The Fallible · Synthetic · Study Bible

Genesis44:1–17

Benjamin and the Silver Cup

Generated by AI. It can be wrong, and it has no authority. Every note here is fallible commentary — never the Word itself. Public-domain sources are quoted and named; machine synthesis is marked and meant to be checked. Weigh all of it against Scripture. “They received the word with all readiness… and searched the Scriptures daily, whether those things were so.” — Acts 17:11
Public-domain source — quoted & attributed AI synthesis — generated, verify

Genesis 44:1–17 — Benjamin and the Silver Cup. Each verse below carries the full apparatus: the Berean Standard Bible, the vocalized original (tap any word), and a parsed breakdown of every term transcribed from the interlinear. Synthesized commentary, canonical threads, and the reading of Christ gather at the end, over the whole unit.

1“Then Joseph instructed his steward: “Fill the men’s sacks with a…”+

1Then Joseph instructed his steward: “Fill the men’s sacks with as much food as they can carry, and put each one’s silver in the mouth of his sack.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

way·ṣaw ’eṯ- ’ă·šer ‘al- bê·ṯōw lê·mōr hā·’ă·nā·šîm ’am·tə·ḥōṯ mal·lê ’eṯ- ’ō·ḵel ka·’ă·šer yū·ḵə·lūn śə·’êṯ wə·śîm ’îš ke·sep̄- bə·p̄î ’am·taḥ·tōw

Literal — word-for-word from the original

“And-he-commanded [direct-object] the-one-over his-house, saying: Fill the-men's sacks [with] food as-much-as they-are-able to-carry, and-put each-man's silver in-the-mouth of-his-sack.” Hebrew names the steward only by a relative clause — “the-one who [is] over his house” — and the two imperatives, mallê (“fill full”) and śîm (“set, place”), drive the secret design before any reason is given.

Where the English smooths the original

  • אֲשֶׁ֣ר עַל־בֵּיתוֹ֮ The BSB's tidy “his steward” renders a Hebrew phrase that is not a title but a description — ’ăšer ‘al-bêṯōw, “the one who is over his house.” Hebrew has no single word for the office; it points at the man by his function, the household manager entrusted with Joseph's whole plot.
  • מַלֵּ֞א mallê is a Piel imperative, intensive: not merely “put food in” but “fill them full.” The verb is the same root the narrator uses for abundance; the lavish provision (“as much as they can carry”) is itself part of the kindness wrapped around the test.
  • בְּפִ֥י אַמְתַּחְתּֽוֹ Literally “in the mouth (peh) of his sack.” English flattens to “in his sack,” but the recurring idiom — silver hidden at the sack's mouth — is what links this scene to chapters 42–43 and what makes the later “finding” inevitable.
Word by word19 · parsed+
וַיְצַ֞וway·ṣawThen Joseph instructedH6680
√ tsâvâh — (intensively) to constitute, enjoinConjunctive wawVerbPielConsecutive imperfectthird person masculine singular
tsâvâh in the Piel: “he charged, enjoined” — the verb of a master issuing binding orders; the whole machinery of the test begins with a single private command.
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
אֲשֶׁ֣ר’ă·šerhis stewardH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
’ăšer, “who” — the relative pronoun standing in for the steward's name; the Targum of Jonathan, Gill notes, supplied “Manasseh,” but the text deliberately leaves him anonymous.
עַל־‘al-. . .H5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
בֵּיתוֹ֮bê·ṯōw. . .H1004
√ bayith — a house (in the greatest variation of applications, especially family, etcNounmasculine singular constructthird person masculine singular
לֵאמֹר֒lê·mōr. . .H559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Preposition-lVerbQalInfinitive construct
הָֽאֲנָשִׁים֙hā·’ă·nā·šîmFill the men’sH582
√ ʼĕnôwsh — a man in general (singly or collectively)ArticleNounmasculine plural
אַמְתְּחֹ֤ת’am·tə·ḥōṯsacksH572
√ ʼamtachath — properly, something expansive, iNounfeminine plural construct
’amtachath, “sack” — a rare word (only 12 verses, all in this Joseph cycle), the very container that ties chapters 42–44 into one running motif of hidden silver.
מַלֵּ֞אmal·lêwithH4390
√ mâlêʼ — to fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively)VerbPielImperativemasculine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
אֹ֔כֶל’ō·ḵelas much foodH400
√ ʼôkel — foodNounmasculine singular
כַּאֲשֶׁ֥רka·’ă·šerasH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPreposition-kPronounrelative
יוּכְל֖וּןyū·ḵə·lūnthey canH3201
√ yâkôl — to be able, literally (can, could) or morally (may, might)VerbQalImperfectthird person masculine pluralParagogic nun
שְׂאֵ֑תśə·’êṯcarryH5375
√ nâsâʼ — to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absolute and relativeVerbQalInfinitive construct
וְשִׂ֥יםwə·śîmand putH7760
√ sûwm — to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)Conjunctive wawVerbQalImperativemasculine singular
אִ֖ישׁ’îšeach one’sH376
√ ʼîysh — a man as an individual or a male personNounmasculine singular
כֶּֽסֶף־ke·sep̄-silverH3701
√ keçeph — silver (from its pale color)Nounmasculine singular construct
keseph, “silver” — restored a second time, but Jamieson/Fausset/Brown observe it is now done not as a test but to shield Benjamin from suspicion: every man's money in every sack would prove the youngest no more a thief than the rest.
בְּפִ֥יbə·p̄îin the mouthH6310
√ peh — the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech)Preposition-bNounmasculine singular construct
אַמְתַּחְתּֽוֹ׃’am·taḥ·tōwof his sackH572
√ ʼamtachath — properly, something expansive, iNounfeminine singular constructthird person masculine singular
The Voices✦ public domain+
The design of putting the cup into the sack of Benjamin was obviously to bring that young man into a situation of difficulty or danger, in order thereby to discover how far the brotherly feelings of the rest would be roused to sympathize with his distress and stimulate their exertions in procuring his deliverance.
The Test. - After the dinner Joseph had his brothers' sacks filled by his steward with corn, as much as they could hold, and every one's money placed inside; and in addition to that, had his own silver goblet put into Benjamin's sack.
fill the men's sacks with food, as much as they can carry; this he ordered out of his great affection for them, and that his father and his family might have sufficient supply in this time of famine
2“Put my cup, the silver one, in the mouth of the youngest one’s s…”+

2Put my cup, the silver one, in the mouth of the youngest one’s sack, along with the silver for his grain.” So the steward did as Joseph had instructed.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·’eṯ- tā·śîm gə·ḇî·‘î hak·ke·sep̄ gə·ḇî·a‘ bə·p̄î haq·qā·ṭōn wə·’êṯ ’am·ta·ḥaṯ ke·sep̄ šiḇ·rōw way·ya·‘aś kiḏ·ḇar yō·w·sêp̄ ’ă·šer dib·bêr

Literal — word-for-word from the original

“And-[direct-object] my-goblet, the-silver-goblet, you-shall-put in-the-mouth of-the-sack of-the-youngest, and the-silver of-his-grain.” And-he-did according-to-the-word that Joseph had-spoken. The verb shifts from the steward's general command to a singular pointed order — tāśîm, “you shall set” — and the word for cup, gᵉḇî‘î, is not the ordinary drinking-cup but a large, calyx-shaped bowl.

Where the English smooths the original

  • גְּבִיעִ֞י BSB “my cup” renders gᵉḇî‘î — not the common kôs but a large, ornate goblet or bowl (cf. Jeremiah 35:5; Exodus 25:31, where it is the “bowl” of the lampstand shaped like a flower-calyx). The Pulpit Commentary derives it from a root conveying “elevation or roundness.” The grandeur of the vessel raises the stakes of its theft.
  • הַקָּטֹ֔ן “The youngest” translates haq-qāṭōn, literally “the small one.” The same adjective will reappear in v. 12 (“ending with the youngest”), so the singling-out of Benjamin is built into the very vocabulary of the trap.
  • כֶּ֣סֶף שִׁבְר֑וֹ Literally “the silver of his grain” (šeḇer, grain “broken into kernels”) — i.e., his purchase-money. The BSB's “the silver for his grain” is right, but the construct chain quietly stacks Benjamin's sack with both money and goblet, doubling the appearance of guilt.
Word by word16 · parsed+
וְאֶת־wə·’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Conjunctive wawDirect object marker
תָּשִׂים֙tā·śîmPutH7760
√ sûwm — to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)VerbQalImperfectsecond person masculine singular
tāśîm, “you shall put” — an imperfect used as a command, addressed to the steward alone; Joseph, the Cambridge editors note, “does not reveal his intention to the steward,” who simply obeys.
גְּבִיעִ֞יgə·ḇî·‘îmy cupH1375
√ gᵉbîyaʻ — a gobletNounmasculine singular constructfirst person common singular
gᵉḇî‘î, “my goblet” — the rare loan-vessel word (11 verses) that knits Genesis 44 to the lampstand bowls of Exodus and the wine-bowls of Jeremiah; the LXX renders it kondu.
הַכֶּ֗סֶףhak·ke·sep̄the silverH3701
√ keçeph — silver (from its pale color)ArticleNounmasculine singular
גְּבִ֣יעַgə·ḇî·a‘oneH1375
√ gᵉbîyaʻ — a gobletNounmasculine singular construct
בְּפִי֙bə·p̄îin the mouthH6310
√ peh — the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech)Preposition-bNounmasculine singular construct
הַקָּטֹ֔ןhaq·qā·ṭōnof the youngest one’sH6996
√ qâṭân — abbreviated, iArticleAdjectivemasculine singular
qāṭōn, “the youngest / small one” — the same word that orders the search in v. 12; Benjamin is marked by it from the first.
וְאֵ֖תwə·’êṯH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Conjunctive wawDirect object marker
אַמְתַּ֣חַת’am·ta·ḥaṯsackH572
√ ʼamtachath — properly, something expansive, iNounfeminine singular construct
כֶּ֣סֶףke·sep̄along with the silverH3701
√ keçeph — silver (from its pale color)Nounmasculine singular construct
שִׁבְר֑וֹšiḇ·rōwfor his grainH7668
√ sheber — grain (as if broken into kernels)Nounmasculine singular constructthird person masculine singular
וַיַּ֕עַשׂway·ya·‘aśSo [the steward] didH6213
√ ʻâsâh — to do or make, in the broadest sense and widest applicationConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
כִּדְבַ֥רkiḏ·ḇar. . .H1697
√ dâbâr — a wordPreposition-kNounmasculine singular construct
יוֹסֵ֖ףyō·w·sêp̄as JosephH3130
√ Yôwçêph — Joseph, the name of seven IsraelitesNounpropermasculine singular
אֲשֶׁ֥ר’ă·šerH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
דִּבֵּֽר׃dib·bêrhad instructedH1696
√ dâbar — perhaps properly, to arrangeVerbPielPerfectthird person masculine singular
dibbêr in the Piel, “had spoken” — the closing formula “he did according to the word Joseph had spoken” seals the steward's exact obedience and the silence of his understanding.
The Voices✦ public domain+
It seems to have been a large cup, and of great price, and much used by Joseph. In the sack’s mouth of the youngest, with design to discover their intentions and affections towards Benjamin, whether they did envy him, and would desert him in his danger, as they did Joseph; or would cleave to him
The word for “cup,” the same as in Exodus 25:31 , Jeremiah 35:5 (where it is rendered “bowl”), seems to denote a vessel shaped like the calyx of a flower.
Cambridge's work field is left undated in the source; year reflects the series.
We may not use this example to justify any unlawful practices, seeing God has commanded us to walk in simplicity.
The Geneva note (marker 'a') frankly registers the moral problem of Joseph's ruse rather than excusing it.
3“At daybreak, the men were sent on their way with their donkeys.”+

3At daybreak, the men were sent on their way with their donkeys.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

hab·bō·qer ’ō·wr wə·hā·’ă·nā·šîm šul·lə·ḥū hêm·māh wa·ḥă·mō·rê·hem

Literal — word-for-word from the original

The-morning grew-light, and-the-men were-sent-away, they and-their-donkeys. Hebrew opens with a terse pairing — “the morning, it became light” — then the verb of dismissal, šullᵉḥû, a Pual passive: they are sent off, the unnamed authority acting on them.

Where the English smooths the original

  • הַבֹּ֖קֶר א֑וֹר Two words, “the-morning [it]-became-light” — ’ōwr is a verb, not the noun “daybreak.” The BSB's “at daybreak” is smooth but loses the verbal action; Keil notes the unusual perfect form. The dawn dismissal sets the men hopefully on the road just before the trap is sprung.
  • שֻׁלְּח֔וּ šullᵉḥû is Pual (passive): “they were sent away,” not “they departed.” Someone dismisses them; the grammar keeps Joseph's hidden hand in the background even as the men ride off thinking themselves free.
Word by word6 · parsed+
הַבֹּ֖קֶרhab·bō·qerAt daybreakH1242
√ bôqer — properly, dawn (as the break of day)ArticleNounmasculine singular
bôqer, “morning” — the hopeful hour; Jamieson/Fausset/Brown imagine them leaving “in high spirits, after so happy an issue from all their troubles and anxieties,” which sharpens the reversal to come.
א֑וֹר’ō·wr. . .H215
√ ʼôwr — to be (causative, make) luminous (literally and metaphorically)VerbQalPerfectthird person masculine singular
וְהָאֲנָשִׁ֣יםwə·hā·’ă·nā·šîmthe menH582
√ ʼĕnôwsh — a man in general (singly or collectively)Conjunctive waw, ArticleNounmasculine plural
שֻׁלְּח֔וּšul·lə·ḥūwere sent on their wayH7971
√ shâlach — to send away, for, or out (in a great variety of applications)VerbPualPerfectthird person common plural
shâlach in the Pual, “were sent away” — a passive of honorable dismissal; Gill: “they were handsomely and honourably dismissed.”
הֵ֖מָּהhêm·māh. . .H1992
√ hêm — they (only used when emphatic)Pronounthird person masculine plural
וַחֲמֹרֵיהֶֽם׃wa·ḥă·mō·rê·hemwith their donkeysH2543
√ chămôwr — a male ass (from its dun red)Conjunctive wawNounmasculine plural constructthird person masculine plural
chămôwr, “donkeys” — the laden pack-animals whose slow gait (v. 13, they must reload them) makes the steward's mounted pursuit easy.
The Voices✦ public domain+
They commenced their homeward journey at early dawn (see on [10]Ge 18:2); and it may be readily supposed in high spirits, after so happy an issue from all their troubles and anxieties.
the men being refreshed with food, and their asses having provender given them, and saddled and loaded, they were handsomely and honourably dismissed.
4“They had not gone far from the city when Joseph told his steward…”+

4They had not gone far from the city when Joseph told his steward, “Pursue the men at once, and when you overtake them, ask, ‘Why have you repaid good with evil?

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

hêm lō yā·ṣə·’ū ’eṯ- hir·ḥî·qū hā·‘îr wə·yō·w·sêp̄ ’ā·mar la·’ă·šer ‘al- bê·ṯōw rə·ḏōp̄ ’a·ḥă·rê hā·’ă·nā·šîm qūm wə·hiś·śaḡ·tām wə·’ā·mar·tā ’ă·lê·hem lām·māh šil·lam·tem ta·ḥaṯ ṭō·w·ḇāh rā·‘āh

Literal — word-for-word from the original

They had-not gone-out, [direct-object] [from] the-city they-had-gone-far, when-Joseph said to-the-one-over his-house: Rise, pursue after the-men; and-overtake-them, and-say to-them, “Why have-you-repaid evil under good?” Two clipped imperatives — qûm (“get up”) and rᵉḏōp̄ (“chase”) — launch the pursuit, and the charge is framed as good repaid with evil.

Where the English smooths the original

  • רְדֹ֖ף rᵉḏōp̄ means “pursue, run after — usually with hostile intent” (the lexicon's own note). The BSB's “pursue the men at once” is correct, but the verb is the language of a hunt, the same word used for armies chasing fugitives; the brothers are suddenly prey.
  • שִׁלַּמְתֶּ֥ם šillamtem (root šālam, “to make whole, requite”) is “have you repaid” — a deliberate irony: the root that yields shâlôm (peace, wholeness) is here twisted into the charge of breaking faith. They are accused of paying back wholeness with ruin.
  • תַּ֥חַת טוֹבָֽה Literally “evil under (in place of) good” — taḥaṯ, “underneath, instead of.” The BSB “good with evil” reverses the word order; Hebrew puts the wrong (rā‘āh) first and the kindness (ṭôbāh) it displaced second, the rhetorical sting of ingratitude.
Word by word23 · parsed+
הֵ֠םhêmTheyH1992
√ hêm — they (only used when emphatic)Pronounthird person masculine plural
לֹ֣אhad notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
יָֽצְא֣וּyā·ṣə·’ūgoneH3318
√ yâtsâʼ — to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proximVerbQalPerfectthird person common plural
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
הִרְחִיקוּ֒hir·ḥî·qūfarH7368
√ râchaq — to widen (in any direction), iVerbHifilPerfectthird person common plural
הָעִיר֮hā·‘îrfrom the cityH5892
√ ʻîyr — a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post)ArticleNounfeminine singular
וְיוֹסֵ֤ףwə·yō·w·sêp̄when JosephH3130
√ Yôwçêph — Joseph, the name of seven IsraelitesConjunctive wawNounpropermasculine singular
אָמַר֙’ā·martoldH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)VerbQalPerfectthird person masculine singular
לַֽאֲשֶׁ֣רla·’ă·šerhis stewardH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPreposition-lPronounrelative
עַל־‘al-. . .H5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
בֵּית֔וֹbê·ṯōw. . .H1004
√ bayith — a house (in the greatest variation of applications, especially family, etcNounmasculine singular constructthird person masculine singular
רְדֹ֖ףrə·ḏōp̄PursueH7291
√ râdaph — to run after (usually with hostile intentVerbQalImperativemasculine singular
râdaph, “pursue” — imperative; the steward, Gill suggests, was “ready provided with men and horses,” the whole pursuit prearranged.
אַחֲרֵ֣י’a·ḥă·rê. . .H310
√ ʼachar — properly, the hind partPreposition
הָֽאֲנָשִׁ֑יםhā·’ă·nā·šîmthe menH582
√ ʼĕnôwsh — a man in general (singly or collectively)ArticleNounmasculine plural
ק֥וּםqūmat onceH6965
√ qûwm — to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)VerbQalImperativemasculine singular
qûwm, “arise” — a verb of urgency stacked before “pursue”; the doubled command conveys haste.
וְהִשַּׂגְתָּם֙wə·hiś·śaḡ·tāmand when you overtake themH5381
√ nâsag — to reach (literally or figuratively)Conjunctive wawVerbHifilConjunctive perfectsecond person masculine singularthird person masculine plural
וְאָמַרְתָּ֣wə·’ā·mar·tāaskH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConjunctive perfectsecond person masculine singular
אֲלֵהֶ֔ם’ă·lê·hem. . .H413
√ ʼêl — near, with or amongPrepositionthird person masculine plural
לָ֛מָּהlām·māhWhyH4100
√ mâh — properly, interrogative what? (including how? why? when?)Interrogative
שִׁלַּמְתֶּ֥םšil·lam·temhave you repaidH7999
√ shâlam — to be safe (in mind, body or estate)VerbPielPerfectsecond person masculine plural
shâlam in the Piel, “you have repaid” — the requital-word; the accusation is moral, not merely legal, charging the brothers with base ingratitude to a generous host.
תַּ֥חַתta·ḥaṯvvvH8478
√ tachath — the bottom (as depressed)Preposition
טוֹבָֽה׃ṭō·w·ḇāhgoodH2896
√ ṭôwb — good (as an adjective) in the widest senseNounfeminine singular
ṭôwḇ, “good” / raʻ, “evil” — the antithetical pair (good vs. evil) that frames the false charge; the LXX, Cambridge notes, inserts “Why have ye stolen my silver cup?” to supply the missing connective.
רָעָ֖הrā·‘āhwith evilH7451
√ raʻ — bad or (as noun) evil (natural or moral)Adjectivefeminine singular
The Voices✦ public domain+
They were brought to a sudden halt by the stunning intelligence that an article of rare value was missing from the governor's house. It was a silver cup; so strong suspicions were entertained against them that a special messenger was despatched to search them.
The guilt of Joseph’s brethren is presented in an ascending scale of enormity: (1) it was theft; (2) by guests from their host’s table; (3) of an article of special sanctity.
By these words they were accused of theft; the thing was taken for granted as well known to them all, and the goblet purloined was simply described as a very valuable possession of Joseph's.
5“Is this not the cup my master drinks from and uses for divinatio…”+

5Is this not the cup my master drinks from and uses for divination? What you have done is wicked!’”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

hă·lō·w zeh ’ă·šer ’ă·ḏō·nî bōw wə·hū yiš·teh na·ḥêš yə·na·ḥêš bōw ’ă·šer ‘ă·śî·ṯem hă·rê·‘ō·ṯem

Literal — word-for-word from the original

Is-not this [the cup] that my-lord drinks in-it, and-he divining divines in-it? You-have-done-evil [in] what you-have-done. The verb of divination comes doubled — infinitive plus finite, naḥêš yᵉnaḥêš — the Hebrew way of saying “he most certainly divines,” the very emphasis that has troubled every commentator who reads it of the righteous Joseph.

Where the English smooths the original

  • נַחֵ֥שׁ יְנַחֵ֖שׁ The BSB's plain “uses for divination” hides a Hebrew emphatic construction — naḥêš yᵉnaḥêš, infinitive-absolute reinforcing the verb: “divining he divines,” i.e., he assuredly practices augury. The root nāḥaš (to hiss, whisper incantations) is the same later forbidden in Deuteronomy 18:10; its rarity (9 verses) makes the link sharp.
  • בּ֑וֹ The little word bōw, “in/by it,” is ambiguous. Poole argues it should read “concerning which he can certainly divine” — not the cup as instrument but as object of inquiry — to avoid attributing real sorcery to Joseph. The BSB chooses the instrumental sense; the Hebrew preposition genuinely allows both.
  • הֲרֵעֹתֶ֖ם hărê‘ōṯem (Hiphil of rā‘a‘, “to spoil, break in pieces”) is stronger than “is wicked” — “you have done badly / wrought ruin.” It echoes the rā‘āh (“evil”) of v. 4, closing the steward's speech on the same note of moral ruin with which it opened.
Word by word13 · parsed+
הֲל֣וֹאhă·lō·wIs this not [the cup]H3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
זֶ֗הzeh. . .H2088
√ zeh — the masculine demonstrative pronoun, this or thatPronounmasculine singular
אֲשֶׁ֨ר’ă·šerH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
אֲדֹנִי֙’ă·ḏō·nîmy masterH113
√ ʼâdôwn — sovereign, iNounmasculine singular constructfirst person common singular
’âdôwn, “my master/lord” — the steward speaks of Joseph as sovereign; the same word the brothers will use for Joseph throughout, ironically calling their wronged brother “lord.”
בּ֔וֹbōw
Prepositionthird person masculine singular
וְה֕וּאwə·hūH1931
√ hûwʼ — he (she or it)Conjunctive wawPronounthird person masculine singular
יִשְׁתֶּ֤הyiš·tehdrinks fromH8354
√ shâthâh — to imbibe (literally or figuratively)VerbQalImperfectthird person masculine singular
נַחֵ֥שׁna·ḥêšand uses for divinationH5172
√ nâchash — properly, to hiss, iVerbPielInfinitive absolute
nāḥaš (infinitive absolute), “divining” — properly “to hiss, mutter incantations.” Whether Joseph truly practiced cup-divination is left open: Barnes, Keil, Jamieson, and Poole all doubt it; the text, Keil says, may simply represent the goblet as a sacred vessel and Joseph as knowing the most secret things.
יְנַחֵ֖שׁyə·na·ḥêš. . .H5172
√ nâchash — properly, to hiss, iVerbPielImperfectthird person masculine singular
בּ֑וֹbōw
Prepositionthird person masculine singular
אֲשֶׁ֥ר’ă·šerWhatH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
עֲשִׂיתֶֽם׃‘ă·śî·ṯemyou have doneH6213
√ ʻâsâh — to do or make, in the broadest sense and widest applicationVerbQalPerfectsecond person masculine plural
‘âśâh, “you have done” — the deed-word; the charge rests on a thing they had not in fact done, the irony the whole scene turns on.
הֲרֵעֹתֶ֖םhă·rê·‘ō·ṯemis wickedH7489
√ râʻaʻ — properly, to spoil (literally, by breaking to pieces)VerbHifilPerfectsecond person masculine plural
The Voices✦ public domain+
Divining by cups, we learn from this, was a common custom in Egypt (Herodotus ii. 83). It is here mentioned to enhance the value of the cup. Whether Joseph really practised any sort of divination cannot be determined from this passage.
It is not likely that Joseph, a pious believer in the true God, would have addicted himself to this superstitious practice. But he might have availed himself of that popular notion to carry out the successful execution of his stratagem for the last decisive trial of his brethren.
Joseph did not use this course, nor was a diviner, but the people thought him such a one, and the steward might represent him as such, for the better covering or carrying on his design.
It appears that water having been poured into a vessel or cup, gold or silver or precious stones were thrown into it, and the oracle or divination was derived from the rings, ripples, or sparkles, which appeared.
6“When the steward overtook them, he relayed these words to them.”+

6When the steward overtook them, he relayed these words to them.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

way·yaś·śi·ḡêm way·ḏab·bêr hā·’êl·leh had·də·ḇā·rîm ’ă·lê·hem ’eṯ-

Literal — word-for-word from the original

And-he-overtook-them, and-he-spoke to-them [direct-object] these the-words. A single compact verse: the verb way-yaśśiḡêm (“he reached them”) is the realized form of the very command Joseph gave in v. 4, the trap closing exactly as designed.

Where the English smooths the original

  • וַֽיַּשִּׂגֵ֑ם way-yaśśiḡêm (root nāśaḡ, “to reach, overtake”) fulfills the steward's commission word-for-word: Joseph said “overtake them” (wᵉhiśśaḡtām, v. 4), and here “he overtook them.” The narrative economy — the order and its execution sharing one root — underscores how precisely the scheme unfolds.
  • הַדְּבָרִ֖ים הָאֵֽלֶּה “These words” (had-dᵉḇārîm hā-’êlleh) — the steward relays Joseph's exact speech. Barnes notes the Hebrew leaves the cup unnamed, “expressed in the text only by the pronoun this,” the report standing in for the full accusation.
Word by word6 · parsed+
וַֽיַּשִּׂגֵ֑םway·yaś·śi·ḡêmWhen [the steward] overtook themH5381
√ nâsag — to reach (literally or figuratively)Conjunctive wawVerbHifilConsecutive imperfectthird person masculine singularthird person masculine plural
nâsag in the Hiphil, “he overtook them” — the same verb Joseph used in his command; report and fulfillment are bound by one root.
וַיְדַבֵּ֣רway·ḏab·bêrhe relayedH1696
√ dâbar — perhaps properly, to arrangeConjunctive wawVerbPielConsecutive imperfectthird person masculine singular
dâbar in the Piel, “he spoke / relayed” — the steward becomes Joseph's mouthpiece, repeating the charge verbatim.
הָאֵֽלֶּה׃hā·’êl·lehtheseH428
√ ʼêl-leh — these or thoseArticlePronouncommon plural
הַדְּבָרִ֖יםhad·də·ḇā·rîmwordsH1697
√ dâbâr — a wordArticleNounmasculine plural
dâbâr, “words” — “these same words,” the standard formula for an obedient delivery of a master's message.
אֲלֵהֶ֔ם’ă·lê·hemto themH413
√ ʼêl — near, with or amongPrepositionthird person masculine plural
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
The Voices✦ public domain+
The words of Joseph, supplying of course the mention of the cup which is expressed in the text only by the pronoun this.
And he overtook them,.... Their asses being laden with corn could not travel very fast, and he and his attendants being mounted on swift horses
7““Why does my lord say these things?” they asked. “Your servants …”+

7“Why does my lord say these things?” they asked. “Your servants could not possibly do such a thing.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

lām·māh ’ă·ḏō·nî yə·ḏab·bêr hā·’êl·leh kad·də·ḇā·rîm way·yō·mə·rū ’ê·lāw la·‘ă·ḇā·ḏe·ḵā ḥā·lî·lāh mê·‘ă·śō·wṯ haz·zeh kad·dā·ḇār

Literal — word-for-word from the original

And-they-said to-him: Why does my-lord speak [according-to] these the-words? Far-be-it from-your-servants to-do according-to-this thing. The brothers' recoil opens with ḥālîlāh — an interjection of horror, literally “[a thing] profaned!” — the strongest Hebrew way of repudiating a charge.

Where the English smooths the original

  • חָלִ֙ילָה֙ ḥālîlāh (from a root for “a profaned thing,” H2486) is rendered “could not possibly,” but it is properly an exclamation: “Profanation! / Far be it!” The Cambridge editors note the Hebrew “has no appeal to the Deity” — the KJV's “God forbid” reads in a name the text does not have.
  • מֵעֲשׂ֖וֹת Literally “from doing” (mê‘ăśôwṯ, infinitive with the privative min): the construction “far be it from your servants from doing” doubles the distancing. The brothers fence themselves off from the very act by grammar before they argue the facts.
  • כַּדָּבָ֥ר הַזֶּֽה “According to this thing” (kad-dāḇār haz-zeh) — dābār again, “word/matter.” The same noun runs through the whole exchange (vv. 6, 7, 10, 16): everything turns on “words,” charges and pleas alike, in a contest of speech.
Word by word12 · parsed+
לָ֚מָּהlām·māhWhyH4100
√ mâh — properly, interrogative what? (including how? why? when?)Interrogative
אֲדֹנִ֔י’ă·ḏō·nîdoes my lordH113
√ ʼâdôwn — sovereign, iNounmasculine singular constructfirst person common singular
’âdôwn, “my lord” — the brothers address the steward as they will Joseph, in the deference of the weaker party.
יְדַבֵּ֣רyə·ḏab·bêrsayH1696
√ dâbar — perhaps properly, to arrangeVerbPielImperfectthird person masculine singular
הָאֵ֑לֶּהhā·’êl·lehtheseH428
√ ʼêl-leh — these or thoseArticlePronouncommon plural
כַּדְּבָרִ֖יםkad·də·ḇā·rîmthingsH1697
√ dâbâr — a wordPreposition-k, ArticleNounmasculine plural
וַיֹּאמְר֣וּway·yō·mə·rūthey askedH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
אֵלָ֔יו’ê·lāw. . .H413
√ ʼêl — near, with or amongPrepositionthird person masculine singular
לַעֲבָדֶ֔יךָla·‘ă·ḇā·ḏe·ḵāYour servantsH5650
√ ʻebed — a servantPreposition-lNounmasculine plural constructsecond person masculine singular
חָלִ֙ילָה֙ḥā·lî·lāhcould not possiblyH2486
√ châlîylâh — literal fora profaned thingInterjectionthird person feminine singular
châlîylâh, “far be it” — a profanation-interjection; Cambridge: “Lit. ‘far be it’ = μὴ γένοιτο,” the very phrase Paul will use repeatedly in Romans.
מֵעֲשׂ֖וֹתmê·‘ă·śō·wṯdoH6213
√ ʻâsâh — to do or make, in the broadest sense and widest applicationPreposition-mVerbQalInfinitive construct
‘âśâh, “to do” — the deed-word again; their denial is total, and (the reader knows) entirely sincere.
הַזֶּֽה׃haz·zehsuchH2088
√ zeh — the masculine demonstrative pronoun, this or thatArticlePronounmasculine singular
כַּדָּבָ֥רkad·dā·ḇāra thingH1697
√ dâbâr — a wordPreposition-k, ArticleNounmasculine singular
The Voices✦ public domain+
The Heb. has no appeal to the Deity; cf. Joshua 22:29 . They are convinced of their innocence, and indignantly repel the insinuation that they have rewarded the “lord’s” hospitality so basely,
God forbid that thy servants should do according to this thing; expressing the utmost detestation of such a fact, as being what they could never be guilty of.
In the consciousness of their innocence the brethren repelled this charge with indignation, and appealed to the fact that they brought back the gold which was found in their sacks, and therefore could not possibly have stolen gold or silver
8“We even brought back to you from the land of Canaan the silver w…”+

8We even brought back to you from the land of Canaan the silver we found in the mouths of our sacks. Why would we steal silver or gold from your master’s house?

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

hên hĕ·šî·ḇō·nū ’ê·le·ḵā mê·’e·reṣ kə·nā·‘an ke·sep̄ ’ă·šer mā·ṣā·nū bə·p̄î ’am·tə·ḥō·ṯê·nū wə·’êḵ niḡ·nōḇ ke·sep̄ ’ōw zā·hāḇ ’ă·ḏō·ne·ḵā mib·bêṯ

Literal — word-for-word from the original

Behold, [the]-silver that we-found in-the-mouth of-our-sacks we-brought-back to-you from-the-land of-Canaan; and-how should-we-steal from-the-house of-your-master silver or gold? Their argument is an a fortiori: hêšîḇōnû (“we returned it”) of the lesser proves we would not steal the greater.

Where the English smooths the original

  • הֵ֣ן The opening hên (“behold! lo!”) is an evidential particle — “look here!” — pointing to the proof they are about to lay out. The BSB's “We even brought back” captures the force but drops the deictic pointing-finger of the Hebrew.
  • הֱשִׁיבֹ֥נוּ hêšîḇōnû (Hiphil of šûḇ, “to turn / bring back”) is the heart of the plea: they caused to return the silver they could have kept. Poole's note presses the logic — “It is not probable that we who restored that which was in our power to keep… should steal that which was likely to be discovered with so much shame.”
  • וְאֵ֗יךְ wᵉ’êḵ, “and how?” — an interjection of incredulity, sharper than a plain question. The BSB's “Why would we steal” softens it; the Hebrew is the indignant “How on earth could we…?”
Word by word17 · parsed+
הֵ֣ןhênvvvH2005
√ hên — lo!Interjection
הֱשִׁיבֹ֥נוּhĕ·šî·ḇō·nūWe even brought backH7725
√ shûwb — to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point)VerbHifilPerfectfirst person common plural
shûwb in the Hiphil, “we brought back” — the return-verb; their honesty in chapter 43 is now the exhibit for their defense.
אֵלֶ֖יךָ’ê·le·ḵāto youH413
√ ʼêl — near, with or amongPrepositionsecond person masculine singular
מֵאֶ֣רֶץmê·’e·reṣfrom the landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)Preposition-mNounfeminine singular construct
כְּנָ֑עַןkə·nā·‘anof CanaanH3667
√ Kᵉnaʻan — Kenaan, a son a HamNounpropermasculine singular
כֶּ֗סֶףke·sep̄the silverH3701
√ keçeph — silver (from its pale color)Nounmasculine singular
keseph, “silver” — the recurring metal-motif; the silver they returned argues against the silver-goblet charge.
אֲשֶׁ֤ר’ă·šerH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
מָצָ֙אנוּ֙mā·ṣā·nūwe foundH4672
√ mâtsâʼ — properly, to come forth to, iVerbQalPerfectfirst person common plural
בְּפִ֣יbə·p̄îin the mouthsH6310
√ peh — the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech)Preposition-bNounmasculine singular construct
אַמְתְּחֹתֵ֔ינוּ’am·tə·ḥō·ṯê·nūof our sacksH572
√ ʼamtachath — properly, something expansive, iNounfeminine plural constructfirst person common plural
וְאֵ֗יךְwə·’êḵWhyH349
√ ʼêyk — how? or how!Conjunctive wawInterjection
נִגְנֹב֙niḡ·nōḇwould we stealH1589
√ gânab — to thieve (literally or figuratively)VerbQalImperfectfirst person common plural
כֶּ֖סֶףke·sep̄silverH3701
√ keçeph — silver (from its pale color)Nounmasculine singular
א֥וֹ’ōworH176
√ ʼôw — desire (and so probably in Proverbs 31:4)Conjunction
זָהָֽב׃zā·hāḇgoldH2091
√ zâhâb — gold, figuratively, something gold-colored (iNounmasculine singular
zâhâb, “gold” — paired with silver to mean “anything precious”; the Targums, Gill notes, read “vessels of silver or vessels of gold.”
אֲדֹנֶ֔יךָ’ă·ḏō·ne·ḵāfrom your master’sH113
√ ʼâdôwn — sovereign, iNounmasculine plural constructsecond person masculine singular
מִבֵּ֣יתmib·bêṯhouseH1004
√ bayith — a house (in the greatest variation of applications, especially family, etcPreposition-mNounmasculine singular construct
The Voices✦ public domain+
It is not probable that we who restored that which was in our power to keep, and to conceal without any danger, should steal that which was likely to be discovered with so much shame and hazard to ourselves.
It is not probable that we, who restored that which it was in our power to keep, and to conceal without any danger, should steal that which was likely to be discovered with so much shame and hazard to ourselves.
they might have kept it until it was called for and demanded of them, but of themselves they brought it with them, as being money not their own
9“If any of your servants is found to have it, he must die, and th…”+

9If any of your servants is found to have it, he must die, and the rest will become slaves of my lord.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

’ă·šer mê·‘ă·ḇā·ḏe·ḵā yim·mā·ṣê ’it·tōw wā·mêṯ ’ă·naḥ·nū wə·ḡam- nih·yeh la·‘ă·ḇā·ḏîm la·ḏō·nî

Literal — word-for-word from the original

With-whomever it-is-found of-your-servants, then-he-shall-die; and-also we ourselves will-become slaves to-my-lord. Confident of innocence, they pronounce on themselves a sentence the steward will immediately have to scale back — wā-mêṯ, “and he shall die.”

Where the English smooths the original

  • וָמֵ֑ת wā-mêṯ (perfect with waw, “and he shall die”) is a self-imposed death-penalty. Poole calls it an “overdaring offer” that “proceeded from… that they were all conscious of their own innocency.” The Hebrew bluntness — life staked on a cup — measures how sure they were.
  • אֲנַ֕חְנוּ The emphatic pronoun ’ănaḥnû, “we ourselves,” is added though the verb already carries “we.” It heightens the pledge: not only the guilty one dies, but “we, the rest” will enslave ourselves. Cambridge compares Jacob's identical rashness over the teraphim (Genesis 31:32).
  • לַעֲבָדִֽים “[Become] slaves” (la‘ăḇāḏîm, from ‘eḇeḏ) — the very word they will speak again in v. 16 (“we are my lord's slaves”). What they here volunteer as a rash overstatement becomes, by the chapter's end, their literal confession of bondage under divine justice.
Word by word10 · parsed+
אֲשֶׁ֨ר’ă·šerIf anyH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
מֵעֲבָדֶ֖יךָmê·‘ă·ḇā·ḏe·ḵāof your servantsH5650
√ ʻebed — a servantPreposition-mNounmasculine plural constructsecond person masculine singular
יִמָּצֵ֥אyim·mā·ṣêis foundH4672
√ mâtsâʼ — properly, to come forth to, iVerbNifalImperfectthird person masculine singular
mâtsâʼ in the Nifal, “is found” — the finding-verb that governs the whole search (vv. 9, 10, 12, 16, 17); the passive keeps the agent hidden, though the reader knows the steward planted the cup.
אִתּ֛וֹ’it·tōwto have itH854
√ ʼêth — properly, nearness (used only as a preposition or an adverb), nearPrepositionthird person masculine singular
וָמֵ֑תwā·mêṯhe must dieH4191
√ mûwth — to die (literally or figuratively)Conjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person masculine singular
mûwth, “he shall die” — Gill: “rashly said… death was a punishment too severe for such a crime.”
אֲנַ֕חְנוּ’ă·naḥ·nūand the restH587
√ ʼănachnûw — wePronounfirst person common plural
וְגַם־wə·ḡam-. . .H1571
√ gam — properly, assemblageConjunction
נִֽהְיֶ֥הnih·yehwill becomeH1961
√ hâyâh — to exist, iVerbQalImperfectfirst person common plural
לַעֲבָדִֽים׃la·‘ă·ḇā·ḏîmslavesH5650
√ ʻebed — a servantPreposition-lNounmasculine plural
‘ebed, “slaves” — the servitude-word; their offer of collective bondage prefigures the corporate guilt Judah will own in v. 16.
לַֽאדֹנִ֖יla·ḏō·nîof my lordH113
√ ʼâdôwn — sovereign, iPreposition-lNounmasculine singular constructfirst person common singular
The Voices✦ public domain+
This overdaring offer proceeded from hence, that they were all conscious of their own innocency, and did not suspect any fraud or artifice in the matter.
both let him die; which was rashly said, since they might have thought the cup might be put in one of their sacks unknown to them, as their money had been before; and besides, death was a punishment too severe for such a crime
Joseph’s brethren propose the harshest possible penalty, death for the thief, and slavery for all the company. Cf. Jacob’s proposal in Genesis 31:32 .
10““As you say,” replied the steward. “But only the one who is foun…”+

10“As you say,” replied the steward. “But only the one who is found with the cup will be my slave, and the rest of you shall be free of blame.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

gam- ‘at·tāh ḵə·ḏiḇ·rê·ḵem way·yō·mer ken- hū ’ă·šer yim·mā·ṣê ’it·tōw yih·yeh- lî ‘ā·ḇeḏ wə·’at·tem tih·yū nə·qî·yim

Literal — word-for-word from the original

And-he-said: Now also according-to-your-words [let-it-be] so; he with-whom it-is-found shall-be to-me a-slave, and-you [shall-be] innocent. The steward accepts their terms while quietly narrowing them: not death and mass-enslavement, but one slave and the rest nᵉqîyim, “acquitted.”

Where the English smooths the original

  • גַּם־עַתָּ֥ה gam-‘attāh, “even now / now also,” fronted for emphasis (Keil: “gam placed first for the sake of emphasis”). The steward seems to agree — “let it be as you say” — but the very next clause revises the sentence. The Hebrew word-order signals a concession that is really a softening.
  • נְקִיִּֽם nᵉqîyim (from nāqîy, “clean, innocent”) — “you shall be free of blame.” The brothers had offered themselves all as slaves; the steward declares the rest innocent. The legal word for acquittal mitigates their reckless oath into measured justice.
Word by word15 · parsed+
גַּם־gam-vvvH1571
√ gam — properly, assemblageConjunction
gam, “also/even” — the emphatic concessive; the steward grants the principle to claim the verdict.
עַתָּ֥ה‘at·tāhvvvH6258
√ ʻattâh — at this time, whether adverb, conjunction or expletiveAdverb
כְדִבְרֵיכֶ֖םḵə·ḏiḇ·rê·ḵemAs you sayH1697
√ dâbâr — a wordPreposition-kNounmasculine plural constructsecond person masculine plural
וַיֹּ֕אמֶרway·yō·merreplied the stewardH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
כֶּן־ken-. . .H3651
√ kên — properly, set uprightAdverb
ה֑וּאBut only the oneH1931
√ hûwʼ — he (she or it)Pronounthird person masculine singular
אֲשֶׁ֨ר’ă·šerwhoH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
יִמָּצֵ֤אyim·mā·ṣêis foundH4672
√ mâtsâʼ — properly, to come forth to, iVerbNifalImperfectthird person masculine singular
אִתּוֹ֙’it·tōwwith [the cup]H854
√ ʼêth — properly, nearness (used only as a preposition or an adverb), nearPrepositionthird person masculine singular
יִהְיֶה־yih·yeh-will beH1961
√ hâyâh — to exist, iVerbQalImperfectthird person masculine singular
לִּ֣יmy
Prepositionfirst person common singular
עָ֔בֶד‘ā·ḇeḏslaveH5650
√ ʻebed — a servantNounmasculine singular
‘âḇeḏ, “slave” — singular now: only the one found guilty. Keil: “he modified the sentence, to assume the appearance of justice.”
וְאַתֶּ֖םwə·’at·temand the rest of youH859
√ ʼattâh — thou and thee, or (plural) ye and youConjunctive wawPronounsecond person masculine plural
תִּהְי֥וּtih·yūshall beH1961
√ hâyâh — to exist, iVerbQalImperfectsecond person masculine plural
נְקִיִּֽם׃nə·qî·yimfree of blameH5355
√ nâqîy — innocentAdjectivemasculine plural
nâqîy, “innocent / blameless” — the acquittal-word; the rest are released, isolating Benjamin exactly as the plot required.
The Voices✦ public domain+
The man replied, "Now let it be even (גּם placed first for the sake of emphasis) according to your words: with whom it is found, he shall be my slave, and ye (the rest) shall remain blameless." Thus he modified the sentence, to assume the appearance of justice.
Thus he moderates the conditions which they proposed, exempting the innocent, and exchanging the deserved and offered death of the nocent into slavery.
Joseph’s steward, while accepting the terms, mitigates their severity. He proposes that the offender, if apprehended, shall alone be punished, not with death, but with slavery.
11“So each one quickly lowered his sack to the ground and opened it…”+

11So each one quickly lowered his sack to the ground and opened it.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

’îš ’eṯ- way·ma·hă·rū way·yō·w·ri·ḏū ’am·taḥ·tōw ’ā·rə·ṣāh way·yip̄·tə·ḥū ’îš ’am·taḥ·tōw

Literal — word-for-word from the original

And-they-hastened, and-they-lowered each-man his-sack to-the-ground, and-they-opened each-man his-sack. The pace of the verse is itself an argument: the rapid chain of verbs — hastened, lowered, opened — enacts the confidence of men with nothing to hide.

Where the English smooths the original

  • וַֽיְמַהֲר֗וּ way-mahărû (root māhar, “to hasten”) — “they made haste.” The BSB folds it into the adverb “quickly,” but in Hebrew it is a full verb leading the chain. Gill reads the speed as proof of clear conscience: “as having a clear conscience… desirous of having the affair issued as soon as possible.”
  • אָ֑רְצָה ’ārṣāh, “to the ground,” carries the directional -āh (“earthward”). They set the sacks down to the earth for open inspection — the same word, ’ereṣ, on which the brothers themselves will fall before Joseph in v. 14 (’ārṣāh), the earth receiving first their proof, then their prostration.
Word by word9 · parsed+
אִ֥ישׁ’îšSo eachH376
√ ʼîysh — a man as an individual or a male personNounmasculine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
וַֽיְמַהֲר֗וּway·ma·hă·rūone quicklyH4116
√ mâhar — properly, to be liquid or flow easily, iConjunctive wawVerbPielConsecutive imperfectthird person masculine plural
mâhar in the Piel, “they hastened” — the speed of innocence; the verb's haste contrasts with the dread that will overtake them when the cup appears.
וַיּוֹרִ֛דוּway·yō·w·ri·ḏūloweredH3381
√ yârad — to descend (literally, to go downwardsConjunctive wawVerbHifilConsecutive imperfectthird person masculine plural
yârad in the Hiphil, “they lowered” — bringing the sacks down off the donkeys for search.
אַמְתַּחְתּ֖וֹ’am·taḥ·tōwhis sackH572
√ ʼamtachath — properly, something expansive, iNounfeminine singular constructthird person masculine singular
אָ֑רְצָה’ā·rə·ṣāhto the groundH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)Nounfeminine singularthird person feminine singular
וַֽיִּפְתְּח֖וּway·yip̄·tə·ḥūand openedH6605
√ pâthach — to open wide (literally or figuratively)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
pâthach, “they opened” — to “open wide”; each man freely exposes his own sack, the gesture of the unsuspecting.
אִ֥ישׁ’îš. . .H376
√ ʼîysh — a man as an individual or a male personNounmasculine singular
אַמְתַּחְתּֽוֹ׃’am·taḥ·tōwitH572
√ ʼamtachath — properly, something expansive, iNounfeminine singular constructthird person masculine singular
The Voices✦ public domain+
To be opened and examined, and this they did in all haste, as having a clear conscience, and being confident that nothing could be found upon them, and desirous of having the affair issued as soon as possible
Then they speedily took down (literally, and they hasted and took down) every man his sack (from off his ass) to the ground, and opened every man his sack . Thus as it were delivering them up for examination.
12“The steward searched, beginning with the oldest and ending with …”+

12The steward searched, beginning with the oldest and ending with the youngest—and the cup was found in Benjamin’s sack.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

way·ḥap·pêś hê·ḥêl bag·gā·ḏō·wl kil·lāh ū·ḇaq·qā·ṭōn hag·gā·ḇî·a‘ way·yim·mā·ṣê bin·yā·min bə·’am·ta·ḥaṯ

Literal — word-for-word from the original

And-he-searched; with-the-oldest he-began and-with-the-youngest he-finished — and-the-goblet was-found in-the-sack of-Benjamin. The search-order (eldest to youngest) is a deliberate piece of theater, drawing out the suspense until the cup surfaces exactly where the steward had placed it.

Where the English smooths the original

  • וַיְחַפֵּ֕שׂ way-ḥappêś (Piel of ḥāphaś, “to search out”) is intensive — a thorough rummaging. Gill: “not content to look into the mouth of them… but rummaged them, and searched deeply.” And, tellingly, “as for the money in the sack's mouth he took no notice of that” — the search was for the cup alone.
  • בַּגָּד֣וֹל… וּבַקָּטֹ֖ן “With the great one… with the small one” — gāḏôl / qāṭōn, “oldest” and “youngest” by their literal size-words. Cambridge calls the ordered search “a dramatic touch adding to the excitement,” staged “as if it might be assumed that the youngest was the least likely to be the thief.”
  • וַיִּמָּצֵא֙ way-yimmāṣê (Nifal, “and it was found”) — the passive again withholds the planter. The cup “was found,” the grammar innocent of the hand (the steward's, at Joseph's order) that put it there: Gill's wry “they that hide can find.”
Word by word9 · parsed+
וַיְחַפֵּ֕שׂway·ḥap·pêśThe steward searchedH2664
√ châphas — to seekConjunctive wawVerbPielConsecutive imperfectthird person masculine singular
châphas in the Piel, “he searched” — an exhaustive, deliberate search, prolonged for effect.
הֵחֵ֔לhê·ḥêlbeginningH2490
√ châlal — properly, to bore, iVerbHifilPerfectthird person masculine singular
בַּגָּד֣וֹלbag·gā·ḏō·wlwith the oldestH1419
√ gâdôwl — great (in any sense)Preposition-b, ArticleAdjectivemasculine singular
כִּלָּ֑הkil·lāhand endingH3615
√ kâlâh — to end, whether intransitive (to cease, be finished, perish) or transitived (to complete, prepare, consume)VerbPielPerfectthird person masculine singular
וּבַקָּטֹ֖ןū·ḇaq·qā·ṭōnwith the youngestH6996
√ qâṭân — abbreviated, iConjunctive waw, Preposition-b, ArticleAdjectivemasculine singular
הַגָּבִ֔יעַhag·gā·ḇî·a‘and the cupH1375
√ gᵉbîyaʻ — a gobletArticleNounmasculine singular
וַיִּמָּצֵא֙way·yim·mā·ṣêwas foundH4672
√ mâtsâʼ — properly, to come forth to, iConjunctive wawVerbNifalConsecutive imperfectthird person masculine singular
mâtsâʼ in the Nifal, “was found” — the decisive passive; the entire test hinges on this one verb finally landing on Benjamin.
בִּנְיָמִֽן׃bin·yā·minin Benjamin’sH1144
√ Binyâmîyn — Binjamin, youngest son of JacobNounpropermasculine singular
Binyâmîyn, “Benjamin” — “son of the right hand,” Rachel's second son; the cup in his sack is the hinge that will reveal whether the brothers have changed toward Rachel's line.
בְּאַמְתַּ֖חַתbə·’am·ta·ḥaṯsackH572
√ ʼamtachath — properly, something expansive, iPreposition-bNounfeminine singular construct
The Voices✦ public domain+
Began at the eldest, to take off all their suspicion of his fraud. The cup was found in Benjamin’s sack. He found doubtless the money there, but he accused them not about that matter
and the cup was found in Benjamin's sack; where the steward himself had put it, and as it is usually said, they that hide can find.
That the search is made in order of age is a dramatic touch adding to the excitement of the scene described, and probably carried out by the directions of Joseph himself, as if it might be assumed that the youngest was the least likely to be the thief.
13“Then they all tore their clothes, loaded their donkeys, and retu…”+

13Then they all tore their clothes, loaded their donkeys, and returned to the city.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

way·yiq·rə·‘ū śim·lō·ṯām ’îš ‘al- way·ya·‘ă·mōs ḥă·mō·rōw way·yā·šu·ḇū hā·‘î·rāh

Literal — word-for-word from the original

And-they-tore their-garments, and-each-man loaded his-donkey, and-they-returned to-the-city. Three terse verbs carry the whole reversal: they tear, they reload, they go back — the very sign of grief (torn clothes) once made over the loss of Joseph now made over the threatened loss of Benjamin.

Where the English smooths the original

  • וַֽיִּקְרְע֖וּ שִׂמְלֹתָ֑ם way-yiqrᵉ‘û śimlōṯām, “they tore their clothes” — the identical gesture and root used when Reuben and Jacob mourned the supposed dead Joseph (Genesis 37:29, 34). Cambridge and Keil both cross-reference it. The brothers who caused that first tearing now tear their own garments for Rachel's other son.
  • וַיָּשֻׁ֖בוּ way-yāšuḇû (root šûḇ, “to return / turn back”) — the same return-root they used in v. 8 of bringing back the silver. Here it is full reversal: the freed men turn around of their own will, refusing to abandon Benjamin, the very test Joseph designed.
Word by word8 · parsed+
וַֽיִּקְרְע֖וּway·yiq·rə·‘ūThen they all toreH7167
√ qâraʻ — to rend, literally or figuratively (revile, paint the eyes, as if enlarging them)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
qâraʻ, “they tore” — the mourning-gesture; Benson: “Nothing can be more moving than this verse… Imagination supplies all the circumstances.”
שִׂמְלֹתָ֑םśim·lō·ṯāmtheir clothesH8071
√ simlâh — a dress, especially a mantleNounfeminine plural constructthird person masculine plural
simlâh, “their garments” — the outer mantle, torn in grief as in Genesis 37.
אִ֣ישׁ’îšH376
√ ʼîysh — a man as an individual or a male personNounmasculine singular
עַל־‘al-H5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
וַֽיַּעֲמֹס֙way·ya·‘ă·mōsloadedH6006
√ ʻâmaç — to load, iConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
חֲמֹר֔וֹḥă·mō·rōwtheir donkeysH2543
√ chămôwr — a male ass (from its dun red)Nounmasculine singular constructthird person masculine singular
וַיָּשֻׁ֖בוּway·yā·šu·ḇūand returnedH7725
√ shûwb — to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
shûwb, “they returned” — the decisive turn-back; Keil: it would now be seen whether they were “ready, with unenvying, self-sacrificing love, to give up their own liberty and lives for him. And they stood this test.”
הָעִֽירָה׃hā·‘î·rāhto the cityH5892
√ ʻîyr — a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post)ArticleNounfeminine singularthird person feminine singular
The Voices✦ public domain+
Nothing can be more moving than this verse. Never was there a more striking picture drawn in words. Whole passages on the subject would not have affected the mind so much. These two or three words have a greater effect than the most pompous description of their amazement and trouble.
It would now be seen how they felt in their inmost hearts towards their father's favourite, who had been so distinguished by the great man of Egypt: whether now as formerly they were capable of giving up their brother, and bringing their aged father with sorrow to the grave; or whether they were ready, with unenvying, self-sacrificing love, to give up their own liberty and lives for him. And they stood this test.
To show how greatly the thing displeased them and how sorry they were for it.
14“When Judah and his brothers arrived at Joseph’s house, he was st…”+

14When Judah and his brothers arrived at Joseph’s house, he was still there, and they fell to the ground before him.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

yə·hū·ḏāh wə·’e·ḥāw way·yā·ḇō yō·w·sêp̄ bê·ṯāh wə·hū ‘ō·w·ḏen·nū šām way·yip·pə·lū ’ā·rə·ṣāh lə·p̄ā·nāw

Literal — word-for-word from the original

And-Judah and-his-brothers came [to] the-house-of Joseph, and-he [was] still there; and-they-fell before-him to-the-ground. Judah's name leads — he is now the spokesman and surety — and the brothers' fall to the earth fulfills, a third time, the boyhood dream of the sheaves and stars bowing down.

Where the English smooths the original

  • יְהוּדָ֤ה וְאֶחָיו֙ “Judah and his brothers” — Yᵉhûḏāh is named first and alone, though “his brothers” follows. He has emerged as leader (Genesis 43:8); Gill: “Judah is particularly mentioned because he was the principal spokesman… being his surety.” The grammar quietly elevates Judah at the very point the tribe's future primacy is being forged.
  • וַיִּפְּל֥וּ… אָֽרְצָה way-yippᵉlû… ’ārṣāh, “they fell… to the ground” — not the ordinary court bow but full prostration. Barnes: “It is no longer a bending of the head or bowing of the body, but the posture of deepest humiliation.” Cambridge calls it “the third and last fulfilment of the dreams” (Genesis 37:7, 9–10).
Word by word11 · parsed+
יְהוּדָ֤הyə·hū·ḏāhWhen JudahH3063
√ Yᵉhûwdâh — Jehudah (or Judah), the name of five IsraelitesNounpropermasculine singular
Yᵉhûwdâh, “Judah” — “praise”; his stepping forward here is the seed of the royal line, the brother through whom Messiah will come (Genesis 49:10).
וְאֶחָיו֙wə·’e·ḥāwand his brothersH251
√ ʼâch — a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like father))Conjunctive wawNounmasculine plural constructthird person masculine singular
וַיָּבֹ֨אway·yā·ḇōarrived atH935
√ bôwʼ — to go or come (in a wide variety of applications)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
יוֹסֵ֔ףyō·w·sêp̄Joseph’sH3130
√ Yôwçêph — Joseph, the name of seven IsraelitesNounpropermasculine singular
בֵּ֣יתָהbê·ṯāhhouseH1004
√ bayith — a house (in the greatest variation of applications, especially family, etcNounmasculine singularthird person feminine singular
וְה֖וּאwə·hūheH1931
√ hûwʼ — he (she or it)Conjunctive wawPronounthird person masculine singular
עוֹדֶ֣נּוּ‘ō·w·ḏen·nūwas stillH5750
√ ʻôwd — properly, iteration or continuanceAdverbthird person masculine singular
‘ôwd, “still / yet” — “he was yet there”; Joseph had not gone to the granaries but waited, expecting their return.
שָׁ֑םšāmthereH8033
√ shâm — there (transferring to time) thenAdverb
וַיִּפְּל֥וּway·yip·pə·lūand they fellH5307
√ nâphal — to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
nâphal, “they fell” — the prostration-verb; the dream of Genesis 37 reaches its fullest enactment, the brothers face-down before the brother they sold.
אָֽרְצָה׃’ā·rə·ṣāhto the groundH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)Nounfeminine singularthird person feminine singular
לְפָנָ֖יוlə·p̄ā·nāwbefore himH6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Preposition-lNouncommon plural constructthird person masculine singular
The Voices✦ public domain+
"They fell before him on the earth." It is no longer a bending of the head or bowing of the body, but the posture of deepest humiliation. How deeply that early dream penetrated into the stern reality!
fell before him ] The third and last fulfilment of the dreams ( Genesis 37:7 ; Genesis 37:9-10 ). See Genesis 44:16 .
Judah is particularly mentioned because he was the principal spokesman, and was chiefly concerned for the safety of Benjamin, being his surety
The expression indicates a complete prostration of the body. It was a token of their penitence, and a sign that they craved his forgiveness.
The Pulpit reads the full prostration not merely as the dreams' fulfilment but as the brothers' penitence — a devotional gloss the older critics (Barnes, Cambridge) leave implicit.
15““What is this deed you have done?” Joseph declared. “Do you not …”+

15“What is this deed you have done?” Joseph declared. “Do you not know that a man like me can surely divine the truth?”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

māh- haz·zeh ham·ma·‘ă·śeh ’ă·šer ‘ă·śî·ṯem yō·w·sêp̄ way·yō·mer lā·hem hă·lō·w yə·ḏa‘·tem kî- ’îš ’ă·šer kā·mō·nî na·ḥêš yə·na·ḥêš

Literal — word-for-word from the original

And-Joseph said to-them: What [is] this the-deed that you-have-done? Did-you-not know that a-man like-me divining divines? Joseph resumes the divination claim from v. 5, again with the emphatic doubled verb — but the question “did you not know?” presses on a knowledge of guilt the brothers had not yet confessed.

Where the English smooths the original

  • הַמַּעֲשֶׂ֥ה ham-ma‘ăśeh, “the deed” (from ‘āśāh) — “What is this deed you have done?” The noun, not the verb, makes the act concrete and weighty. Keil renders it “What kind of deed is this,” the language of feigned, harsh resentment masking a brother's love.
  • נַחֵ֧שׁ יְנַחֵ֛שׁ The same emphatic naḥêš yᵉnaḥêš as v. 5, “divining divines.” Keil glosses it not as literal sorcery but as “a man initiated into the most secret things… would certainly divine this.” Joseph presses the popular belief in his uncanny knowledge without ever (the commentators agree) practicing the forbidden art.
Word by word16 · parsed+
מָֽה־māh-WhatH4100
√ mâh — properly, interrogative what? (including how? why? when?)Interrogative
הַזֶּ֖הhaz·zehis thisH2088
√ zeh — the masculine demonstrative pronoun, this or thatArticlePronounmasculine singular
הַמַּעֲשֶׂ֥הham·ma·‘ă·śehdeedH4639
√ maʻăseh — an action (good or bad)ArticleNounmasculine singular
אֲשֶׁ֣ר’ă·šerH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
עֲשִׂיתֶ֑ם‘ă·śî·ṯemyou have doneH6213
√ ʻâsâh — to do or make, in the broadest sense and widest applicationVerbQalPerfectsecond person masculine plural
יוֹסֵ֔ףyō·w·sêp̄JosephH3130
√ Yôwçêph — Joseph, the name of seven IsraelitesNounpropermasculine singular
וַיֹּ֤אמֶרway·yō·merdeclaredH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
לָהֶם֙lā·hem
Prepositionthird person masculine plural
הֲל֣וֹאhă·lō·wDo you notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
יְדַעְתֶּ֔םyə·ḏa‘·temknowH3045
√ yâdaʻ — to know (properly, to ascertain by seeing)VerbQalPerfectsecond person masculine plural
yâdaʻ, “you knew” — “did you not know?”; the question probes whether they grasp that hidden things come to light, the very theme Judah will name in v. 16.
כִּֽי־kî-thatH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
אִ֖ישׁ’îša manH376
√ ʼîysh — a man as an individual or a male personNounmasculine singular
אֲשֶׁ֥ר’ă·šerH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
כָּמֹֽנִי׃kā·mō·nîlike meH3644
√ kᵉmôw — a form of the prefix 'k-', but used separately as, thus, soPrepositionfirst person common singular
kᵉmôw, “like me” — “a man like me”; Cambridge: the Grand Vizier, “one in whom the spirit of God is” (Genesis 41:38), claims a discernment the brothers cannot evade.
נַחֵ֧שׁna·ḥêšcan surely divine the truthH5172
√ nâchash — properly, to hiss, iVerbPielInfinitive absolute
nāḥaš (infinitive absolute), “divining” — the same divination-root as v. 5; the doubling is emphasis, not a second claim.
יְנַחֵ֛שׁyə·na·ḥêš. . .H5172
√ nâchash — properly, to hiss, iVerbPielImperfectthird person masculine singular
The Voices✦ public domain+
Joseph spoke to them harshly: "What kind of deed is this that ye have done? Did ye not know that such a man as I((a man initiated into the most secret things) would certainly divine this?"
either that he could divine himself, though not by the cup, of which here no mention is made, but in some other way used by the Egyptians; or that he had diviners with him, as Aben Ezra, with whom he could consult
Gill notes the cup is not even mentioned in v. 15 — undercutting the idea that the goblet was Joseph's divining instrument.
The Grand Vizier, second only to Pharaoh (see Genesis 44:18 ), married into the family of the Priest of On, and one “in whom the spirit of God is” ( Genesis 41:38 ).
16““What can we say to my lord?” Judah replied. “How can we plead? …”+

16“What can we say to my lord?” Judah replied. “How can we plead? How can we justify ourselves? God has exposed the iniquity of your servants. We are now my lord’s slaves—both we and the one who was found with the cup.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

mah- way·yō·mer la·ḏō·nî yə·hū·ḏāh nō·mar mah- nə·ḏab·bêr ū·mah- niṣ·ṭad·dāq hā·’ĕ·lō·hîm mā·ṣā ’eṯ- ‘ă·wōn ‘ă·ḇā·ḏe·ḵā hin·nen·nū la·ḏō·nî ‘ă·ḇā·ḏîm gam- ’ă·naḥ·nū gam ’ă·šer- nim·ṣā bə·yā·ḏōw hag·gā·ḇî·a‘

Literal — word-for-word from the original

And-Judah said: What can-we-say to-my-lord? What can-we-speak, and-how can-we-justify-ourselves? God has-found the-iniquity of-your-servants. Behold, we [are] slaves to-my-lord, both we and also the-one in-whose-hand the-goblet was-found. Judah's three rapid questions collapse all defense, and the turn comes on one rare reflexive verb — niṣṭaddāq, “clear/justify ourselves” — confessing the case is lost before God.

Where the English smooths the original

  • נִּצְטַדָּ֑ק niṣṭaddāq is a Hithpael of ṣāḏaq (“to be righteous”) — “justify ourselves, declare ourselves in the right.” The reflexive is the point: Judah confesses they cannot make themselves righteous. The root is the great forensic word of Scripture (justification), here surrendered. The BSB's “justify ourselves” is exact.
  • הָאֱלֹהִ֗ים מָצָא֙hā-’ĕlōhîm has found” — Judah names the God (with the article) to a man he takes for an Egyptian. Keil: “Ha-Elohim, the personal God.” And he uses the very finding-verb (māṣāʼ) that surfaced the cup in v. 12: God has found out their iniquity as surely as the steward found the cup.
  • עֲוֺ֣ן ‘ăwōn, “iniquity” — “perversity, guilt.” Judah does not mean the cup (they took no cup) but, as Poole and Gill press, an older guilt — “particularly the iniquity of selling Joseph” (cf. Genesis 42:21). The single word reaches back twenty-two years to a crime God is now, they sense, exposing.
Word by word24 · parsed+
מַה־mah-WhatH4100
√ mâh — properly, interrogative what? (including how? why? when?)Interrogative
mâh, “what?” — three interrogatives stacked (“what say… what speak… how justify?”) convey, Jamieson notes, “short, broken sentences, as if… his utterance were choked.”
וַיֹּ֣אמֶרway·yō·mercan we sayH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
לַֽאדֹנִ֔יla·ḏō·nîto my lordH113
√ ʼâdôwn — sovereign, iPreposition-lNounmasculine singular constructfirst person common singular
יְהוּדָ֗הyə·hū·ḏāhJudahH3063
√ Yᵉhûwdâh — Jehudah (or Judah), the name of five IsraelitesNounpropermasculine singular
נֹּאמַר֙nō·marrepliedH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)VerbQalImperfectfirst person common plural
מַה־mah-HowH4100
√ mâh — properly, interrogative what? (including how? why? when?)Interrogative
נְּדַבֵּ֖רnə·ḏab·bêrcan we pleadH1696
√ dâbar — perhaps properly, to arrangeVerbPielImperfectfirst person common plural
וּמַה־ū·mah-HowH4100
√ mâh — properly, interrogative what? (including how? why? when?)Conjunctive wawInterrogative
נִּצְטַדָּ֑קniṣ·ṭad·dāqcan we justify ourselvesH6663
√ tsâdaq — to be (causatively, make) right (in a moral or forensic sense)VerbHitpaelImperfectfirst person common plural
הָאֱלֹהִ֗יםhā·’ĕ·lō·hîmGodH430
√ ʼĕlôhîym — gods in the ordinary senseArticleNounmasculine plural
’ĕlôhîym (with article), “God” — the personal God; Geneva: “let us look to the secret counsel of God, who punishes us justly for our sins.”
מָצָא֙mā·ṣāhas exposedH4672
√ mâtsâʼ — properly, to come forth to, iVerbQalPerfectthird person masculine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
עֲוֺ֣ן‘ă·wōnthe iniquityH5771
√ ʻâvôn — perversity, iNouncommon singular construct
‘âvôn, “iniquity” — the guilt-word; Gill ties it directly to “the iniquity of selling Joseph,” the conscience the brothers cannot quiet.
עֲבָדֶ֔יךָ‘ă·ḇā·ḏe·ḵāof your servantsH5650
√ ʻebed — a servantNounmasculine plural constructsecond person masculine singular
הִנֶּנּ֤וּhin·nen·nūWe are nowH2005
√ hên — lo!Interjectionthird person masculine singular
לַֽאדֹנִ֔יla·ḏō·nîmy lord’sH113
√ ʼâdôwn — sovereign, iPreposition-lNounmasculine singular constructfirst person common singular
עֲבָדִים֙‘ă·ḇā·ḏîmslavesH5650
√ ʻebed — a servantNounmasculine plural
‘ăḇāḏîm, “slaves” — the same word they volunteered in v. 9, now spoken in earnest submission, both for the guilty one and for themselves.
גַּם־gam-bothH1571
√ gam — properly, assemblageConjunction
אֲנַ֕חְנוּ’ă·naḥ·nūweH587
√ ʼănachnûw — wePronounfirst person common plural
גַּ֛םgamandH1571
√ gam — properly, assemblageConjunction
אֲשֶׁר־’ă·šer-the oneH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
נִמְצָ֥אnim·ṣāwho was foundH4672
√ mâtsâʼ — properly, to come forth to, iVerbNifalPerfectthird person masculine singular
בְּיָדֽוֹ׃bə·yā·ḏōwwithH3027
√ yâd — a hand (the open one (indicating power, means, direction, etcPreposition-bNounfeminine singular constructthird person masculine singular
הַגָּבִ֖יעַhag·gā·ḇî·a‘the cupH1375
√ gᵉbîyaʻ — a gobletArticleNounmasculine singular
The Voices✦ public domain+
Even in those afflictions wherein we apprehend ourselves to be wronged by men, yet we must own that God is righteous, and finds out our iniquity. We cannot judge what men are, by what they have been formerly, nor what they will do, by what they have done.
meaning not the iniquity of taking away the cup, which they were not conscious of, but some other iniquity of theirs they had heretofore been guilty of, and now God was contending with them for it; particularly the iniquity of selling Joseph
This address needs no comment—consisting at first of short, broken sentences, as if, under the overwhelming force of the speaker's emotions, his utterance were choked, it becomes more free and copious by the effort of speaking, as he proceeds.
If we see no obvious cause for our affliction, let us look to the secret counsel of God, who punishes us justly for our sins.
17“But Joseph replied, “Far be it from me to do this. The man who w…”+

17But Joseph replied, “Far be it from me to do this. The man who was found with the cup will be my slave. The rest of you may return to your father in peace.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

way·yō·mer ḥā·lî·lāh lî mê·‘ă·śō·wṯ zōṯ hā·’îš ’ă·šer nim·ṣā bə·yā·ḏōw hū hag·gā·ḇî·a‘ yih·yeh- lî ‘ā·ḇeḏ wə·’at·tem ‘ă·lū ’el- ’ă·ḇî·ḵem lə·šā·lō·wm

Literal — word-for-word from the original

And-he-said: Far-be-it from-me to-do this. The-man in-whose-hand the-goblet was-found, he shall-be to-me a-slave; and-you, go-up in-peace to-your-father. Joseph answers Judah's offer of collective bondage with the same horror-word the brothers had used (ḥālîlāh, v. 7) — only the guilty stays; the rest may go up “in peace,” the test now poised on whether they will leave Benjamin.

Where the English smooths the original

  • חָלִ֣ילָה לִּ֔י ḥālîlāh llî, “far be it from me” — Joseph deliberately echoes the brothers' own outcry in v. 7. He refuses to punish the innocent for the one: a feigned scruple of justice that is, in truth, the final calibration of his test. Cambridge: he “deprecates Judah's proposal, and insists on the milder sentence.”
  • עֲל֥וּ… לְשָׁל֖וֹם ‘ălû… lᵉšālôwm, “go up… in peace.” The verb ‘ālāh (“ascend”) is the standard word for the journey up from Egypt to Canaan; and šālôwm (“peace, wholeness”) is the very root twisted in the v. 4 charge (šillamtem). Joseph offers the brothers exactly the peaceful return that, if they take it, would abandon Benjamin — and they will not.
Word by word19 · parsed+
וַיֹּ֕אמֶרway·yō·merBut Joseph repliedH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
חָלִ֣ילָהḥā·lî·lāhFar be itH2486
√ châlîylâh — literal fora profaned thingInterjectionthird person feminine singular
châlîylâh, “far be it” — Joseph's word matches the brothers' in v. 7; the same interjection now serves his pretended justice.
לִּ֔יfrom me
Prepositionfirst person common singular
מֵעֲשׂ֖וֹתmê·‘ă·śō·wṯto doH6213
√ ʻâsâh — to do or make, in the broadest sense and widest applicationPreposition-mVerbQalInfinitive construct
זֹ֑אתzōṯthisH2063
√ zôʼth — this (often used adverb)Pronounfeminine singular
הָאִ֡ישׁhā·’îšThe manH376
√ ʼîysh — a man as an individual or a male personArticleNounmasculine singular
אֲשֶׁר֩’ă·šerwhoH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
נִמְצָ֨אnim·ṣāwas foundH4672
√ mâtsâʼ — properly, to come forth to, iVerbNifalPerfectthird person masculine singular
בְּיָד֗וֹbə·yā·ḏōwwithH3027
√ yâd — a hand (the open one (indicating power, means, direction, etcPreposition-bNounfeminine singular constructthird person masculine singular
ה֚וּא. . .H1931
√ hûwʼ — he (she or it)Pronounthird person masculine singular
הַגָּבִ֜יעַhag·gā·ḇî·a‘the cupH1375
√ gᵉbîyaʻ — a gobletArticleNounmasculine singular
יִהְיֶה־yih·yeh-will beH1961
√ hâyâh — to exist, iVerbQalImperfectthird person masculine singular
לִּ֣יmy
Prepositionfirst person common singular
עָ֔בֶד‘ā·ḇeḏslaveH5650
√ ʻebed — a servantNounmasculine singular
וְאַתֶּ֕םwə·’at·temThe rest of youH859
√ ʼattâh — thou and thee, or (plural) ye and youConjunctive wawPronounsecond person masculine plural
עֲל֥וּ‘ă·lūmay returnH5927
√ ʻâlâh — to ascend, intransitively (be high) or actively (mount)VerbQalImperativemasculine plural
‘âlâh, “go up / ascend” — the journey up to Canaan; the imperative is plural to the brothers, singular bondage reserved for Benjamin.
אֶל־’el-toH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
אֲבִיכֶֽם׃פ’ă·ḇî·ḵemyour fatherH1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationNounmasculine singular constructsecond person masculine plural
לְשָׁל֖וֹםlə·šā·lō·wmin peaceH7965
√ shâlôwm — safe, iPreposition-lNounmasculine singular
shâlôwm, “peace” — the wholeness-word; the offer of a peaceful homecoming is the bait of the final test, which Judah's plea (vv. 18–34) will refuse.
The Voices✦ public domain+
and as for you, get ye up in peace unto your father; they had leave, yea, an order to return to their father in the land of Canaan, with their corn and cattle, in peace and plenty
Joseph deprecates Judah’s proposal, and insists on the milder sentence already proposed by his steward. Benjamin should be kept as a slave.
But Joseph would punish mildly and justly. The guilty one alone should be his slave; the others might go in peace, i.e., uninjured, to their father.

The verse-by-verse work is done. What follows gathers the whole unit. All three layers below are machine-generated (⚙). Weigh them; they have no authority.

Grand Commentary — the unit, read wholesynthesis · verify+

AI synthesis — woven from the public-domain voices above and the original text; generated and fallible.

i. The kindness wrapped around the trap — 1–3

The unit opens not with menace but with generosity. Joseph orders the steward to fill full (mallê, a Piel intensive, v. 1) the sacks “as much as they can carry,” to restore every man's silver (keseph), and to bury his own great goblet (gᵉḇî‘a, v. 2) at the mouth of Benjamin's sack. Keil & Delitzsch name the whole movement plainly: “The Test.” Jamieson/Fausset/Brown read the double provision rightly — the cup “to bring that young man into a situation of difficulty,” but the restored money “from kindly feelings to his father” and to keep Benjamin from singular suspicion, since “the sight of the money in each man's sack would lead all to the same conclusion, that Benjamin was just as innocent as themselves.” The Geneva Study Bible refuses to gloss the ethics: “We may not use this example to justify any unlawful practices, seeing God has commanded us to walk in simplicity.” At dawn (habbōqer ’ōwr, v. 3) the men are sent away (šullᵉḥû, a passive that keeps the hidden hand hidden), riding off, as JFB imagine, “in high spirits.”

ii. The pursuit and the charge of divination — 4–6

Hardly outside the city, the men are overtaken. Joseph's clipped imperatives — qûm, rᵉḏōp̄, “rise, pursue” (v. 4) — set a hunt in motion (rādaph, the lexicon's “to run after with hostile intent”). The accusation is framed as good repaid with evil (šillamtem… raʻ taḥaṯ ṭôḇāh), and Cambridge traces its “ascending scale of enormity: (1) it was theft; (2) by guests from their host's table; (3) of an article of special sanctity.” That sanctity is the crux: the cup “whereby he indeed divineth” (naḥêš yᵉnaḥêš, v. 5), the emphatic doubled verb from the rare root nāḥaš. Here the commentators close ranks against the surface reading. Barnes: “Whether Joseph really practised any sort of divination cannot be determined from this passage.” JFB: “It is not likely that Joseph, a pious believer in the true God, would have addicted himself to this superstitious practice.” Poole goes further — “Joseph did not use this course, nor was a diviner, but the people thought him such a one” — and even argues the preposition means “concerning which,” not “by which,” the cup as object of inquiry, not instrument of sorcery. The steward, in v. 6, simply overtakes them (way-yaśśiḡêm, the realized form of Joseph's command) and relays “these words.”

iii. Innocence, the rash oath, and the finding — 7–13

The brothers recoil with ḥālîlāh (v. 7), an interjection of horror that Cambridge notes “has no appeal to the Deity” — the Hebrew is “far be it,” not “God forbid.” Their defense is an a fortiori Poole sharpens: men who returned the silver they could have kept (hêšîḇōnû, v. 8) would never steal silver and gold. So sure are they that they stake life and liberty on it (v. 9) — an offer Poole calls “overdaring,” born of conscience, and the steward at once mitigates it (v. 10), declaring the rest innocent (nᵉqîyim) and modifying the sentence, Keil says, “to assume the appearance of justice.” The search (v. 12) is theater: eldest to youngest, “a dramatic touch,” Cambridge writes, “as if it might be assumed that the youngest was the least likely to be the thief” — until the cup “was found” (way-yimmāṣê, the planter unnamed; Gill: “they that hide can find”) in Benjamin's sack. Then the tearing of garments (way-yiqrᵉ‘û śimlōṯām, v. 13) — the same root and gesture that mourned the supposed-dead Joseph in Genesis 37 — and Benson's wonder at the bare verbs: “Nothing can be more moving than this verse… These two or three words have a greater effect than the most pompous description.” They return (way-yāšuḇû); and in that turning-back, says Keil, “they stood this test.”

iv. The dream fulfilled and the iniquity found — 14–17

Judah leads (v. 14, his name alone before “his brothers”; Gill: “the principal spokesman… being his surety”), and the brothers fall to the earth (way-yippᵉlû ’ārṣāh) — Barnes: “no longer a bending of the head… but the posture of deepest humiliation,” which Cambridge marks, of Genesis 37: “The third and last fulfilment of the dreams.” Joseph presses the divination claim once more (naḥêš yᵉnaḥêš, v. 15), which Keil reads not as sorcery but as the discernment of “a man initiated into the most secret things.” Then Judah's confession, the unit's theological summit: three choked questions (JFB: “short, broken sentences… his utterance choked”) collapsing into one surrendered reflexive — niṣṭaddāq, “how can we justify ourselves?” (v. 16). “Ha-Elohim has found the iniquity (‘ăwōn) of your servants” — and Gill insists this is “not the iniquity of taking away the cup… but… particularly the iniquity of selling Joseph.” The same God who, the brothers feel, is now finding out their guilt uses the very finding-verb (māṣāʼ) that surfaced the cup. Joseph answers (v. 17) with their own ḥālîlāh: only the guilty stays a slave; the rest may “go up in peace” — the final, exquisite calibration of a test whose answer Judah's plea (vv. 18–34) will give.

Read under Sola Scriptura — this tool’s own fallible reading (⚙)

Read under the rule that Scripture alone is the final authority — offered as a reading to be tested, not a verdict to be trusted — three things press forward. The same God works through a stratagem the text never canonizes. The Geneva note is the honest one: we “may not use this example to justify any unlawful practices.” Joseph's ruse, his feigned divination, his harshness — Scripture reports them; it does not commend them. Yet through this morally tangled instrument God brings the brothers to the one thing twenty-two years of silence could not: a true word about an old sin. Conscience keeps its books. The cup in Benjamin's sack is a thing they did not do; the iniquity it exposes is a thing they did. Judah does not plead the false charge — he confesses the buried one. “God has found out the iniquity of thy servants.” Hidden sin is found out not because a steward searched a sack but because the God who sees has long been searching the heart. And the brother once sold becomes the brother who tests, that he might save. The whole cruel-seeming apparatus, JFB insists, has for its “pervading principle… real, genuine, brotherly kindness.” Joseph wounds in order to heal, withholds himself in order to give himself back. The test of v. 17 — “go up in peace” without Benjamin — is the door through which substitutionary love will walk in v. 18.

The cup they never stole found out the brother they once sold — for God searches the sack only to reach the conscience.

Canonical Threads — out to the whole of Scripturecross-refs · verify+

AI-generated connections. Each carries a verification badge with a recorded basis; contested links are flagged.

Silver at the sack's mouth — 44:1–2 ↔ the returned money of chs. 42–43 verbal / quotation — confirmed

The hidden silver (keseph) in the mouth (peh) of the sacks (’amtachath) is the connective tissue of the whole Joseph descent-cycle. The Verifier confirms a dense Hebrew↔Hebrew verbal cluster running from Genesis 42:27–28 through 43:12–23, where the same rare sack-word and the same silver are restored, discovered, and dreaded — the tightest single ties being 43:18 and 43:22, which share ’amtachath together with the food (’ôkel) and the very verb “to set” (śûm) of 44:1–2. Genesis 44 reuses the exact vocabulary — the silver returned a third time (v. 1) and the goblet added (v. 2) — so that, as JFB observed, the money in every sack would clear Benjamin as much as the cup would condemn him.

Genesis 44:1 · Genesis 44:2 · Genesis 42:27 · Genesis 42:28 · Genesis 43:12 · Genesis 43:18 · Genesis 43:21 · Genesis 43:22 · Genesis 43:23

basis: Verifier-confirmed Hebrew↔Hebrew verbal link across the cluster: shared rare lexeme H572 ʼamtachath (only 12 vv, all in the Joseph cycle), plus H3701 keçeph (silver), H400 ʼôkel (food, 40 vv) and H7760 sûwm (set) in 43:18 and 43:22 (the two highest-scoring candidates). The rarity of ʼamtachath makes the verbal tie tight rather than incidental.

The goblet that is also the lampstand's bowl — 44:2 ↔ Exodus 25:31; Jeremiah 35:5 verbal / quotation — confirmed

The word for Joseph's cup, gᵉḇî‘a (v. 2), is itself rare — eleven verses in the whole Old Testament. The Cambridge editors note it is “the same as in Exodus 25:31, Jeremiah 35:5 (where it is rendered ‘bowl’),” a vessel “shaped like the calyx of a flower.” The Verifier links Genesis 44 to the lampstand bowls of Exodus and the wine-bowls Jeremiah sets before the Rechabites. The tie is purely lexical — Joseph's divining goblet and the tabernacle's golden flower-cups share a word, not a theme — and is recorded as such, without overclaiming a symbolic bridge the text does not draw.

Genesis 44:2 · Exodus 25:31 · Exodus 25:33 · Jeremiah 35:5

basis: Verifier-confirmed Hebrew↔Hebrew verbal link: shared rare lexeme H1375 gᵉbîyaʻ (“goblet/bowl,” in only 11 vv); Jeremiah 35:5 also shares H8354 shâthâh (“to drink”). Lexical only — contexts (divining cup vs. lampstand bowls) differ, so no thematic claim is asserted.

Divination (naḥaš) — 44:5, 15 ↔ the forbidden art of Deuteronomy 18:10; 1 Kings 20:33 verbal / quotation — confirmed

The doubled verb of v. 5 and v. 15 — naḥêš yᵉnaḥêš, “divining he divines” — uses the rare root nāḥaš (nine verses). The Verifier ties it to Deuteronomy 18:10, where the same root names a practice forbidden to Israel (“useth divination”), and to 1 Kings 20:33, where the Syrians watch Ahab's words for an omen. This is the link the commentators wrestle with: the very word for what Joseph is said to do is the word for what the Law will outlaw. Barnes, JFB, Poole, and Keil all conclude Joseph did not in fact practice it — the claim serves his disguise. The verbal tie is genuine and confirmed; the moral relation between the texts is left to the reader, as the commentators leave it.

Genesis 44:5 · Genesis 44:15 · Deuteronomy 18:10 · 1 Kings 20:33

basis: Verifier-confirmed Hebrew↔Hebrew verbal link: shared rare lexeme H5172 nâchash (“to divine/practice augury,” in only 9 vv). Deuteronomy 18:10 lists it among forbidden practices; the link is lexical and confirmed, the ethical contrast noted but not asserted as the text's own argument.

Torn garments — 44:13 ↔ Genesis 37:29, 34 structural / thematic — confirmed

“They tore their garments” (way-yiqrᵉ‘û śimlōṯām, v. 13) repeats the precise mourning-gesture of Genesis 37, where Reuben rent his clothes over the empty pit and Jacob rent his over the bloodied coat. Cambridge and Keil both cross-reference it. The brothers who set in motion that first tearing now tear their own clothes for the threatened loss of Rachel's other son — a structural echo binding the crime to its reckoning. The shared verb qāraʻ (“to rend”) is common, so the tie is registered as structural/thematic rather than a rare-word quotation.

Genesis 44:13 · Genesis 37:29 · Genesis 37:34

basis: Shared lexeme H7167 qâraʻ (“to rend”) within the same Joseph narrative; the verb is common, so this is a recurring mourning-gesture motif (the same act in Gen 37 and Gen 44), not a rare-word quotation. Cross-referenced by Cambridge and Keil & Delitzsch.

The dream fulfilled: falling to the earth — 44:14 ↔ Genesis 37:7, 9–10 flagged — verify source

The brothers “fell before him to the ground” (way-yippᵉlû ’ārṣāh, v. 14), which Cambridge calls, of Genesis 37, “The third and last fulfilment of the dreams” — the sheaves bowing, the sun, moon, and stars bowing. Barnes feels the weight: “How deeply that early dream penetrated into the stern reality!” Honesty requires the flag: the Verifier finds no shared original-language lexeme between 44:14 and 37:7 — the connection is interpretive, argued by the commentators on narrative grounds, not carried by a verbal thread. It is recorded here on the voices' warrant, with its evidential basis disclosed.

Genesis 44:14 · Genesis 37:7 · Genesis 37:9 · Genesis 37:10

basis: The Verifier finds NO shared original-language lexeme between Genesis 44:14 and Genesis 37:7 — the dream-fulfillment link is thematic/structural, asserted by Cambridge, Barnes, and Keil on narrative grounds, not by a verbal tie. Flagged so the reader weighs it as interpretation, not lexical fact.

“God has found out the iniquity” — 44:16 ↔ Genesis 42:21 structural / thematic — confirmed

Judah's confession in v. 16 — “Ha-Elohim has found the iniquity of your servants” — is read by Keil, Benson, Gill, and Cambridge as the surfacing of the old guilt the brothers first voiced in Genesis 42:21 (“we are truly guilty concerning our brother”). The Verifier finds only the common pronoun ’ănaḥnû (“we,” 114 vv) shared between the verses, so the link is not a verbal quotation but a thematic one: the recurring motive of conscience under divine reckoning, which the commentators trace explicitly from 42:21 to here.

Genesis 44:16 · Genesis 42:21

basis: Verifier finds only the common lexeme H587 ʼănachnûw (“we,” in 114 vv) shared — not a rare-word verbal link. The tie is the recurring conscience-and-divine-reckoning motif, drawn explicitly by Keil & Delitzsch and Cambridge from Genesis 42:21 to 44:16; recorded as thematic, not quotation.

Christ in the Unittypology · verify+

AI-generated reading; weigh it against the text.

Judah the surety, who offers himself for his brother widely-held

Judah has bound himself as surety for Benjamin (Genesis 43:8–9), and when the cup is found it is Judah who leads the brothers back and Judah whose plea will offer his own body in Benjamin's place (vv. 18, 33). Gill names him here “the principal spokesman… being his surety.” The shape is the gospel's: from the tribe of Judah comes One who stands surety for His brethren (Hebrews 7:22, “Jesus has become the guarantor of a better covenant”) and gives Himself that the captive may go free. The figure is widely held in the Christian reading of the Joseph cycle; the typology rests on the canonical pattern of suretyship, not on a verbal thread in this unit.

Genesis 44:14 · Genesis 44:16 · Hebrews 7:22 · Genesis 49:10

“God has found out the iniquity” and the justice that exposes to save widely-held

Judah cannot justify himself (niṣṭaddāq, v. 16); God has found out the guilt. The same forensic root (ṣāḏaq) names the great New-Testament gift: the one who cannot justify himself is justified by God (Romans 3:20–24, “by works of the law no flesh will be justified… justified freely by His grace”). And the brother who exposes the iniquity is the brother who, having found it out, will not destroy but provide and forgive (Genesis 45:5, 50:20) — the very pattern of a God who convicts in order to redeem. Cross-Testament, so this is figural, not a Hebrew↔Greek verbal link; it is read here as the canon's own movement from exposed guilt to undeserved acquittal.

Genesis 44:16 · Romans 3:20 · Romans 3:24 · Genesis 50:20

The hidden cup and the brother who tests in love novel

JFB insists the “pervading principle” of Joseph's whole hard-seeming scheme is “real, genuine, brotherly kindness” — he wounds to heal, conceals himself to give himself back. Some readers see in the planted cup and the staged ordeal a figure of the providence that brings affliction not to crush but to ripen love and reveal the heart (cf. 1 Peter 1:6–7, faith “tested by fire”). This reading is more novel than the Judah-surety type — it draws an analogy from Joseph's method to God's testing rather than from an explicit canonical thread — so it is offered as a tested suggestion, not a settled type.

Genesis 44:2 · Genesis 44:17 · 1 Peter 1:6 · 1 Peter 1:7

Apparatus & Provenance

The biblical text is the Berean Standard Bible (BSB), public domain (CC0). Hebrew/Greek text, transliteration, morphology and Strong’s are transcribed from the Berean interlinear (CC0) + Strong’s lexicons (PD); the literal renderings, divergence notes, word notes and all synthesis are this tool’s own work (⚙) — fallible; verify them.

Named voices, quoted verbatim from public-domain works:

The biblical text is the Berean Standard Bible (public domain). The named voices are quoted verbatim from public-domain works — Matthew Henry, Albert Barnes, Jamieson/Fausset/Brown, Matthew Poole, John Gill, Joseph Benson, the Geneva Study Bible (1599), the Cambridge Bible for Schools and Colleges, the Pulpit Commentary, and Keil & Delitzsch — as supplied in this unit's voices_raw; spelling and punctuation are the sources' own (e.g. “asses,” “whereby he divineth,” the JFB cross-reference brackets). Matthew Henry's note is a single block covering the whole passage (44:1–17) and is therefore not re-excerpted per verse. Two honesty flags specific to this unit. First, the divination claim (vv. 5, 15): the Hebrew naḥêš yᵉnaḥêš does say Joseph “divines,” and the root is the one Deuteronomy 18:10 forbids — but Barnes, JFB, Poole, and Keil agree the text does not establish that the righteous Joseph practiced augury; the goblet may simply be cast as a sacred vessel and Joseph as one who knows secret things. The synthesis under-claims accordingly. Second, the dream-fulfillment thread (44:14 ↔ 37:7): the Verifier finds no shared original-language lexeme, so that cross-reference is tiered flagged — verify source and presented as the commentators' interpretation, not a lexical fact. The Christ readings are figural (Genesis is Hebrew, the New Testament Greek); none claims a Hebrew↔Greek verbal link, and the more speculative “testing in love” reading is marked novel. The ⚙ machine layer (literal renderings, divergence notes, word notes, threads, and Christ readings) is fallible synthesis, offered to be tested against the Word, never confused with it.

= human, public-domain source, quoted and named. = machine synthesis, to be verified. Flagged cross-references are left visible on purpose — the verifier working in the open. “Search the Scriptures daily, whether those things were so.” (Acts 17:11)