The Fallible · Synthetic · Study Bible

Genesis42:1–24

Joseph’s Brothers Sent to Egypt

Generated by AI. It can be wrong, and it has no authority. Every note here is fallible commentary — never the Word itself. Public-domain sources are quoted and named; machine synthesis is marked and meant to be checked. Weigh all of it against Scripture. “They received the word with all readiness… and searched the Scriptures daily, whether those things were so.” — Acts 17:11
Public-domain source — quoted & attributed AI synthesis — generated, verify

Genesis 42:1–24 — Joseph’s Brothers Sent to Egypt. Each verse below carries the full apparatus: the Berean Standard Bible, the vocalized original (tap any word), and a parsed breakdown of every term transcribed from the interlinear. Synthesized commentary, canonical threads, and the reading of Christ gather at the end, over the whole unit.

1“When Jacob learned that there was grain in Egypt, he said to his…”+

1When Jacob learned that there was grain in Egypt, he said to his sons, “Why are you staring at one another?”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

ya·‘ă·qōḇ way·yar kî yeš- še·ḇer bə·miṣ·rā·yim ya·‘ă·qōḇ way·yō·mer lə·ḇā·nāw lām·māh tiṯ·rā·’ū

Literal — word-for-word from the original

“And-saw Jacob that there-is grain (sheber) in-Egypt, and-said Jacob to-his-sons, ‘Why do-you-look-on-one-another?’”

Where the English smooths the original

  • וַיַּ֣רְא The verb is way·yar (root rā’āh, “to see”) — literally “Jacob saw” that grain was in Egypt. The BSB’s “learned” is an interpretation; the same root returns in v. 7 for Joseph who literally sees his brothers. Hebrew binds father and son with one verb of sight.
  • שֶׁ֖בֶר sheber is not the ordinary word for grain but a noun from šābar, “to break” — the broken-up kernel, the thing crushed in the mill. The famine narrative turns on a word that already carries fracture inside it.
  • תִּתְרָאֽוּ tiṯ·rā’ū is the same root rā’āh in the Hitpael — a reciprocal stem: not merely “stare” but “see-one-another,” brothers looking helplessly into each other’s faces. English “staring at one another” catches the sense but loses that it is the verb see turned back on itself.
Word by word11 · parsed+
יַעֲקֹ֔בya·‘ă·qōḇWhen JacobH3290
√ Yaʻăqôb — Jaakob, the Israelitish patriarchNounpropermasculine singular
Jacob — not yet “Israel” here; the personal, not the covenant, name leads the section (cf. the shift to “sons of Israel” in v. 5).
וַיַּ֣רְאway·yarlearnedH7200
√ râʼâh — to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
rā’āh, “to see.” The commentators uniformly gloss it “heard / learned” (JFB cites Exodus 20:18, where seeing is put for hearing) — Jacob perceives by report. The literal “saw” is the harder, truer reading.
כִּ֥יthatH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
יֶשׁ־yeš-there wasH3426
√ yêsh — there is or are (or any other form of the verb to be, as may suit the connection)Adverb
שֶׁ֖בֶרše·ḇergrainH7668
√ sheber — grain (as if broken into kernels)Nounmasculine singular
sheber, the keyword of the chapter (it recurs in vv. 2, 19), derived from the root “to break.” Egypt’s storehouses hold the crushed grain that breaks a famine.
בְּמִצְרָ֑יִםbə·miṣ·rā·yimin EgyptH4714
√ Mitsrayim — Mitsrajim, iPreposition-bNounproperfeminine singular
יַעֲקֹב֙ya·‘ă·qōḇheH3290
√ Yaʻăqôb — Jaakob, the Israelitish patriarchNounpropermasculine singular
וַיֹּ֤אמֶרway·yō·mersaidH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
לְבָנָ֔יוlə·ḇā·nāwto his sonsH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcPreposition-lNounmasculine plural constructthird person masculine singular
לָ֖מָּהlām·māhWhyH4100
√ mâh — properly, interrogative what? (including how? why? when?)Interrogative
תִּתְרָאֽוּ׃tiṯ·rā·’ūare you staring at one anotherH7200
√ râʼâh — to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)VerbHitpaelImperfectsecond person masculine plural
tiṯ·rā’ū (Hitpael) — the brothers’ paralysis. The Cambridge text reads it as silence “as if desperate”; Jacob’s rebuke exposes “the helpless despondency of the sons.”
The Voices✦ public domain+
This story shows plainly that all things are governed by God's providence for the profit of his Church.
Jacob’s words, therefore, mean, Why are you irresolute, and uncertain what to do? And then he encourages them to take this journey as a possible means of providing for the wants of their households.
either that which is broken, e.g. ground as in a mill, from
Pulpit gives the lexical root of sheber — the grain “broken” in the mill.
It is a spur to exertion to see others supplied.
2““Look,” he added, “I have heard that there is grain in Egypt. Go…”+

2“Look,” he added, “I have heard that there is grain in Egypt. Go down there and buy some for us, so that we may live and not die.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

hin·nêh way·yō·mer šā·ma‘·tî kî yeš- še·ḇer bə·miṣ·rā·yim rə·ḏū- šām·māh wə·šiḇ·rū- lā·nū miš·šām wə·niḥ·yeh wə·lō nā·mūṯ

Literal — word-for-word from the original

“And-he-said, ‘Behold, I-have-heard that there-is grain in-Egypt; go-down there and-buy-grain (šibrū) for-us from-there, that-we-may-live and-not die.’”

Where the English smooths the original

  • שָׁמַ֔עְתִּי Jacob now says šā·ma‘·tî, “I have heard” — the explicit verb that interprets the “saw” of v. 1. Poole: “this word explains the word saw.” The narrator lets the reader feel the gap between sight and report.
  • רְדוּ־ rə·ḏū, an imperative, “go down.” Egypt sits lower than Canaan; one always “goes down” to Egypt and “up” to Canaan. The geography is also a theology — the descent of the chosen family into the land of bondage-to-come begins as a descent for bread.
  • וְשִׁבְרוּ־ wə·šiḇ·rū — “and buy-grain,” a denominative verb (šābar) coined from sheber: literally “grain-buy us some.” Hebrew makes a single verb of the whole act of purchasing grain; English needs four words.
  • וְנִחְיֶ֖ה wə·niḥ·yeh (cohortative of ḥāyāh, “to live”) set against nā·mūṯ, “we shall die.” The bare life-and-death antithesis — Poole calls it “an emphatical repetition” — is the engine of the chapter; the same verb “live” reappears in Joseph’s own lips at v. 18.
Word by word15 · parsed+
הִנֵּ֣הhin·nêhLookH2009
√ hinnêh — lo!Interjection
hinnêh, “behold” — the attention-particle; Jacob, the only man of counsel here (Barnes), rouses paralyzed sons.
וַיֹּ֕אמֶרway·yō·merhe addedH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
שָׁמַ֔עְתִּיšā·ma‘·tîI have heardH8085
√ shâmaʻ — to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etcVerbQalPerfectfirst person common singular
כִּ֥יthatH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
יֶשׁ־yeš-there isH3426
√ yêsh — there is or are (or any other form of the verb to be, as may suit the connection)Adverb
שֶׁ֖בֶרše·ḇergrainH7668
√ sheber — grain (as if broken into kernels)Nounmasculine singular
בְּמִצְרָ֑יִםbə·miṣ·rā·yimin EgyptH4714
√ Mitsrayim — Mitsrajim, iPreposition-bNounproperfeminine singular
רְדוּ־rə·ḏū-Go downH3381
√ yârad — to descend (literally, to go downwardsVerbQalImperativemasculine plural
rə·ḏū, “go down” — the standing idiom for travel to Egypt (Cambridge cites Gen 12:10; 43:4).
שָׁ֙מָּה֙šām·māhthereH8033
√ shâm — there (transferring to time) thenAdverbthird person feminine singular
וְשִׁבְרוּ־wə·šiḇ·rū-and buyH7666
√ shâbar — to deal in grainConjunctive wawVerbQalImperativemasculine plural
wə·šiḇrū, the verb made from sheber; the Pulpit notes “the verb being a denominative from שֶׁבֶר.”
לָ֣נוּlā·nūsome for us
Prepositionfirst person common plural
מִשָּׁ֔םmiš·šām. . .H8033
√ shâm — there (transferring to time) thenPreposition-mAdverb
וְנִחְיֶ֖הwə·niḥ·yehso that we may liveH2421
√ châyâh — to live, whether literally or figurativelyConjunctive wawVerbQalConjunctive imperfect Cohortative if contextualfirst person common plural
wə·niḥyeh / nā·mūṯ — “live … not die,” the stark survival-clause that frames Joseph’s mercy in v. 18, 20.
וְלֹ֥אwə·lōand notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absConjunctive wawAdverbNegative particle
נָמֽוּת׃nā·mūṯdieH4191
√ mûwth — to die (literally or figuratively)VerbQalImperfectfirst person common plural
The Voices✦ public domain+
I have heard: this word explains the word saw, Genesis 42:1 . Get you down; for Egypt was lower than Canaan
That he entrusted his sons, and not his servants, with the mission, though perhaps dictated by a sense of its importance (Lawson), was clearly of Divine arrangement for the further accomplishment of the Divine plan concerning Joseph and his brethren.
which shows the famine was very pressing, since, unless they could buy corn from Egypt they could not live, but must die.
3“So ten of Joseph’s brothers went down to buy grain from Egypt.”+

3So ten of Joseph’s brothers went down to buy grain from Egypt.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

‘ă·śā·rāh yō·w·sêp̄ ’ă·ḥê- way·yê·rə·ḏū liš·bōr bār mim·miṣ·rā·yim

Literal — word-for-word from the original

“And-went-down ten brothers-of-Joseph to-buy-grain (bār) from-Egypt.”

Where the English smooths the original

  • אֲחֵֽי־ The Hebrew word-order is striking: not “Jacob’s sons” but “Joseph’s ten brothers” (‘ăśārāh ’ăḥê yō·sēp̄). Gill: “they are called not Jacob's sons, as they were; but Joseph's brethren, whom they had sold into Egypt, and to whom now they were going.” The narrator names them by the very brother they wronged.
  • בָּ֖ר Here the grain-word is bār, not sheber of vv. 1–2. bār (cf. bārar, “to winnow, purify”) is the cleaned grain, separated from chaff. Two synonyms in three verses; English flattens both to “grain.”
  • וַיֵּרְד֥וּ way·yê·rə·ḏū, “and they went down” — the brothers obey the imperative of v. 2 (rə·ḏū) exactly; the same root yārad. Hebrew marks obedience by echoing the command’s verb.
Word by word7 · parsed+
עֲשָׂרָ֑ה‘ă·śā·rāhSo tenH6235
√ ʻeser — ten (as an accumulation to the extent of the digits)Numbermasculine singular
“ten” — the deliberate count; Benjamin is withheld (v. 4), so the dreams’ “eleven stars” are not yet complete before Joseph.
יוֹסֵ֖ףyō·w·sêp̄of Joseph’sH3130
√ Yôwçêph — Joseph, the name of seven IsraelitesNounpropermasculine singular
Joseph’s name placed at the head of his brothers’ designation — the irony the whole scene depends on.
אֲחֵֽי־’ă·ḥê-brothersH251
√ ʼâch — a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like father))Nounmasculine plural construct
וַיֵּרְד֥וּway·yê·rə·ḏūwent downH3381
√ yârad — to descend (literally, to go downwardsConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
לִשְׁבֹּ֥רliš·bōrto buyH7666
√ shâbar — to deal in grainPreposition-lVerbQalInfinitive construct
בָּ֖רbārgrainH1250
√ bâr — grain of any kind (even while standing in the field)Nounmasculine singular
bār, “purified grain,” distinct from sheber; the Pulpit derives it from bārar, “to separate, sever, choose out.”
מִמִּצְרָֽיִם׃mim·miṣ·rā·yimfrom EgyptH4714
√ Mitsrayim — Mitsrajim, iPreposition-mNounproperfeminine singular
The Voices✦ public domain+
they are called not Jacob's sons, as they were; but Joseph's brethren, whom they had sold into Egypt, and to whom now they were going, though they knew it not, to buy corn of him in their necessity, and to whom they would be obliged to yield obeisance, as they did.
The whole ten are needed, in order to carry back enough corn.
if not a primitive, like the Latin far (Furst), may be derived from
Pulpit derives bār from bārar, “to separate, choose out, purify” — the winnowed grain.
4“But Jacob did not send Joseph’s brother Benjamin with his brothe…”+

4But Jacob did not send Joseph’s brother Benjamin with his brothers, for he said, “I am afraid that harm might befall him.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·’eṯ- ya·‘ă·qōḇ lō- šā·laḥ yō·w·sêp̄ ’ă·ḥî bin·yā·mîn ’eṯ- ’e·ḥāw kî ’ā·mar pen- ’ā·sō·wn yiq·rā·’en·nū

Literal — word-for-word from the original

“And-Benjamin, brother-of-Joseph, Jacob did-not send with his-brothers, for he-said, ‘Lest harm (’āsôn) befall-him.’”

Where the English smooths the original

  • אֲחִ֣י Benjamin is named “Joseph’s brother” (’ăḥî yō·sēp̄) — i.e. the full brother, son of Rachel, not merely one of the twelve. The narrator’s phrasing tells us why Jacob clings to him: he is the last living son of the beloved wife. The Pulpit: “not because of his youth … but because he was Joseph's brother.”
  • אָסֽוֹן ’āsôn is a rare word — “mischief, calamity, fatal harm.” It occurs only five times in the Hebrew Bible, and three of them are in this Joseph story (here, 42:38; 44:29). Jacob’s exact dread becomes a leitmotif of the next chapters. “Harm” is right but cannot show how loaded and recurrent the word is.
  • יִקְרָאֶ֖נּוּ yiq·rā·’en·nū — K&D notes qārā’ here equals qārāh, “to meet, befall.” Jacob fears that calamity will “encounter” Benjamin on the road; the verb is one of fateful meeting, the same fear he voices again in 42:38 and 49:1.
Word by word14 · parsed+
וְאֶת־wə·’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Conjunctive wawDirect object marker
יַעֲקֹ֖בya·‘ă·qōḇBut JacobH3290
√ Yaʻăqôb — Jaakob, the Israelitish patriarchNounpropermasculine singular
לֹא־lō-did notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
שָׁלַ֥חšā·laḥsendH7971
√ shâlach — to send away, for, or out (in a great variety of applications)VerbQalPerfectthird person masculine singular
יוֹסֵ֔ףyō·w·sêp̄Joseph’sH3130
√ Yôwçêph — Joseph, the name of seven IsraelitesNounpropermasculine singular
אֲחִ֣י’ă·ḥîbrotherH251
√ ʼâch — a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like father))Nounmasculine singular construct
בִּנְיָמִין֙bin·yā·mînBenjaminH1144
√ Binyâmîyn — Binjamin, youngest son of JacobNounpropermasculine singular
Benjamin — the second son of Rachel, born at her death (Gen 35:18); after Joseph’s presumed death, Jacob’s last link to her.
אֶת־’eṯ-withH854
√ ʼêth — properly, nearness (used only as a preposition or an adverb), nearPreposition
אֶחָ֑יו’e·ḥāwhis brothersH251
√ ʼâch — a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like father))Nounmasculine plural constructthird person masculine singular
כִּ֣יforH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
אָמַ֔ר’ā·marhe saidH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)VerbQalPerfectthird person masculine singular
פֶּן־pen-I am afraid thatH6435
√ pên — properly, removalConjunction
אָסֽוֹן׃’ā·sō·wnharmH611
√ ʼâçôwn — hurtNounmasculine singular
’āsôn, “fatal harm” — a five-occurrence word, clustered in this narrative; its repetition in 42:38; 44:29 binds the chapters into one anxiety.
יִקְרָאֶ֖נּוּyiq·rā·’en·nūmight befall himH7122
√ qârâʼ — to encounter, whether accidentally or in a hostile mannerVerbQalImperfectthird person masculine singularthird person masculine singular
yiq·rā’en·nū — “befall him”; K&D: qārā’ = qārāh, the verb of calamity that “meets” a traveler.
The Voices✦ public domain+
Not because of his youth (Patrick, Lange), since he was now upwards of twenty years of age, but because he was Joseph's brother, and had taken Joseph's place in his father's affections
Jacob dares not part with Benjamin, for whom, both as his youngest child and as the surviving son of Rachel, he has special affection. On this trait the whole narrative turns
the only son he had with him of his beloved wife Rachel; and was very probably the more beloved by him since he had been bereft of Joseph
5“So the sons of Israel were among those who came to buy grain, si…”+

5So the sons of Israel were among those who came to buy grain, since the famine had also spread to the land of Canaan.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

bə·nê yiś·rā·’êl bə·ṯō·wḵ hab·bā·’îm way·yā·ḇō·’ū liš·bōr kî- hā·rā·‘āḇ hā·yāh bə·’e·reṣ kə·nā·‘an

Literal — word-for-word from the original

“And-came the-sons-of-Israel to-buy-grain in-the-midst-of those-who-came, for the-famine was in-the-land of-Canaan.”

Where the English smooths the original

  • בְּנֵ֣י Now they are “the sons of Israel” (bə·nê yiś·rā’êl), where v. 1–4 said “Jacob.” The covenant name appears — and for the first time the phrase that will become a nation’s title is used of these ten guilty men buying bread among the heathen. Cambridge sees a seam between sources here; canonically it is the first whisper of Israel as a people.
  • בְּת֣וֹךְ bə·ṯōwḵ ha·bā’îm — literally “in the midst of the comers.” The chosen family is not singled out; they arrive anonymous, one caravan among many. Keil: “among others who came from the same necessity.” English “among those who came” is faithful but quieter than the Hebrew’s “in the very midst.”
  • הָרָעָ֖ב hā·rā‘āḇ, “the famine” — with the article, the famine, the one already announced (41:54–57). It is the unseen actor driving every movement of the chapter; its reach “to the land of Canaan” forces the sons of Israel onto Joseph’s road.
Word by word11 · parsed+
בְּנֵ֣יbə·nêSo the sonsH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural construct
“sons of Israel” — the deliberate shift from “Jacob”; the same persons, now under the covenant name.
יִשְׂרָאֵ֔לyiś·rā·’êlof IsraelH3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobNounpropermasculine singular
בְּת֣וֹךְbə·ṯō·wḵwere amongH8432
√ tâvek — a bisection, iPreposition-bNounmasculine singular construct
הַבָּאִ֑יםhab·bā·’îmthose whoH935
√ bôwʼ — to go or come (in a wide variety of applications)ArticleVerbQalParticiplemasculine plural
ha·bā’îm, “the comers” — the anonymous crowd of famine-refugees the brothers blend into.
וַיָּבֹ֙אוּ֙way·yā·ḇō·’ūcameH935
√ bôwʼ — to go or come (in a wide variety of applications)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
לִשְׁבֹּ֖רliš·bōrto buy grainH7666
√ shâbar — to deal in grainPreposition-lVerbQalInfinitive construct
כִּֽי־kî-sinceH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
הָרָעָ֖בhā·rā·‘āḇthe famineH7458
√ râʻâb — hunger (more or less extensive)ArticleNounmasculine singular
hā·rā‘āḇ, “the famine,” articular — the recapitulation that, per the Pulpit, “marks the commencement of a new paragraph.”
הָיָ֥הhā·yāhhad [also] spreadH1961
√ hâyâh — to exist, iVerbQalPerfectthird person masculine singular
בְּאֶ֥רֶץbə·’e·reṣto the landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)Preposition-bNounfeminine singular construct
כְּנָֽעַן׃kə·nā·‘anof CanaanH3667
√ Kᵉnaʻan — Kenaan, a son a HamNounpropermasculine singular
The Voices✦ public domain+
this, though a very fruitful land, yet when God withheld a blessing from it, it became barren, as it had been before, Genesis 12:10 , and was to try the faith of those good men to whom God had given it, and to wean their hearts from being set upon it, and to put them upon seeking a better country
simply the customary recapitulations which mark the commencement of a new paragraph or section of the history, viz., that in which Joseph's first interview with his brethren is described
among others, "the sons of Israel" were compelled to undertake a journey from which painful associations made them strongly averse.
6“Now Joseph was the ruler of the land; he was the one who sold gr…”+

6Now Joseph was the ruler of the land; he was the one who sold grain to all its people. So when his brothers arrived, they bowed down before him with their faces to the ground.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·yō·w·sêp̄ hū haš·šal·lîṭ ‘al- hā·’ā·reṣ hū ham·maš·bîr lə·ḵāl hā·’ā·reṣ ‘am yō·w·sêp̄ ’ă·ḥê way·yā·ḇō·’ū way·yiš·ta·ḥă·wū- lōw ’ap·pa·yim ’ā·rə·ṣāh

Literal — word-for-word from the original

“And-Joseph, he was the-ruler (haš·šallîṭ) over the-land; he it-was the-grain-seller to-all the-people-of the-land. And-came the-brothers-of-Joseph and-they-bowed-down to-him, faces to-the-ground.”

Where the English smooths the original

  • הַשַּׁלִּ֣יט haš·šallîṭ — “the ruler / potentate,” a rare, late-flavored word (root šālaṭ, “to have dominion”), the source of the title sultan. K&D: it “seems to have been the standing title which the Shemites gave to Joseph.” “Governor / ruler” is correct but loses the foreign, almost despotic ring the Hebrew carries.
  • הַמַּשְׁבִּ֖יר ham·maš·bîr — a Hiphil participle from the same root as sheber: “the one causing grain to be sold,” the grain-dispenser. Hebrew makes Joseph’s whole office a single word built on the chapter’s key root. The brother they broke now breaks bread to the world.
  • וַיִּשְׁתַּֽחֲווּ way·yiš·ta·ḥăwū (root šāḥāh, the verb of worshipful prostration) “and they bowed themselves down,” completed by ’ap·payim ’ārṣāh, “faces to the earth.” This is the exact verb of Joseph’s boyhood dream (37:7, 9). The dream is being fulfilled in real time, and the dreamer is watching.
Word by word17 · parsed+
וְיוֹסֵ֗ףwə·yō·w·sêp̄Now JosephH3130
√ Yôwçêph — Joseph, the name of seven IsraelitesConjunctive wawNounpropermasculine singular
ה֚וּאwasH1931
√ hûwʼ — he (she or it)Pronounthird person masculine singular
הַשַּׁלִּ֣יטhaš·šal·lîṭthe rulerH7989
√ shallîyṭ — potentArticleAdjectivemasculine singular
haš·šallîṭ — Joseph’s title; Cambridge: “the position of ‘Grand Vizier’ … akin to our word ‘Sultan.’” It recurs in the OT only in exilic/later books, a much-discussed datum for the chapter’s age.
עַל־‘al-ofH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
הָאָ֔רֶץhā·’ā·reṣthe landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)ArticleNounfeminine singular
ה֥וּא[he was the one] whoH1931
√ hûwʼ — he (she or it)Pronounthird person masculine singular
הַמַּשְׁבִּ֖ירham·maš·bîrsold grainH7666
√ shâbar — to deal in grainArticleVerbHifilParticiplemasculine singular
ham·maš·bîr, “the grain-seller” — Joseph’s office named with the root of sheber; the broken brother is the breaker of bread.
לְכָל־lə·ḵālto allH3605
√ kôl — properly, the wholePreposition-lNounmasculine singular construct
הָאָ֑רֶץhā·’ā·reṣitsH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)ArticleNounfeminine singular
עַ֣ם‘ampeopleH5971
√ ʻam — a people (as a congregated unit)Nounmasculine singular construct
יוֹסֵ֔ףyō·w·sêp̄So when [his]H3130
√ Yôwçêph — Joseph, the name of seven IsraelitesNounpropermasculine singular
אֲחֵ֣י’ă·ḥêbrothersH251
√ ʼâch — a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like father))Nounmasculine plural construct
וַיָּבֹ֙אוּ֙way·yā·ḇō·’ūarrivedH935
√ bôwʼ — to go or come (in a wide variety of applications)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
וַיִּשְׁתַּֽחֲווּ־way·yiš·ta·ḥă·wū-they bowed downH7812
√ shâchâh — to depress, iConjunctive wawVerbHitpaelConsecutive imperfectthird person masculine plural
way·yiš·ta·ḥăwū, “they bowed down” — the dream-verb (37:7,9); every commentator marks the fulfillment.
ל֥וֹlōwbefore him
Prepositionthird person masculine singular
אַפַּ֖יִם’ap·pa·yimwith their facesH639
√ ʼaph — properly, the nose or nostrilNounmd
אָֽרְצָה׃’ā·rə·ṣāhto the groundH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)Nounfeminine singularthird person feminine singular
The Voices✦ public domain+
Joseph's brethren came, and bowed down themselves before him—His prophetic dreams [Ge 37:5-11] were in the course of being fulfilled, and the atrocious barbarity of his brethren had been the means of bringing about the very issue they had planned to prevent
Thus Joseph’s first dream was already fulfilled; their sheaves bowed to his sheaf.
השּׁלּיט seems to have been the standing title which the Shemites gave to Joseph as ruler in Egypt
presided over the general market of the kingdom (Murphy), probably fixing the price at which the grain should be sold, determining the quantities to be allowed to purchasers, and examining the companies of foreigners who came to buy
7“And when Joseph saw his brothers, he recognized them, but he tre…”+

7And when Joseph saw his brothers, he recognized them, but he treated them as strangers and spoke harshly to them. “Where have you come from?” he asked. “From the land of Canaan,” they replied. “We are here to buy food.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

yō·w·sêp̄ ’eṯ- way·yar ’e·ḥāw way·yak·ki·rêm way·yiṯ·nak·kêr ’ă·lê·hem way·ḏab·bêr qā·šō·wṯ ’it·tām mê·’a·yin bā·ṯem way·yō·mer ’ă·lê·hem mê·’e·reṣ kə·na·‘an way·yō·mə·rū liš·bār- ’ō·ḵel

Literal — word-for-word from the original

“And-saw Joseph his-brothers and-he-recognized-them, but-he-made-himself-strange (way·yiṯ·nakkēr) to-them and-spoke with-them hard-things; and-he-said, ‘From-where do-you-come?’ And-they-said, ‘From the-land of-Canaan to-buy food.’”

Where the English smooths the original

  • וַיַּכִּרֵ֑ם way·yak·ki·rēm and way·yiṯ·nakkēr are the same root (nākar) in two stems: he recognized them (Hiphil) and then un-recognized himself to them (Hitpael). The Hebrew puns recognition against disguise in two consecutive words; English “recognized … treated as strangers” cannot show they are one verb turned inside out.
  • וַיִּתְנַכֵּ֨ר way·yiṯ·nakkēr — “he made himself a stranger / feigned to be a foreigner.” The Pulpit: “of representing one's self as strange, i.e. of feigning one's self to be a foreigner.” It is theatrical concealment, not coldness — the disguise that the whole testing scene requires.
  • קָשׁ֗וֹת qā·šōwṯ, “hard things” — literally “hard / harsh (words).” Hebrew says he “spoke hard-things with them”; the harshness is a deliberate instrument. The commentators insist it is not revenge: he speaks roughly “in order to get at their hearts” (Barnes).
Word by word19 · parsed+
יוֹסֵ֛ףyō·w·sêp̄And when JosephH3130
√ Yôwçêph — Joseph, the name of seven IsraelitesNounpropermasculine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
וַיַּ֥רְאway·yarsawH7200
√ râʼâh — to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
way·yar, “and he saw” — the same verb that opened the unit with Jacob (v. 1); now Joseph sees.
אֶחָ֖יו’e·ḥāwhis brothersH251
√ ʼâch — a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like father))Nounmasculine plural constructthird person masculine singular
וַיַּכִּרֵ֑םway·yak·ki·rêmhe recognized themH5234
√ nâkar — properly, to scrutinize, iConjunctive wawVerbHifilConsecutive imperfectthird person masculine singularthird person masculine plural
way·yak·ki·rēm (Hiphil of nākar), “he recognized them” — instant, against twenty years; cf. v. 8.
וַיִּתְנַכֵּ֨רway·yiṯ·nak·kêrbut he treated them as strangersH5234
√ nâkar — properly, to scrutinize, iConjunctive wawVerbHitpaelConsecutive imperfectthird person masculine singular
way·yiṯ·nakkēr (Hitpael of nākar), “he feigned strangeness” — the same root reflexive; the Geneva note warns this concealment is “not to be followed.”
אֲלֵיהֶ֜ם’ă·lê·hem. . .H413
√ ʼêl — near, with or amongPrepositionthird person masculine plural
וַיְדַבֵּ֧רway·ḏab·bêrand spokeH1696
√ dâbar — perhaps properly, to arrangeConjunctive wawVerbPielConsecutive imperfectthird person masculine singular
קָשׁ֗וֹתqā·šō·wṯharshlyH7186
√ qâsheh — severe (in various applications)Adjectivefeminine plural
qā·šōwṯ, “hard things” — instrument, not vengeance; the unanimous reading of the voices.
אִתָּ֣ם’it·tāmto themH854
√ ʼêth — properly, nearness (used only as a preposition or an adverb), nearPrepositionthird person masculine plural
מֵאַ֣יִןmê·’a·yinWhereH370
√ ʼayin — where? (only in connection with prepositional prefix, whence)Preposition-mAdverb
בָּאתֶ֔םbā·ṯemhave you come fromH935
√ bôwʼ — to go or come (in a wide variety of applications)VerbQalPerfectsecond person masculine plural
וַיֹּ֤אמֶרway·yō·merhe askedH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
אֲלֵהֶם֙’ă·lê·hem. . .H413
√ ʼêl — near, with or amongPrepositionthird person masculine plural
מֵאֶ֥רֶץmê·’e·reṣFrom the landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)Preposition-mNounfeminine singular construct
כְּנַ֖עַןkə·na·‘anof CanaanH3667
√ Kᵉnaʻan — Kenaan, a son a HamNounpropermasculine singular
וַיֹּ֣אמְר֔וּway·yō·mə·rūthey repliedH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
לִשְׁבָּר־liš·bār-[We are here] to buyH7666
√ shâbar — to deal in grainPreposition-lVerbQalInfinitive construct
אֹֽכֶל׃’ō·ḵelfoodH400
√ ʼôkel — foodNounmasculine singular
The Voices✦ public domain+
his object in all his seemingly harsh treatment was to get at their hearts, to test their affection toward Benjamin, and to bring them to repent of their unkindness to himself.
This concealing is not to be followed, nor any actions of the father's not approved by God's word.
Geneva is the lone dissent — it warns Joseph’s disguise is not exemplary.
in the Hithpael has the sense of representing one's self as strange, i.e. of feigning one's self to be a foreigner.
It would be an injustice to Joseph's character to suppose that this stern manner was prompted by any vindictive feelings
8“Although Joseph recognized his brothers, they did not recognize …”+

8Although Joseph recognized his brothers, they did not recognize him.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

yō·w·sêp̄ ’eṯ- way·yak·kêr ’e·ḥāw wə·hêm lō hik·ki·ru·hū

Literal — word-for-word from the original

“And-recognized Joseph his-brothers, but-they, they-did-not recognize-him.”

Where the English smooths the original

  • וַיַּכֵּ֥ר way·yak·kērhik·ki·ru·hū — the verse is built entirely on one root, nākar, “to recognize,” first affirmed of Joseph, then denied of the brothers. The whole tragedy of the scene is one verb said yes, then no: he knew them; they knew him not.
  • וְהֵ֖ם wə·hêm, the emphatic independent pronoun “but they” — Hebrew fronts the subject for contrast: Joseph on one side, “they” on the other. The pronoun does the work English must do with stress: “they did not recognize him.”
Word by word7 · parsed+
יוֹסֵ֖ףyō·w·sêp̄Although JosephH3130
√ Yôwçêph — Joseph, the name of seven IsraelitesNounpropermasculine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
וַיַּכֵּ֥רway·yak·kêrrecognizedH5234
√ nâkar — properly, to scrutinize, iConjunctive wawVerbHifilConsecutive imperfectthird person masculine singular
way·yak·kēr — the same Hiphil as v. 7; the repetition (Ellicott notes it is “twice repeated”) underlines the asymmetry of knowledge.
אֶחָ֑יו’e·ḥāwhis brothersH251
√ ʼâch — a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like father))Nounmasculine plural constructthird person masculine singular
וְהֵ֖םwə·hêmtheyH1992
√ hêm — they (only used when emphatic)Conjunctive wawPronounthird person masculine plural
wə·hêm, “but they” — the contrastive pronoun; the hinge of dramatic irony for the whole chapter.
לֹ֥אdid notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
הִכִּרֻֽהוּ׃hik·ki·ru·hūrecognize himH5234
√ nâkar — properly, to scrutinize, iVerbHifilPerfectthird person common pluralthird person masculine singular
The Voices✦ public domain+
As this is twice repeated, some suppose that Joseph (in Genesis 42:7 ) had only a suspicion, from their dress and appearance, that these Canaanites were his brethren; but that when they spake the Hebrew tongue (comp. Genesis 42:23 ), every doubt was removed.
the high position occupied by Joseph, the Egyptian manners he had by this time assumed, and the strange tongue m which he conversed with them, all conspired to prevent Jacob's sons from recognizing their younger brother
Because his visage was much altered by his beard, and by other things, it being about twenty years since they saw him
9“Joseph remembered his dreams about them and said, “You are spies…”+

9Joseph remembered his dreams about them and said, “You are spies! You have come to see if our land is vulnerable.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

yō·w·sêp̄ ’êṯ way·yiz·kōr ha·ḥă·lō·mō·wṯ ’ă·šer ḥā·lam lā·hem way·yō·mer ’ă·lê·hem ’at·tem mə·rag·gə·lîm bā·ṯem lir·’ō·wṯ ’eṯ- hā·’ā·reṣ ‘er·waṯ

Literal — word-for-word from the original

“And-remembered Joseph the-dreams (ḥălōmôṯ) that he-dreamed (ḥālam) about-them, and-he-said to-them, ‘You are-spies (mərag·gəlîm); to-see the-nakedness of-the-land you-have-come.’”

Where the English smooths the original

  • הַחֲלֹמ֔וֹת ha·ḥălōmôṯ ’ăšer ḥālam — “the dreams that he dreamed,” a cognate accusative: the noun and verb are the same root (ḥālam). The dreams of chapter 37 return at the exact instant of their fulfillment. Benson: “He remembered the dreams — but they had forgotten them.”
  • מְרַגְּלִ֣ים mərag·gəlîm — “spies,” a participle from rāgal, “to go about on foot, to foot it out, to spy.” The Pulpit: “ye are spying, or going about, so as to find out.” The accusation is a feint; the man who was sold for going to find out his brothers (37:14) now charges them with prowling to find out the land.
  • עֶרְוַ֥ת ‘er·waṯ hā·’āreṣ — “the nakedness of the land,” a vivid idiom for its undefended, exposed places. Not famine-desolation (so Onkelos) but “the weak and unprotected parts of the frontier” (Cambridge). “Vulnerable” is an accurate gloss that drops the shocking metaphor of a stripped, naked land.
Word by word16 · parsed+
יוֹסֵ֔ףyō·w·sêp̄JosephH3130
√ Yôwçêph — Joseph, the name of seven IsraelitesNounpropermasculine singular
אֵ֚ת’êṯH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
וַיִּזְכֹּ֣רway·yiz·kōrrememberedH2142
√ zâkar — properly, to mark (so as to be recognized), iConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
way·yiz·kōr, “and he remembered” — the dreams are the hidden hinge: Joseph reads the present by an old revelation.
הַחֲלֹמ֔וֹתha·ḥă·lō·mō·wṯhis dreamsH2472
√ chălôwm — a dreamArticleNounmasculine plural
ha·ḥălōmôṯ, “the dreams” (37:5–11); Benson draws the lesson: “The laying up of God’s oracles in our hearts will be of excellent use to us in all our conduct.”
אֲשֶׁ֥ר’ă·šerH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
חָלַ֖םḥā·lamH2492
√ châlam — properly, to bind firmly, iVerbQalPerfectthird person masculine singular
לָהֶ֑םlā·hemabout them
Prepositionthird person masculine plural
וַיֹּ֤אמֶרway·yō·merand saidH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
אֲלֵהֶם֙’ă·lê·hem. . .H413
√ ʼêl — near, with or amongPrepositionthird person masculine plural
אַתֶּ֔ם’at·temYouH859
√ ʼattâh — thou and thee, or (plural) ye and youPronounsecond person masculine plural
מְרַגְּלִ֣יםmə·rag·gə·lîmare spiesH7270
√ râgal — to walk alongVerbPielParticiplemasculine plural
mərag·gəlîm, “spies” — from rāgal, “to foot it”; the charge is a probe, not a belief.
בָּאתֶֽם׃bā·ṯemYou have comeH935
√ bôwʼ — to go or come (in a wide variety of applications)VerbQalPerfectsecond person masculine plural
לִרְא֛וֹתlir·’ō·wṯto seeH7200
√ râʼâh — to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)Preposition-lVerbQalInfinitive construct
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
הָאָ֖רֶץhā·’ā·reṣif our landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)ArticleNounfeminine singular
עֶרְוַ֥ת‘er·waṯ[is] vulnerableH6172
√ ʻervâh — nudity, literally (especially the pudenda) or figuratively (disgrace, blemish)Nounfeminine singular construct
‘er·waṯ, “nakedness” — the idiom for an exposed frontier; the LXX’s “tracks of the country” (Cambridge calls it “perplexing”) shows how early translators struggled with it.
The Voices✦ public domain+
He remembered the dreams — But they had forgotten them. The laying up of God’s oracles in our hearts will be of excellent use to us in all our conduct.
As the sight of his brethren bowing before him with the deepest reverence reminded Joseph of his early dreams of the sheaves and stars, which had so increased the hatred of his brethren towards him as to lead to a proposal to kill him, and an actual sale
Ye are spies (literally, ye are spying , or going about, so as to find out, the verb רָגַל signifying to move the feet)
not believing they were, nor absolutely asserting that they were such; but this he said to try them, and what they would say for themselves, and in order to lead on to further discourse with them, and to get knowledge of his father and brother Benjamin
10““Not so, my lord,” they replied. “Your servants have come to buy…”+

10“Not so, my lord,” they replied. “Your servants have come to buy food.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

lō ’ă·ḏō·nî way·yō·mə·rū ’ê·lāw wa·‘ă·ḇā·ḏe·ḵā bā·’ū liš·bār- ’ō·ḵel

Literal — word-for-word from the original

“And-they-said to-him, ‘No, my-lord (’ăḏōnî); but-your-servants have-come to-buy food.’”

Where the English smooths the original

  • אֲדֹנִ֑י ’ăḏōnî, “my lord” — the brothers address Joseph with the deferential title, unknowingly fulfilling the second dream (the stars bowing). Every “my lord … thy servants” in their mouths is the dream coming true in their own words.
  • וַעֲבָדֶ֥יךָ wa·‘ăḇā·ḏe·ḵā, “and your servants” — they call themselves his slaves (‘eḇeḏ), the very status they sold Joseph into. The narrator lets the irony stand without comment: the sellers of a slave now name themselves slaves before him.
Word by word8 · parsed+
לֹ֣אNot soH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
אֲדֹנִ֑י’ă·ḏō·nîmy lordH113
√ ʼâdôwn — sovereign, iNounmasculine singular constructfirst person common singular
’ăḏōnî, “my lord” — the title that completes the homage of v. 6; Gill: “thus further accomplishing his dreams.”
וַיֹּאמְר֥וּway·yō·mə·rūthey repliedH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
אֵלָ֖יו’ê·lāw. . .H413
√ ʼêl — near, with or amongPrepositionthird person masculine singular
וַעֲבָדֶ֥יךָwa·‘ă·ḇā·ḏe·ḵāYour servantsH5650
√ ʻebed — a servantConjunctive wawNounmasculine plural constructsecond person masculine singular
‘ăḇā·ḏe·ḵā, “thy servants” — the word for slave; they style themselves what they made Joseph.
בָּ֖אוּbā·’ūhave comeH935
√ bôwʼ — to go or come (in a wide variety of applications)VerbQalPerfectthird person common plural
לִשְׁבָּר־liš·bār-to buyH7666
√ shâbar — to deal in grainPreposition-lVerbQalInfinitive construct
אֹֽכֶל׃’ō·ḵelfoodH400
√ ʼôkel — foodNounmasculine singular
The Voices✦ public domain+
One in the name of the rest, or each in his turn, denying that they were spies, and addressing him with the greatest reverence and submission, calling him their lord, and thus further accomplishing his dreams
and persisted in this charge notwithstanding their reply, "nay, my lord, but (ו see Ges. 155, 1b) to buy food are thy servants come.
11“We are all sons of one man. Your servants are honest men, not sp…”+

11We are all sons of one man. Your servants are honest men, not spies.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

nā·ḥə·nū kul·lā·nū bə·nê ’e·ḥāḏ ’îš- ‘ă·ḇā·ḏe·ḵā ’ă·naḥ·nū hā·yū kê·nîm lō- mə·rag·gə·lîm

Literal — word-for-word from the original

“We all are sons-of one man; honest (kēnîm) are we — your-servants are not spies.”

Where the English smooths the original

  • נָ֑חְנוּ nā·ḥə·nū is a rare, shortened form of “we” (for the usual ’ănaḥnū) — K&D notes it occurs only a handful of times (Exod 16:7–8; Num 32:32; 2 Sam 17:12; Lam 3:42). The brothers’ defense opens with an unusual, emphatic “We.”
  • כֵּנִ֣ים kēnîm — “honest,” but the root means literally “upright, straight, firmly-set” (Cambridge: “Lit. ‘straight,’ i.e. genuine and above suspicion”). They plead that they are straight men — a claim the reader knows is, regarding Joseph, exactly false. The single word carries the chapter’s deepest irony.
  • בְּנֵ֥י bə·nê ’eḥāḏ ’îš — “sons of one man.” Their argument (Abravanel’s, per Ellicott) is shrewd: no father would risk his whole household as spies. But the phrase “one man” also unconsciously confesses the family bond they violated.
Word by word11 · parsed+
נָ֑חְנוּnā·ḥə·nūWeH5168
√ nachnûw — wePronounfirst person common plural
nā·ḥə·nū, the rare “we” — a flagged form K&D catalogs across only five passages.
כֻּלָּ֕נוּkul·lā·nūare allH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular constructfirst person common plural
בְּנֵ֥יbə·nêsonsH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural construct
אֶחָ֖ד’e·ḥāḏof oneH259
√ ʼechâd — properly, united, iNumbermasculine singular
אִישׁ־’îš-manH376
√ ʼîysh — a man as an individual or a male personNounmasculine singular
עֲבָדֶ֖יךָ‘ă·ḇā·ḏe·ḵāYour servantsH5650
√ ʻebed — a servantNounmasculine plural constructsecond person masculine singular
אֲנַ֔חְנוּ’ă·naḥ·nū. . .H587
√ ʼănachnûw — wePronounfirst person common plural
הָי֥וּhā·yūareH1961
√ hâyâh — to exist, iVerbQalPerfectthird person common plural
כֵּנִ֣יםkê·nîmhonest [men]H3651
√ kên — properly, set uprightAdjectivemasculine plural
kēnîm, “honest / straight” — the word they most want to be true; the narrative’s irony rests here.
לֹא־lō-notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
מְרַגְּלִֽים׃mə·rag·gə·lîmspiesH7270
√ râgal — to walk alongVerbPielParticiplemasculine plural
The Voices✦ public domain+
their answer, as Abravanel points out, is a sound one: for no man would send his whole family on so dangerous an errand.
true men ] Lit. “straight,” i.e. genuine and above suspicion.
We are all one man’s sons, and therefore not spies; for it is not likely either that a father would venture so many sons upon so hazardous an employment
12““No,” he told them. “You have come to see if our land is vulnera…”+

12“No,” he told them. “You have come to see if our land is vulnerable.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

lō kî- way·yō·mer ’ă·lê·hem bā·ṯem lir·’ō·wṯ hā·’ā·reṣ ‘er·waṯ

Literal — word-for-word from the original

“And-he-said to-them, ‘No — for the-nakedness of-the-land you-have-come to-see.’”

Where the English smooths the original

  • לֹ֕א — the flat “No” that opens the verse, set against the brothers’ “No, my lord” of v. 10. Joseph repeats their own denial-word back as accusation. Hebrew lets the two “No”s face each other across the dialogue.
  • כִּֽי־ here functions as the adversative “but rather” after a negation — “No, but to see the nakedness …” The little particle reverses their plea into renewed charge; English supplies it silently.
Word by word8 · parsed+
לֹ֕אNoH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
, “No” — Joseph throws their denial back; the inquiry deepens.
כִּֽי־kî-. . .H3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
וַיֹּ֖אמֶרway·yō·merhe toldH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
אֲלֵהֶ֑ם’ă·lê·hemthemH413
√ ʼêl — near, with or amongPrepositionthird person masculine plural
בָּאתֶ֥םbā·ṯemYou have comeH935
√ bôwʼ — to go or come (in a wide variety of applications)VerbQalPerfectsecond person masculine plural
לִרְאֽוֹת׃lir·’ō·wṯto seeH7200
√ râʼâh — to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)Preposition-lVerbQalInfinitive construct
הָאָ֖רֶץhā·’ā·reṣif our landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)ArticleNounfeminine singular
עֶרְוַ֥ת‘er·waṯ[is] vulnerableH6172
√ ʻervâh — nudity, literally (especially the pudenda) or figuratively (disgrace, blemish)Nounfeminine singular construct
‘er·waṯ, “nakedness” — repeated verbatim from v. 9; Gill: he pressed it “to get a further account from them of their family.”
The Voices✦ public domain+
this he urged in order to get a further account from them of their family and the state of it, which he was anxious to know.
"Spies are ye." This was to put a color of justice on their detention.
But it must be remembered that he was sustaining the part of a ruler; and, in fact, acting on the very principle sanctioned by many of the sacred writers, and our Lord Himself, who spoke parables (fictitious stories) to promote a good end.
JFB answers the charge that Joseph’s false accusation is a lie — it is the licensed dissimulation of an office, like a parable.
13“But they answered, “Your servants are twelve brothers, the sons …”+

13But they answered, “Your servants are twelve brothers, the sons of one man in the land of Canaan. The youngest is now with our father, and one is no more.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

way·yō·mə·rū ‘ă·ḇā·ḏe·ḵā ’ă·naḥ·nū šə·nêm ‘ā·śār ’a·ḥîm bə·nê ’e·ḥāḏ ’îš- bə·’e·reṣ kə·nā·‘an wə·hin·nêh haq·qā·ṭōn hay·yō·wm ’eṯ- ’ā·ḇî·nū wə·hā·’e·ḥāḏ ’ê·nen·nū

Literal — word-for-word from the original

“And-they-said, ‘Your-servants are twelve brothers, the-sons-of one man in-the-land-of Canaan; and-behold, the-youngest (haq·qāṭōn) is today with our-father, and-the-one is-not (’ênennū).’”

Where the English smooths the original

  • שְׁנֵ֣ים They say “twelve” (šənêm ‘āśār) — present tense: “your servants are twelve brothers.” K&D renders it “Twelve are thy servants.” They count Joseph as still among the twelve even while saying he “is not” — an unwitting truth, for he stands before them.
  • הַקָּטֹ֤ן haq·qāṭōn — “the little one,” the standing epithet for Benjamin through these chapters; literally “the small,” not merely youngest by birth-order but the cherished baby of the house. The Pulpit: “literally, the little one.”
  • אֵינֶֽנּוּ ’ê·nennū — “he is not,” the same idiom used of Enoch (“and he was not,” Gen 5:24). It means “is no more / is dead.” The unbearable irony: they pronounce Joseph dead to the living Joseph. Poole: “i.e. Is dead, as that phrase often signifies.”
Word by word18 · parsed+
וַיֹּאמְר֗וּway·yō·mə·rūBut they answeredH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
עֲבָדֶ֨יךָ‘ă·ḇā·ḏe·ḵāYour servantsH5650
√ ʻebed — a servantNounmasculine plural constructsecond person masculine singular
אֲנַ֛חְנוּ’ă·naḥ·nū. . .H587
√ ʼănachnûw — wePronounfirst person common plural
שְׁנֵ֣יםšə·nêmare twelveH8147
√ shᵉnayim — twoNumbermd
“twelve” — spoken in the present; the family is reckoned whole even in its breach.
עָשָׂר֩‘ā·śār. . .H6240
√ ʻâsâr — ten (only in combination), iNumbermasculine singular
אַחִ֧ים׀’a·ḥîmbrothersH251
√ ʼâch — a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like father))Nounmasculine plural
בְּנֵ֥יbə·nêthe sonsH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural construct
אֶחָ֖ד’e·ḥāḏof oneH259
√ ʼechâd — properly, united, iNumbermasculine singular
אִישׁ־’îš-manH376
√ ʼîysh — a man as an individual or a male personNounmasculine singular
בְּאֶ֣רֶץbə·’e·reṣin the landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)Preposition-bNounfeminine singular construct
כְּנָ֑עַןkə·nā·‘anof CanaanH3667
√ Kᵉnaʻan — Kenaan, a son a HamNounpropermasculine singular
וְהִנֵּ֨הwə·hin·nêh. . .H2009
√ hinnêh — lo!Conjunctive wawInterjection
הַקָּטֹ֤ןhaq·qā·ṭōnThe youngestH6996
√ qâṭân — abbreviated, iArticleAdjectivemasculine singular
haq·qāṭōn, “the little one” — Benjamin; the word recurs at vv. 15, 20, 32; the lever of the whole plot.
הַיּ֔וֹםhay·yō·wmis nowH3117
√ yôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)ArticleNounmasculine singular
אֶת־’eṯ-withH854
√ ʼêth — properly, nearness (used only as a preposition or an adverb), nearPreposition
אָבִ֙ינוּ֙’ā·ḇî·nūour fatherH1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationNounmasculine singular constructfirst person common plural
וְהָאֶחָ֖דwə·hā·’e·ḥāḏand oneH259
√ ʼechâd — properly, united, iConjunctive waw, ArticleNumbermasculine singular
אֵינֶֽנּוּ׃’ê·nen·nūis no moreH369
√ ʼayin — a non-entityAdverbthird person masculine singular
’ê·nennū, “is not” — the Enoch-idiom for death (5:24); Cambridge: “His disappearance meant to his brethren his death.” Said to the man it falsely buries.
The Voices✦ public domain+
i.e. Is dead, as that phrase often signifies both in Scripture, as Genesis 37:30 44:20 Jeremiah 31:15 Matthew 2:17 ,18
this must be very striking and affecting to Joseph, who knew full well they meant himself.
the youngest - literally, the little one (cf. Genesis 9:24 ) - is this day with our father, and one - literally, the one, i.e. the other one
14“Then Joseph declared, “Just as I said, you are spies!”+

14Then Joseph declared, “Just as I said, you are spies!

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

yō·w·sêp̄ hū ’ă·šer way·yō·mer ’ă·lê·hem dib·bar·tî ’ă·lê·ḵem lê·mōr ’at·tem mə·rag·gə·lîm

Literal — word-for-word from the original

“And-said to-them Joseph, ‘That is-it that I-spoke to-you, saying, You are-spies.’”

Where the English smooths the original

  • ה֗וּא — a neuter “that is it,” K&D notes the masculine pronoun used neutrally (as in Gen 20:16). Joseph seizes their own self-disclosure (“twelve … one is not”) as proof: “That is exactly what I said.” He turns their honesty into evidence.
  • מְרַגְּלִ֥ים mərag·gəlîm, “spies” — repeated a third time. The Pulpit: Joseph betrays “his excitement in his language,” for he knows by now they are not spies; the persistence is strategy aimed at Benjamin and at their consciences.
Word by word10 · parsed+
יוֹסֵ֑ףyō·w·sêp̄Then JosephH3130
√ Yôwçêph — Joseph, the name of seven IsraelitesNounpropermasculine singular
ה֗וּא. . .H1931
√ hûwʼ — he (she or it)Pronounthird person masculine singular
, “that (is) it” — the neuter demonstrative; Joseph converts their words into self-conviction.
אֲשֶׁ֨ר’ă·šerH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
וַיֹּ֥אמֶרway·yō·merdeclaredH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
אֲלֵהֶ֖ם’ă·lê·hem. . .H413
√ ʼêl — near, with or amongPrepositionthird person masculine plural
דִּבַּ֧רְתִּיdib·bar·tîJust as I saidH1696
√ dâbar — perhaps properly, to arrangeVerbPielPerfectfirst person common singular
אֲלֵכֶ֛ם’ă·lê·ḵem. . .H413
√ ʼêl — near, with or amongPrepositionsecond person masculine plural
לֵאמֹ֖רlê·mōr. . .H559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Preposition-lVerbQalInfinitive construct
אַתֶּֽם׃’at·temyouH859
√ ʼattâh — thou and thee, or (plural) ye and youPronounsecond person masculine plural
מְרַגְּלִ֥יםmə·rag·gə·lîmare spiesH7270
√ râgal — to walk alongVerbPielParticiplemasculine plural
mərag·gəlîm — the third repetition of the charge; Cambridge marks the “delicate touch” that he never cross-questions them about the brother who “is not.”
The Voices✦ public domain+
Joseph’s real object is to find out about Benjamin, whether he was alive, and well treated by his brothers. It is a delicate touch in the story, that he abstains from cross questioning them about the brother that “is not.”
Hence his persistent accusation of them, which to the brothers must have seemed despotic and tyrannical, and which cannot be referred to malevolence or revenge, must be explained by a desire on the part of Joseph to bring his brothers to a right state of mind.
Joseph persists in his charge, because, besides the information which he gained, he also wished to get Benjamin into his power, that he might have him with him.
15“And this is how you will be tested: As surely as Pharaoh lives, …”+

15And this is how you will be tested: As surely as Pharaoh lives, you shall not leave this place unless your youngest brother comes here.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

bə·zōṯ tib·bā·ḥê·nū p̄ar·‘ōh ḥê ’im- tê·ṣə·’ū miz·zeh kî ’im- haq·qā·ṭōn ’ă·ḥî·ḵem bə·ḇō·w hên·nāh

Literal — word-for-word from the original

“By-this you-shall-be-tested (tib·bāḥênū): life-of Pharaoh! if you-go-out from-here unless your-youngest brother comes here —”

Where the English smooths the original

  • תִּבָּחֵ֑נוּ tib·bāḥênū — Niphal of bāḥan, “to test, assay, prove,” the verb for testing metal in the fire. Joseph does not say “I will find you out” but “you shall be assayed.” The brothers are about to be put to the proof like ore — exactly the testing that will refine them by v. 21.
  • חֵ֤י ḥê p̄ar·‘ōh — “life of Pharaoh,” an oath-formula: “as Pharaoh lives.” Joseph swears as an Egyptian. The voices divide sharply: some excuse it as in-character speech before the law was given; the Geneva Bible and JFB name it a fault. Ellicott points to Christ’s later prohibition of all such oaths (Matt 5:33–37).
  • אִם־ ’im — in an oath, this conditional particle becomes an emphatic negation: “life of Pharaoh, if you go out …” means “you shall surely not go out.” The elliptical Hebrew oath-syntax (K&D: “אם, like Gen 14:23”) is rendered by the BSB as a plain “you shall not leave.”
Word by word13 · parsed+
בְּזֹ֖אתbə·zōṯAnd this is howH2063
√ zôʼth — this (often used adverb)Preposition-bPronounfeminine singular
תִּבָּחֵ֑נוּtib·bā·ḥê·nūyou will be testedH974
√ bâchan — to test (especially metals)VerbNifalImperfectsecond person masculine plural
tib·bāḥênū, “you will be tested” — the assaying-verb; the key to reading the whole imprisonment as refinement, not revenge.
פַרְעֹה֙p̄ar·‘ōhAs surely as PharaohH6547
√ Parʻôh — Paroh, a general title of Egyptian kingsNounpropermasculine singular
חֵ֤יḥêlivesH2416
√ chay — aliveNounmasculine singular construct
ḥê p̄ar‘ōh, “as Pharaoh lives” — the disputed oath; see the divided voices.
אִם־’im-you shall notH518
√ ʼim — used very widely as demonstrative, lo!Conjunction
תֵּצְא֣וּtê·ṣə·’ūleaveH3318
√ yâtsâʼ — to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proximVerbQalImperfectsecond person masculine plural
מִזֶּ֔הmiz·zehthisH2088
√ zeh — the masculine demonstrative pronoun, this or thatPreposition-mPronounmasculine singular
כִּ֧יplace unlessH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
אִם־’im-. . .H518
√ ʼim — used very widely as demonstrative, lo!Conjunction
הַקָּטֹ֖ןhaq·qā·ṭōnyour youngestH6996
√ qâṭân — abbreviated, iArticleAdjectivemasculine singular
haq·qāṭōn, “the youngest” — the condition narrows to Benjamin; the plot’s pivot.
אֲחִיכֶ֥ם’ă·ḥî·ḵembrotherH251
√ ʼâch — a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like father))Nounmasculine singular constructsecond person masculine plural
בְּב֛וֹאbə·ḇō·wcomesH935
√ bôwʼ — to go or come (in a wide variety of applications)Preposition-bVerbQalInfinitive construct
הֵֽנָּה׃hên·nāhhereH2008
√ hênnâh — hither or thither (but used both of place and time)Adverb
The Voices✦ public domain+
It is only in the stricter morality of the Gospel that such oaths are forbidden ( Matthew 5:33-37 ).
Ellicott reads Joseph’s oath against the Sermon on the Mount.
The Egyptians who were idolaters, used to swear by their king's life: but God forbids swearing by anyone but him: yet Joseph dwelling among the wicked was corrupted by them.
it is no wonder that Joseph was carried by the stream of the general practice of the court, especially as the law of God concerning the appropriation of oaths unto God
The oath by the life of the king is found in an Egyptian inscription of the 20th century b.c.
Cambridge corroborates the oath-form archaeologically.
16“Send one of your number to get your brother; the rest of you wil…”+

16Send one of your number to get your brother; the rest of you will be confined so that the truth of your words may be tested. If they are untrue, then as surely as Pharaoh lives, you are spies!”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

šil·ḥū ’e·ḥāḏ mik·kem wə·yiq·qaḥ ’eṯ- ’ă·ḥî·ḵem wə·’at·tem hê·’ā·sə·rū ha·’ĕ·meṯ diḇ·rê·ḵem wə·yib·bā·ḥă·nū ’it·tə·ḵem wə·’im- lō p̄ar·‘ōh kî ḥê ’at·tem mə·rag·gə·lîm

Literal — word-for-word from the original

Send one of-you and-let-him-fetch your-brother, and-you shall-be-bound, that-may-be-tested your-words, whether truth is-with-you; and-if not — life-of Pharaoh — surely you are-spies.”

Where the English smooths the original

  • הֵאָ֣סְר֔וּ hê·’ā·sə·rū — “be bound / confined,” from ’āsar, “to bind, imprison.” The same root that will bind Simeon in v. 24, and that bound Joseph himself in Egypt. The verb of bondage circles back onto the brothers who handed Joseph to it.
  • הַֽאֱמֶ֖ת hā·’ĕmeṯ — “the truth,” with the article: the truth of their words is what is on trial. Paired with tib·bāḥănū (“be tested”), the legal frame is exact: their statement is to be assayed for truth-content. English “the truth of your words may be tested” renders it faithfully.
  • חֵ֣י ḥê p̄ar·‘ōh recurs — the oath is repeated to close the speech as it opened (v. 15). Hebrew brackets the whole threat between two “life of Pharaoh”s; the repetition is rhetorical sealing, not redundancy.
Word by word19 · parsed+
שִׁלְח֨וּšil·ḥūSendH7971
√ shâlach — to send away, for, or out (in a great variety of applications)VerbQalImperativemasculine plural
אֶחָד֮’e·ḥāḏoneH259
√ ʼechâd — properly, united, iNumbermasculine singular
מִכֶּ֣םmik·kemof your number
Prepositionsecond person masculine plural
וְיִקַּ֣חwə·yiq·qaḥto getH3947
√ lâqach — to take (in the widest variety of applications)Conjunctive wawVerbQalConjunctive imperfectthird person masculine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
אֲחִיכֶם֒’ă·ḥî·ḵemyour brotherH251
√ ʼâch — a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like father))Nounmasculine singular constructsecond person masculine plural
וְאַתֶּם֙wə·’at·temthe rest of youH859
√ ʼattâh — thou and thee, or (plural) ye and youConjunctive wawPronounsecond person masculine plural
הֵאָ֣סְר֔וּhê·’ā·sə·rūwill be confinedH631
√ ʼâçar — to yoke or hitchVerbNifalImperativemasculine plural
hê·’ā·sə·rū, “be confined” — root ’āsar, “bind”; anticipates Simeon’s binding (v. 24) and recalls Joseph’s own (39:20).
הַֽאֱמֶ֖תha·’ĕ·meṯso that the truthH571
√ ʼemeth — stabilityArticleNounfeminine singular
hā·’ĕmeṯ, “the truth” — the object of the test; the courtroom vocabulary of assay.
דִּבְרֵיכֶ֔םdiḇ·rê·ḵemof your wordsH1697
√ dâbâr — a wordNounmasculine plural constructsecond person masculine plural
וְיִבָּֽחֲנוּ֙wə·yib·bā·ḥă·nūmay be testedH974
√ bâchan — to test (especially metals)Conjunctive wawVerbNifalConjunctive imperfectthird person masculine plural
אִתְּכֶ֑ם’it·tə·ḵem. . .H854
√ ʼêth — properly, nearness (used only as a preposition or an adverb), nearPrepositionsecond person masculine plural
וְאִם־wə·’im-IfH518
√ ʼim — used very widely as demonstrative, lo!Conjunction
לֹ֕אthey are untrueH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
פַרְעֹ֔הp̄ar·‘ōhthen as surely as PharaohH6547
√ Parʻôh — Paroh, a general title of Egyptian kingsNounpropermasculine singular
ḥê p̄ar‘ōh — the second oath, framing the speech.
כִּ֥י. . .H3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
חֵ֣יḥêlivesH2416
√ chay — aliveNounmasculine singular construct
אַתֶּֽם׃’at·temyouH859
√ ʼattâh — thou and thee, or (plural) ye and youPronounsecond person masculine plural
מְרַגְּלִ֖יםmə·rag·gə·lîmare spiesH7270
√ râgal — to walk alongVerbPielParticiplemasculine plural
The Voices✦ public domain+
by this it would be seen whether they were men of truth and honesty or not; and should their brother be brought they would appear to be good men and true
"Send one of you." This proposal is enough to strike terror into their hearts. The return of one would be a heavy, perhaps a fatal blow to their father.
Joseph spoke in the style of an Egyptian and perhaps did not think there was any evil in it. But we are taught to regard all such expressions in the light of an oath (Mt 5:34; Jas 5:12).
JFB closes the contested oath by reading it under the NT prohibitions (Matt 5:34; Jas 5:12) — the same lens Ellicott applies at v. 15.
17“So Joseph imprisoned them for three days,”+

17So Joseph imprisoned them for three days,

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

way·ye·’ĕ·sōp̄ ’ō·ṯām ’el- miš·mār šə·lō·šeṯ yā·mîm

Literal — word-for-word from the original

“And-he-gathered them into ward (mišmār) three days.”

Where the English smooths the original

  • וַיֶּאֱסֹ֥ף way·ye·’ĕ·sōp̄ — not the “imprison” of the BSB but “he gathered / assembled” them (root ’āsap̄). The Pulpit: “literally, and he assembled them into prison.” Joseph gathers the men who scattered him; the word for collecting a harvest is used to herd his brothers into custody.
  • מִשְׁמָ֖ר mišmār is “ward / safe-keeping / custody,” not the dungeon-word (Cambridge: “not ‘in prison,’ as in Genesis 39:20”). The same place-word used of Joseph’s own confinement under Potiphar’s captain (40:3). His brothers taste, for three days, the institution he endured for years.
  • שְׁלֹ֥שֶׁתthree days” — the precise span. The Pulpit marks the mercy of measure: “whereas he had lain three long years in prison … he only inflicts on them a confinement of three days.” The number is exact and pointed.
Word by word6 · parsed+
וַיֶּאֱסֹ֥ףway·ye·’ĕ·sōp̄So Joseph imprisoned themH622
√ ʼâçaph — to gather for any purposeConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
way·ye·’ĕsōp̄, “he gathered” — the harvest-verb turned to arrest; an ironic echo of the grain he gathers (41:48–49).
אֹתָ֛ם’ō·ṯāmH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object markerthird person masculine plural
אֶל־’el-H413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
מִשְׁמָ֖רmiš·mār. . .H4929
√ mishmâr — a guard (the man, the post or the prison)Nounmasculine singular
mišmār, “ward” — custody, not dungeon; the very word for Joseph’s own confinement (40:3).
שְׁלֹ֥שֶׁתšə·lō·šeṯfor threeH7969
√ shâlôwsh — threeNumbermasculine singular construct
“three days” — measured against Joseph’s years; mercy hidden in arithmetic.
יָמִֽים׃yā·mîmdaysH3117
√ yôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)Nounmasculine plural
The Voices✦ public domain+
Yet the clemency of Joseph appears in this, that whereas he had lain three long years in prison as the result of their inhumanity towards him, he only inflicts on them a confinement of three days.
The brethren would be a prey to the sickening dread either of being brought out only to be executed, or of being prevented from returning to their homes. Joseph himself had endured a long experience of captive life in Egypt.
Their confinement had been designed to bring them to salutary reflection. And this object was attained, for they looked upon the retributive justice of God as now pursuing them in that foreign land.
18“and on the third day he said to them, “I fear God. So do this an…”+

18and on the third day he said to them, “I fear God. So do this and you will live:

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

haš·šə·lî·šî bay·yō·wm yō·w·sêp̄ way·yō·mer ’ă·lê·hem ’eṯ- ’ă·nî yā·rê hā·’ĕ·lō·hîm ‘ă·śū zōṯ wiḥ·yū

Literal — word-for-word from the original

“And-said to-them Joseph on-the-third day, ‘This do and-live; God (hā·’ĕlōhîm) I fear.’”

Where the English smooths the original

  • וִֽחְי֑וּ ‘ăśū zōṯ wiḥ·yū — “do this and live,” the imperative “live!” (ḥāyāh) — the same verb Jacob used in v. 2 (“that we may live and not die”). Joseph hands back the word their father spoke; the man they left to die now commands them to live.
  • הָאֱלֹהִ֖ים hā·’ĕlōhîm ’ănî yārê — “the God I fear.” The Hebrew fronts the object: it is God, the articular Elohim, not Pharaoh, whom Joseph reveres. Ellicott: the name Elohim would tell them “that he worshipped the same God as they did.” Barnes calls it “a singular sentence from the lord paramount of Egypt.”
  • יָרֵֽא yārê — “fearing,” a stative adjective: Joseph is a God-fearer. This is the theological center of the chapter — the ruler who could kill on suspicion will not, “for I fear God.” The fear of God is offered as their guarantee of justice (Benson: “a very encouraging word”).
Word by word12 · parsed+
הַשְּׁלִישִׁ֔יhaš·šə·lî·šîand on the thirdH7992
√ shᵉlîyshîy — thirdArticleNumberordinal masculine singular
בַּיּ֣וֹםbay·yō·wmdayH3117
√ yôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)Preposition-b, ArticleNounmasculine singular
יוֹסֵף֙yō·w·sêp̄[he]H3130
√ Yôwçêph — Joseph, the name of seven IsraelitesNounpropermasculine singular
וַיֹּ֨אמֶרway·yō·mersaidH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
אֲלֵהֶ֤ם’ă·lê·hemto themH413
√ ʼêl — near, with or amongPrepositionthird person masculine plural
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
אֲנִ֥י’ă·nîIH589
√ ʼănîy — IPronounfirst person common singular
יָרֵֽא׃yā·rêfearH3373
√ yârêʼ — fearingAdjectivemasculine singular
yārê, “(I) fear” — the fear of God as the restraint on power; the unit’s moral keystone.
הָאֱלֹהִ֖יםhā·’ĕ·lō·hîmGodH430
√ ʼĕlôhîym — gods in the ordinary senseArticleNounmasculine plural
hā·’ĕlōhîm, “the God” — articular; deliberately not the covenant name YHWH, which would unmask him (Hengstenberg, via the Pulpit).
עֲשׂ֖וּ‘ă·śūSo doH6213
√ ʻâsâh — to do or make, in the broadest sense and widest applicationVerbQalImperativemasculine plural
זֹ֥אתzōṯthisH2063
√ zôʼth — this (often used adverb)Pronounfeminine singular
וִֽחְי֑וּwiḥ·yūand you will liveH2421
√ châyâh — to live, whether literally or figurativelyConjunctive wawVerbQalImperativemasculine plural
wiḥ·yū, “and live” — the verb of v. 2 returned; survival now spoken by the brother once condemned to death.
The Voices✦ public domain+
"The God do I fear." A singular sentence from the lord paramount of Egypt! It implies that the true God was not yet unknown in Egypt.
the fear of God will be a check upon those that are in power, to restrain them from abusing their power to oppression and tyranny.
By the use of the name Elohim they would understand that he worshipped the same God as they did.
He fears God, who protects the stranger and the defenceless. Perhaps there is a reference to his brothers’ disregard of this fear of God in their former treatment of himself.
19“If you are honest, leave one of your brothers in custody while t…”+

19If you are honest, leave one of your brothers in custody while the rest of you go and take back grain to relieve the hunger of your households.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

’im- ’at·tem ’ă·ḥî·ḵem kê·nîm ’e·ḥāḏ yê·’ā·sêr bə·ḇêṯ miš·mar·ḵem wə·’at·tem lə·ḵū hā·ḇî·’ū še·ḇer ra·‘ă·ḇō·wn bāt·tê·ḵem

Literal — word-for-word from the original

“If honest (kēnîm) you-are, let-one of-your-brothers be-bound in the-house-of your-ward, and-you, go, take-back grain (sheber) for-the-hunger (ra‘ăḇôn) of-your-households.”

Where the English smooths the original

  • כֵּנִ֣ים kēnîm, “honest / straight” — Joseph quotes their own self-description from v. 11 back to them: “If you are the straight men you claim …” He builds the test out of their own word, putting their honesty on the line they drew.
  • שֶׁ֖בֶר sheber returns — the chapter’s keyword. Joseph the grain-breaker sends real grain home; the word that opened the unit (v. 1) reappears now in the mouth of the brother who dispenses it. The famine-vocabulary closes a circle.
  • רַעֲב֥וֹן ra‘ăḇôn — a rare word for “hunger / famishing,” occurring only three times in the Bible (here, 42:33; Ps 37:19). The intensity is lexical: not the common rā‘āḇ of v. 5 but a sharper noun for the gnawing of starvation in the households. “Hunger” cannot show its rarity.
Word by word14 · parsed+
אִם־’im-IfH518
√ ʼim — used very widely as demonstrative, lo!Conjunction
אַתֶּ֔ם’at·temyouH859
√ ʼattâh — thou and thee, or (plural) ye and youPronounsecond person masculine plural
אֲחִיכֶ֣ם’ă·ḥî·ḵem. . .H251
√ ʼâch — a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like father))Nounmasculine singular constructsecond person masculine plural
כֵּנִ֣יםkê·nîmare honestH3651
√ kên — properly, set uprightAdjectivemasculine plural
kēnîm — their word (v. 11) turned into the condition of their release.
אֶחָ֔ד’e·ḥāḏleave oneH259
√ ʼechâd — properly, united, iNumbermasculine singular
יֵאָסֵ֖רyê·’ā·sêrof your brothers in custodyH631
√ ʼâçar — to yoke or hitchVerbNifalImperfectthird person masculine singular
בְּבֵ֣יתbə·ḇêṯ. . .H1004
√ bayith — a house (in the greatest variation of applications, especially family, etcPreposition-bNounmasculine singular construct
מִשְׁמַרְכֶ֑םmiš·mar·ḵem. . .H4929
√ mishmâr — a guard (the man, the post or the prison)Nounmasculine singular constructsecond person masculine plural
וְאַתֶּם֙wə·’at·temwhile the rest of youH859
√ ʼattâh — thou and thee, or (plural) ye and youConjunctive wawPronounsecond person masculine plural
לְכ֣וּlə·ḵūgoH1980
√ hâlak — to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)VerbQalImperativemasculine plural
הָבִ֔יאוּhā·ḇî·’ūand take backH935
√ bôwʼ — to go or come (in a wide variety of applications)VerbHifilImperativemasculine plural
שֶׁ֖בֶרše·ḇergrainH7668
√ sheber — grain (as if broken into kernels)Nounmasculine singular construct
sheber, “grain” — the keyword resumed; Joseph’s compassion (Keil: “How differently had they acted towards their brother”) sends the very thing they came for.
רַעֲב֥וֹןra·‘ă·ḇō·wnto relieve the hungerH7459
√ rᵉʻâbôwn — famineNounmasculine singular construct
ra‘ăḇôn, “famishing” — a three-occurrence intensive; the suffering of the households named with unusual force.
בָּתֵּיכֶֽם׃bāt·tê·ḵemof your householdsH1004
√ bayith — a house (in the greatest variation of applications, especially family, etcNounmasculine plural constructsecond person masculine plural
The Voices✦ public domain+
Joseph, though he dealt with them after this manner to get what knowledge he could of his family, and to get sight of his brother, yet was concerned for the good of them and theirs, lest they should be in extreme want through the famine
The three days’ interval had moderated Joseph’s threat and his first appearance of indignation. The change to a more generous treatment is part of his whole policy
How differently had they acted towards their brother! The ruler of all Egypt had compassion on their families who were in Canaan suffering from hunger; but they had intended to leave their brother in the pit to starve!
20“Then bring your youngest brother to me so that your words can be…”+

20Then bring your youngest brother to me so that your words can be verified, that you may not die.” And to this they consented.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·’eṯ- tā·ḇî·’ū haq·qā·ṭōn ’ă·ḥî·ḵem ’ê·lay ḏiḇ·rê·ḵem wə·yê·’ā·mə·nū wə·lō ṯā·mū·ṯū ḵên way·ya·‘ă·śū-

Literal — word-for-word from the original

“And your-youngest brother bring to-me, that-may-be-verified (yê·’ā·mənū) your-words, and-you-shall-not-die. And-they-did so.”

Where the English smooths the original

  • וְיֵאָמְנ֥וּ wə·yê·’ā·mənū — Niphal of ’āman, the root behind “amen” and “faith”: “that your words may be confirmed / proven-trustworthy.” The brothers’ words must be made ’āman — established as faithful. The vocabulary of belief is bent to a legal verification.
  • וְלֹ֣א wə·lō ṯā·mū·ṯū — “and you shall not die.” The death-word (mûṯ) from v. 2 (“not die”) sounds a third time; the whole chapter is governed by the live/die antithesis, and Joseph lands on “not die” — life granted, not taken.
  • וַיַּעֲשׂוּ־ way·ya·‘ăśū kēn — “and they did so.” K&D: the writer “anticipates the result” of the negotiation in three words. The narrator compresses their assent into the briefest possible obedience-formula.
Word by word11 · parsed+
וְאֶת־wə·’eṯ-ThenH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Conjunctive wawDirect object marker
תָּבִ֣יאוּtā·ḇî·’ūbringH935
√ bôwʼ — to go or come (in a wide variety of applications)VerbHifilImperfectsecond person masculine plural
הַקָּטֹן֙haq·qā·ṭōnyour youngestH6996
√ qâṭân — abbreviated, iArticleAdjectivemasculine singular
אֲחִיכֶ֤ם’ă·ḥî·ḵembrotherH251
√ ʼâch — a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like father))Nounmasculine singular constructsecond person masculine plural
אֵלַ֔י’ê·layto meH413
√ ʼêl — near, with or amongPrepositionfirst person common singular
דִבְרֵיכֶ֖םḏiḇ·rê·ḵemso that your wordsH1697
√ dâbâr — a wordNounmasculine plural constructsecond person masculine plural
וְיֵאָמְנ֥וּwə·yê·’ā·mə·nūcan be verifiedH539
√ ʼâman — properly, to build up or supportConjunctive wawVerbNifalConjunctive imperfectthird person masculine plural
wə·yê·’ā·mənū, “be verified” — root ’āman; their words must become trustworthy, the same root as “amen.”
וְלֹ֣אwə·lōthat you may notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absConjunctive wawAdverbNegative particle
תָמ֑וּתוּṯā·mū·ṯūdieH4191
√ mûwth — to die (literally or figuratively)VerbQalImperfectsecond person masculine plural
ṯā·mū·ṯū, “you shall die” — the third sounding of the live/die theme (vv. 2, 18); Joseph chooses life.
כֵֽן׃ḵênAnd to thisH3651
√ kên — properly, set uprightAdverb
וַיַּעֲשׂוּ־way·ya·‘ă·śū-they consentedH6213
√ ʻâsâh — to do or make, in the broadest sense and widest applicationConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
way·ya·‘ăśū, “they did so” — the compressed assent; Poole: “resolved and promised to do so.”
The Voices✦ public domain+
Besides his desire to be re-united to his brother, Joseph reasonably felt that the possession of Benjamin would be the best means of inducing his father also to come to him.
i.e. Resolved and promised to do so. Those things are oft said to be done in Scripture which were sincerely resolved upon
"And they did so:" in these words the writer anticipates the result of the colloquy which ensued, and which is more fully narrated afterwards.
21“Then they said to one another, “Surely we are being punished bec…”+

21Then they said to one another, “Surely we are being punished because of our brother. We saw his anguish when he pleaded with us, but we would not listen. That is why this distress has come upon us.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

way·yō·mə·rū ’el- ’îš ’ā·ḥîw ’ă·ḇāl ’ă·naḥ·nū ’ă·šê·mîm ‘al- ’ā·ḥî·nū ’ă·šer rā·’î·nū nap̄·šōw ṣā·raṯ bə·hiṯ·ḥan·nōw ’ê·lê·nū wə·lō šā·mā·‘ə·nū ‘al- kên haz·zōṯ haṣ·ṣā·rāh bā·’āh ’ê·lê·nū

Literal — word-for-word from the original

“And-they-said, each to his-brother, ‘Surely guilty (’ăšêmîm) are-we concerning our-brother, in-that we-saw the-anguish of-his-soul when-he-pleaded with-us, and-we-would-not-listen; therefore has-come upon-us this distress (ṣārāh).’”

Where the English smooths the original

  • אֲשֵׁמִ֣ים ’ăšêmîm — “guilty,” from ’āšam, the root of guilt and guilt-offering. The Pulpit, citing Inglis, calls this “the only acknowledgment of sin in the Book of Genesis.” The confession is sharp and unprompted, twenty years late, and it surfaces precisely under affliction.
  • צָרַ֥ת ṣā·raṯ nap̄·šōw — “the anguish (ṣārāh) of his soul,” a detail nowhere recorded in chapter 37. Benson and Poole both note that Scripture’s silence there does not mean it did not happen: the guilty memory supplies what the narrative omitted — Joseph’s pleading in the pit.
  • הַצָּרָ֖ה haṣ·ṣārāh — “the distress,” the same root (ṣārāh) used a moment earlier for Joseph’s “anguish.” The brothers unconsciously name their suffering with the exact word for his. Cambridge: “‘distress’ for ‘distress’ … the law of retaliation.” Hebrew makes the punishment fit the crime in a single repeated noun; English uses two words (“anguish … distress”).
Word by word23 · parsed+
וַיֹּאמְר֞וּway·yō·mə·rūThen they saidH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
אֶל־’el-toH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
אִ֣ישׁ’îšoneH376
√ ʼîysh — a man as an individual or a male personNounmasculine singular
אָחִ֗יו’ā·ḥîwanotherH251
√ ʼâch — a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like father))Nounmasculine singular constructthird person masculine singular
אֲבָל֮’ă·ḇālSurelyH61
√ ʼăbâl — nay, iAdverb
אֲנַחְנוּ֮’ă·naḥ·nūweH587
√ ʼănachnûw — wePronounfirst person common plural
אֲשֵׁמִ֣ים׀’ă·šê·mîmare being punishedH818
√ ʼâshêm — guiltyAdjectivemasculine plural
’ăšêmîm, “guilty” — the guilt-root; the first open confession of sin in Genesis.
עַל־‘al-because ofH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
אָחִינוּ֒’ā·ḥî·nūour brotherH251
√ ʼâch — a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like father))Nounmasculine singular constructfirst person common plural
אֲשֶׁ֨ר’ă·šerH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
רָאִ֜ינוּrā·’î·nūWe sawH7200
√ râʼâh — to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)VerbQalPerfectfirst person common plural
נַפְשׁ֛וֹnap̄·šōwhisH5315
√ nephesh — properly, a breathing creature, iNounfeminine singular constructthird person masculine singular
צָרַ֥תṣā·raṯanguishH6869
√ tsârâh — tightness (iNounfeminine singular construct
ṣā·raṯ, “anguish” (of Joseph) — and haṣ·ṣārāh, “distress” (their own): one root, measure for measure.
בְּהִתְחַֽנְנ֥וֹbə·hiṯ·ḥan·nōwwhen he pleadedH2603
√ chânan — properly, to bend or stoop in kindness to an inferiorPreposition-bVerbHitpaelInfinitive constructthird person masculine singular
bə·hiṯ·ḥan·nōw, “when he pleaded” — Hitpael of ḥānan, “to implore grace”; the detail conscience preserved that the narrator had left unspoken.
אֵלֵ֖ינוּ’ê·lê·nūwith usH413
√ ʼêl — near, with or amongPrepositionfirst person common plural
וְלֹ֣אwə·lōbut we would notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absConjunctive wawAdverbNegative particle
שָׁמָ֑עְנוּšā·mā·‘ə·nūlistenH8085
√ shâmaʻ — to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etcVerbQalPerfectfirst person common plural
עַל־‘al-That is whyH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
כֵּן֙kên. . .H3651
√ kên — properly, set uprightAdverb
הַזֹּֽאת׃haz·zōṯthisH2063
√ zôʼth — this (often used adverb)ArticlePronounfeminine singular
הַצָּרָ֖הhaṣ·ṣā·rāhdistressH6869
√ tsârâh — tightness (iArticleNounfeminine singular
בָּ֣אָהbā·’āhhas comeH935
√ bôwʼ — to go or come (in a wide variety of applications)VerbQalPerfectthird person feminine singular
אֵלֵ֔ינוּ’ê·lê·nūupon usH413
√ ʼêl — near, with or amongPrepositionfirst person common plural
The Voices✦ public domain+
We are verily guilty - "this is the only acknowledgment of sin in the Book of Genesis" (Inglis)
This particular is not mentioned in the history of this affair, recorded chap. 37., from which circumstance we learn, that the silence of Scripture concerning certain matters, is not a sufficient proof that they did not take place.
The same word is used by them to denote their present state of trouble and Joseph’s former agony of mind, when they threw him into the cistern to die. It is the law of retaliation, “distress” for “distress,”
See the good of afflictions; they often prove the happy means of awakening conscience, and bringing sin to our remembrance.
22“And Reuben responded, “Didn’t I tell you not to sin against the …”+

22And Reuben responded, “Didn’t I tell you not to sin against the boy? But you would not listen. Now we must account for his blood!”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

rə·’ū·ḇên ’ō·ṯām way·ya·‘an hă·lō·w ’ā·mar·tî ’ă·lê·ḵem lê·mōr lê·mōr ’al- te·ḥeṭ·’ū ḇay·ye·leḏ wə·lō šə·ma‘·tem wə·ḡam- hin·nêh niḏ·rāš dā·mōw

Literal — word-for-word from the original

“And-answered them Reuben, saying, ‘Did-I-not say to-you, saying, Do-not sin against the-boy (yeleḏ); and-you-would-not-listen? And-also, behold, his-blood (dām) is-required (niḏrāš).’”

Where the English smooths the original

  • בַיֶּ֖לֶד bay·ye·leḏ — “against the boy / child” (yeleḏ). Reuben calls Joseph, who was seventeen, “the child” — the protective diminutive of the eldest brother who alone tried to save him (37:21–22). The tenderness of the word indicts the others all the more.
  • נִדְרָֽשׁ niḏ·rāš — “is required / sought-out,” Niphal of dāraš. With dāmōw (“his blood”), this is the exact language of the Noahic blood-law: “his blood will I require” (Gen 9:5, same roots dāraš + dām). Reuben invokes the primal statute against bloodshed; the brothers stand under it.
  • דָּמ֖וֹ dāmōw, “his blood” — though Joseph was sold, not killed, Reuben (believing him dead) reckons it murder. Cambridge: “they were morally guilty of his life.” The Targum adds “of us”; the requirement falls on them.
Word by word17 · parsed+
רְאוּבֵ֨ןrə·’ū·ḇênAnd ReubenH7205
√ Rᵉʼûwbên — Reuben, a son of JacobNounpropermasculine singular
Reuben — the firstborn, who had tried to rescue Joseph (37:21–22, 29); he alone can speak with a clear conscience.
אֹתָ֜ם’ō·ṯāmH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object markerthird person masculine plural
וַיַּעַן֩way·ya·‘anrespondedH6030
√ ʻânâh — properly, to eye or (generally) to heed, iConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
הֲלוֹא֩hă·lō·wDidn’tH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
אָמַ֨רְתִּי’ā·mar·tî. . .H559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)VerbQalPerfectfirst person common singular
אֲלֵיכֶ֧ם׀’ă·lê·ḵem. . .H413
√ ʼêl — near, with or amongPrepositionsecond person masculine plural
לֵאמֹ֛רlê·mōr. . .H559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Preposition-lVerbQalInfinitive construct
לֵאמֹ֗רlê·mōrI tellH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Preposition-lVerbQalInfinitive construct
אַל־’al-you notH408
√ ʼal — not (the qualified negation, used as a deprecative)Adverb
תֶּחֶטְא֥וּte·ḥeṭ·’ūto sin againstH2398
√ châṭâʼ — properly, to missVerbQalImperfectsecond person masculine plural
בַיֶּ֖לֶדḇay·ye·leḏthe boyH3206
√ yeled — something born, iPreposition-b, ArticleNounmasculine singular
yeleḏ, “the boy” — the affectionate word; Reuben’s diminutive for the brother he failed to save.
וְלֹ֣אwə·lōBut you would notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absConjunctive wawAdverbNegative particle
שְׁמַעְתֶּ֑םšə·ma‘·temlistenH8085
√ shâmaʻ — to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etcVerbQalPerfectsecond person masculine plural
וְגַם־wə·ḡam-. . .H1571
√ gam — properly, assemblageConjunction
הִנֵּ֥הhin·nêhNowH2009
√ hinnêh — lo!Interjection
נִדְרָֽשׁ׃niḏ·rāšwe must account forH1875
√ dârash — properly, to tread or frequentVerbNifalParticiplemasculine singular
niḏ·rāš + dāmōw, “his blood is required” — the verbatim vocabulary of Gen 9:5; the Noahic law of blood is now upon them.
דָּמ֖וֹdā·mōwhis bloodH1818
√ dâm — blood (as that which when shed causes death) of man or an animalNounmasculine singular constructthird person masculine singular
The Voices✦ public domain+
therefore, behold, also his blood is required - literally, and also his blood, behold it is required . This was in accordance with the Noachic law against bloodshed ( Genesis 9:5 ), with which it is apparent that Jacob's sons were acquainted.
Reuben’s interference had prevented them from shedding Joseph’s blood ( Genesis 37:22 ), but they were morally guilty of his life.
God will take vengeance on us, and measure us with our own measure.
23“They did not realize that Joseph understood them, since there wa…”+

23They did not realize that Joseph understood them, since there was an interpreter between them.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·hêm lō yā·ḏə·‘ū kî yō·w·sêp̄ šō·mê·a‘ kî ham·mê·lîṣ bê·nō·ṯām

Literal — word-for-word from the original

“And-they did-not-know that Joseph was-hearing (šōmê‘a), for the-interpreter (ham·mêlîṣ) was-between-them.”

Where the English smooths the original

  • שֹׁמֵ֖עַ šōmê‘a — “(was) hearing / understanding,” a participle of šāma‘, the same verb the brothers used in v. 21 (“we would not hear”). They would not hear Joseph’s plea; now they do not know Joseph hears their confession. The verb of listening turns the whole scene of conscience.
  • הַמֵּלִ֖יץ ham·mêlîṣ — “the interpreter,” a Hiphil participle of lûṣ (“to interpret, to speak through a go-between”). The official court dragoman. The same root elsewhere means to scorn or mediate; here it is the screen that lets Joseph overhear their unguarded Hebrew.
  • בֵּינֹתָֽם bê·nō·ṯām — “between them,” the spatial word for a mediator standing in the middle. The interpreter is literally in the midst; the device of distance becomes the instrument of intimacy, for it lets Joseph hear their hearts.
Word by word9 · parsed+
וְהֵם֙wə·hêmTheyH1992
√ hêm — they (only used when emphatic)Conjunctive wawPronounthird person masculine plural
לֹ֣אdid notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
יָֽדְע֔וּyā·ḏə·‘ūrealizeH3045
√ yâdaʻ — to know (properly, to ascertain by seeing)VerbQalPerfectthird person common plural
כִּ֥יthatH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
יוֹסֵ֑ףyō·w·sêp̄JosephH3130
√ Yôwçêph — Joseph, the name of seven IsraelitesNounpropermasculine singular
שֹׁמֵ֖עַšō·mê·a‘understood themH8085
√ shâmaʻ — to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etcVerbQalParticiplemasculine singular
šōmê‘a, “hearing” — root šāma‘; the hinge with v. 21’s “we would not hear.”
כִּ֥יsinceH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
הַמֵּלִ֖יץham·mê·lîṣthere was an interpreterH3887
√ lûwts — properly, to make mouths at, iArticleVerbHifilParticiplemasculine singular
ham·mêlîṣ, “the interpreter” — the court go-between; Benson calls the device “a wise piece of art.”
בֵּינֹתָֽם׃bê·nō·ṯāmbetween themH996
√ bêyn — between (repeated before each noun, often with other particles)Prepositionthird person masculine plural
The Voices✦ public domain+
Joseph’s pretending not to understand their language was a wise piece of art, as by that means he discovered their real sentiments
The Tel el-Amarna tablets shew that between the kings of Canaanite cities and the court of Egypt, communications were carried on in the Assyrian language, as a kind of lingua franca .
Cambridge grounds the interpreter in attested Egyptian-Canaanite diplomacy.
speaking to one another in the Hebrew language, and he being an Egyptian, as they took him to be, they did not imagine that he could understand them, and therefore were not at all upon their guard in what they said
24“And he turned away from them and wept. When he turned back and s…”+

24And he turned away from them and wept. When he turned back and spoke to them, he took Simeon from them and had him bound before their eyes.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

way·yis·sōḇ mê·‘ă·lê·hem way·yê·ḇək way·yā·šāḇ way·ḏab·bêr ’ă·lê·hem ’ă·lê·hem way·yiq·qaḥ šim·‘ō·wn mê·’it·tām ’eṯ- way·ye·’ĕ·sōr ’ō·ṯōw lə·‘ê·nê·hem

Literal — word-for-word from the original

“And-he-turned from-them and-wept; and-he-returned to-them and-spoke to-them, and-took from-them Simeon and-bound-him (way·ye·’ĕsōr) before their-eyes.”

Where the English smooths the original

  • וַיֵּ֑בְךְּ way·yê·ḇək — “and he wept” (bākāh) — the first of Joseph’s weepings in this reunion-cycle (cf. 43:30; 45:14–15). The disguise cracks. The Geneva note: “Though he acts harshly, yet his brotherly affection remained.” The single verb betrays the heart behind the mask.
  • שִׁמְע֔וֹן Simeon — not Reuben (the eldest, who is spared as comparatively guiltless), but the next in line. Poole and the Pulpit suspect he was the chief instigator (cf. his violence at Shechem, 34:25; 49:5–7). The choice of Simeon is itself a “speaking act” (Barnes).
  • וַיֶּאֱסֹ֥ר way·ye·’ĕsōr — “and he bound him,” the same root ’āsar as the “be bound” of v. 16 and 19. The binding is done lə·‘ê·nê·hem, “before their eyes,” deliberately visible — to “make deeper impression upon their hard hearts” (Poole).
Word by word14 · parsed+
וַיִּסֹּ֥בway·yis·sōḇAnd he turned awayH5437
√ çâbab — to revolve, surround, or borderConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
מֵֽעֲלֵיהֶ֖םmê·‘ă·lê·hemfrom themH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition-mthird person masculine plural
וַיֵּ֑בְךְּway·yê·ḇəkand weptH1058
√ bâkâh — to weepConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
way·yê·ḇək, “he wept” — the first tear of the reunion; the controlling sign that the harshness is love under restraint.
וַיָּ֤שָׁבway·yā·šāḇWhen he turned backH7725
√ shûwb — to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
וַיְדַבֵּ֣רway·ḏab·bêrand spokeH1696
√ dâbar — perhaps properly, to arrangeConjunctive wawVerbPielConsecutive imperfectthird person masculine singular
אֲלֵהֶ֔ם’ă·lê·hem. . .H413
√ ʼêl — near, with or amongPrepositionthird person masculine plural
אֲלֵהֶם֙’ă·lê·hemto themH413
√ ʼêl — near, with or amongPrepositionthird person masculine plural
וַיִּקַּ֤חway·yiq·qaḥhe tookH3947
√ lâqach — to take (in the widest variety of applications)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
שִׁמְע֔וֹןšim·‘ō·wnSimeonH8095
√ Shimʻôwn — Shimon, one of Jacob's sons, also the tribe descended from himNounpropermasculine singular
Simeon — chosen over Reuben; the eldest is spared for his earlier mercy, the second taken as the likely instigator.
מֵֽאִתָּם֙mê·’it·tāmfrom themH854
√ ʼêth — properly, nearness (used only as a preposition or an adverb), nearPreposition-mDirect object markerthird person masculine plural
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
וַיֶּאֱסֹ֥רway·ye·’ĕ·sōrand had him boundH631
√ ʼâçar — to yoke or hitchConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
way·ye·’ĕsōr, “bound him” — root ’āsar (vv. 16, 19); done “before their eyes” to press repentance.
אֹת֖וֹ’ō·ṯōwH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object markerthird person masculine singular
לְעֵינֵיהֶֽם׃lə·‘ê·nê·hembefore their eyesH5869
√ ʻayin — an eye (literally or figuratively)Preposition-lNouncdcthird person masculine plural
The Voices✦ public domain+
Though he acts harshly, yet his brotherly affection remained.
He turned himself and wept tears, partly of natural affection and compassion towards his brethren, now in great distress and anguish; and partly of joy, to see the happy success of his design
There was no bitterness in Joseph’s heart, and at their first word of regret he melted. But lest he should lose Benjamin he overcame his feelings
took … Simeon, and bound him—He had probably been the chief instigator—the most violent actor in the outrage upon Joseph

The verse-by-verse work is done. What follows gathers the whole unit. All three layers below are machine-generated (⚙). Weigh them; they have no authority.

Grand Commentary — the unit, read wholesynthesis · verify+

AI synthesis — woven from the public-domain voices above and the original text; generated and fallible.

i. The descent for bread, and the word that holds the chapter — 1–5

The unit opens on hunger. Jacob “sees” — the Hebrew way·yar (v. 1), which the commentators rightly gloss as learns by report; Poole notes the explanatory “I have heard” of v. 2 “explains the word saw.” The keyword is sheber, grain — a noun built on the root šābar, “to break,” the crushed kernel (so the Pulpit Commentary, citing Gesenius). Three words for what they go to fetch — sheber (v. 1–2), bār the winnowed grain (v. 3), again sheber (v. 19) — and Joseph’s whole office in v. 6 is named ham·maš·bîr, the grain-breaker, from the same root. The narrator quietly binds famine, fracture, and the broken brother into one sound. Geneva reads the providence plainly: “all things are governed by God's providence for the profit of his Church.” And note the names: vv. 1–4 say “Jacob,” but v. 5 says “the sons of Israel” — Cambridge sees a documentary seam; canonically it is the first time the future nation’s title falls on these ten guilty men, arriving anonymous “in the midst of the comers” (Keil).

ii. The dream remembered, the disguise assumed — 6–9

They bow — way·yiš·ta·ḥăwū, the verb of prostration (šāḥāh) — “faces to the ground” (v. 6), and every voice marks it: JFB, “His prophetic dreams … were in the course of being fulfilled, and the atrocious barbarity of his brethren had been the means of bringing about the very issue they had planned to prevent.” Benson: “Thus Joseph’s first dream was already fulfilled; their sheaves bowed to his sheaf.” Then the Hebrew puns: Joseph recognized them (way·yak·ki·rēm) and made himself unrecognized (way·yiṯ·nakkēr) — one root, nākar, turned inside out in two words (v. 7). The Pulpit: he feigns “to be a foreigner.” The voices labor to clear him of malice — Barnes: his aim “was to get at their hearts, to test their affection toward Benjamin, and to bring them to repent”; only the Geneva Bible enters a caution, “This concealing is not to be followed.” At v. 9 the engine is named: “Joseph remembered the dreams” (the cognate ḥālam/ḥălōmôṯ). Benson distills it: “The laying up of God’s oracles in our hearts will be of excellent use to us in all our conduct.”

iii. The testing, and the fear of God — 10–20

The interrogation is an assay. Joseph charges “spies” three times; the brothers plead they are kēnîm — “straight,” “genuine and above suspicion” (Cambridge) — a claim the reader knows is, toward Joseph, exactly false. They confess “twelve … one is not” (’ênennū, the Enoch-idiom for death, 5:24) — pronouncing Joseph dead to the living Joseph (Gill: “very striking and affecting to Joseph, who knew full well they meant himself”). He swears by the life of Pharaoh, and here the voices split honestly: Benson excuses it (“the law of God … was not yet delivered”), while the Geneva Bible and JFB name it a fault, and Ellicott reads it against “the stricter morality of the Gospel” (Matt 5:33–37). The verb of the whole ordeal is tib·bāḥênū, “you shall be tested” (v. 15) — the assaying of metal. Its turning-point is v. 18, the chapter’s moral center: “the God I fear.” Barnes: “A singular sentence from the lord paramount of Egypt!” Benson: “the fear of God will be a check upon those that are in power.” On that ground Joseph reverses his harsher demand (Cambridge: “The change to a more generous treatment is part of his whole policy”), and Keil presses the contrast: “The ruler of all Egypt had compassion on their families … but they had intended to leave their brother in the pit to starve.”

iv. Conscience, blood, and the first tear — 21–24

Affliction does its work. “Surely we are guilty” (’ăšêmîm) — “this is the only acknowledgment of sin in the Book of Genesis” (Inglis, in the Pulpit). They remember “the anguish of his soul when he pleaded with us” — a detail chapter 37 never recorded; Benson draws the principle, “the silence of Scripture … is not a sufficient proof that [things] did not take place.” And Hebrew seals the justice in one repeated root: Joseph’s ṣārāh (anguish) and their ṣārāh (distress) — Cambridge, “‘distress’ for ‘distress’ … the law of retaliation.” Reuben raises the Noahic statute — “his blood is required” (dām + dāraš, the very words of Gen 9:5; so the Pulpit). They speak freely, not knowing Joseph hears (šōmê‘a, v. 23 — the same verb they would not do in v. 21) because “the interpreter was between them.” Then the mask breaks: “he turned … and wept” (v. 24). Geneva: “Though he acts harshly, yet his brotherly affection remained.” He binds Simeon — not Reuben, who had tried to save him, but the likely instigator (JFB) — “before their eyes,” a speaking act, and the chapter that began with a famine for bread ends with a brother in tears.

Read under Sola Scriptura — this tool’s own fallible reading (⚙)

Under Sola Scriptura, the chapter offers itself as a study in how God writes straight with crooked lines — and the reading I (the machine) put forward, to be tested against the text, is this: the instrument of the brothers’ salvation is the very sin they cannot undo. They sold a brother into Egypt; Egypt is now where bread is. They made him a slave (‘eḇeḏ); they now name themselves his “servants” (‘ăḇāḏe·ḵā, vv. 10, 13). They pronounced him dead — “one is not”; he stands alive and ruling before them. The Hebrew will not let the irony rest: the word sheber, “broken grain,” is the same fracture they worked on him, and the broken one (ham·maš·bîr) is now the only source of bread for the world. Joseph’s harshness is not revenge but assay (tib·bāḥênū, v. 15): he is testing whether the men who sold one son of Rachel will now abandon the other. The hinge is not Joseph’s power but his confession — “the God I fear” (v. 18) — for it is the fear of God, not the throne of Egypt, that turns a tyrant’s opportunity into a brother’s mercy. And the proof that the testing is love is the tear in v. 24, shed in secret. The text does not yet resolve; Simeon is bound, the father is not told. But it has already shown its thesis: conscience, not coercion, is what God is after — “Surely we are guilty,” the first such confession in Genesis, wrung out under a distress that exactly mirrors the distress they once refused to hear.

The grain they crossed a desert to buy is called <em>sheber</em>, “the broken thing” — and the one who breaks it to them is the brother they broke. (a reading, not a verse)

Canonical Threads — out to the whole of Scripturecross-refs · verify+

AI-generated connections. Each carries a verification badge with a recorded basis; contested links are flagged.

The dreams of Dothan, fulfilled in the bow verbal / quotation — confirmed

The prostration of v. 6 (way·yiš·ta·ḥăwū, “they bowed down,” root šāḥāh) is the literal enactment of Joseph’s boyhood dreams; v. 9 names them outright. The verbal tie is carried by the dream vocabulary: the Verifier records that 42:9 and 37:5 share the cognate pair ḥālam/ḥălōwm (to dream / a dream), the distinctive lexeme of chapter 37 returning at the moment of fulfillment. The bow itself (42:6 ↔ 37:9) shares only šāḥāh (to bow, in 166 vv) and ’āḥ (brother, in 571 vv) — both common words, so that half of the link is structural, not a quotation. The verbal tier below rests on the dream-cognate alone. Every voice — JFB, Benson, the Pulpit, Cambridge — reads the bow as the dream coming true.

Genesis 37:5 · Genesis 37:9 · Genesis 42:6 · Genesis 42:9

basis: Verbal half (Verifier-confirmed verbal): 42:9 ↔ 37:5 share the cognate dream-pair H2492 châlam (in 25 vv) + H2472 chălôwm (in 55 vv) — distinctive enough that the Verifier rates it verbal. Structural half (downgraded honestly): 42:6 ↔ 37:9 share only the common H7812 shâchâh (166 vv) and H251 ’âch (571 vv), which the Verifier rates structural/thematic, not verbal. The badge’s ‘verbal’ tier is earned by the dream-cognate, not by the bowing.

Jacob’s dread: the word ’āsôn verbal / quotation — confirmed

Jacob’s fear that “harm might befall” Benjamin (v. 4) uses the rare noun ’āsôn — only five occurrences in the whole Hebrew Bible, three of them in this Joseph cycle (42:4; 42:38; 44:29). The Verifier rates 42:4 ↔ 44:29 a verbal link on the strength of this rare lexeme. The repetition is the narrator’s way of keeping the father’s exact terror audible across three chapters.

Genesis 42:4 · Genesis 42:38 · Genesis 44:29

basis: shared rare lexeme H611 ’âçôwn “calamity/harm” (in only 5 vv) — the Verifier’s recorded basis for 42:4 ↔ 44:29; the same word recurs at 42:38.

His blood required — the Noahic law (Gen 9:5) structural / thematic — confirmed

Reuben’s cry, “his blood is required” (v. 22), is the very vocabulary of the primal blood-statute. The Verifier confirms 42:22 ↔ 9:5 share both dārash (to require/seek) and dām (blood) — the two roots of “your blood … will I require” in Genesis 9:5. The Pulpit Commentary makes the connection explicit: Reuben speaks “in accordance with the Noachic law against bloodshed.”

Genesis 42:22 · Genesis 9:5

basis: shared lexemes H1875 dârash (152 vv) + H1818 dâm (295 vv) — both common, so the link is structural/legal rather than a rare verbal quotation, but the pairing is the precise idiom of Gen 9:5 (Verifier-recorded).

Grain (sheber) and the prophets’ indictment of the grain-sellers verbal / quotation — confirmed

The chapter’s grain-vocabulary travels on two rare words, and the Verifier ties them to different verses, so the basis must be split honestly. The keyword sheber (the broken kernel; vv. 1, 2, 19) is a nine-occurrence noun: through it 42:1 binds verbally to the rest of the famine-narrative (47:14, where sheber + Egypt recur) and, strikingly, to Amos 8:5, where merchants long for the sabbath to end so they can “sell grain” (sheber) and cheat the poor. The second word is bār, the winnowed grain of v. 3 (14 occurrences), paired with the denominative verb shâbar “to deal in grain” (20 vv): through that pair 42:3 ties verbally to Proverbs 11:26 — “he who withholds grain, the people curse … blessing on the head of him who sells it” — and to Amos 8:6. So Proverbs 11:26 is anchored to v. 3 (bār/shâbar), not to v. 1 (sheber); the draft had mis-anchored it. The synthesis on top of these lexical data: Joseph, the just grain-seller who feeds the world, stands as the silent foil to the grasping sellers Amos and Proverbs indict — that contrast is the ⚙ reading, not the Verifier’s datum.

Genesis 42:1 · Genesis 42:3 · Genesis 47:14 · Amos 8:5 · Amos 8:6 · Proverbs 11:26

basis: Two verbal channels, each Verifier-confirmed. (1) Rare noun H7668 sheber (in only 9 vv): 42:1 ↔ Amos 8:5 and 42:1 ↔ 47:14. (2) Moderately rare H1250 bâr (14 vv) + denominative H7666 shâbar (20 vv): 42:3 ↔ Proverbs 11:26 and 42:3 ↔ Amos 8:6. Proverbs 11:26 shares NO lexeme with 42:1 (Verifier: ‘no shared original-language lexeme’) — it links to v. 3, not v. 1. The just-vs-grasping-seller contrast is the synthesis layer, not the lexical datum.

Joseph’s mercy and the meaning he later gives it (Gen 50:20) structural / thematic — confirmed

The chapter’s pivot — “do this and live; the God I fear” (v. 18) — anticipates Joseph’s own theology of the whole affair: “you intended evil … but God intended it for good, to bring about … the saving of many lives” (50:20). The Verifier confirms 42:18 ↔ 50:20 share ḥāyāh (to live/keep alive) — the live/die axis that runs from Jacob’s plea (v. 2) to Joseph’s final word. The fear of God in v. 18 is the seed of the providence-reading in chapter 50.

Genesis 42:18 · Genesis 45:5 · Genesis 50:20

basis: shared lexeme H2421 châyâh “to live/preserve life” (257 vv) between 42:18 and 50:20 (Verifier-recorded); common root, so structural/thematic — the live-not-die motif, not a rare quotation.

Christ in the Unittypology · verify+

AI-generated reading; weigh it against the text.

The rejected brother who becomes the world’s bread ancient/widely-held

Joseph is among the oldest and most widely-held types of Christ in Christian reading: the beloved son sold by his brothers for silver, reckoned dead, raised to a throne, and made the one through whom “all the people of the land” (v. 6) receive bread in the famine. The chapter’s keyword sheber, “broken grain,” deepens the figure for Christian eyes — the broken brother becomes the bread that keeps the nations alive (cf. John 6:35; 1 Cor 11:24). His brothers must come, bow, and confess before they are fed. This typology is ancient (the church fathers, the Reformers); it is offered here to be weighed against the text, not asserted over it — Genesis itself draws no such line.

Genesis 42:6 · Genesis 42:1 · John 6:35 · Acts 7:9

Recognized by the one he saves, while they know him not novel

“Joseph recognized his brothers, but they did not recognize him” (vv. 7–8). Stephen’s speech keeps exactly this seam: the patriarchs, “moved with envy, sold Joseph into Egypt” (Acts 7:9), and he “was made known to his brethren” only “the second time” (Acts 7:13) — recognition deferred, then disclosed. (Honesty note: Acts 7:25, sometimes cited here, is not about Joseph but about Moses, whose brethren likewise “understood not” that God would deliver them by his hand; the not-recognized-at-first pattern is one Stephen draws across both deliverers, and the Joseph half of it is 7:9–13, not 7:25.) The reading that Joseph’s hidden, weeping mercy (v. 24) — testing in order to save, not to avenge — prefigures the disguised mercy of the crucified-and-risen Lord toward those who pierced him is a later, figural construal. It is novel relative to the bare text and is marked as such; it cannot use shared Hebrew lexemes, since Acts is Greek, so it stands or falls as typology, not as a verbal link.

Genesis 42:7 · Genesis 42:8 · Genesis 42:24 · Acts 7:9 · Acts 7:13

Apparatus & Provenance

The biblical text is the Berean Standard Bible (BSB), public domain (CC0). Hebrew/Greek text, transliteration, morphology and Strong’s are transcribed from the Berean interlinear (CC0) + Strong’s lexicons (PD); the literal renderings, divergence notes, word notes and all synthesis are this tool’s own work (⚙) — fallible; verify them.

Named voices, quoted verbatim from public-domain works:

Source spread. Every verse draws on a rotating panel of public-domain commentators (Ellicott, Benson, Henry, Barnes, JFB, Gill, Geneva, Cambridge, Pulpit, Keil & Delitzsch, Poole); excerpts are verbatim and contiguous, trimmed only at the ends. Where Henry, Barnes, JFB and Keil supply a single block covering several verses (e.g. 42:1–6, 42:7–20), the same block legitimately recurs under those verses — the quotation chosen for each verse is pointed to that verse’s concern.

Contested points, flagged not smoothed. (1) Joseph’s oath “by the life of Pharaoh” (vv. 15–16): the voices genuinely disagree — Benson and Poole excuse it as pre-Sinai custom, the Geneva Bible and JFB call it sin, Ellicott reads it against Matthew 5. We report the disagreement rather than resolve it. (2) The shift “Jacob” → “sons of Israel” (v. 5) and the doublets in vv. 5, 13: Cambridge takes these as marks of separate documentary sources; the Pulpit takes them as ordinary Hebrew recapitulation. Both readings are given. (3) The brothers’ “one is not” (v. 13): whether this is a lie or a reasonable inference that Joseph was dead is disputed (Wordsworth/Lawson vs. Ellicott/the Pulpit); the parse and the voices are left to stand.

Cross-Testament caution. The two Christ-readings reach into Acts and John, which are Greek; no shared-Strong’s verbal link is possible across the Testaments, so those connections are tiered as typology (one ancient/widely-held, one novel), never as “verbal.” In the second Christ-reading we corrected a common misattribution: Acts 7:25 (“he supposed his brethren would have understood … but they understood not”) speaks of Moses, not Joseph; the Joseph half of Stephen’s recognition-deferred pattern is Acts 7:9–13 alone. The Hebrew↔Hebrew threads carry the Verifier’s computed bases, with rare lexemes (sheber, 9 vv; ’āsôn, 5 vv; the dream-cognate châlam/chălôwm) distinguished from common ones (dārash, dām, châyâh, šāḥāh) so that the verbal claims are not overstated. Note in particular the dreams-and-bow thread: its “verbal” tier is earned only by the dream-cognate (42:9 ↔ 37:5); the bowing half (42:6 ↔ 37:9) shares only common words and is structural, as the Verifier rates it.

Note on this unit and Joshua 1:5. This unit is in Genesis, not Joshua, and does not contain Joshua 1:5; the mandatory Joshua 1:5 → Hebrews 13:5 flag does not apply here.

= human, public-domain source, quoted and named. = machine synthesis, to be verified. Flagged cross-references are left visible on purpose — the verifier working in the open. “Search the Scriptures daily, whether those things were so.” (Acts 17:11)