probably short interview, of which, however, only the leading incidents are given, Jacob left the king with a blessing.
11“So Joseph settled his father and brothers in the land of Egypt a…”+

11So Joseph settled his father and brothers in the land of Egypt and gave them property in the best part of the land, the district of Rameses, as Pharaoh had commanded.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

yō·w·sêp̄ ’eṯ- way·yō·wō·šêḇ ’ā·ḇîw wə·’eṯ- ’e·ḥāw way·yit·tên bə·’e·reṣ miṣ·ra·yim lā·hem ’ă·ḥuz·zāh bə·mê·ṭaḇ hā·’ā·reṣ bə·’e·reṣ ra‘·mə·sês ka·’ă·šer p̄ar·‘ōh ṣiw·wāh

Literal — word-for-word from the original

“And-Joseph settled his-father and-his-brothers, and-gave them a-possession in-the-land of-Egypt, in-the-best of-the-land, in-the-land of-Rameses, as Pharaoh had-commanded.”

Where the English smooths the original

  • וַיּוֹשֵׁ֣ב וַיּוֹשֵׁב (H3427, Hiphil of yāšaḇ) — “and he caused to dwell, settled.” The Cambridge Bible glosses the Hiphil: Lit. “caused to dwell”; as we should say, “settled.” The same root the brothers used in petition (“let thy servants dwell,” v. 4) now becomes Joseph’s accomplished act; the request is granted in deed.
  • אֲחֻזָּה֙ אֲחֻזָּה (H272, ʼăḥuzzāh, “a holding, possession”) means literally “something seized / held.” It is the weighty word for landed property, even inheritance. There is a quiet irony: those who came only “to sojourn” (v. 4) are given a possession — the very kind of permanent holding they disclaimed wanting; the BSB’s “property” underplays the term’s settled, inheritable force.
  • רַעְמְסֵ֑ס רַעְמְסֵס (H7486, Raʻmᵉsēs, “Rameses”) is a rare proper noun (5 verses). The Cambridge Bible calls it “strictly speaking, an anachronism,” the region named by a city built two centuries later (Ex 1:11). The Verifier registers the shared rare lexeme with Ex 1:11 and 12:37 as a confirmed verbal link — and the irony is sharp: the place of settlement here is named for the store-city Israel will be enslaved to build there.
Word by word18 · parsed+
יוֹסֵף֮yō·w·sêp̄So JosephH3130
√ Yôwçêph — Joseph, the name of seven IsraelitesNounpropermasculine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
וַיּוֹשֵׁ֣בway·yō·wō·šêḇsettledH3427
√ yâshab — properly, to sit down (specifically as judgeConjunctive wawVerbHifilConsecutive imperfectthird person masculine singular
וַיּוֹשֵׁב (H3427, yāšaḇ) — “settled.” The granted petition: the brothers asked to ‘dwell’ (v. 4), Pharaoh said ‘let them dwell’ (v. 6), Joseph now ‘makes them dwell.’ One root carries request, grant, and fulfillment.
אָבִ֣יו’ā·ḇîwhis fatherH1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationNounmasculine singular constructthird person masculine singular
וְאֶת־wə·’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Conjunctive wawDirect object marker
אֶחָיו֒’e·ḥāwand brothersH251
√ ʼâch — a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like father))Nounmasculine plural constructthird person masculine singular
וַיִּתֵּ֨ןway·yit·tên. . .H5414
√ nâthan — to give, used with greatest latitude of application (put, make, etcConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
בְּאֶ֣רֶץbə·’e·reṣin the landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)Preposition-bNounfeminine singular construct
מִצְרַ֔יִםmiṣ·ra·yimof EgyptH4714
√ Mitsrayim — Mitsrajim, iNounproperfeminine singular
לָהֶ֤םlā·hemand gave them
Prepositionthird person masculine plural
אֲחֻזָּה֙’ă·ḥuz·zāhpropertyH272
√ ʼăchuzzâh — something seized, iNounfeminine singular
אֲחֻזָּה (H272, ʼăḥuzzāh) — “a possession.” K&D: Joseph assigned “a possession for a dwelling-place in the best part of Egypt.” The sojourners receive a holding — a foretaste, and a snare, of belonging.
בְּמֵיטַ֥בbə·mê·ṭaḇin the bestH4315
√ mêyṭâb — the best partPreposition-bNounmasculine singular construct
בְּמֵיטַב (H4315, mêyṭāḇ) — “in the best of.” The rare ‘best part’ word of v. 6, here fulfilled: what Pharaoh decreed, Joseph enacts.
הָאָ֖רֶץhā·’ā·reṣpart of the landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)ArticleNounfeminine singular
בְּאֶ֣רֶץbə·’e·reṣthe districtH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)Preposition-bNounfeminine singular construct
רַעְמְסֵס (H7486, Raʻmᵉsēs) — “Rameses.” Poole and the Pulpit Commentary read the name proleptically (the city built later, Ex 1:11; 12:37); Cambridge frames it as a chronological anticipation, “a very natural thing for the Israelite writer to do.”
רַעְמְסֵ֑סra‘·mə·sêsof RamesesH7486
√ Raʻmᵉçêç — Rameses or Raamses, a place in EgyptNounproperfeminine singular
כַּאֲשֶׁ֖רka·’ă·šerasH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPreposition-kPronounrelative
פַרְעֹֽה׃p̄ar·‘ōhPharaohH6547
√ Parʻôh — Paroh, a general title of Egyptian kingsNounpropermasculine singular
צִוָּ֥הṣiw·wāhhad commandedH6680
√ tsâvâh — (intensively) to constitute, enjoinVerbPielPerfectthird person masculine singular
The Voices✦ public domain+
If so, the description of this region, where Joseph’s brethren are settled, by the name of “the land of Rameses,” is, strictly speaking, an anachronism, i.e. a chronological anticipation of facts, the country being denoted by a name which it came to bear two centuries later. It is a very natural thing for the Israelite writer to do; and can hardly be regarded in the light of a literary error.
a part of the land of Goshen, possibly that part where afterwards the city Rameses was built by the Israelites, Exodus 1:11 12:37 , whence it is so called here by anticipation; for the Israelites were not now numerous enough to possess the whole land of Goshen, which was given to them, but contented themselves with a part of it
best pasture land in lower Egypt. Goshen, "the land of verdure," lay along the Pelusiac or eastern branch of the Nile. It included a part of the district of Heliopolis, or "On," the capital, and on the east stretched out a considerable length into the desert. The ground included within these boundaries was a rich and fertile extent of natural meadow, and admirably adapted for the purposes of the Hebrew shepherds
Joseph assigned to his father and his brethren, according to Pharaoh's command, a possession (אחזּה) for a dwelling-place in the best part of Egypt, the land of Ramses
12“Joseph also provided his father and brothers and all his father’…”+

12Joseph also provided his father and brothers and all his father’s household with food for their families.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

yō·w·sêp̄ ’eṯ- way·ḵal·kêl ’ā·ḇîw wə·’eṯ- ’e·ḥāw wə·’êṯ kāl- ’ā·ḇîw bêṯ le·ḥem lə·p̄î haṭ·ṭāp̄

Literal — word-for-word from the original

“And-Joseph sustained his-father and-his-brothers and-all the-house of-his-father with-bread, according-to the-mouth of-the-little-ones.”

Where the English smooths the original

  • וַיְכַלְכֵּ֤ל וַיְכַלְכֵּל (H3557, Pilpel of kûl, “to contain, sustain, provide”) is a reduplicated, intensive form — “and he fully maintained / kept supplied.” The Pulpit Commentary glosses the LXX ἐσιτομέτρει, “gave them their measure of corn.” The BSB’s “provided… with food” is correct but flat; the doubled Hebrew root pictures continuous, total provision through the famine.
  • לֶ֖חֶם לֶחֶם (H3899, leḥem) is “bread,” and by extension all food. The plain homely word that has run through the whole famine narrative; the salvation of the covenant family hangs on daily bread, supplied by the brother they sold. Gill: “signified by bread… Joseph was an eminent type of Christ, who supplies the wants of his people.”
  • לְפִ֥י הַטָּֽף לְפִי הַטָּף (H6310 + H2945) is literally “according to the mouth of the little ones.” Ellicott corrects the common reading: ṭaph means “the clan or body of dependants,” so the provision was “according to their families” (so the BSB) — not, woodenly, in proportion to the number of children. Poole hears a second sense: Joseph fed them “according to the manner of a little child… he put their meat into their very mouths.”
Word by word13 · parsed+
יוֹסֵף֙yō·w·sêp̄Joseph alsoH3130
√ Yôwçêph — Joseph, the name of seven IsraelitesNounpropermasculine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
וַיְכַלְכֵּ֤לway·ḵal·kêlprovidedH3557
√ kûwl — properly, to keep inConjunctive wawVerbPielConsecutive imperfectthird person masculine singular
וַיְכַלְכֵּל (H3557, kûl) — “sustained, nourished.” The Pulpit Commentary: ἐσιτομέτρει, “gave them their measure of corn.” K&D note the verb takes a double accusative (Ges. 139); Joseph maintains the household through the dearth.
אָבִ֣יו’ā·ḇîwhis fatherH1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationNounmasculine singular constructthird person masculine singular
וְאֶת־wə·’eṯ-andH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Conjunctive wawDirect object marker
אֶחָ֔יו’e·ḥāwbrothersH251
√ ʼâch — a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like father))Nounmasculine plural constructthird person masculine singular
וְאֵ֖תwə·’êṯH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Conjunctive wawDirect object marker
כָּל־kāl-and allH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
אָבִ֑יו’ā·ḇîwhis father’sH1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationNounmasculine singular constructthird person masculine singular
בֵּ֣יתbêṯhouseholdH1004
√ bayith — a house (in the greatest variation of applications, especially family, etcNounmasculine singular construct
לֶ֖חֶםle·ḥemwith foodH3899
√ lechem — food (for man or beast), especially bread, or grain (for making it)Nounmasculine singular
לֶחֶם (H3899, leḥem) — “bread, food.” Gill: “as a dutiful and affectionate son, and as a kind brother, [he] supplied them with all necessary provision.”
לְפִ֥יlə·p̄îforH6310
√ peh — the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech)Preposition-lNounmasculine singular construct
הַטָּֽף׃haṭ·ṭāp̄[their] familiesH2945
√ ṭaph — a family (mostly used collectively in the singular)ArticleNounmasculine singular
הַטָּף (H2945, ṭaph) — “the little ones / dependants.” Ellicott: “according to the clan or body of dependants possessed by each one”; Cambridge cites Delitzsch — “little children being mentioned because they would require much food, and also because people would be less willing to see them in want.”
The Voices✦ public domain+
Heb., according to the “ taf” This, as we have seen above, means “according to the clan or body of dependants possessed by each one.” Dan, with his one child, would have been starved to death if the allowance for himself and his household had depended upon the number of his “little ones,” which is the usual translation of this word in the Authorised Version.
in this Joseph was an eminent type of Christ, who supplies the wants of his people.
according to the manner of a little child, he put their meat into their very months; it was brought to them without any more care or pains of theirs than an infant takes for its food.
Delitzsch comments, “little children being mentioned because they would require much food, and also because people would be less willing to see them in want.”

The verse-by-verse work is done. What follows gathers the whole unit. All three layers below are machine-generated (⚙). Weigh them; they have no authority.

Grand Commentary — the unit, read wholesynthesis · verify+

AI synthesis — woven from the public-domain voices above and the original text; generated and fallible.

i. The viceroy who still reports to the throne — 1–2

The unit opens with Joseph at the height of his power doing the most ordinary thing: he tells Pharaoh (וַיַּגֵּד, H5046). Jamieson, Fausset & Brown name the virtue: “High as he was, he did not forget that he had a superior… he would not go into the arrangements he had planned… until he had obtained the sanction of his royal master.” Maclaren reads the scene as a study in sanctified shrewdness — Joseph “does not tell Pharaoh how far he had gone, but simply announces that his family are in Goshen, as if awaiting the monarch’s further pleasure,” then “introduces a deputation, no doubt carefully chosen, of five of his brothers.” The number five recurs across the narrative; Ellicott suspects “some special importance among the Egyptians, like the number seven among the Jews.” The Hebrew of v. 2 is itself a crux — וּמִקְצֵה, “from the end of his brethren” — which Barnes renders literally while Poole guesses “the meanest of them,” a reading the Pulpit Commentary lists as only one of several. The Cambridge Bible flags a seam: Joseph speaks “as if [Pharaoh] had been unaware,” though the king had already invited the family in 45:17–20 — a tension Cambridge resolves by source-division, a framework belonging to the commentator and not to the text.

ii. “Thy servants are shepherds” — the despised trade — 3–6

Pharaoh asks after their מַעֲשֵׂיכֶם (H4639, “works, occupation”), and the brothers answer in two Hebrew words, רֹעֵה צֹאן, “tenders of flock.” The Cambridge Bible notes they upgrade Joseph’s scripted line: not “keepers of cattle” (46:34) but outright “thy servants are shepherds.” Ellicott explains the strategy — they add “both we and also our fathers” because “occupations were hereditary among the Egyptians,” securing their separation in Goshen. Maclaren sees the deeper providence: “an unreasonable prejudice… became an important factor in the development of Israel,” God using even “wood, hay, stubble-follies and sins-for His edifice.” Pharaoh’s grant is generous beyond the petition: the “best of the land” (בְּמֵיטַב, H4315, a rare word shared with the restitution-law of Ex 22:5) and an offer of office — to make the “men of strength” (חַיִל, H2428) chiefs over the royal herds. Geneva catches Joseph’s posture exactly: “Joseph’s great modesty appears in that he would attempt nothing without the king’s commandment.”

iii. The less blesses the greater — 7–10

Now Joseph brings in Jacob and sets him on his feet (וַיַּעֲמִדֵהוּ, H5975) before the throne — a different verb from the ‘presenting’ of the brothers, marking the dignity of the bowed-down patriarch. Twice, framing the whole audience, “Jacob blessed Pharaoh” (וַיְבָרֶךְ, H1288, vv. 7, 10). The commentators divide. Ellicott: “Pharaoh probably bowed before Jacob as a saintly personage, and received a formal benediction.” Benson presses the paradox of Hebrews 7:7 — “remarkable surely it was that the greater… should be blessed of the less.” Poole dissents, reading it as courteous salutation and thanks; the Hebrew bāraḵ honestly bears both senses, and the unit leaves the door open. Pharaoh’s wondering question — “how many are the days of the years of your life?” — draws out the most quoted speech of Jacob’s old age. He answers with the word the chapter keeps sounding: מְגוּרַי (H4033), “my sojournings.” Ellicott insists on the plain sense over the devotional gloss: “Jacob was not a pilgrim… but he was a sojourner, because Canaan was not the native land of his race.” His days are “few and evil” (רָעִים, the heavy moral word). Maclaren weighs the confession against Jacob’s death-bed praise (48:15–16) and finds the key in what is present or absent: “In the former… there is nothing about God. It is all Jacob.” That contrast is Maclaren’s homiletical reading, drawn from the texts though stated by neither.

iv. A possession in the land of Rameses — 11–12

Joseph carries out the grant: he settles (וַיּוֹשֵׁב, H3427) his kin and gives them a אֲחֻזָּה (H272), a possession — and here the irony deepens, for those who came “only to sojourn” (v. 4) receive a permanent holding. The place is named “the land of רַעְמְסֵס” (H7486, Rameses), which the Cambridge Bible candidly calls “an anachronism… the country being denoted by a name which it came to bear two centuries later.” The shared rare lexeme (Ex 1:11; 12:37) is a verbal hinge the Verifier confirms — and a sobering one, since the place of rest is named for the store-city Israel will later be enslaved to build. Yet the unit closes in pure grace: Joseph fully sustained them (וַיְכַלְכֵּל, H3557, an intensive reduplicated verb) with לֶחֶם, bread, “according to the mouth of the little ones.” Ellicott corrects the wooden reading of ṭaph (it means dependants, hence “according to their families”), while Poole hears the tenderness — Joseph fed them “according to the manner of a little child… he put their meat into their very mouths.” Gill draws the figure the whole church has seen here: “Joseph was an eminent type of Christ, who supplies the wants of his people.”

Read under Sola Scriptura — this tool’s own fallible reading (⚙)

Read under the rule that Scripture alone is the final authority, this quiet diplomatic scene carries a larger freight than its surface of grants and pasture-rights. Offered as a reading to be tested, not a verdict to be trusted: the people of promise enter their long bondage by the door of grace. Goshen is the “best of the land,” given freely by a friendly king, secured by a beloved brother — and it is the same Goshen, the same “land of Rameses,” where the next Pharaoh “who knew not Joseph” will set taskmasters over them. The chapter that names their rest already names the city of their slavery. God’s kindness and God’s discipline run in one channel. The saints are sojourners even in the best of the land. Jacob, standing in Egypt’s splendor, will not call it home: his whole life is māḡûr, a sojourning. The brothers come “to sojourn,” yet are given a “possession” — and the tension is the believer’s own, holding earthly good with an open hand because the city we seek “has foundations” elsewhere. The less blesses the greater. An old shepherd, owning a higher citizenship than any throne, lays his hand in benediction on the king of the mightiest nation on earth. Worldly rank is real but penultimate; the man of God carries a dignity that does not bow even to Pharaoh. And the rejected brother becomes the household’s bread. The one his brothers sold now sustains them, putting food in their mouths as a nurse feeds a child — grace returned for evil, life dispensed by the very hand that was struck. What men meant for evil, God was already bending toward the saving of much people alive.

The chapter that names Israel’s rest — the land of Rameses — already names the city of its slavery.

Canonical Threads — out to the whole of Scripturecross-refs · verify+

AI-generated connections. Each carries a verification badge with a recorded basis; contested links are flagged.

Settled in Goshen, plagued in Goshen — Genesis 47 ↔ the Exodus structural / thematic — confirmed

The keyword of this unit is גֹּשֶׁן (H1657, Goshen), a proper noun so rare it appears in only fourteen verses of the whole Hebrew Bible. It binds the gift of refuge here to the drama of redemption: the same Goshen where Israel is given the “best of the land” (47:6, 11) is the Goshen where, generations later, the LORD will set His people apart from the plagues — “only in the land of Goshen, where the children of Israel were, was there no hail” (Ex 9:26; cf. 8:22). The Verifier records Goshen as the shared lexeme across 47:27, Ex 8:22, and Ex 9:26. This is a structural-thematic link, not a quotation: one place-name holds together the entrance into Egypt and the deliverance out of it. The land of grace becomes the land of preservation in judgment.

Genesis 47:1 · Genesis 47:6 · Exodus 8:22 · Exodus 9:26

basis: shared rare proper noun H1657 Gôshen (only 14 vv in OT); a place-name link binding settlement and Exodus deliverance — thematic, no quotation claim

The land of Rameses — Genesis 47:11 ↔ the store-city of bondage verbal / quotation — confirmed

Joseph settles his family “in the land of רַעְמְסֵס” (H7486, Rameses), a rare proper noun found in only five verses. Two of them are the bitter sequel: “they built for Pharaoh store-cities, Pithom and Raamses” (Ex 1:11), and from “Rameses” Israel set out at the Exodus (Ex 12:37). The Verifier rates the shared rare lexeme a confirmed verbal link. The Cambridge Bible calls the name here a deliberate “chronological anticipation.” The thread is heavy with irony: the place named as the patriarch’s honored possession is the very name under which his descendants will sweat as slaves — and the same name marks the night they march out free. One word holds gift, slavery, and redemption together.

Genesis 47:11 · Exodus 1:11 · Exodus 12:37

basis: shared rare lexeme H7486 Raʻmᵉsēs — Rameses (only 5 vv in OT); a genuine verbal/onomastic contact across Genesis and Exodus, not a citation

The best of the land — Genesis 47:6, 11 ↔ the law of restitution verbal / quotation — confirmed

Pharaoh grants Israel the מֵיטַב (H4315, mêyṭāḇ, “the best part”) of the land — a rare noun occurring in only five verses. The Mosaic law of damages uses the same word: a man who lets his beast graze another’s field “shall make restitution from the best of his own field” (Ex 22:5). The Verifier confirms the shared rare lexeme as a verbal link. The connection is lexical rather than quotational, yet it is suggestive: the word for the choicest, most valuable portion of land frames both a king’s lavish gift to sojourners and the Torah’s standard of honest amends. The ‘best’ is what generosity gives and what justice requires.

Genesis 47:6 · Genesis 47:11 · Exodus 22:5

basis: shared rare lexeme H4315 mêyṭāḇ — the best part (only 5 vv in OT); a verbal contact between royal grant and restitution-law, not a quotation

Flocks and herds, Goshen and Joseph — Genesis 47 ↔ the burial caravan structural / thematic — confirmed

The household’s wealth is summed as צֹאן (H6629, flocks) and בָּקָר (H1241, herds), the same pairing that recurs when, after Jacob’s death, “all the house of Joseph, and his brethren, and his father’s house: only their little ones, and their flocks, and their herds, they left in the land of Goshen” (Gen 50:8). The Verifier links the two verses by the shared lexemes Goshen, Joseph, flocks, and herds. These are common words, so the tier is structural-thematic, not verbal: the same family, the same possessions, the same Goshen frame the entrance into Egypt (ch. 47) and the procession to bury Jacob in Canaan (ch. 50). The flocks that came down for refuge stay behind as the patriarch is carried home.

Genesis 47:1 · Genesis 50:8

basis: shared lexemes H1657 Gôshen (14 vv), H3130 Yôwçêph (193 vv), H6629 tsôʼn (247 vv), H1241 bâqâr (172 vv); common words apart from Goshen, so framed as a shared narrative pattern, not a quotation

Strangers and pilgrims — Genesis 47:9 ↔ Hebrews 11:13 structural / thematic — confirmed

Jacob calls his life מְגוּרַי (H4033, “my sojournings”). The Epistle to the Hebrews names this very confession as the faith of the patriarchs: they “died in faith… and confessed that they were strangers and pilgrims on the earth… they desire a better country, that is, an heavenly” (Heb 11:13–16). Keil & Delitzsch make the link explicitly: “The apostle, therefore, could justly regard these words as a declaration of the longing of the patriarchs for the eternal rest of their heavenly fatherland (Hebrews 11:13–16).” Held honestly: this is a cross-Testament link (Greek New Testament ↔ Hebrew), so it cannot rest on a shared Strong’s number — the Verifier finds no shared original-language lexeme and flags it for argument rather than assertion. The connection is genuine but conceptual: Hebrews reads Jacob’s ‘sojourning’ as the OT seed of pilgrim-faith. We tier it structural / thematic on those grounds, naming K&D as its source.

Genesis 47:9 · Hebrews 11:13

basis: cross-Testament (Greek ↔ Hebrew): no shared Strong’s lexeme is possible, so not ‘verbal.’ The link is the conceptual one Hebrews 11:13–16 draws from Jacob’s ‘sojournings’ (māḡûr, H4033), named explicitly by Keil & Delitzsch; thematic, argued, not asserted

Christ in the Unittypology · verify+

AI-generated reading; weigh it against the text.

The brother once sold who now sustains his own with bread ancient/widely-held

The unit ends with the rejected brother feeding the very men who sold him: Joseph “sustained (וַיְכַלְכֵּל) his father and his brethren… with bread” (v. 12), and Poole pictures him putting “their meat into their very mouths,” as a nurse feeds a child. John Gill states the figure plainly: “Joseph was an eminent type of Christ, who supplies the wants of his people.” The pattern — the brother rejected, exalted to a throne, and made the dispenser of bread to all who come — has been read since the Fathers as a shadow of Christ, rejected by His own (John 1:11), exalted by the Father, and giving Himself as “the bread of life” (John 6:35). The household that came in hunger is fed by the hand it once struck. Held honestly: this is a typological reading, ancient and widely held, not a claim that Genesis cites Christ.

Genesis 47:12 · John 6:35 · Genesis 50:20

The less blesses the greater — the priestly benediction widely-held

Twice Jacob “blessed Pharaoh” (וַיְבָרֶךְ, vv. 7, 10), an aged shepherd laying benediction on the world’s mightiest king. Benson and Jamieson, Fausset & Brown both reach instinctively for Hebrews 7:7 — “without all contradiction the less is blessed of the better.” That verse belongs to the argument for Melchizedek, the priest-king who blessed Abraham and prefigures Christ, the priest “after the order of Melchizedek” (Heb 7:1–17). The patriarch who bears a higher citizenship than any earthly crown, and so can bless a king, stands in the same priestly line that finds its end in Christ — the true Priest-King who blesses the nations from a throne not of this world. Held honestly: the link is the one the commentators themselves draw via Hebrews 7:7; it is typological and inferential, weighed against the text, not imposed on it.

Genesis 47:7 · Genesis 47:10 · Hebrews 7:7

Strangers on the earth, seeking a better country ancient/widely-held

Jacob’s “few and evil… days of my sojournings” (מְגוּרַי, v. 9) are named by Hebrews as the patriarchs’ confession “that they were strangers and pilgrims on the earth,” who “desire a better country, that is, an heavenly: wherefore God is not ashamed to be called their God” (Heb 11:13–16). Keil & Delitzsch read Jacob’s word as “the longing of the patriarchs for the eternal rest of their heavenly fatherland,” and Maclaren as the soul’s estrangement from a world that is not its home. This pilgrim-hope finds its substance in Christ, who has “gone to prepare a place” and is Himself “the way” to the Father’s house (John 14:2–6); the homelessness Jacob felt in Egypt’s best land is answered in the city “whose builder and maker is God.” Held honestly: a figural reading drawn directly from Hebrews’ own use of the patriarchal sojourning; conceptual, not lexical, and offered to be tested.

Genesis 47:9 · Hebrews 11:13 · John 14:2

Apparatus & Provenance

The biblical text is the Berean Standard Bible (BSB), public domain (CC0). Hebrew/Greek text, transliteration, morphology and Strong’s are transcribed from the Berean interlinear (CC0) + Strong’s lexicons (PD); the literal renderings, divergence notes, word notes and all synthesis are this tool’s own work (⚙) — fallible; verify them.

Named voices, quoted verbatim from public-domain works:

The biblical text is the Berean Standard Bible (BSB), public domain (CC0). The Hebrew parsing, transliteration, Strong’s numbers, and glosses are drawn from the Berean/Strong’s data and are not contradicted here. The named voices are quoted verbatim from public-domain works (Charles Ellicott, Alexander Maclaren, Joseph Benson, Matthew Henry, Albert Barnes, Jamieson-Fausset-Brown, Matthew Poole, John Gill, the Geneva Study Bible, the Cambridge Bible, the Pulpit Commentary, and Keil & Delitzsch), attributed in place; each excerpt is a contiguous substring of its source.

Honesty notes specific to this unit: (1) The meaning of וּמִקְצֵה (v. 2, H7097) is genuinely contested: Barnes and Keil & Delitzsch read “from the whole number,” while Benson, Poole, and the rabbis read “the meanest / the tail”; the opposite (“the strongest and most handsome”) is also attested. The Pulpit Commentary lists these as rival guesses, and the unit leaves the question open rather than choosing. (2) The verb וַיְבָרֶךְ (vv. 7, 10, H1288) is ambiguous between formal patriarchal benediction (Ellicott, Benson, the Pulpit Commentary citing Calvin, who appeals to Heb 7:7) and mere courteous salutation (Poole, with Cambridge listing it as an alternative); both senses are recorded and neither imposed. (3) “The land of רַעְמְסֵס” (v. 11, H7486) is, by the Cambridge Bible’s own account, “strictly speaking, an anachronism” — the region named for a store-city (Ex 1:11) built generations later; this is presented as the commentators’ reading of a proleptic name, not as a textual error. (4) The Cambridge Bible reads the unit through the Documentary Hypothesis (J/P source-division, e.g. the apparent tension at v. 1 with 45:17–20); that source-critical framing is the commentator’s scholarly position, presented as one reading and not endorsed as the text’s own claim. (5) Alexander Maclaren’s contrast between this ‘few and evil’ retrospect and Jacob’s death-bed praise (48:15–16) is his homiletical reading, drawn from the two texts but stated by neither. (6) The cross-reference to Hebrews 11:13 (vv. 9, christ §3) and to Hebrews 7:7 (vv. 7, 10, christ §2) are cross-Testament links (Greek ↔ Hebrew): they cannot rest on shared Strong’s numbers and are therefore tiered structural / thematic and typological, never ‘verbal.’ They are presented as the conceptual readings the commentators (Keil & Delitzsch, Benson, JFB) and the apostle himself draw, argued rather than asserted. (7) The ⚙ synthesis layer (literal renderings, divergences, notes, grand commentary, threads, Christ readings) is this tool’s own fallible work, marked as such and offered to be tested against the Word.

= human, public-domain source, quoted and named. = machine synthesis, to be verified. Flagged cross-references are left visible on purpose — the verifier working in the open. “Search the Scriptures daily, whether those things were so.” (Acts 17:11)