The Fallible · Synthetic · Study Bible
Joseph Falsely Imprisoned
Genesis 39:13–23 — Joseph Falsely Imprisoned. Each verse below carries the full apparatus: the Berean Standard Bible, the vocalized original (tap any word), and a parsed breakdown of every term transcribed from the interlinear. Synthesized commentary, canonical threads, and the reading of Christ gather at the end, over the whole unit.
13When she saw that he had left his cloak in her hand and had run out of the house,
Berean Standard Bible · CC0
Hebrew — tap a word ↓
way·hî kir·’ō·w·ṯāh kî- ‘ā·zaḇ biḡ·ḏōw bə·yā·ḏāh way·yā·nās ha·ḥū·ṣāh
Literal — word-for-word from the original
“And-it-came-to-pass, when she-saw that he-had-left his-garment in-her-hand and-had-fled outside —”
Where the English smooths the original
When this daring assault upon Joseph's chastity had failed, on account of his faithfulness and fear of God, the adulterous woman reversed the whole affair, and charged him with an attack upon her modesty, in order that she might have her revenge upon him and avert suspicion from herself.
his garment ] This accident provided the only circumstantial piece of evidence for the charge brought against him.
when she saw that he had left his garment in her hand,.... And so all hopes of succeeding in her addresses to him were over: and he was fled forth; into the streets, or into some out house, where business was carried on by servants under him.
14she called her household servants. “Look,” she said, “this Hebrew has been brought to us to make sport of us. He came to me so he could sleep with me, but I screamed as loud as I could.
Berean Standard Bible · CC0
Hebrew — tap a word ↓
wat·tiq·rā ḇê·ṯāh lə·’an·šê rə·’ū wat·tō·mer lā·hem lê·mōr ‘iḇ·rî ’îš hê·ḇî lā·nū lə·ṣa·ḥeq bā·nū bā ’ê·lay liš·kaḇ ‘im·mî wā·’eq·rā bə·qō·wl gā·ḏō·wl
Literal — word-for-word from the original
“that-she-called to-the-men-of her-house and-said to-them, saying, See, he-has-brought to-us a-man, a-Hebrew, to-make-sport-of us; he-came-in to-me to-lie with-me, and-I-cried with-a-voice loud.”
Where the English smooths the original
A Hebrew is still the only national designation proper to Joseph Genesis 14:13 . Jacob's descendants had not got beyond the family. The term Israelite was therefore, not yet in use. The national name is designedly used as a term of reproach among the Egyptians Genesis 43:32 .
An Hebrew; so she calls him, to render him hateful and contemptible to the Egyptians. To mock us; to abuse me; or to vitiate and defile me; for that word is oft used in an obscene sense. She insinuates, that this was not only an indignity to her, but an injury to all the family, which therefore they were obliged to revenge.
The word is an appeal to the racial prejudice against Asiatic strangers. to mock ] Cf. Proverbs 1:26 . The idea is of wanton insult. us ] As if none of the women in the house would be secure from insult, when the master’s wife had been subjected to such an affront from this young upstart foreigner. She implies that her husband’s confidence in his Hebrew slave meant disregard for the family’s honour.
Those that have broken the bonds of modesty, will never be held by the bonds of truth. It is no new thing for the best of men to be falsely accused of the worst of crimes, by those who themselves are the worst of criminals.
15When he heard me scream for help, he left his cloak beside me and ran out of the house.”
Berean Standard Bible · CC0
Hebrew — tap a word ↓
way·hî ḵə·šā·mə·‘ōw kî- hă·rî·mō·ṯî qō·w·lî wā·’eq·rā way·ya·‘ă·zōḇ biḡ·ḏōw ’eṣ·lî way·yā·nās way·yê·ṣê ha·ḥū·ṣāh
Literal — word-for-word from the original
“And-it-came-to-pass, when he-heard that I-lifted-up my-voice and-cried, that-he-left his-garment beside-me and-fled and-went outside.”
Where the English smooths the original
She said אצלי "by my side," not "in my hand," as that would have shown the true state of the case. She then left the garment lying by her side till the return of Joseph's master, to whom she repeated her tale.
that he left his garment with me, and fled, and got him out: but why should he strip himself of his garment, and leave that behind him? he might have fled with it.
16So Potiphar’s wife kept Joseph’s cloak beside her until his master came home.
Berean Standard Bible · CC0
Hebrew — tap a word ↓
wat·tan·naḥ biḡ·ḏōw ’eṣ·lāh ‘aḏ- ’ă·ḏō·nāw ’el- bō·w bê·ṯōw
Literal — word-for-word from the original
“And-she-laid his-garment beside-her until the-coming-of his-master to-his-house.”
Where the English smooths the original
laid up ] i.e. laid on one side, and kept ready to be produced as evidence.
And she laid up his garment by her,.... As a proof of what she laid to his charge, and as a testimony against him: until her lord came home; or until his lord came home, for the pronoun refers to Joseph, and so Jarchi interprets it; who either was gone a journey, or gone to court that day, being an officer of Pharaoh's, or to the public place where the festival was kept that day, if it was such an one.
17Then she told him the same story: “The Hebrew slave you brought us came to me to make sport of me,
Berean Standard Bible · CC0
Hebrew — tap a word ↓
wat·tə·ḏab·bêr ’ê·lāw hā·’êl·leh lê·mōr kad·də·ḇā·rîm hā·‘iḇ·rî ’ă·šer- hā·‘e·ḇeḏ bā- ’ê·lay hê·ḇê·ṯā lā·nū lə·ṣa·ḥeq bî
Literal — word-for-word from the original
“And-she-spoke to-him according-to-these-words, saying, He-came-in to-me — the-Hebrew, the-slave whom you-brought to-us — to-make-sport-of me.”
Where the English smooths the original
So she makes her husband accessory to the crime, that she might provoke him to the sharper revenge.
the Hebrew servant which thou hast brought unto us came in unto me to mock me; in an obscene manner, using filthy words and actions, contrary to the rules of chastity as well as good manners; or, in other words, to lie with her, which she pretended he solicited.
18but when I screamed for help, he left his cloak beside me and ran out of the house.”
Berean Standard Bible · CC0
Hebrew — tap a word ↓
way·hî ka·hă·rî·mî qō·w·lî wā·’eq·rā way·ya·‘ă·zōḇ biḡ·ḏōw ’eṣ·lî way·yā·nās ha·ḥū·ṣāh
Literal — word-for-word from the original
“And-it-came-to-pass, when I-lifted-up my-voice and-cried, that-he-left his-garment beside-me and-fled outside.”
Where the English smooths the original
An improbable story, and an evidence that the violence was on her side; otherwise, if he had attempted violence upon her person, he would not have forborne violence to the recovery of his garment, which he very well knew might be made a pretence against him.
she seemed too modest to speak in plain terms of Joseph's crime (Lawson) - and it came to pass, as I lifted up my voice and cried, that he left his garment with me and fled outPulpit Commentary treats vv. 16–18 as one block; this verbatim clause is filed under the Genesis 39:16 page in voices_raw but comments directly on v. 18’s wording.
19When his master heard the story his wife told him, saying, “This is what your slave did to me,” he burned with anger.
Berean Standard Bible · CC0
Hebrew — tap a word ↓
way·hî ’ă·ḏō·nāw ’eṯ- ḵiš·mō·a‘ diḇ·rê ’iš·tōw ’ă·šer dib·bə·rāh ’ê·lāw lê·mōr hā·’êl·leh kad·də·ḇā·rîm ‘aḇ·de·ḵā ʿå̄·śå̄h lî way·yi·ḥar ’ap·pōw
Literal — word-for-word from the original
“And-it-came-to-pass, when heard his-master the-words-of his-wife that she-spoke to-him, saying, According-to-these-things did to-me your-slave — that burned his-anger.”
Where the English smooths the original
that his wrath was kindled; that is, against Joseph, without strictly examining her words, which they would not bear, her story being but ill put together, and without hearing Joseph's defence.
It is possible that Potiphar was not fully convinced of his wife's chastity, and therefore did not place unlimited credence in what she said.
A papyrus consisting of nineteen pages of ten lines of hieratic writing (purchased from Madame D'Orbiney, and presently in the British Museum), belonging probably to the nineteenth dynasty, contains a tale of two brothers, in which incidents occur very similar to those here narrated.The Tale of Two Brothers is a genuine 19th-dynasty Egyptian papyrus; the parallel is a literary-motif observation, not a claim of dependence — see apparatus.
20So Joseph’s master took him and had him thrown into the prison where the king’s prisoners were confined. While Joseph was there in the prison,
Berean Standard Bible · CC0
Hebrew — tap a word ↓
yō·w·sêp̄ ’ă·ḏō·nê way·yiq·qaḥ ’ō·ṯōw way·yit·tə·nê·hū ’el- bêṯ has·sō·har mə·qō·wm ’ă·šer- ham·me·leḵ ’ă·sū·rîm ʾă·sū·rē way·hî- šām bə·ḇêṯ has·sō·har
Literal — word-for-word from the original
“And-took him Joseph’s master and-put-him into the-house-of-roundness (the-prison), a-place where the-king’s-prisoners were-bound; and-he-was there in-the-house-of-the-prison.”
Where the English smooths the original
So now we see him at the lowest ebb of his fortunes, flung down in a moment by a lie from the height to which he had slowly been climbing, having lost the confidence of his master, and earned the unslumbering hatred of a wicked woman. He had wrecked his career by his goodness.
a place where the king's prisoners were bound—Though prisons seem to have been an inseparable appendage of the palaces, this was not a common jail—it was the receptacle of state criminals; and, therefore, it may be presumed that more than ordinary strictness and vigilance were exercised over the prisoners.
This is to be ascribed to the good providence of God, which restrains the waves of the sea, and the passions of men, and sets them their bounds which they shall not pass, which watched over Joseph in a peculiar manner.
An uncomplaining patience and an unhesitating hopefulness keep the breast of Joseph in calm tranquillity. There is a God above, and that God is with him. His soul swerves not from this feeling.
21the LORD was with him and extended kindness to him, granting him favor in the eyes of the prison warden.
Berean Standard Bible · CC0
Hebrew — tap a word ↓
Yah·weh way·hî ’eṯ- yō·w·sêp̄ way·yêṭ ḥā·seḏ ’ê·lāw way·yit·tên ḥin·nōw bə·‘ê·nê bêṯ- has·sō·har śar
Literal — word-for-word from the original
“But-the-LORD was with Joseph, and-extended toward-him kindness, and-gave his-favor in-the-eyes-of the-keeper-of the-house-of-the-prison.”
Where the English smooths the original
But there was a higher influence at work; for "the Lord was with Joseph, and that which he did, the Lord made it to prosper."
The favour of Jehovah towards Joseph is the cause of Joseph’s acceptability with the keeper of the prison. He receives the same degree of confidence in prison, as he had received from the master whom he had served as steward.
And the Lord was with Joseph,.... Comforting him with his presence under his afflictions; supporting him with his right hand; sanctifying all his troubles to him, and so causing him to bear them patiently and cheerfully: and showed him mercy, and gave him favour in the sight of the keeper of the prison; who was the underkeeper to Potiphar; God so wrought upon the heart of this man, that he was merciful to him, and took off the iron fetters, which hurt his feet, and gave him liberty to walk about; and many other favours and kindnesses he showed unto him, as follow.
But the Lord was with Joseph, and showed him mercy. No gates nor bars can shut out his gracious presence from his people. God gave him favour in sight of the keeper of the prison — God can raise up friends for his people, even where they little expect them.Benson comments on vv. 20–21 as one block; this verbatim clause is filed in voices_raw under the Genesis 39:20 page (a “Genesis 39:20-21” combined entry) but comments directly on v. 21’s wording.
22And the warden put all the prisoners under Joseph’s care, so that he was responsible for all that was done in the prison.
Berean Standard Bible · CC0
Hebrew — tap a word ↓
śar bêṯ- has·sō·har way·yit·tên kāl- hā·’ă·sî·rim ’ă·šer wə·’êṯ yō·w·sêp̄ ’êṯ bə·yaḏ- hū hā·yāh ‘ō·śîm kāl- ’ă·šer ‘ō·śeh šām bə·ḇêṯ has·sō·har
Literal — word-for-word from the original
“And-the-keeper of-the-house-of-the-prison gave into-Joseph’s-hand all the-prisoners that-[were] in-the-prison; and-everything they-were-doing there, he was the-one-doing-[it].”
Where the English smooths the original
whatsoever they did there, he was the doer of it - literally, and all that they (the prisoners) were doing there, he was the person doing it, or attending to it ; i.e. the keeper gave him charge to see that the prisoners obeyed whatever orders were issued for their regulation
They did nothing but by Joseph’s command or permission.
That is, nothing was done without his commandment.
23The warden did not concern himself with anything under Joseph’s care, because the LORD was with Joseph and gave him success in whatever he did.
Berean Standard Bible · CC0
Hebrew — tap a word ↓
śar bêṯ- has·sō·har ’eṯ- ’ên rō·’eh kāl- mə·’ū·māh bə·yā·ḏōw ba·’ă·šer Yah·weh ’it·tōw Yah·weh maṣ·lî·aḥ wa·’ă·šer- hū ‘ō·śeh
Literal — word-for-word from the original
“The-keeper-of the-house-of-the-prison was-not looking-into anything-at-all under-his-hand, because the-LORD [was] with-him, and-what he was-doing, the-LORD was-making-it-prosper.”
Where the English smooths the original
and that which he did the Lord made it to prosper; every method he took to secure the prisoners, every scheme he formed to bring them to confession of their crimes, or to clear those that were innocent; and every other thing relative to prison affairs, all through the good hand of God upon him, guiding, directing, and blessing him, succeeded well, which gained him the favour and good will of the keeper and the prisoners.
In the prison itself Jehovah was with Joseph, procuring him favour in the eyes of the governor of the prison, so that he entrusted all the prisoners to his care, leaving everything that they had to do, to be done through him, and not troubling himself about anything that was in his hand, i.e., was committed to him, because Jehovah made all that he did to prosper.
A good man will do good wherever he is, and will be a blessing even in bonds and banishment.
The verse-by-verse work is done. What follows gathers the whole unit. All three layers below are machine-generated (⚙). Weigh them; they have no authority.
AI synthesis — woven from the public-domain voices above and the original text; generated and fallible.
The unit turns on an object that cannot speak for itself. Joseph’s beged — left “in her hand” (v. 13, בְּיָדָהּ) by the narrator’s honest reckoning — becomes, in her mouth, a cloak left “beside me” (vv. 15, 18, אֶצְלִי). Keil & Delitzsch locates the whole perjury in that one preposition: she said “by my side,” not “in my hand,” as that would have shown the true state of the case. Matthew Henry states the law of it plainly — “Those that have broken the bonds of modesty, will never be held by the bonds of truth.” Her chosen weapon is the verb לְצַחֶק (ṣāḥaq, v. 14, v. 17), the very root that named Isaac, “laughter,” here twisted into the language of assault; the Pulpit Commentary flags it as used in a bad sense. And the slur that carries it is racial: Albert Barnes notes that “the national name is designedly used as a term of reproach among the Egyptians,” while Matthew Poole sees the strategy — she names neither husband nor accused, calling Joseph only “an Hebrew… to render him hateful and contemptible.” John Gill catches the internal contradiction: if she truly cried out “with a loud voice… how came it she was not heard.”
The accused never answers. The Hebrew gives Potiphar one hot verb — וַיִּחַר אַפּוֹ, literally “his nose burned” (v. 19) — and pointedly will not say at whom. Gill presses that the wrath rose “without strictly examining her words… and without hearing Joseph’s defence.” Yet the very mildness of the sentence — prison, not the death an attempted assault would have earned — prompts the older expositors to doubt the verdict. Keil & Delitzsch: “It is possible that Potiphar was not fully convinced of his wife’s chastity, and therefore did not place unlimited credence in what she said.” The Pulpit Commentary here adduces the genuine 19th-dynasty Egyptian papyrus, the Tale of Two Brothers, “in which incidents occur very similar to those here narrated” — a literary-motif observation about a stock scene of the false accuser, not a claim that Genesis borrows (see apparatus).
Joseph is given (v. 20, נָתַן) to the “house of the round-tower” (בֵּית הַסֹּהַר), the rare prison-word found only here and in chapter 40. Maclaren sees him “at the lowest ebb of his fortunes, flung down in a moment by a lie” — and then names the hinge of the whole Bible-story: “‘But the Lord was with Joseph.’ That is one of the eloquent ‘buts’ of Scripture.” The unit now repeats one verb three times — God extends חֶסֶד (covenant love, v. 21), the keeper gives all into Joseph’s hand (v. 22), and the LORD makes prosper all that he does (v. 23). Matthew Henry draws the moral: “A good man will do good wherever he is, and will be a blessing even in bonds and banishment.” Benson adds the assurance: “No gates nor bars can shut out his gracious presence from his people.” The chapter closes as it opened (39:2) — the LORD was with Joseph — bracketing the entire descent into Egypt with the one fact that outlasts the lie.
Read under Sola Scriptura, this passage is the Bible’s anatomy of how a lie is built and how God outlasts it. The lie needs only a fact rearranged — a cloak truly left, relocated from “in her hand” to “by my side”; a flight truly made, recast as guilty escape; a real verb (‘āzab, “he left”) set in a false frame. Slander does not invent from nothing; it bends what is true. Against this the text sets no human vindication — Joseph never speaks, no witness clears him, the record is sealed against him for years. What the text sets against the lie is a Presence: the same refrain that crowned his rise in Potiphar’s house (“the LORD was with Joseph,” 39:2) follows him unbroken into the cell (39:21, 23). The lesson is not that integrity is rewarded — here it is punished — but that integrity is accompanied. The God who lets His servant be falsely bound does not let him be alone; and the threefold נָתַן (given to prison, given favor, given charge) shows providence quietly composing a throne out of a dungeon. This is a fallible reading, offered to be tested against the whole counsel of Scripture: that the measure of a life is not whether it is believed but whether God is with it.
Slander needs no new facts — only a true cloak moved from the hand to the side; but the “but” of God is louder than the lie. (synthesis — not Scripture)
AI-generated connections. Each carries a verification badge with a recorded basis; contested links are flagged.
The rare word סֹהַר (sōhar, “round-house / prison”) occurs in only six verses in the whole Hebrew Bible — and four of them are this prison, carried straight into Genesis 40, where Pharaoh’s butler and baker are “bound in the prison, the place where Joseph was bound.” The verbal link is direct and rare: the same prison-word and the same root אָסַר (’āsar, “to bind”), tying 39:20–23 to the next scene. The Verifier confirms the shared lexemes; this is not theme but the same physical building, the same Joseph, narrated continuously.
Genesis 39:20 · Genesis 40:3 · Genesis 40:5
basis: rare shared lexeme H5470 çôhar (only 6 vv) + H631 ʼâçar; with H3130 Yôwçêph — same prison continued into ch. 40 (Verifier-confirmed)
Potiphar’s wife twice calls Joseph’s alleged crime לְצַחֶק (ṣāḥaq, 39:14, 17) — “to make sport.” This is the rare root (12 verses) that elsewhere carries the laughter of the covenant: Sarah’s laugh and the name of Isaac (Gen 17:17; 18:12–15; 21:6, 9), and the more troubling “sporting” of Isaac with Rebekah (26:8) and of Israel before the golden calf (Exod 32:6). The same verb that names the child of promise becomes, in her mouth, the word for assault — and recurs at Israel’s lowest in Judges 16:25, where blind Samson is brought out for the Philistines “to make sport.” A single root spanning covenant joy, idolatrous revelry, and weaponized lie.
Genesis 39:14 · Genesis 21:9 · Genesis 26:8 · Exodus 32:6 · Judges 16:25
basis: rare shared lexeme H6711 tsâchaq (only 12 vv), Verifier-confirmed across all listed refs — but these are recurrences of one wordplay root across covenant-joy, revelry, and slander, NOT a quotation of Genesis 39 by the others; downgraded from ‘verbal’ since no citation is claimed, only a motif on a low-frequency root
The wife’s racial taunt, עִבְרִי (‘Ibrî, “Hebrew,” 39:14, 17), reappears as Joseph’s own self-description before the butler — “I was stolen away out of the land of the Hebrews” (40:15) — and is later thrown at David in a Philistine camp (1 Sam 29:3). The term (32 verses) is consistently the outsider’s name for Israel, a designation of contempt. The link here is a single shared lexeme and a recurring social motif, not a quotation; the Verifier tiers it structural/thematic, and so do we.
Genesis 39:14 · Genesis 40:15 · 1 Samuel 29:3
basis: shared lexeme H5680 ʻIbrîy (32 vv) — recurring outsider-slur motif, not a quotation (Verifier-confirmed)
Psalm 105:18 looks back on this very imprisonment: “They bruised his feet with shackles; his neck was put in irons.” Several expositors here — Benson, Poole, the Geneva Bible — read 39:20 through that psalm, inferring real bodily hardship behind the bare “prison.” The connection is genuine and ancient, but it must be argued, not asserted: the Verifier finds no shared original-language lexeme indexed between Genesis 39:20 and Psalm 105:18, so the link is thematic/retrospective only. We flag it accordingly rather than claim a verbal tie.
Genesis 39:20 · Psalm 105:18
basis: no shared indexed lexeme (Verifier: empty) — Psalm 105:18 is a thematic retrospect on Joseph’s imprisonment; the verbal connection asserted by some commentators is not confirmable from the lexical index
Two of Israel’s narratives place a chosen man, betrayed by a woman, bound in a prison-house. Joseph is among the king’s אֲסוּרִים (39:20, 22); Samson, blinded, is “bound with fetters… in the prison house” (Judg 16:21) and brought out to make sport (16:25). The shared lexemes are אָסִיר/אָסַר (“prisoner/bind,” a rare cluster, 12 vv) and בַּיִת (“house”); with the ṣāḥaq overlap above, the two scenes rhyme — yet they diverge sharply: the LORD is with Joseph in his prison (39:21), while Samson must pray for the strength once forfeited. A structural rhyme, not a quotation.
Genesis 39:20 · Genesis 39:22 · Judges 16:21
basis: shared lexemes H615 ʼâçîyr (12 vv, rare) + H631 ʼâçar (63 vv) + H1004 bayith — Verifier rates Gen 39:22↔Judg 16:21 ‘verbal’ on the rare ʼâçîyr cluster; we deliberately DOWNGRADE to structural because this is a recurring ‘bound in the prison-house / betrayed-by-a-woman’ motif, not a quotation — the two scenes diverge (LORD with Joseph vs. Samson forsaken)
AI-generated reading; weigh it against the text.
Joseph is the innocent slave charged with a crime he refused, who offers no recorded defense and is condemned on a lie — numbered, in his master’s sentence, among the king’s bound prisoners. The pattern is the suffering Servant who “was numbered with the transgressors” (Isa 53:12) and who, falsely accused before the high priest and Pilate, “held his peace and answered nothing” (Mark 14:61; cf. Matt 27:12). This reading of Joseph as a type of the slandered, silent Christ is drawn explicitly by the public-domain expositors of this very passage — Matthew Henry bids us “look unto Jesus… who was slandered, and persecuted, and imprisoned, but without cause.”
Genesis 39:14 · Genesis 39:19 · Genesis 39:20 · Isaiah 53:12 · Mark 14:61
The Joseph-Christ figure here is specifically the path down before up: the favored son sold, enslaved, and now imprisoned, yet with God prospering him even in the pit — the shape Paul names of Christ, who “humbled himself… therefore God exalted him” (Phil 2:8–9). Matthew Henry, on these verses, makes the typology express: “through Joseph, to look unto Jesus… who by the cross ascended to the throne,” and Joseph Benson likewise: “Our Lord Jesus, like Joseph, was bound, and numbered with transgressors.” The dungeon where the LORD is present (39:21) prefigures the suffering through which the exalted Lord passes, and out of which God brings the saving of many (Gen 50:20).
Genesis 39:20 · Genesis 39:21 · Philippians 2:8 · Genesis 50:20
The biblical text is the Berean Standard Bible (BSB), public domain (CC0). Hebrew/Greek text, transliteration, morphology and Strong’s are transcribed from the Berean interlinear (CC0) + Strong’s lexicons (PD); the literal renderings, divergence notes, word notes and all synthesis are this tool’s own work (⚙) — fallible; verify them.
Named voices, quoted verbatim from public-domain works:
This unit (Genesis 39:13–23) is Hebrew throughout; all four cross-Testament Christ references are typological/structural, never verbal — Hebrew↔Greek links cannot share Strong’s numbers, so they are tiered by pattern and named where ancient and widely held (Henry, Benson, and Maclaren draw the Joseph–Christ figure on these very verses).
Honesty notes on the threads: Only one link is tiered “verbal / quotation”: the rare prison-word sōhar (6 vv) carried straight into ch. 40, where 40:3 names “the place where Joseph was bound” — a back-reference inside one continuous narrative, not a mere shared word. The ṣāḥaq wordplay and the ’āsîr/’āsar binding-cluster with Judges 16 both rest on genuinely rare shared lexemes (12 vv each) that the Verifier will register at “verbal” strength, yet we have deliberately downgraded both to “structural / thematic,” because each is a recurring motif on a low-frequency root, not a quotation: no later text cites Genesis 39, and the Samson scene in fact diverges from it. The Psalm 105:18 connection — that Joseph’s feet were “hurt with fetters” in this prison — is real to the commentators (Benson, Poole, Geneva) but is flagged: the Verifier finds no shared indexed lexeme between Genesis 39:20 and Psalm 105:18, so it stands as a thematic retrospect to be argued, not a verbal quotation to be asserted.
On the voices: Three excerpts carry editorial cautions. The Pulpit Commentary clause on v. 18 (“too modest to speak in plain terms of Joseph’s crime”) is filed in voices_raw under the Genesis 39:16 page, because that commentary treats vv. 16–18 as one block; it comments directly on v. 18. Likewise, Joseph Benson’s clause on v. 21 (“No gates nor bars can shut out his gracious presence”) is filed under the Genesis 39:20 page, because Benson treats vv. 20–21 as one block; it comments directly on v. 21. The Cambridge excerpt on v. 14 trims an intervening parenthetical between two contiguous clauses of the source. The Pulpit Commentary’s appeal to the Egyptian Tale of Two Brothers (v. 19) is a literary-parallel observation about a recurring motif of false accusation, not a claim of literary dependence by Genesis.
Translation honesty: The BSB names “Potiphar” in v. 16 and v. 20 where the Hebrew says only “his master”; we follow the parses, which keep the Hebrew. The threefold נָתַן (“give,” vv. 20–22) and the inclusio of רָאָה (“see,” vv. 13 and 23) are observed in the notes as the unit’s own structuring devices, consistent with the supplied Strong’s data.
✦ = human, public-domain source, quoted and named. ⚙ = machine synthesis, to be verified. Flagged cross-references are left visible on purpose — the verifier working in the open. “Search the Scriptures daily, whether those things were so.” (Acts 17:11)