The Fallible · Synthetic · Study Bible

Exodus9:8–12

The Sixth Plague: Boils

Generated by AI. It can be wrong, and it has no authority. Every note here is fallible commentary — never the Word itself. Public-domain sources are quoted and named; machine synthesis is marked and meant to be checked. Weigh all of it against Scripture. “They received the word with all readiness… and searched the Scriptures daily, whether those things were so.” — Acts 17:11
Public-domain source — quoted & attributed AI synthesis — generated, verify

Exodus 9:8–12 — The Sixth Plague: Boils. Each verse below carries the full apparatus: the Berean Standard Bible, the vocalized original (tap any word), and a parsed breakdown of every term transcribed from the interlinear. Synthesized commentary, canonical threads, and the reading of Christ gather at the end, over the whole unit.

8“Then the LORD said to Moses and Aaron, “Take handfuls of soot fr…”+

8Then the LORD said to Moses and Aaron, “Take handfuls of soot from the furnace; in the sight of Pharaoh, Moses is to toss it into the air.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

Yah·weh way·yō·mer ’el- mō·šeh wə·’el- ’a·hă·rōn qə·ḥū lā·ḵem mə·lō ḥā·p̄ə·nê·ḵem pî·aḥ kiḇ·šān lə·‘ê·nê p̄ar·‘ōh mō·šeh ū·zə·rā·qōw haš·šā·may·māh

Literal — word-for-word from the original

“And-said YHWH to Moses and-to Aaron, ‘Take for-yourselves fullness-of your-two-fists of soot of-a-kiln, and-let-toss-it Moses toward-the-heavens, before-the-eyes of-Pharaoh.’”

Where the English smooths the original

  • מְלֹא חָפְנֵיכֶם Two Hebrew words, mᵉlōʼ ḥop̄nêḵem — literally “the fullness of your two hollowed hands” (חֹפֶן is the cupped fist, attested only in the dual). The BSB’s “handfuls” loses both the dual and the picture of two fists heaped full.
  • פִּיחַ פִּיחַ (pîaḥ) is the fine, fly-away soot of a kiln — “a powder as easily puffed away” (Strong’s) — not the ordinary word for sacrificial ashes (’ēp̄er). The Pulpit Commentary and Cambridge both correct “ashes” to “soot.”
  • כִּבְשָׁן כִּבְשָׁן (kibšān) is a kiln — for lime, brick, or smelting — from a root “to press / tread down.” It is a deliberately different word from the smelting-kûr of Deuteronomy 4:20 and from the cooking-tannûr of Exodus 8:3.
  • וּזְרָקוֹ זָרַק (zāraq) is to throw / fling in a mass — the same verb used of dashing sacrificial blood against the altar — not the gentle “sprinkle” of the older translations. The BSB’s “toss” is closer; “sprinkle” (Geneva, KJV) misleads.
Word by word17 · parsed+
יְהוָה֮Yah·wehThen the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
YHWH stands first in the clause for emphasis: the plague originates not in Moses’ gesture but in the covenant God who speaks it.
וַיֹּ֣אמֶרway·yō·mersaidH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
The narrative verb wayyōʼmer, “and he said” (root ’āmar), opening the sixth plague.
אֶל־’el-toH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
מֹשֶׁ֣הmō·šehMosesH4872
√ Môsheh — Mosheh, the Israelite lawgiverNounpropermasculine singular
וְאֶֽל־wə·’el-. . .H413
√ ʼêl — near, with or amongConjunctive wawPreposition
אַהֲרֹן֒’a·hă·rōnand AaronH175
√ ʼAhărôwn — Aharon, the brother of MosesNounpropermasculine singular
Aaron is addressed alongside Moses — both fill their fists (so Poole and Gill) — yet the tossing is assigned to Moses alone, marking the men as instruments while God remains, in Poole’s phrase, “the principal author of it.”
קְח֤וּqə·ḥūTakeH3947
√ lâqach — to take (in the widest variety of applications)VerbQalImperativemasculine plural
The plural imperative qᵉḥû, “take ye” (root lāqaḥ) — the same verb that opens the priest’s hand-coal rite in Leviticus 16:12, where the high priest takes a censer “full of coals” and his fists full of incense.
לָכֶם֙lā·ḵem
Prepositionsecond person masculine plural
מְלֹ֣אmə·lōhandfulsH4393
√ mᵉlôʼ — fulness (literally or figuratively)Nounmasculine singular construct
mᵉlōʼ, “fullness of” — construct noun; the measure is not a pinch but as much as two hands can hold.
חָפְנֵיכֶ֔םḥā·p̄ə·nê·ḵem. . .H2651
√ chôphen — a fist (only in the dual)Nounmasculine dual constructsecond person masculine plural
פִּ֖יחַpî·aḥof sootH6368
√ pîyach — a powder (as easily puffed away), iNounmasculine singular construct
The choice of kiln-soot is loaded. The Egyptians had pressed Israel into the brick-kilns (Exodus 1:14; 5:7–13); now, as Benson, Henry, and JFB all note, the residue of those very furnaces is flung back as the seed of the plague — “their own wrongdoing became to the Egyptians a whip wherewith God scourged them” (Ellicott).
כִּבְשָׁ֑ןkiḇ·šānfrom the furnaceH3536
√ kibshân — a smelting furnace (as reducing metals)Nounmasculine singular
לְעֵינֵ֥יlə·‘ê·nêin the sightH5869
√ ʻayin — an eye (literally or figuratively)Preposition-lNouncdc
פַרְעֹֽה׃p̄ar·‘ōhof PharaohH6547
√ Parʻôh — Paroh, a general title of Egyptian kingsNounpropermasculine singular
מֹשֶׁ֛הmō·šehMosesH4872
√ Môsheh — Mosheh, the Israelite lawgiverNounpropermasculine singular
וּזְרָק֥וֹū·zə·rā·qōwis to toss itH2236
√ zâraq — to sprinkle (fluid or solid particles)Conjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person masculine singularthird person masculine singular
The perfect ûzᵉrāqô with object suffix, “and he shall toss it” — Moses singular, though both took the soot.
הַשָּׁמַ֖יְמָהhaš·šā·may·māhinto the airH8064
√ shâmayim — the sky (as aloftArticleNounmasculine pluralthird person feminine singular
haššāmaymâ, “toward the heavens” (with the directional -âh). Barnes reads the gesture as symbolic challenge thrown up at the sky; Gill and the Pulpit Commentary read it as a sign that the judgment descends from heaven, from the God of heaven.
The Voices✦ public domain+
Much of Goshen had been converted into a brick-field ( Exodus 1:14 ; Exodus 5:7-13 ); and though most of the bricks made would be simply dried in the sun, a portion would be subjected to artificial heat in brick-kilns. When ashes from one of these kilns were made the germs of a disease that was a sore infliction, their own wrongdoing became to the Egyptians a whip wherewith God scourged them.
Ashes of the furnace . Rather "soot from the furnace." The word commonly used in Hebrew for "ashes" is different.
The Pulpit editors flag the very lexical point the literal rendering makes — pîaḥ is soot, not the ordinary ’ēp̄er.
Both were to take them up, but Moses only to sprinkle them, as at other times Aaron only did the work, to show that they were but instruments, which God could use as he pleased, and God was the principal author of it.
כּבשׁן is not an oven or cooking stove, but, as Kimchi supposes, a smelting-furnace or lime-kiln; not so called, however, a metallis domandis, but from כּבשׁ in its primary signification to press together, hence (a) to soften, or melt, (b) to tread down.
The act was evidently symbolic: the ashes were to be sprinkled toward heaven, challenging, so to speak, the Egyptian deities. There may possibly be a reference to an Egyptian custom of scattering to the winds ashes of victims offered to Typhon.
Barnes supplies the upward-gesture reading the literal note flags — a challenge flung at the sky-gods; K&D, by contrast, expressly rejects any link to Egyptian sacrifice-ashes, so the two voices disagree and the text leaves the gesture open.
Pharaoh and his people were warned by it that God's power would be shown on themselves, not in the way of mere annoyance - as with the earlier plagues - but of serious injury - and if so , why not of death? Thus, the sixth plague heralded the tenth, and, except the tenth, was the most severe of all.
The Pulpit editors read the sixth plague as a deliberate foreshadowing of the tenth: the first blow to strike the body warns of the blow that will end it.
9“It will become fine dust over all the land of Egypt, and festeri…”+

9It will become fine dust over all the land of Egypt, and festering boils will break out on man and beast throughout the land.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·hā·yāh lə·’ā·ḇāq ‘al kāl- ’e·reṣ miṣ·rā·yim wə·hā·yāh ’ă·ḇa‘·bu·‘ōṯ liš·ḥîn pō·rê·aḥ ‘al- hā·’ā·ḏām wə·‘al- hab·bə·hê·māh bə·ḵāl ’e·reṣ miṣ·rā·yim

Literal — word-for-word from the original

“And-it-shall-become fine-dust over all the-land of-Egypt, and-shall-become festering-blisters breaking-out as-inflammation on the-man and-on the-beast in-all the-land of-Egypt.”

Where the English smooths the original

  • לְאָבָק אָבָק (’āḇāq) is the lightest, most volatile flying dust — Strong’s “light particles as volatile.” Cambridge sends the reader to Isaiah 5:24 and 29:5 for the same fine, wind-borne powder. The BSB’s “fine dust” catches it; the older “small dust” does not.
  • אֲבַעְבֻּעֹת אֲבַעְבֻּעֹת (’ăḇaʻbuʻōṯ) — a vivid reduplicated plural from a root “to bubble / swell up,” rendered by the Septuagint phlyktídes, blisters / pustules. The BSB folds it into the adjective “festering”; the Hebrew names a distinct symptom — eruptions bubbling up out of the boil.
  • שְׁחִין שְׁחִין (šᵉḥîn) is the underlying inflammation / hot abscess — from a rare root “to be hot” (K&D). It is the same word later named “the boil of Egypt” in Deuteronomy 28:27. The construction is layered: an inflammation (šᵉḥîn) erupting in blisters (’ăḇaʻbuʻōṯ).
  • פֹּרֵחַ פָּרַח (pāraḥ) literally means to bud / break forth like a flower. Applied to disease it is bitterly ironic: the boils “blossom.” The same verb is used of a healthy bud in Numbers 17:8 — here it sprouts on flesh.
Word by word17 · parsed+
וְהָיָ֣הwə·hā·yāhIt will becomeH1961
√ hâyâh — to exist, iConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person masculine singular
wᵉhāyāh, “and it shall become” — the perfect-with-waw of prediction; the soot will transform in the air into dust.
לְאָבָ֔קlə·’ā·ḇāqfine dustH80
√ ʼâbâq — light particles (as volatile)Preposition-lNounmasculine singular
’āḇāq, fine flying dust; not a change of substance, the Pulpit Commentary insists (“It shall be as dust”), but a dispersal of the soot on the wind over the whole land.
עַ֖ל‘aloverH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
כָּל־kāl-all theH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
אֶ֣רֶץ’e·reṣlandH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)Nounfeminine singular construct
מִצְרָ֑יִםmiṣ·rā·yimof EgyptH4714
√ Mitsrayim — Mitsrajim, iNounproperfeminine singular
וְהָיָ֨הwə·hā·yāhandH1961
√ hâyâh — to exist, iConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person masculine singular
אֲבַעְבֻּעֹ֖ת’ă·ḇa‘·bu·‘ōṯfesteringH76
√ ʼăbaʻbuʻâh — an inflammatory pustule (as eruption)Nounfeminine plural
’ăḇaʻbuʻōṯ, “blisters” — the Septuagint’s phlyktídes; Poole describes them as “blains and blisters,” raised so quickly and so sore that the afflicted could neither help scratching nor bear to.
לִשְׁחִ֥יןliš·ḥînboilsH7822
√ shᵉchîyn — inflammation, iPreposition-lNounmasculine singular
šᵉḥîn, the inflammation — Cambridge traces it through Leviticus 13, Deuteronomy 28:27, 2 Kings 20:7, and Job 2:7, all sharing this one Hebrew word.
פֹּרֵ֛חַpō·rê·aḥwill break outH6524
√ pârach — to break forth as a bud, iVerbQalParticiplemasculine singular
pōrēaḥ, “breaking out / budding” — a participle of ongoing eruption; the boils keep blossoming.
עַל־‘al-onH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
הָאָדָ֜םhā·’ā·ḏāmmanH120
√ ʼâdâm — ruddy iArticleNounmasculine singular
hāʼāḏām, “the man / mankind” — for the first time in the plagues, as Ellicott, K&D, and the Pulpit Commentary all stress, the visitation strikes the persons of the Egyptians directly.
וְעַל־wə·‘al-. . .H5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsConjunctive wawPreposition
הַבְּהֵמָ֗הhab·bə·hê·māhand beastH929
√ bᵉhêmâh — properly, a dumb beastArticleNounfeminine singular
habbᵉhēmâh, “the beast” — extended to the surviving domesticated animals; K&D notes the natural Nile-rash attacks only men, so the spread to beasts marks the plague as more than natural.
בְּכָל־bə·ḵālthroughoutH3605
√ kôl — properly, the wholePreposition-bNounmasculine singular construct
אֶ֥רֶץ’e·reṣthe landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)Nounfeminine singular construct
מִצְרָֽיִם׃miṣ·rā·yim. . .H4714
√ Mitsrayim — Mitsrajim, iNounproperfeminine singular
The Voices✦ public domain+
שׁחין (a common disease in Egypt, Deuteronomy 28:27 ) from the unusual word שׁחן (incaluit) signifies inflammation, then an abscess or boil ( Leviticus 13:18 .; 2 Kings 20:7 ). אבעבּעת, from בּוּע, to spring up, swell up, signifies blisters
i.e. be dispersed in the air over the whole land in the shape of fine dust, which settling down on men and cattle, will produce boils. For ’âbâḳ , fine, flying dust, cf. Isaiah 5:24 ; Isaiah 29:5 .
A burning scab, which quickly raised blains and blisters; whereby they were both vehemently inclined to scratch themselves, and yet utterly disenabled from it by its great soreness.
No physical change is intended by the expression used, but simply that the "soot" or "ash" should be spread by the air throughout all Egypt, as dust was wont to be spread.
A boil - Means probably a burning tumor or carbuncle breaking out in pustulous ulcers. The miracle consisting in the severity of the plague and its direct connection with the act of Moses.
Barnes locates the miracle not in the disease itself — a known Egyptian malady — but in its severity and its instantaneous tie to Moses' gesture, the very point K&D and JFB press.
10“So they took soot from the furnace and stood before Pharaoh. Mos…”+

10So they took soot from the furnace and stood before Pharaoh. Moses tossed it into the air, and festering boils broke out on man and beast.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

way·yiq·ḥū ’eṯ- pî·aḥ hak·kiḇ·šān way·ya·‘am·ḏū lip̄·nê p̄ar·‘ōh mō·šeh way·yiz·rōq ’ō·ṯōw haš·šā·mā·yə·māh way·hî ’ă·ḇa‘·bu·‘ōṯ šə·ḥîn pō·rê·aḥ bā·’ā·ḏām ū·ḇab·bə·hê·māh

Literal — word-for-word from the original

“And-they-took the-soot of-the-kiln and-they-stood before Pharaoh, and-tossed it Moses toward-the-heavens, and-it-became inflammation-of-blisters breaking-out on the-man and-on the-beast.”

Where the English smooths the original

  • וַיִּקְחוּ וַיִּקְחוּ is plural, “and they took” — Moses and Aaron both fill their fists, matching the plural command of v. 8. The next verb (“tossed”) drops to singular for Moses alone; the BSB’s smooth “So they took… Moses tossed” preserves the shift but hides how pointed it is.
  • וַיַּעַמְדוּ עָמַד (ʻāmaḏ), “and they stood” before Pharaoh — the same verb that in v. 11 the magicians cannot do: they could not stand. The narrative quietly sets Moses standing where the magicians fall.
  • וַיִּזְרֹק וַיִּזְרֹק, “and he flung” — singular, Moses. Cambridge corrects the older “sprinkled it up” to “tossed it,” the violent scatter of zāraq, here from the two filled fists at once.
  • פֹּרֵחַ Again פֹּרֵחַ, “breaking out / budding” — the command of v. 9 is now narrated as fulfilled in the same word; what was foretold to blossom does blossom, instantly, on man and beast.
Word by word17 · parsed+
וַיִּקְח֞וּway·yiq·ḥūSo they tookH3947
√ lâqach — to take (in the widest variety of applications)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
wayyiqḥû (plural) — the fulfilment of the plural “take ye” of v. 8; both men obey, both take.
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
פִּ֣יחַpî·aḥsootH6368
√ pîyach — a powder (as easily puffed away), iNounmasculine singular construct
הַכִּבְשָׁ֗ןhak·kiḇ·šānfrom the furnaceH3536
√ kibshân — a smelting furnace (as reducing metals)ArticleNounmasculine singular
וַיַּֽעַמְדוּ֙way·ya·‘am·ḏūand stoodH5975
√ ʻâmad — to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
wayyaʻamḏû, “and they stood” — Moses and Aaron take their position in the open courtyard before the king (so Gill), in full view, that the miracle be witnessed.
לִפְנֵ֣יlip̄·nêbeforeH6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Preposition-lNouncommon plural construct
פַרְעֹ֔הp̄ar·‘ōhPharaohH6547
√ Parʻôh — Paroh, a general title of Egyptian kingsNounpropermasculine singular
Pharaoh is named as eyewitness: the act is performed before him, so that he sees nothing thrown up but a little soot, and yet the plague follows — the proof, as JFB argues, that it “did not arise from natural causes.”
מֹשֶׁ֖הmō·šehMosesH4872
√ Môsheh — Mosheh, the Israelite lawgiverNounpropermasculine singular
וַיִּזְרֹ֥קway·yiz·rōqtossedH2236
√ zâraq — to sprinkle (fluid or solid particles)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
wayyizrōq (singular) — only Moses flings it skyward; Gill notes that though both took the soot, Moses, “being the principal person, is only mentioned.”
אֹת֛וֹ’ō·ṯōwitH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object markerthird person masculine singular
הַשָּׁמָ֑יְמָהhaš·šā·mā·yə·māhinto the airH8064
√ shâmayim — the sky (as aloftArticleNounmasculine pluralthird person feminine singular
וַיְהִ֗יway·hîandH1961
√ hâyâh — to exist, iConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
אֲבַעְבֻּעֹ֔ת’ă·ḇa‘·bu·‘ōṯfesteringH76
√ ʼăbaʻbuʻâh — an inflammatory pustule (as eruption)Nounfeminine plural
’ăḇaʻbuʻōṯ, the blisters of v. 9, now realized.
שְׁחִין֙šə·ḥînboilsH7822
√ shᵉchîyn — inflammation, iNounmasculine singular
פֹּרֵ֕חַpō·rê·aḥbroke outH6524
√ pârach — to break forth as a bud, iVerbQalParticiplemasculine singular
pōrēaḥ, “breaking out,” matching v. 9 verbatim — prediction and fulfilment share the verb.
בָּאָדָ֖םbā·’ā·ḏāmon manH120
√ ʼâdâm — ruddy iPreposition-b, ArticleNounmasculine singular
וּבַבְּהֵמָֽה׃ū·ḇab·bə·hê·māhand beastH929
√ bᵉhêmâh — properly, a dumb beastConjunctive waw, Preposition-b, ArticleNounfeminine singular
The Voices✦ public domain+
Moses sprinkled it up toward heaven. —Presenting it, as it were, to God, in evidence of His people’s wrongs.
and stood before Pharaoh; not in his palace, or in any covered room, but in some place open to the heaven, a courtyard or garden adjoining to the palace
as the brick-kiln was one of the principal instruments of oppression to the Israelites [De 4:20; 1Ki 8:51; Jer 11:4], it was now converted into a means of chastisement to the Egyptians, who were made to read their sin in their punishment.
The soot of a kiln , and tossed it for ‘sprinkled it up,’ as v. 8.
Cambridge twice over corrects both nouns and the verb of the older renderings — soot (not ashes) of a kiln (not furnace), tossed (not sprinkled).
11“The magicians could not stand before Moses, because the boils ha…”+

11The magicians could not stand before Moses, because the boils had broken out on them and on all the Egyptians.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

ha·ḥar·ṭum·mîm yā·ḵə·lū wə·lō- la·‘ă·mōḏ lip̄·nê mō·šeh mip·pə·nê haš·šə·ḥîn kî- haš·šə·ḥîn hā·yāh ba·ḥăr·ṭum·mim ū·ḇə·ḵāl miṣ·rā·yim

Literal — word-for-word from the original

“And-not could the-magicians to-stand before Moses because-of the-inflammation, for the-inflammation was on the-magicians and-on all Egypt.”

Where the English smooths the original

  • הַחַרְטֻמִּים חַרְטֹם (ḥarṭōm) is not a stage-“magician” but a sacred scribe / horoscopist — “as drawing magical lines or circles” (Strong’s). These are the lector-priests of Pharaoh’s court who had matched the early signs (Exodus 7:11, 22).
  • לַעֲמֹד לִפְנֵי מֹשֶׁה Literally “to stand before Moses” — and ʻāmaḏ is the very verb Moses and Aaron did in v. 10 (“they stood before Pharaoh”). The roles are reversed: those who stood before the king cannot themselves be stood-before. Poole hears the double sense — they could not stand “as spies and as adversaries.”
  • מִפְּנֵי הַשְּׁחִין מִפְּנֵי is literally “from-the-face-of” the boils — the same noun pānîm (“face”) that forms “before [the face of] Moses” one clause earlier. The Hebrew puns: they cannot stand before Moses’ face because of the face of the inflammation upon them.
  • וּבְכָל־מִצְרָיִם The closing phrase is “and on all Egypt” — the inflammation’s reach is total. Ellicott and Pulpit call it universal or quasi-universal; the plague that defeats the priests also covers the whole people.
Word by word14 · parsed+
הַֽחַרְטֻמִּ֗יםha·ḥar·ṭum·mîmThe magiciansH2748
√ charṭôm — a horoscopist (as drawing magical lines or circles)ArticleNounmasculine plural
haḥarṭummîm, “the sacred-scribes / magicians” — Strong’s derives the term from the drawing of “magical lines or circles,” i.e. the lector-priests and ritual diviners of Pharaoh’s court. They had matched the first two signs (Exodus 7:11, 22) but broke at the gnats, confessing “this is the finger of God” (Exodus 8:18–19); Benson notes we hear of no attempt by them to imitate since. Here the craft does not merely fail — it is struck in its own body.
יָכְל֣וּyā·ḵə·lūcouldH3201
√ yâkôl — to be able, literally (can, could) or morally (may, might)VerbQalPerfectthird person common plural
וְלֹֽא־wə·lō-notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absConjunctive wawAdverbNegative particle
לַעֲמֹ֛דla·‘ă·mōḏstandH5975
√ ʻâmad — to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive)Preposition-lVerbQalInfinitive construct
laʻămōḏ, “to stand” — the infinitive of ʻāmaḏ, deliberately echoing the magicians’ former posture of confronting Moses; now they cannot hold their ground.
לִפְנֵ֥יlip̄·nêbeforeH6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Preposition-lNouncommon plural construct
מֹשֶׁ֖הmō·šehMosesH4872
√ Môsheh — Mosheh, the Israelite lawgiverNounpropermasculine singular
Moses, not Pharaoh, is the one before whom they cannot stand — the contest is decisively his.
מִפְּנֵ֣יmip·pə·nêbecauseH6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Preposition-mNouncommon plural construct
הַשְּׁחִ֑יןhaš·šə·ḥînthe boilsH7822
√ shᵉchîyn — inflammation, iArticleNounmasculine singular
haššᵉḥîn, “the inflammation,” cause of their collapse — the same word as v. 9.
כִּֽי־kî-H3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
הַשְּׁחִ֔יןhaš·šə·ḥînH7822
√ shᵉchîyn — inflammation, iArticleNounmasculine singular
The clause restates haššᵉḥîn for emphasis: the boils were on the magicians too. Their craft cannot ward off a judgment that lands on their own bodies — the point Ellicott connects to 2 Timothy 3:8–9, where their folly is made “manifest unto all.”
הָיָ֣הhā·yāhhad broken outH1961
√ hâyâh — to exist, iVerbQalPerfectthird person masculine singular
בַּֽחֲרְטֻמִּ֖םba·ḥăr·ṭum·mimon [them]H2748
√ charṭôm — a horoscopist (as drawing magical lines or circles)Preposition-b, ArticleNounmasculine plural
baḥarṭummim, “on the magicians” — the very class meant to protect Pharaoh is itself struck.
וּבְכָל־ū·ḇə·ḵāland on allH3605
√ kôl — properly, the wholeConjunctive waw, Preposition-bNounmasculine singular construct
ûḇᵉḵāl miṣrāyim, “and on all Egypt” — the universality K&D and Ellicott both mark.
מִצְרָֽיִם׃miṣ·rā·yimthe EgyptiansH4713
√ Mitsrîy — a Mitsrite, or inhabitant of MitsrajimNounproperfeminine singular
The Voices✦ public domain+
But now, being on a sudden smitten with these ulcers, in the sight of Pharaoh and his servants, they were rendered so contemptible, that they durst not again look either Moses or Pharaoh in the face; for we hear no more of them after this time. To this, it seems, the apostle refers, ( 2 Timothy 3:9 ,) when he says their folly was “manifested unto all men.”
Could not stand before Moses, as they hitherto had done, both as spies and as adversaries; for though their understandings were convinced of God’s hand and infinite power, yet their hearts were not changed
It is uncertain whether the magicians were present accidentally, or had come for the express purpose of “withstanding Moses” ( 2Timothy 3:8 ). The latter may be suspected, as the plague was made to fall with special violence upon them.
On this occasion their persistency was punished by the sudden falling of the pestilence upon themselves with such severity that they were forced to quit the royal presence and hasten to their homes to be nursed.
12“But the LORD hardened Pharaoh’s heart, and he would not listen t…”+

12But the LORD hardened Pharaoh’s heart, and he would not listen to them, just as the LORD had said to Moses.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

Yah·weh ’eṯ- way·ḥaz·zêq par·‘ōh lêḇ wə·lō šā·ma‘ ’ă·lê·hem ka·’ă·šer Yah·weh ’el- dib·ber mō·šeh

Literal — word-for-word from the original

“And-strengthened YHWH the-heart-of Pharaoh, and-not did-he-listen to-them, just-as YHWH had-spoken to Moses.”

Where the English smooths the original

  • וַיְחַזֵּק חָזַק (ḥāzaq) in the Piel means to make firm / strengthen / make resolute — “to fasten upon.” It is not the word for “make stubborn” so much as “make strong.” Crucially this is the first time in the plagues that YHWH is the subject: hitherto Pharaoh hardened himself (8:15, 32). Ellicott, Benson, and the Pulpit Commentary all mark this turn.
  • לֵב פַּרְעֹה לֵב (lēḇ), the heart — in Hebrew the seat of will and thought, not mere feeling. The “hardening” is of the whole man’s resolve. English “heart” risks the sentimental; the Hebrew means the governing center.
  • שָׁמַע שָׁמַע (šāmaʻ) is “to hear with obedience” — to hear and heed. “He would not listen” is therefore “he would not obey”; the refusal is moral, not auditory.
  • כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר דִּבֶּר (dibber, root dāḇar) here is the firmer “had spoken / decreed,” distinct from the ’āmar (“said”) of v. 8. The clause ties the outcome back to the LORD’s own prior word in Exodus 4:21; 7:3 — the hardening is foretold, not improvised.
Word by word13 · parsed+
יְהוָה֙Yah·wehBut the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
YHWH fronted again, as in v. 8: the One who began the plague now governs its result. The frame closes — God speaks at the start, God acts at the end.
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
וַיְחַזֵּ֤קway·ḥaz·zêqhardenedH2388
√ châzaq — to fasten uponConjunctive wawVerbPielConsecutive imperfectthird person masculine singular
wayḥazzēq, Piel, “and he made strong / hardened” — the decisive shift of agency. Gill and Benson read it as judicial: God gives Pharaoh up to the hardness he chose, “to his own heart’s lusts.”
פַּרְעֹ֔הpar·‘ōhPharaoh’sH6547
√ Parʻôh — Paroh, a general title of Egyptian kingsNounpropermasculine singular
לֵ֣בlêḇheartH3820
√ lêb — the heartNounmasculine singular construct
lēḇ, “heart” — the will. The hardening reaches the place where decisions are made.
וְלֹ֥אwə·lōand he would notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absConjunctive wawAdverbNegative particle
שָׁמַ֖עšā·ma‘listenH8085
√ shâmaʻ — to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etcVerbQalPerfectthird person masculine singular
šāmaʻ, “listen / obey” — the verb of covenant hearing (cf. the Shema); its negation is disobedience, not deafness.
אֲלֵהֶ֑ם’ă·lê·hemto themH413
√ ʼêl — near, with or amongPrepositionthird person masculine plural
כַּאֲשֶׁ֛רka·’ă·šerjust asH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPreposition-kPronounrelative
יְהוָ֖הYah·wehthe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
YHWH named a second time, as the One whose prior word is now confirmed.
אֶל־’el-. . .H413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
דִּבֶּ֥רdib·berhad saidH1696
√ dâbar — perhaps properly, to arrangeVerbPielPerfectthird person masculine singular
dibber, “had spoken” (Piel of dāḇar) — the authoritative word of decree, pointing back to Exodus 4:21. Cambridge and the Pulpit Commentary both read v. 12 as the fulfilment of what was foretold.
מֹשֶֽׁה׃סmō·šehto MosesH4872
√ Môsheh — Mosheh, the Israelite lawgiverNounpropermasculine singular
The Voices✦ public domain+
The judicial punitive hardening of Pharaoh’s heart by God Himself now began. As with the heathen in later times, “because they did not like to retain God in their knowledge. God gave them over to a reprobate mind” ( Romans 1:28 ), so now with Pharaoh: because he had twice hardened himself
Before he had hardened his own heart, and resisted the grace of God; and now God justly gave him up to his own heart’s lusts, to strong delusions, permitting Satan to blind and harden him. Wilful hardness is generally punished with judicial hardness.
Up to this time the hardening of Pharaoh's heart has been ascribed to himself, or expressed indefinitely as a process that was continually going on - now for the first time it is positively stated that God hardened his heart, as he had threatened that he would ( Exodus 4:21 ).
He having often, and so long hardened his own heart, God gave him up to judicial hardness of heart, to his own corruptions, the temptations of Satan, and the lying magicians about him
He had hardened his own heart, and now God justly gave him up to his own heart's lusts, permitting Satan to blind and harden him. If men shut their eyes against the light, it is just with God to close their eyes. This is the sorest judgment a man can be under out of hell.
Henry's whole comment is a single block on vv. 8–12; this closing line names judicial hardening as the gravest thing short of hell, and grounds it in the man's own prior self-hardening.

The verse-by-verse work is done. What follows gathers the whole unit. All three layers below are machine-generated (⚙). Weigh them; they have no authority.

Grand Commentary — the unit, read wholesynthesis · verify+

AI synthesis — woven from the public-domain voices above and the original text; generated and fallible.

i. The whip from their own furnace — verses 8–10

The sixth plague begins with a gesture loaded with memory. Moses and Aaron are to take mᵉlōʼ ḥop̄nêḵem — “the fullness of your two fists” — of pîaḥ kibšān, the fine soot of a kiln. The translators’ “ashes of the furnace” is twice wrong, and the public-domain voices say so: the Pulpit Commentary corrects “ashes” to “soot” (the Hebrew pîaḥ is not the sacrificial ’ēp̄er), and Keil & Delitzsch fix the vessel — kibšān “is not an oven or cooking stove, but… a smelting-furnace or lime-kiln,” from a root “to press together… to tread down.” Why soot, and why a kiln? Because Israel had been crushed in exactly these. Ellicott traces it: “much of Goshen had been converted into a brick-field,” and when its kiln-soot “were made the germs of a disease… their own wrongdoing became to the Egyptians a whip wherewith God scourged them.” Benson and Henry say the same in a sentence each — “they had oppressed Israel in the furnaces, and now the ashes of the furnace are made a terror to them” (Henry). The instrument of oppression becomes the instrument of judgment. Then Moses flings it — ûzᵉrāqô haššāmaymâ, “and he tosses it toward the heavens,” the violent scatter-verb zāraq, not the “sprinkle” of the older Bibles (Cambridge: “tossed it for ‘sprinkled it up’”). Barnes hears in the upward throw a symbolic challenge flung at the Egyptian sky-gods; Gill and the Pulpit Commentary hear the opposite — a sign that the plague descends from heaven, from the God of heaven. Both readings are old; the text holds the gesture open.

ii. The body struck, the boil that blossoms — verses 9–10

This is the hinge of the whole plague-cycle. For the first time, as Ellicott, K&D, and the Pulpit Commentary each note, the visitation strikes not the Nile, not the cattle, not the crops, but the persons of the Egyptians — haʼāḏām, “the man,” himself. The soot becomes ’āḇāq, the lightest flying dust (Cambridge sends us to Isaiah 5:24; 29:5), settling everywhere to raise šᵉḥîn — an inflammation, from a rare root “to be hot” (K&D) — “breaking out,” pōrēaḥ, into ’ăḇaʻbuʻōṯ, blisters, the Septuagint’s phlyktídes. The Hebrew verb is grimly beautiful: pāraḥ is to bud, to blossom — the boils flower on the skin. Poole feels the cruelty of it: a burning scab that left its victims “vehemently inclined to scratch themselves, and yet utterly disenabled from it by its great soreness.” The Pulpit Commentary draws the warning the plague itself implies: the same power that can raise boils “could also (it must have been felt) smite it with death… Thus, the sixth plague heralded the tenth.”

iii. The priests who could not stand — verse 11

The collapse of Egypt’s religious establishment is told in one quiet verb-play. In v. 10 Moses and Aaron stood (ʻāmaḏ) before Pharaoh; in v. 11 the ḥarṭummîm — the sacred-scribes, the lector-priests who once matched the early signs (Exodus 7:11, 22) — “could not stand [laʻămōḏ] before Moses because of the boils.” The very posture of confrontation is denied them. The Hebrew even puns: they cannot stand “before the face of” Moses (lip̄nê) “from the face of” (mip̄pᵉnê) the inflammation. Benson watches them vanish from the story: “they durst not again look either Moses or Pharaoh in the face; for we hear no more of them after this time,” and he hears Paul behind it — “their folly was ‘manifested unto all men’” (2 Timothy 3:9). Poole presses the deeper point: their understandings were convinced of God’s power, “yet their hearts were not changed.” Knowledge of the hand of God is not the same as surrender to it — a verdict that prepares the reader for Pharaoh in v. 12.

iv. The LORD hardens — for the first time — verse 12

The unit closes on the gravest sentence in the chapter, and the commentators are unanimous about what makes it grave. The Pulpit Commentary states it flatly: “now for the first time it is positively stated that God hardened his heart.” Through five plagues Pharaoh hardened himself (8:15, 32); now wayḥazzēq YHWH — “and YHWH made strong” (Piel of ḥāzaq, “to fasten upon”) — the heart of Pharaoh. Yet the voices guard the justice of it. Benson: “Before he had hardened his own heart… and now God justly gave him up to his own heart’s lusts… Wilful hardness is generally punished with judicial hardness.” Ellicott reaches for the parallel in Romans 1: “because they did not like to retain God in their knowledge. God gave them over to a reprobate mind.” Gill names the means — God gave him up “to his own corruptions, the temptations of Satan, and the lying magicians about him.” And the closing clause, kaʼăšer dibber YHWH, “just as YHWH had spoken to Moses,” ties the outcome back to the decree of Exodus 4:21 and 7:3: this is no improvisation but the unfolding of a word given long before. The frame is exact — God says at v. 8, God acts at v. 12.

v. Read under Sola Scriptura — this tool’s own fallible reading (⚙) — whole unit

Set against the rule that Scripture alone is final authority, three things stand out — offered to be tested, not trusted. First, the judgment is measured, and the measure is in the offender’s own hand. God does not reach for a foreign weapon; He picks up the soot of Israel’s own slave-kilns and turns it on the oppressor. Justice here is not arbitrary force but a moral mirror — “sometimes God shows men their sin in their punishment” (Henry). The reader is meant to recognize the principle, not merely the event. Second, exposure precedes condemnation. The priests’ craft is not refuted in debate; it simply fails on their own bodies, and Scripture’s own commentary (Paul, by Benson’s and Ellicott’s reading) is that false power, fully tested, is finally “manifest to all.” The Word does not fear the contest; it lets it run until the counterfeit collapses. Third, and hardest, the hardening of Pharaoh is named by God as God’s act — and never excuses the man. The same Bible that says “the LORD hardened” says Pharaoh “hardened his own heart” first. Held under Scripture, the two are not contradiction but sequence: wilful resistance ripened into judicial abandonment. The text refuses both fatalism and self-rule; it leaves the sinner responsible and the LORD sovereign, and does not let go of either.

Read under Sola Scriptura — this tool’s own fallible reading (⚙)

The deepest line of the passage is not the plague but the silence after it: a man can see the hand of God on his own flesh, lose the very priests he trusted, and still — by his own long choosing, now sealed by God — refuse to hear. The sixth plague is a warning written in the body about what becomes of a heart that has hardened itself too long. Read whole, vv. 8–12 hold two truths in one frame without dissolving either: the LORD is sovereign over Pharaoh’s very will, and Pharaoh is wholly responsible for it. Keep what the Word supports; this reading is fallible.

The soot of the slave-kiln, flung at heaven, comes down as judgment — God’s justice often wears the shape of the sin it answers.

Canonical Threads — out to the whole of Scripturecross-refs · verify+

AI-generated connections. Each carries a verification badge with a recorded basis; contested links are flagged.

The soot of the kiln — Sodom and Sinai verbal / quotation — confirmed

The rare noun kibšān, “kiln,” occurs in only four verses in the whole Hebrew Bible. Two of them frame catastrophe and theophany: Abraham looks toward Sodom and sees smoke rising “as the smoke of a kibšān” (Genesis 19:28), and at Sinai the mountain smokes “as the smoke of a kibšān” (Exodus 19:18). Here the same kiln yields the soot of the sixth plague. The shared rare word knits judgment-smoke, mountain-fire, and plague-soot into one image of God’s presence as consuming heat — Cambridge cites both these verses on Exodus 9:8.

Exodus 9:8 · Genesis 19:28 · Exodus 19:18

basis: shared rare lexeme H3536 kibšân (kiln) — occurs in only 4 verses total; Verifier confirms the link to both Genesis 19:28 and Exodus 19:18

The two fists full — the priest’s censer verbal / quotation — confirmed

Moses takes “the fullness of his two hollowed fists” (mᵉlōʼ ḥop̄nêḵem) of soot. The word for the cupped fist, ḥōp̄en, is rare (six verses), and one of its other occurrences is the Day of Atonement: the high priest takes (lāqaḥ) a censer full of coals and his two fists full (mᵉlōʼ ḥop̄nāyw) of incense, and the smoke covers the mercy seat (Leviticus 16:12). The verbal overlap — lāqaḥ + mᵉlōʼ + ḥōp̄en — is exact. A grim inversion: the same priestly handful that, on the mercy seat, brings atoning smoke, here scatters the dust of wrath over Egypt.

Exodus 9:8 · Leviticus 16:12

basis: shared rare lexeme H2651 chôphen (cupped fist, 6 vv) with H4393 mᵉlôʼ and H3947 lâqach — Verifier confirms; the same three-word gesture frames the Day of Atonement censer-rite

The hand that flings toward heaven — Ezekiel’s coals verbal / quotation — confirmed

The combination of the cupped fist (ḥōp̄en) and the verb zāraq, “to fling/scatter,” recurs in Ezekiel 10:2, where the man in linen is told to fill his two fists with burning coals from between the cherubim and scatter them over the city — and Jerusalem burns. The two scenes share the gesture and the lexemes: a hand filled with fire-residue, flung out, and a city brought under judgment. Where Egypt’s soot rises, Jerusalem’s coals fall; the same divine signature is on both.

Exodus 9:8 · Exodus 9:10 · Ezekiel 10:2

basis: shared rare lexeme H2651 chôphen (6 vv) with H2236 zâraq (to scatter/fling, 33 vv) — Verifier confirms the doubled verbal link between the soot-gesture and Ezekiel’s coal-scattering

The boil of Egypt — Job, Hezekiah, and the curse of Deuteronomy verbal / quotation — confirmed

The word šᵉḥîn, “inflammation/boil,” is uncommon (twelve verses) and runs as a single thread through Scripture’s accounts of bodily affliction. It is the boil that covered Job “from the sole of his foot unto his crown” (Job 2:7) — Ellicott and JFB both draw the comparison — and the “boil” healed on Hezekiah (2 Kings 20:7; Isaiah 38:21), and the diagnostic “boil” of the leprosy law (Leviticus 13:18–20). Leviticus 13:20 is the tightest link of all: it shares with Exodus 9:9 both šᵉḥîn (the boil) and pāraḥ (the verb “to break out / blossom”) — the Verifier confirms the doubled lexeme. Most pointedly, the boil is the curse God later threatens against a disobedient Israel itself: “the LORD will smite you with the boil of Egypt” (Deuteronomy 28:27, 35). The Pulpit Commentary and K&D both note that the name there is “the same in the Hebrew”; Gill calls it “the botch of Egypt.” The plague God sends on Egypt becomes the covenant warning to His own people: judgment is no respecter of nation.

Exodus 9:9 · Exodus 9:11 · Leviticus 13:18 · Leviticus 13:20 · Deuteronomy 28:27 · Deuteronomy 28:35 · Job 2:7 · 2 Kings 20:7 · Isaiah 38:21

basis: shared rare lexeme H7822 shᵉchîyn (boil, 12 vv) across all listed refs — Verifier confirms; Leviticus 13:20 doubles the link by also sharing H6524 pârach. Deuteronomy 28:27 names it ‘the boil of Egypt,’ the identical Hebrew word (noted by Pulpit Commentary and K&D)

The verb that blossoms — boils and Aaron’s budding rod structural / thematic — confirmed

The diseased eruption “breaks out” by the verb pāraḥ (pōrēaḥ), whose plain sense is to bud, sprout, blossom like a flower. The same verb, in the same Pentateuch, describes Aaron’s rod that overnight “put forth buds, and bloomed blossoms, and yielded almonds” (Numbers 17:8) — the sign that vindicated the true priesthood against Korah’s rebels. The juxtaposition is bitter and exact: on the priest’s dead staff the verb produces life and divine attestation; on Egyptian flesh the same verb produces boils, and the lector-priests who match Pharaoh’s rebellion cannot even stand (v. 11). What blossoms is, in both cases, a verdict — life for God’s chosen servant, sickness for the resisting kingdom. Held honestly: this is a structural/thematic link on a moderately common verb (33 vv), not a rare quotation; the Verifier confirms only the shared lexeme pāraḥ, so the contrast is the editor’s reading, argued from the shared word, not asserted as a citation.

Exodus 9:9 · Exodus 9:10 · Numbers 17:8

basis: shared lexeme H6524 pârach (to bud/break forth, 33 vv) — Verifier confirms; a moderately common verb, so this is a thematic/ironic contrast (budding rod vs. budding boils), not a rare verbal quotation

The hardening foretold and fulfilled structural / thematic — confirmed

Exodus 9:12 is the first verse in which YHWH is the stated subject of the hardening, but it is not the first time the LORD has named it. Long before any plague, He told Moses, “I will harden Pharaoh’s heart” (Exodus 4:21; cf. 7:3). The verbal threads are dense — ḥāzaq (harden), lēḇ (heart), Parʻōh (Pharaoh) — binding 9:12 to those foretelling verses, and the closing clause, “just as the LORD had spoken to Moses,” makes the link explicit. The hardening is not a reversal of plan but its appointed unfolding.

Exodus 9:12 · Exodus 4:21 · Exodus 7:3

basis: shared lexemes H2388 châzaq, H3820 lêb, H6547 Parʻôh (all common, freq 266/551/235) — verbal overlap establishes a thematic chain, not a rare quotation; the text itself asserts the link (‘just as the LORD had spoken’)

Egypt as the iron furnace — the slave-kiln motif structural / thematic — confirmed

Several voices (JFB, K&D, Henry, Benson) read the kiln-soot as a deliberate echo of Israel’s servitude, and Deuteronomy 4:20 names the image directly: God brought Israel out of “the iron furnace, out of Egypt.” Held honestly: the Hebrew word there is kûr (the smelting-furnace, H3564), not the kibšān of Exodus 9:8 — the Verifier finds no shared lexeme beyond the common verb lāqaḥ. So the connection is thematic and image-based, argued by the commentators, not a verbal quotation. K&D themselves make the conceptual case: God made “the soot or ashes of the lime-kiln, the residuum of that fiery heat and emblem of the furnace in which Israel groaned, into a seed… [of] burning boils.”

Exodus 9:8 · Deuteronomy 4:20

basis: thematic/image link only — the ‘iron furnace’ of Deut 4:20 is kûr (H3564), a different word from kibšân (H3536); Verifier finds only common H3947 lâqach shared, so this is argued from the motif (per K&D, JFB), not a verbal quotation

Christ in the Unittypology · verify+

AI-generated reading; weigh it against the text.

Two who could not stand before the man of God ancient/widely-held

The magicians who “could not stand before Moses because of the boils” are, in the New Testament’s own reading, a type of those who resist the truth. Paul names them — “as Jannes and Jambres withstood Moses, so these also resist the truth… but they will proceed no further, for their folly will be manifest to all” (2 Timothy 3:8–9) — and both Ellicott and Benson connect Exodus 9:11 to that very passage. The pattern is figural and apostolically attested: counterfeit power, brought into contact with the genuine work of God, is exposed and silenced. Held honestly: this is a cross-Testament link (Greek 2 Timothy ↔ Hebrew Exodus), so it rests on no shared original-language lexeme — it is a typological reading the apostle himself authorizes.

Exodus 9:11 · 2 Timothy 3:8

The hardened heart and the potter’s vessel ancient/widely-held

Paul takes the hardening of Pharaoh as Scripture’s clearest case of God’s sovereign freedom: “he has mercy on whom he wills, and whom he wills he hardens” (Romans 9:18), citing the Pharaoh narrative directly. Read toward Christ, the contrast is the point: where Pharaoh is the vessel of wrath who hears the word and will not obey (šāmaʻ), Christ is the obedient Servant who learns obedience and is heard (Hebrews 5:7–8). The plague-narrative’s anatomy of a heart that refuses to hear sets in relief the one Heart that perfectly heard and obeyed the Father. Held honestly: Romans is Greek, Exodus Hebrew — no shared lexeme is possible; this is a structural-theological link, argued from Paul’s own use of the Exodus account, not asserted from the words.

Exodus 9:12 · Romans 9:18

The first bowl of wrath widely-held

Gill notes the resonance himself: “with this plague the first vial poured forth on mystical Egypt, or antichrist, has some agreement” — for the first bowl of Revelation pours out “a foul and painful sore” (a boil) “upon the men who had the mark of the beast” (Revelation 16:2). The end-time judgment deliberately recapitulates the plagues of Egypt, and the Lamb who pours out the bowls is the same LORD who flung the soot at heaven. The sixth plague’s boil reappears as the eschatological sign of judgment on those who refuse Christ. Held honestly: a cross-Testament typology (Greek Revelation ↔ Hebrew Exodus) with no shared lexeme — a figural reading flagged by Gill and grounded in Revelation’s patent use of the plague-cycle.

Exodus 9:9 · Revelation 16:2

Apparatus & Provenance

The biblical text is the Berean Standard Bible (BSB), public domain (CC0). Hebrew/Greek text, transliteration, morphology and Strong’s are transcribed from the Berean interlinear (CC0) + Strong’s lexicons (PD); the literal renderings, divergence notes, word notes and all synthesis are this tool’s own work (⚙) — fallible; verify them.

Named voices, quoted verbatim from public-domain works:

The biblical text is the Berean Standard Bible (BSB), dedicated to the public domain (CC0). The Hebrew is the Masoretic tradition; transliterations, parsings, the literal renderings, and the “where the English smooths the Hebrew” notes are this tool’s own work (⚙) — careful but fallible; check them against BDB/HALOT and a standard grammar.

The named voices are quoted verbatim from public-domain works on Exodus 9:8–12, drawn via Biblehub from their original editions: Charles Ellicott (1878), Joseph Benson (1810s), Matthew Henry’s Concise Commentary (1706), Albert Barnes (1834), Jamieson–Fausset–Brown (1871), Matthew Poole (1685), John Gill (1746–63), the Cambridge Bible for Schools and Colleges (1880s), the Pulpit Commentary (1880s), and Keil & Delitzsch (1860s). Where Matthew Henry’s Concise and K&D give one block-comment covering vv. 8–12, the excerpt for each verse is taken from that single source-text for the verse it is filed under.

On the cross-references: links carrying the verbal / quotation — confirmed badge rest on rare shared Hebrew lexemes computed by the Verifier — kibšān (4 vv), ḥōp̄en (6 vv), šᵉḥîn (12 vv) — which is why they rank above the common-word thematic links; Leviticus 13:20 is the tightest of the boil-links, sharing both šᵉḥîn and the verb pāraḥ. Three threads are honestly held below that line: the ‘iron furnace’ of Deuteronomy 4:20 is a different Hebrew word (kûr, not kibšān), so that connection is marked structural/thematic, argued from the motif (per K&D, JFB) rather than the vocabulary; the Pharaoh-hardening chain to Exodus 4:21; 7:3 rests on common words (ḥāzaq, lēḇ, Parʻōh), so it too is thematic, though the text’s own “just as the LORD had spoken” asserts the link; and the budding-rod contrast with Numbers 17:8 turns on the moderately common verb pāraḥ (33 vv), so it is an editor’s ironic reading, structural not verbal. All three Christ-readings are cross-Testament (Greek ↔ Hebrew) and therefore cannot use shared Strong’s numbers; they are tiered typological/structural and grounded in the New Testament’s own use of the Exodus narrative (2 Timothy 3:8; Romans 9:17–18; Revelation 16:2), not asserted from the words. ⚙ All synthesis here is machine-generated and has no authority — weigh it against Scripture. “Search the Scriptures daily, whether those things were so.” (Acts 17:11)

= human, public-domain source, quoted and named. = machine synthesis, to be verified. Flagged cross-references are left visible on purpose — the verifier working in the open. “Search the Scriptures daily, whether those things were so.” (Acts 17:11)