The Fallible · Synthetic · Study Bible

Exodus8:20–32

The Fourth Plague: Flies

Generated by AI. It can be wrong, and it has no authority. Every note here is fallible commentary — never the Word itself. Public-domain sources are quoted and named; machine synthesis is marked and meant to be checked. Weigh all of it against Scripture. “They received the word with all readiness… and searched the Scriptures daily, whether those things were so.” — Acts 17:11
Public-domain source — quoted & attributed AI synthesis — generated, verify

Exodus 8:20–32 — The Fourth Plague: Flies. Each verse below carries the full apparatus: the Berean Standard Bible, the vocalized original (tap any word), and a parsed breakdown of every term transcribed from the interlinear. Synthesized commentary, canonical threads, and the reading of Christ gather at the end, over the whole unit.

20“Then the LORD said to Moses, “Get up early in the morning, and w…”+

20Then the LORD said to Moses, “Get up early in the morning, and when Pharaoh goes out to the water, stand before him and tell him that this is what the LORD says: ‘Let My people go, so that they may worship Me.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

Yah·weh way·yō·mer ’el- mō·šeh haš·kêm bab·bō·qer p̄ar·‘ōh hin·nêh yō·w·ṣê ham·mā·yə·māh wə·hiṯ·yaṣ·ṣêḇ lip̄·nê wə·’ā·mar·tā ’ê·lāw kōh Yah·weh ’ā·mar ‘am·mî šal·laḥ wə·ya·‘aḇ·ḏu·nî

Literal — word-for-word from the original

And-said YHWH to Moses, “Rise-early in-the-morning and-station-yourself before Pharaoh — lo, he is-going-out to-the-water — and-you-shall-say to-him, ‘Thus says YHWH: Send-away My-people that-they-may-serve-Me.’”

Where the English smooths the original

  • הַשְׁכֵּ֤ם “Get up early” is one charged Hebrew word, הַשְׁכֵּם (H7925, haškēm), a Hiphil imperative whose root pictures loading a beast at dawn to break camp. Benson presses it: “Those that would bring great things to pass for God and their generation must rise early.” The English “get up early” loses the freight of urgency the verb carries.
  • וְהִתְיַצֵּב֙ “Stand before him” renders וְהִתְיַצֵּב (H3320, hiṯyaṣṣēḇ), a Hitpael — not merely “be present” but “take your stand, plant yourself” reflexively. Moses is to position himself in the king’s path; Gill notes the boldness of one man stopping a king on his morning procession.
  • יוֹצֵ֣א “Goes out to the water” is a participle, יוֹצֵא (H3318) — ongoing, habitual action: Pharaoh is in the act of going out. Barnes and Ellicott read this as the autumn festival when the Nile’s flood begins to abate; the king goes to worship the river as creator. Moses meets him at the very moment of his idolatry.
  • וְיַֽעַבְדֻֽנִי׃ “So that they may worship Me” is a single word, וְיַעַבְדֻנִי (H5647, ʻāḇaḏ) — “that-they-may-serve-Me.” It is the ordinary verb for slave-labor. The demand is not for freedom from service but for a change of master: Israel will serve YHWH, not Pharaoh.
Word by word20 · parsed+
יְהוָ֜הYah·wehThen the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
יְהוָה (H3068) — the covenant name heads the Hebrew clause before the verb, as it does at every plague-oracle in this chapter (8:1, 8:16, 8:20). The Speaker is named before the blow is struck.
וַיֹּ֨אמֶרway·yō·mersaidH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
אֶל־’el-toH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
מֹשֶׁ֗הmō·šehMosesH4872
√ Môsheh — Mosheh, the Israelite lawgiverNounpropermasculine singular
הַשְׁכֵּ֤םhaš·kêmGet up earlyH7925
√ shâkam — literally, to load up (on the back of man or beast), iVerbHifilImperativemasculine singular
הַשְׁכֵּם (H7925) — “rise early.” Henry turns it homiletically: Pharaoh “was early at his false devotions to the river; and shall we be for more sleep and more slumber, when any service to the Lord is to be done?”
בַּבֹּ֙קֶר֙bab·bō·qerin the morningH1242
√ bôqer — properly, dawn (as the break of day)Preposition-b, ArticleNounmasculine singular
פַרְעֹ֔הp̄ar·‘ōhand when PharaohH6547
√ Parʻôh — Paroh, a general title of Egyptian kingsNounpropermasculine singular
הִנֵּ֖הhin·nêhvvvH2009
√ hinnêh — lo!Interjection
הִנֵּה (H2009, hinnēh) — “lo,” the deictic that points to the king already in motion; the timing is divinely fixed to intercept his river-worship.
יוֹצֵ֣אyō·w·ṣêgoes outH3318
√ yâtsâʼ — to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proximVerbQalParticiplemasculine singular
הַמָּ֑יְמָהham·mā·yə·māhto the waterH4325
√ mayim — waterArticleNounmasculine pluralthird person feminine singular
וְהִתְיַצֵּב֙wə·hiṯ·yaṣ·ṣêḇstandH3320
√ yâtsab — to place (any thing so as to stay)Conjunctive wawVerbHitpaelImperativemasculine singular
לִפְנֵ֣יlip̄·nêbefore himH6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Preposition-lNouncommon plural construct
וְאָמַרְתָּ֣wə·’ā·mar·tāand tell himH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConjunctive perfectsecond person masculine singular
אֵלָ֗יו’ê·lāwthatH413
√ ʼêl — near, with or amongPrepositionthird person masculine singular
כֹּ֚הkōhthis is whatH3541
√ kôh — properly, like this, iAdverb
יְהוָ֔הYah·wehthe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
אָמַ֣ר’ā·marsaysH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)VerbQalPerfectthird person masculine singular
עַמִּ֖י‘am·mîLet My peopleH5971
√ ʻam — a people (as a congregated unit)Nounmasculine singular constructfirst person common singular
שַׁלַּ֥חšal·laḥgoH7971
√ shâlach — to send away, for, or out (in a great variety of applications)VerbPielImperativemasculine singular
שַׁלַּח (H7971) — Piel imperative, the unchanged demand reiterated through the whole plague cycle (5:1; 7:16; 8:1). Cambridge: “Repeat … the Divine command so often given.”
וְיַֽעַבְדֻֽנִי׃wə·ya·‘aḇ·ḏu·nîso that they may worship MeH5647
√ ʻâbad — to work (in any sense)Conjunctive wawVerbQalConjunctive imperfectthird person masculine pluralfirst person common singular
וְיַעַבְדֻנִי (H5647) — the goal-clause of the exodus: release is for worship. The plagues do not aim merely at liberty but at service rightly directed.
The Voices✦ public domain+
Rise up early — Those that would bring great things to pass for God and their generation must rise early, and redeem time in the morning. Pharaoh was early up at his superstitious devotions to the river; and shall we be for more sleep, and more slumber, when any service is to be done which would pass well in our account in the great day?
It is not improbable that on this occasion Pharaoh went to the Nile with a procession in order to open the solemn festival, which was held 120 days after the first rise, at the end of October or early in November. At that time the inundation is abating and the first traces of vegetation are seen on the deposit of fresh soil. The plague now announced may be regarded as connected with the atmosphere, also an object of worship.
It is in favour of the kakerlaque that, like all beetles, it was sacred, and might not be destroyed, being emblematic of the sun-god, Ra, especially in his form of Khepra, or “the creator.” Egyptians were obliged to submit to such a plague without attempting to diminish it, and would naturally view the infliction as a sign that the sun-god was angry with them.
Ellicott surveys the disputed identity of the ʻârôb; here is his case for the beetle (kakerlaque), one of several ancient guesses.
21“But if you will not let My people go, I will send swarms of flie…”+

21But if you will not let My people go, I will send swarms of flies upon you and your officials and your people and your houses. The houses of the Egyptians and even the ground where they stand will be full of flies.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

kî ’im- ’ê·nə·ḵā ‘am·mî hin·nî mə·šal·lê·aḥ ’eṯ- maš·lî·aḥ he·‘ā·rōḇ bə·ḵā ū·ḇa·‘ă·ḇā·ḏe·ḵā ū·ḇə·‘am·mə·ḵā ū·ḇə·ḇāt·te·ḵā ’eṯ- bāt·tê miṣ·ra·yim ’eṯ- wə·ḡam hā·’ă·ḏā·māh ’ă·šer- hêm ū·mā·lə·’ū he·‘ā·rōḇ ‘ā·le·hā

Literal — word-for-word from the original

“For if you are not sending-away My-people — lo, I am-sending against-you and-against-your-servants and-against-your-people and-against-your-houses the-ʻârôb; and-the-houses of-the-Egyptians will-be-full of-the-ʻârôb, and-also the-ground on-which they are.”

Where the English smooths the original

  • הֶעָרֹ֑ב “Swarms of flies” renders a single noun with the article, הֶעָרֹב (H6157, he-ʻārōḇ). The word is singular and definite — “the ʻârôb.” The translators’ plural “swarms” and italicized “of flies” conceal a real obscurity: Pulpit calls “swarms of flies” “an unfortunate translation of a single substantive in the singular number.” Poole and Gill read it as a mixture of stinging creatures; Keil & Delitzsch render it dog-flies. The Hebrew names one definite plague but will not tell us its species.
  • מַשְׁלִ֨יחַ “I will send” is מַשְׁלִיחַ (H7971, mašlîaḥ), a Hiphil participle of the very root שׁלח that governs the whole contest. Pharaoh refuses to send away (8:20); therefore YHWH will send the plague. The same verb is turned back on the king — he will not release, so God releases the ʻârôb upon him.
  • וּמָ֨לְא֜וּ “Will be full” is וּמָלְאוּ (H4390, mālᵉʼû), “shall be filled.” The same verb of fullness that fills the houses also recalls God’s creation-fillings; here it is inverted — the houses are filled not with blessing but with the creature that ruins them.
  • הָאֲדָמָ֖ה “The ground” is הָאֲדָמָה (H127, ʼădāmâ), the cultivated soil (“from its general redness”), distinct from אֶרֶץ (land/earth). The plague reaches not only persons and houses but the very tilled earth — the source of Egypt’s wealth.
Word by word24 · parsed+
כִּ֣יButH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
אִם־’im-ifH518
√ ʼim — used very widely as demonstrative, lo!Conjunction
אֵינְךָ֮’ê·nə·ḵāyou will notH369
√ ʼayin — a non-entityAdverbsecond person masculine singular
עַמִּי֒‘am·mîlet My peopleH5971
√ ʻam — a people (as a congregated unit)Nounmasculine singular constructfirst person common singular
הִנְנִי֩hin·nî. . .H2005
√ hên — lo!Interjectionfirst person common singular
מְשַׁלֵּ֣חַmə·šal·lê·aḥgoH7971
√ shâlach — to send away, for, or out (in a great variety of applications)VerbPielParticiplemasculine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
מַשְׁלִ֨יחַmaš·lî·aḥI will sendH7971
√ shâlach — to send away, for, or out (in a great variety of applications)VerbHifilParticiplemasculine singular
מַשְׁלִיחַ (H7971) — Hiphil participle, the “sending” that answers the king’s refusal to “send away” (same root, 8:20).
הֶעָרֹ֑בhe·‘ā·rōḇswarms [of flies]H6157
√ ʻârôb — a mosquito (from its swarming)ArticleNounmasculine singular
הֶעָרֹב (H6157) — a near-unique word: outside this plague narrative it occurs only in Psalm 78:45 and Psalm 105:31, per the Verifier (7 vv total). Cambridge: “except here and in the sequel, only Psalm 78:45; Psalm 105:31 (in allusions to this plague).”
בְּךָ֜bə·ḵāupon you
Prepositionsecond person masculine singular
וּבַעֲבָדֶ֧יךָū·ḇa·‘ă·ḇā·ḏe·ḵāand your officialsH5650
√ ʻebed — a servantConjunctive waw, Preposition-bNounmasculine plural constructsecond person masculine singular
וּֽבְעַמְּךָ֛ū·ḇə·‘am·mə·ḵāand your peopleH5971
√ ʻam — a people (as a congregated unit)Conjunctive waw, Preposition-bNounmasculine singular constructsecond person masculine singular
וּבְבָתֶּ֖יךָū·ḇə·ḇāt·te·ḵāand your housesH1004
√ bayith — a house (in the greatest variation of applications, especially family, etcConjunctive waw, Preposition-bNounmasculine plural constructsecond person masculine singular
בָתֶּיךָ (H1004) — “your houses”; the ʻârôb is, unlike the gnats, emphatically a household pest (8:21, 8:24), a point on which Ellicott and Pulpit hang their identification of the creature.
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
בָּתֵּ֤יbāt·têThe housesH1004
√ bayith — a house (in the greatest variation of applications, especially family, etcNounmasculine plural construct
מִצְרַ֙יִם֙miṣ·ra·yimof the EgyptiansH4713
√ Mitsrîy — a Mitsrite, or inhabitant of MitsrajimNounproperfeminine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
וְגַ֥םwə·ḡamand evenH1571
√ gam — properly, assemblageConjunction
הָאֲדָמָ֖הhā·’ă·ḏā·māhthe groundH127
√ ʼădâmâh — soil (from its general redness)ArticleNounfeminine singular
אֲשֶׁר־’ă·šer-H834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
הֵ֥םhêmwhere they [stand]H1992
√ hêm — they (only used when emphatic)Pronounthird person masculine plural
וּמָ֨לְא֜וּū·mā·lə·’ūwill be fullH4390
√ mâlêʼ — to fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively)Conjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person common plural
וּמָלְאוּ (H4390) — “shall be filled,” conjunctive perfect carrying the threat forward.
הֶ֣עָרֹ֔בhe·‘ā·rōḇof fliesH6157
√ ʻârôb — a mosquito (from its swarming)ArticleNounmasculine singular
עָלֶֽיהָ׃‘ā·le·hā. . .H5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPrepositionthird person feminine singular
The Voices✦ public domain+
Swarms of flies; Heb. a mixture of insects or flies, as appears from Psalm 78:45 , which were of various kinds, as bees, wasps, gnats, hornets, &c, infinite in their numbers, and doubtless larger and more venomous and pernicious than the common ones were.
Swarms of flies is an unfortunate translation of a single substantive in the singular number, accompanied by the article. A mixture , etc., is nearly as bad. The writer must mean some one definite species of animal, which he called "the arob."
swarms of flies ] Heb. ‘ârôb ,—except here and in the sequel, only Psalm 78:45 ; Psalm 105:31 (in allusions to this plague). ‘Ârôb might mean a mixture (cf. ‘çreb , Exo Exodus 12:38 , a ‘ mixed multitude’), and so possibly a swarm (AV. rightly kept ‘of flies’ in italics); but some definite insect is evidently meant
Cambridge gives the philology and the cross-references the Verifier independently surfaced (Ps 78:45; 105:31).
These insects are described by Philo and many travellers as a very severe scourge (vid., Hengstenberg ut sup. p. 113). They are much more numerous and annoying than the gnats; and when enraged, they fasten themselves upon the human body, especially upon the edges of the eyelids, and become a dreadful plague.
22“But on that day I will give special treatment to the land of Gos…”+

22But on that day I will give special treatment to the land of Goshen, where My people live; no swarms of flies will be found there. In this way you will know that I, the LORD, am in the land.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

ha·hū ’eṯ- ḇay·yō·wm wə·hip̄·lê·ṯî ’e·reṣ gō·šen ’ă·šer ‘am·mî ‘ō·mêḏ ‘ā·le·hā lə·ḇil·tî ‘ā·rōḇ hĕ·yō·wṯ- šām lə·ma·‘an tê·ḏa‘ kî ’ă·nî Yah·weh bə·qe·reḇ hā·’ā·reṣ

Literal — word-for-word from the original

“And-I-will-set-apart on that day the-land of-Goshen, on-which My-people are-standing, so-that no ʻârôb shall-be there — in-order-that you-may-know that I YHWH am in-the-midst of-the-land.”

Where the English smooths the original

  • וְהִפְלֵיתִי֩ “I will give special treatment” renders וְהִפְלֵיתִי (H6395, wᵉhip̄lêṯî), a Hiphil of פלה, “to distinguish.” Benson: “The Hebrew properly means, I will marvellously sever … the LXX render it παραδοξάσω, I will make a glorious distinction.” The flat English “special treatment” drains the word of its overtone of miracle — the severance is itself a wonder.
  • עֹמֵ֣ד “Where My people live” is the participle עֹמֵד (H5975, ʻōmēḏ), literally “standing / dwelling upon.” Keil & Delitzsch note the verb here means “to stand upon a land, i.e., to inhabit, possess it” — Israel is settled, rooted, on the ground that God now fences off.
  • בְּקֶ֥רֶב “Am in the land” is בְּקֶרֶב (H7130, bᵉqereḇ), “in the inward part / midst of.” Poole hesitates between “the midst of the whole earth” and “the midst of [Goshen]” — God in the midst of those He protects (Deut 23:14; Ps 46:5). The claim is presence, not mere existence: YHWH is no distant tribal deity but the One enthroned within Egypt’s own land.
Word by word21 · parsed+
הַה֜וּאha·hūBut on thatH1931
√ hûwʼ — he (she or it)ArticlePronounthird person masculine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
בַיּ֨וֹםḇay·yō·wmdayH3117
√ yôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)Preposition-b, ArticleNounmasculine singular
וְהִפְלֵיתִי֩wə·hip̄·lê·ṯîI will give special treatmentH6395
√ pâlâh — to distinguish (literally or figuratively)Conjunctive wawVerbHifilConjunctive perfectfirst person common singular
וְהִפְלֵיתִי (H6395) — “I will set apart / distinguish wondrously.” Keil notes the construction with the accusative (as Ps 4:4); it is usually followed by בֵּין “between” (8:23). This severance is the new feature that the earlier plagues lacked.
אֶ֣רֶץ’e·reṣto the landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)Nounfeminine singular construct
גֹּ֗שֶׁןgō·šenof GoshenH1657
√ Gôshen — Goshen, the residence of the Israelites in EgyptNounproperfeminine singular
גֹּשֶׁן (H1657) — Goshen, the Israelites’ settlement in the eastern Delta. Ellicott: a tract “nowise different from the rest of Egypt … so the severance to be made would be a manifest miracle.”
אֲשֶׁ֤ר’ă·šerwhereH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
עַמִּי֙‘am·mîMy peopleH5971
√ ʻam — a people (as a congregated unit)Nounmasculine singular constructfirst person common singular
עֹמֵ֣ד‘ō·mêḏliveH5975
√ ʻâmad — to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive)VerbQalParticiplemasculine singular
עָלֶ֔יהָ‘ā·le·hā. . .H5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPrepositionthird person feminine singular
לְבִלְתִּ֥יlə·ḇil·tînoH1115
√ biltîy — properly, a failure of, iPreposition-l
עָרֹ֑ב‘ā·rōḇswarms [of flies]H6157
√ ʻârôb — a mosquito (from its swarming)Nounmasculine singular
הֱיֽוֹת־hĕ·yō·wṯ-will be [found]H1961
√ hâyâh — to exist, iVerbQalInfinitive construct
שָׁ֖םšāmthereH8033
√ shâm — there (transferring to time) thenAdverb
לְמַ֣עַןlə·ma·‘anIn this wayH4616
√ maʻan — properly, heed, iConjunction
תֵּדַ֔עtê·ḏa‘you will knowH3045
√ yâdaʻ — to know (properly, to ascertain by seeing)VerbQalImperfectsecond person masculine singular
תֵּדַע (H3045) — “you may know.” The plague has an evidential purpose: it is aimed at Pharaoh’s knowledge of YHWH, the refrain of the whole cycle (cf. 8:10).
כִּ֛יthatH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
אֲנִ֥י’ă·nîIH589
√ ʼănîy — IPronounfirst person common singular
יְהוָ֖הYah·wehthe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
יְהוָה (H3068) — the divine name in the recognition-formula, “that I, YHWH, am in the midst.”
בְּקֶ֥רֶבbə·qe·reḇam inH7130
√ qereb — properly, the nearest part, iPreposition-bNounmasculine singular construct
הָאָֽרֶץ׃hā·’ā·reṣthe landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)ArticleNounfeminine singular
The Voices✦ public domain+
I will sever in that day — The Hebrew properly means, I will marvellously sever. The LXX. render it παραδοξασω , I will make a glorious distinction.
I will sever in that day the land of Goshen.—This was a new feature, and one calculated to make a deep impression both on king and people. The “land of Goshen” can only have been some portion of the Eastern Delta, a tract in unwise different from the rest of Egypt—low, flat, well-watered, fertile. Nature had put no severance between it and the regions where the Egyptians dwelt; so the severance to be made would be a manifest miracle.
God is said to be in the midst of them whom he protects, Deu 7:21 23:14 Joshua 3:10 Psalm 46:5 ; and not to be in the midst of others whom he forsakes, and designs or threatens to destroy, Numbers 14:42 Deu 1:42 31:17 .
Poole’s reading of “in the midst” as covenant-presence, not mere omnipresence.
The Egyptians and the Hebrews were to be marked in the plague of flies. The Lord knows them that are his, and will make it appear, perhaps in this world, certainly in the other, that he has set them apart for himself.
Henry reads the Goshen-exemption as God’s ‘marking’ of His own; his phrase ‘The Lord knows them that are his’ is itself a quotation of 2 Timothy 2:19 (Henry’s own allusion, not a claim that Exodus cites Paul).
By all such it would be seen that the God who could make this severance was no local God of the Hebrews only, but one whose power extended over the whole earth.
23“I will make a distinction between My people and your people. Thi…”+

23I will make a distinction between My people and your people. This sign will take place tomorrow.’”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·śam·tî p̄ə·ḏuṯ bên ‘am·mî ū·ḇên ‘am·me·ḵā haz·zeh hā·’ōṯ yih·yeh lə·mā·ḥār

Literal — word-for-word from the original

“And-I-will-set a-redemption between My-people and-between your-people; tomorrow shall-this sign be.”

Where the English smooths the original

  • פְדֻ֔ת “A distinction” renders פְדֻת (H6304, pᵉḏuṯ) — but the word means redemption, ransom, deliverance, not “distinction.” Poole: “Heb. a redemption or deliverance.” Keil & Delitzsch insist it “does not mean διαστολή, divisio … but redemption, deliverance.” The BSB smooths a striking word: the line dividing Israel from Egypt is itself called a ransom. Cambridge even suspects a textual slip (פלות for פדות), but the received text reads redemption.
  • הָאֹ֥ת “This sign” is הָאֹת (H226, hā-ʼōṯ) — a signal, token, or portent. The exemption of Goshen is not merely an act but a sign, a thing meant to be read. Pulpit: a fixed time and place are appointed “to mark clearly that the visitation does not take place by chance … but by God’s positive decree.”
  • לְמָחָ֥ר “Tomorrow” is לְמָחָר (H4279, lᵉmāḥār). The naming of the morrow is evidential, as with the frogs (8:10): the plague is dated in advance so that its fulfillment proves design, not coincidence.
Word by word10 · parsed+
וְשַׂמְתִּ֣יwə·śam·tîI will makeH7760
√ sûwm — to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)Conjunctive wawVerbQalConjunctive perfectfirst person common singular
פְדֻ֔תp̄ə·ḏuṯa distinctionH6304
√ pᵉdûwth — distinctionNounfeminine singular
פְדֻת (H6304) — a rare noun, only 4 vv in the OT (here; Ps 111:9; 130:7; Isa 50:2), per the Verifier. In every other occurrence it is God’s redemption of His people; here it names the dividing line between Israel and Egypt — the severance is salvation.
בֵּ֥יןbênbetweenH996
√ bêyn — between (repeated before each noun, often with other particles)Preposition
בֵּין (H996) — “between,” repeated before each people (a typical Hebrew idiom), framing the two peoples as set over against one another.
עַמִּ֖י‘am·mîMy peopleH5971
√ ʻam — a people (as a congregated unit)Nounmasculine singular constructfirst person common singular
וּבֵ֣יןū·ḇên. . .H996
√ bêyn — between (repeated before each noun, often with other particles)Conjunctive wawPreposition
עַמֶּ֑ךָ‘am·me·ḵāand your peopleH5971
√ ʻam — a people (as a congregated unit)Nounmasculine singular constructsecond person masculine singular
הַזֶּֽה׃haz·zehThisH2088
√ zeh — the masculine demonstrative pronoun, this or thatArticlePronounmasculine singular
הָאֹ֥תhā·’ōṯsignH226
√ ʼôwth — a signal (literally or figuratively), as aflag, beacon, monument, omen, prodigy, evidence, etcArticleNouncommon singular
הָאֹת (H226) — “the sign”; the same word for the staff-signs of ch. 4 and the plague-portents. The Goshen exemption is itself the wonder to be witnessed.
יִהְיֶ֖הyih·yehwill take placeH1961
√ hâyâh — to exist, iVerbQalImperfectthird person masculine singular
לְמָחָ֥רlə·mā·ḥārtomorrowH4279
√ mâchâr — properly, deferred, iPreposition-lAdverb
The Voices✦ public domain+
A division; Heb. a redemption or deliverance , i.e. a token or mean of deliverance, by a metonomy; a wall of partition, by which I will preserve the Israelites, whilst I destroy the Egyptians.
פּדוּת does not mean διαστολή, divisio (lxx, Vulg.), but redemption, deliverance. Exemption from this plague was essentially a deliverance for Israel, which manifested the distinction conferred upon Israel above the Egyptians. By this plague, in which a separation and deliverance was established between the people of God and the Egyptians, Pharaoh was to be taught that the God who sent this plague was not some deity of Egypt, but "Jehovah in the midst of the land" (of Egypt)
set redemption (RVm.) between , &c. A singular expression, interpreted to mean make a distinction by redeeming (‘redemption,’ as Isaiah 50:2 , Psalm 111:9 ; Psalm 130:7 †). There is probably some error in the text; perhaps make a severance ( pelûth for pedûth ) should be read.
Cambridge lists exactly the three pᵉdûwth parallels (Isa 50:2; Ps 111:9; 130:7) the Verifier flagged, and raises the conjectural emendation.
A division . Literally "a redemption," i.e. , a sign that they are redeemed from bondage, and are "My people," not thine any longer.
24“And the LORD did so. Thick swarms of flies poured into Pharaoh’s…”+

24And the LORD did so. Thick swarms of flies poured into Pharaoh’s palace and into the houses of his officials. Throughout Egypt the land was ruined by swarms of flies.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

Yah·weh way·ya·‘aś kên kā·ḇêḏ ‘ā·rōḇ way·yā·ḇō p̄ar·‘ōh bê·ṯāh ū·ḇêṯ ‘ă·ḇā·ḏāw ū·ḇə·ḵāl miṣ·ra·yim ’e·reṣ tiš·šā·ḥêṯ hā·’ā·reṣ mip·pə·nê he·‘ā·rōḇ

Literal — word-for-word from the original

And-did YHWH so, and-came a-heavy ʻârôb into-the-house of-Pharaoh and-into-the-house of-his-servants and-in-all the-land of-Egypt; the-land was-ruined from-before the-ʻârōḇ.

Where the English smooths the original

  • כָּבֵ֔ד “Thick” renders כָּבֵד (H3515, kāḇēḏ), “heavy.” Keil & Delitzsch: “a heavy multitude, as in Exodus 10:14; Genesis 50:9.” The adjective both quantifies (vast) and weighs (oppressive); Cambridge calls “grievous” an archaism for burdensome. Note the dark irony that runs through this chapter: the heavy swarm answers Pharaoh’s heavy (hardened) heart (same root, 8:32).
  • תִּשָּׁחֵ֥ת “Was ruined” is תִּשָּׁחֵת (H7843, tiššāḥēṯ), a Niphal — “was corrupted / destroyed / laid waste.” Ellicott prefers the margin, “destroyed,” over “corrupted.” The word is no mild spoiling: the land is devastated. This same verb of ruin links the plague to Psalm 78:45, where the ʻârôb “devoured” the Egyptians.
  • וַיַּ֤עַשׂ “The LORD did so” is וַיַּעַשׂ (H6213). Poole and Gill stress that this plague came “immediately by his own word, and not by Moses’s rod” — God acts without the staff “lest the Egyptians should think it was a magician’s wand.” The bare verb carries that theological weight: God needs no instrument.
Word by word17 · parsed+
יְהוָה֙Yah·wehAnd the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
וַיַּ֤עַשׂway·ya·‘aśdidH6213
√ ʻâsâh — to do or make, in the broadest sense and widest applicationConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
כֵּ֔ןkênsoH3651
√ kên — properly, set uprightAdverb
כָּבֵ֔דkā·ḇêḏThickH3515
√ kâbêd — heavyAdjectivemasculine singular
כָּבֵד (H3515) — “heavy.” The adjective of weight that also names a hardened (“heavy”) heart (H3513, 8:32) — the plague’s heaviness mirrors the king’s.
עָרֹ֣ב‘ā·rōḇswarms [of flies]H6157
√ ʻârôb — a mosquito (from its swarming)Nounmasculine singular
וַיָּבֹא֙way·yā·ḇōpouredH935
√ bôwʼ — to go or come (in a wide variety of applications)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
פַרְעֹ֖הp̄ar·‘ōhinto Pharaoh’sH6547
√ Parʻôh — Paroh, a general title of Egyptian kingsNounpropermasculine singular
בֵּ֥יתָהbê·ṯāhpalaceH1004
√ bayith — a house (in the greatest variation of applications, especially family, etcNounmasculine singularthird person feminine singular
וּבֵ֣יתū·ḇêṯand into the housesH1004
√ bayith — a house (in the greatest variation of applications, especially family, etcConjunctive wawNounmasculine singular construct
עֲבָדָ֑יו‘ă·ḇā·ḏāwof his officialsH5650
√ ʻebed — a servantNounmasculine plural constructthird person masculine singular
וּבְכָל־ū·ḇə·ḵālThroughoutH3605
√ kôl — properly, the wholeConjunctive waw, Preposition-bNounmasculine singular construct
מִצְרַ֛יִםmiṣ·ra·yimEgyptH4714
√ Mitsrayim — Mitsrajim, iNounproperfeminine singular
אֶ֧רֶץ’e·reṣthe landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)Nounfeminine singular construct
תִּשָּׁחֵ֥תtiš·šā·ḥêṯwas ruinedH7843
√ shâchath — to decay, iVerbNifalImperfectthird person feminine singular
תִּשָּׁחֵת (H7843, Niphal) — “was ruined / destroyed,” a strong verb (135 vv); per the Verifier it is shared with Psalm 78:45’s recounting of this very plague.
הָאָ֖רֶץhā·’ā·reṣ. . .H776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)ArticleNounfeminine singular
מִפְּנֵ֥יmip·pə·nêbyH6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Preposition-mNouncommon plural construct
הֶעָרֹֽב׃he·‘ā·rōḇswarms [of flies]H6157
√ ʻârôb — a mosquito (from its swarming)ArticleNounmasculine singular
הֶעָרֹב (H6157) — the ʻârôb again, the agent “from before” which the land is ruined; the threefold repetition (vv. 21, 22, 24) hammers the one obscure word home.
The Voices✦ public domain+
The land was corrupted. —Rather, as in the margin, destroyed. Kalisch observes, “These insects”— i.e., the kakerlaque ( Blatta Orientalis ) , “ really fill the land, and molest men and beasts; they consume all sorts of materials, devastate the country, and are in so far more detrimental than the gnats, as they destroy also the property of the Egyptians.”
the predicted evil overtook the country in the form of what was not "flies," such as we are accustomed to, but divers sorts of flies (Ps 78:45), the gad fly, the cockroach, the Egyptian beetle, for all these are mentioned by different writers.
JFB surveys the contending identifications and, like the Verifier, cross-references Psalm 78:45 — the plague’s only recurrence outside Exodus 8.
The Lord did so, immediately by his own word, and not by Moses’s rod, lest the Egyptians should think it was a magician’s wand, and. that all Moses’s works were done by the power of the devil.
This plague, by which the land was destroyed (תּשּׁחת), or desolated, inasmuch as the flies not only tortured, "devoured" ( Psalm 78:45 ) the men, and disfigured them by the swellings produced by their sting, but also killed the plants in which they deposited their eggs, so alarmed Pharaoh that he sent for Moses and Aaron
25“Then Pharaoh summoned Moses and Aaron and said, “Go, sacrifice t…”+

25Then Pharaoh summoned Moses and Aaron and said, “Go, sacrifice to your God within this land.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

p̄ar·‘ōh ’el- way·yiq·rā mō·šeh ū·lə·’a·hă·rōn way·yō·mer lə·ḵū ziḇ·ḥū lê·lō·hê·ḵem bā·’ā·reṣ

Literal — word-for-word from the original

And-called Pharaoh to Moses and-to-Aaron and-said, “Go, sacrifice to-your-God in the-land.”

Where the English smooths the original

  • וַיִּקְרָ֣א “Summoned” is וַיִּקְרָא (H7121, wayyiqrā), “called.” Ellicott notes Pharaoh “gave way before this plague almost at once, and without waiting for any remonstrance on the part of the magicians” — the king who refused to “know YHWH” now calls for His messengers. The verb marks the bend in his pride.
  • זִבְח֥וּ “Sacrifice” is זִבְחוּ (H2076, ziḇḥû), a Qal imperative — “slaughter [in sacrifice].” Pharaoh now commands the very worship he had forbidden, but on his own terms; the concession is real yet poisoned by its last two words.
  • בָּאָֽרֶץ׃ “Within this land” is בָּאָרֶץ (H776), “in the land” — i.e., in Egypt. Barnes: “in Egypt, not beyond the frontier.” Ellicott: “Pretending to grant the request … Pharaoh mars all by this little clause.” One prepositional phrase undoes the whole offer: worship, yes, but not out of my reach.
Word by word10 · parsed+
פַרְעֹ֔הp̄ar·‘ōhThen PharaohH6547
√ Parʻôh — Paroh, a general title of Egyptian kingsNounpropermasculine singular
אֶל־’el-. . .H413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
וַיִּקְרָ֣אway·yiq·rāsummonedH7121
√ qârâʼ — to call out to (iConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
מֹשֶׁ֖הmō·šehMosesH4872
√ Môsheh — Mosheh, the Israelite lawgiverNounpropermasculine singular
וּֽלְאַהֲרֹ֑ןū·lə·’a·hă·rōnand AaronH175
√ ʼAhărôwn — Aharon, the brother of MosesConjunctive waw, Preposition-lNounpropermasculine singular
אַהֲרֹן (H175) — Aaron, named with Moses; per the Verifier he is the shared figure linking this verse to Pharaoh’s earlier summons in 8:8.
וַיֹּ֗אמֶרway·yō·merand saidH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
לְכ֛וּlə·ḵūGoH1980
√ hâlak — to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)VerbQalImperativemasculine plural
זִבְח֥וּziḇ·ḥūsacrificeH2076
√ zâbach — to slaughter an animal (usually in sacrifice)VerbQalImperativemasculine plural
זִבְחוּ (H2076) — “sacrifice,” the verb that will recur six times across vv. 25–29 as the disputed term of the negotiation.
לֵֽאלֹהֵיכֶ֖םlê·lō·hê·ḵemto your GodH430
√ ʼĕlôhîym — gods in the ordinary sensePreposition-lNounmasculine plural constructsecond person masculine plural
בָּאָֽרֶץ׃bā·’ā·reṣwithin this landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)Preposition-b, ArticleNounfeminine singular
בָּאָרֶץ (H776) — “in the land [of Egypt].” The crippling condition; the demand from the first (5:3) had been a three-days’ journey out.
The Voices✦ public domain+
He therefore gave way before this plague almost at once, and without waiting for any remonstrance on the part of the magicians or others, “called for Moses.” In the land. —Pretending to grant the request made of him, Pharaoh mars all by this little clause. A three days’ journey into the wilderness had been demanded from the first ( Exodus 5:3 ), and no less could be accepted.
Pharaoh now admits the existence and power of the God whom he had professed not to know; but, as Moses is careful to record, he recognizes Him only as the national Deity of the Israelites. In the land - i. e. in Egypt, not beyond the frontier.
Between impatient anxiety to be freed from this scourge and a reluctance on the part of the Hebrew bondsmen, the king followed the course of expediency; he proposed to let them free to engage in their religious rites within any part of the kingdom.
26“But Moses replied, “It would not be right to do that, because th…”+

26But Moses replied, “It would not be right to do that, because the sacrifices we offer to the LORD our God would be detestable to the Egyptians. If we offer sacrifices that are detestable before the Egyptians, will they not stone us?

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

mō·šeh way·yō·mer lō nā·ḵō·wn la·‘ă·śō·wṯ kên kî niz·baḥ Yah·weh ’ĕ·lō·hê·nū tō·w·‘ă·ḇaṯ miṣ·ra·yim hên niz·baḥ ’eṯ- tō·w·‘ă·ḇaṯ lə·‘ê·nê·hem miṣ·ra·yim wə·lō yis·qə·lu·nū

Literal — word-for-word from the original

And-said Moses, “It-is-not right to-do so, for the-abomination of-the-Egyptians we-would-sacrifice to-YHWH our-God; lo, if we-sacrifice the-abomination of-the-Egyptians before-their-eyes, will-they-not-stone-us?

Where the English smooths the original

  • נָכוֹן֙ “It would not be right” renders נָכוֹן (H3559, nāḵôn), a Niphal participle of כון (“to be established, fixed”). Keil & Delitzsch sharpen it: the word “does not mean aptum, conveniens, but statutum, rectum” — not merely “unsuitable” but “not ordained.” Moses’ objection is not preference but appointment: it is not the divinely fixed thing to do.
  • תּוֹעֲבַ֣ת “Detestable” is תּוֹעֲבַת (H8441, tôʻēḇaṯ), “abomination” — the strong cultic term for what is religiously loathed. The genitive is studiously ambiguous: Gill argues it is the Egyptians’ abomination (their sacred animals, whose slaughter they abhor), not God’s; Moses avoids openly mocking their gods before the king while naming the real danger.
  • יִסְקְלֻֽנוּ׃ “Will they not stone us” is one word, יִסְקְלֻנוּ (H5619, yisqᵉlunû). Ellicott calls this “the first mention of ‘stoning’ in Scripture.” The fear is concrete: Poole and Gill cite the Roman killed by an Egyptian mob for slaying a cat. To sacrifice Egypt’s sacred beasts in Egypt is to invite a riot.
Word by word20 · parsed+
מֹשֶׁ֗הmō·šehBut MosesH4872
√ Môsheh — Mosheh, the Israelite lawgiverNounpropermasculine singular
וַיֹּ֣אמֶרway·yō·merrepliedH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
לֹ֤אIt would notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
נָכוֹן֙nā·ḵō·wnbe rightH3559
√ kûwn — properly, to be erect (iVerbNifalParticiplemasculine singular
נָכוֹן (H3559) — “fixed / ordained right.” Keil: statutum, rectum; the issue is divine appointment, not human convenience.
לַעֲשׂ֣וֹתla·‘ă·śō·wṯto doH6213
√ ʻâsâh — to do or make, in the broadest sense and widest applicationPreposition-lVerbQalInfinitive construct
כֵּ֔ןkênthatH3651
√ kên — properly, set uprightAdverb
כִּ֚יbecauseH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
נִזְבַּ֖חniz·baḥthe sacrifices we offerH2076
√ zâbach — to slaughter an animal (usually in sacrifice)VerbQalImperfectfirst person common plural
לַיהוָ֣הYah·wehto the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodPreposition-lNounpropermasculine singular
אֱלֹהֵ֑ינוּ’ĕ·lō·hê·nūour GodH430
√ ʼĕlôhîym — gods in the ordinary senseNounmasculine plural constructfirst person common plural
תּוֹעֲבַ֣תtō·w·‘ă·ḇaṯwould be detestableH8441
√ tôwʻêbah — properly, something disgusting (morally), iNounfeminine singular construct
תּוֹעֲבַת (H8441) — “abomination.” Geneva’s gloss: “the Egyptians worshipped various beasts, ox, sheep and such like which the Israelites offered in sacrifice, a thing the Egyptians abhorred to see.”
מִצְרַ֔יִםmiṣ·ra·yimto the EgyptiansH4714
√ Mitsrayim — Mitsrajim, iNounproperfeminine singular
הֵ֣ןhênIfH2005
√ hên — lo!Interjection
הֵן (H2005, hēn) — “lo / if.” Keil notes it functions here as a conditional particle (“if”) without the usual אם, a usage retained in Aramaic.
נִזְבַּ֞חniz·baḥwe offer sacrificesH2076
√ zâbach — to slaughter an animal (usually in sacrifice)VerbQalImperfectfirst person common plural
אֶת־’eṯ-that areH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
תּוֹעֲבַ֥תtō·w·‘ă·ḇaṯdetestableH8441
√ tôwʻêbah — properly, something disgusting (morally), iNounfeminine singular construct
לְעֵינֵיהֶ֖םlə·‘ê·nê·hembeforeH5869
√ ʻayin — an eye (literally or figuratively)Preposition-lNouncdcthird person masculine plural
מִצְרַ֛יִםmiṣ·ra·yimthe EgyptiansH4714
√ Mitsrayim — Mitsrajim, iNounproperfeminine singular
וְלֹ֥אwə·lōwill they notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absConjunctive wawAdverbNegative particle
יִסְקְלֻֽנוּ׃yis·qə·lu·nūstone usH5619
√ çâqal — properly, to be weightyVerbQalImperfectthird person masculine pluralfirst person common plural
יִסְקְלֻנוּ (H5619) — “they will stone us”; the danger of mob violence over sacred animals, attested by Herodotus and Diodorus (cited by the commentators).
The Voices✦ public domain+
Will they not stone us ?—This is the first mention of “stoning” in Scripture or elsewhere. It was not a legalised Egyptian punishment; but probably it was everywhere one of the earliest, as it would be one of the simplest, modes of wreaking popular vengeance.
his meaning is, that the Israelites would sacrifice that which would be an abomination, and very detestable to the Egyptians for them to do.
Gill argues the “abomination” is the Egyptians’ revulsion, not a slur on their gods by Moses.
Their fear was just; for when once a Roman had but killed a cat, though imprudently, the people tumultuously met together, and beset his house, and killed him in spite of the king and his princes, who used their utmost power and diligence to prevent it.
"It is not appointed so to do" (נכון does not mean aptum, conveniens, but statutum, rectum), for two reasons: (1) because sacrificing in the land would be an abomination to the Egyptians, and would provoke them most bitterly ( Exodus 8:26 ); and (2) because they could only sacrifice to Jehovah their God as He had directed them ( Exodus 8:27 ).
Keil gives the two grounds of Moses’ refusal.
27“We must make a three-day journey into the wilderness and sacrifi…”+

27We must make a three-day journey into the wilderness and sacrifice to the LORD our God as He commands us.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

nê·lêḵ šə·lō·šeṯ yā·mîm de·reḵ bam·miḏ·bār wə·zā·ḇaḥ·nū Yah·weh ’ĕ·lō·hê·nū ka·’ă·šer yō·mar ’ê·lê·nū

Literal — word-for-word from the original

“A-journey of-three days we-will-go into-the-wilderness, and-we-will-sacrifice to-YHWH our-God as He-commands us.”

Where the English smooths the original

  • שְׁלֹ֣שֶׁת “A three-day journey” is שְׁלֹשֶׁת יָמִים דֶּרֶךְ — “a journey of three days,” the demand fixed from the first (3:18; 5:3). Cambridge and Pulpit note its object was “to secure the absence of Egyptians as witnesses.” The distance is not arbitrary: it is what makes the sacrifice safe and obedient at once.
  • יֹאמַ֥ר “As He commands us” is יֹאמַר (H559) — literally “as He says to us.” Benson: “For he has not yet told us what sacrifices to offer”; Poole: “we know not what kind or number of sacrifices to offer to him till we come thither.” The verb leaves the worship undefined precisely because it is to be received, not invented — compare Exodus 10:26.
Word by word11 · parsed+
נֵלֵ֖ךְnê·lêḵWe must makeH1980
√ hâlak — to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)VerbQalImperfectfirst person common plural
שְׁלֹ֣שֶׁתšə·lō·šeṯa three-dayH7969
√ shâlôwsh — threeNumbermasculine singular construct
שְׁלֹשֶׁת (H7969) — “three”; the three-days’ journey, the standing demand (3:18; 5:3) repeated unaltered before the king.
יָמִ֔יםyā·mîm. . .H3117
√ yôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)Nounmasculine plural
דֶּ֚רֶךְde·reḵjourneyH1870
√ derek — a road (as trodden)Nouncommon singular construct
בַּמִּדְבָּ֑רbam·miḏ·bārinto the wildernessH4057
√ midbâr — a pasture (iPreposition-b, ArticleNounmasculine singular
בַּמִּדְבָּר (H4057) — “into the wilderness,” away from Egyptian eyes; the same wilderness to which the whole exodus tends.
וְזָבַ֙חְנוּ֙wə·zā·ḇaḥ·nūand sacrificeH2076
√ zâbach — to slaughter an animal (usually in sacrifice)Conjunctive wawVerbQalConjunctive perfectfirst person common plural
לַֽיהוָ֣הYah·wehto the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodPreposition-lNounpropermasculine singular
אֱלֹהֵ֔ינוּ’ĕ·lō·hê·nūour GodH430
√ ʼĕlôhîym — gods in the ordinary senseNounmasculine plural constructfirst person common plural
כַּאֲשֶׁ֖רka·’ă·šerasH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPreposition-kPronounrelative
יֹאמַ֥רyō·marHe commands usH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)VerbQalImperfectthird person masculine singular
יֹאמַר (H559) — “as He says”; the worship is to be commanded, not improvised. Ellicott and Pulpit cross-reference Exodus 10:26: “We know not with what we must serve the Lord, until we come thither.”
אֵלֵֽינוּ׃’ê·lê·nū. . .H413
√ ʼêl — near, with or amongPrepositionfirst person common plural
The Voices✦ public domain+
As he shall command us — For he has not yet told us what sacrifices to offer. Ye shall not go very far away — Not so far but that he might fetch them back again.
For we know not what kind or number of sacrifices to offer to him till we come thither.
As he shall command us. —Comp. Exodus 10:26 —“We know not with what we must serve the Lord, until we come thither.”
Three days' journey into the wilderness . This was the demand made from the first ( Exodus 5:3 ) by Divine direction ( Exodus 3:18 ). Its object was to secure the absence of Egyptians as witnesses.
28“Pharaoh answered, “I will let you go and sacrifice to the LORD y…”+

28Pharaoh answered, “I will let you go and sacrifice to the LORD your God in the wilderness, but you must not go very far. Now pray for me.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

par·‘ōh way·yō·mer ’ā·nō·ḵî ’ă·šal·laḥ ’eṯ·ḵem ū·zə·ḇaḥ·tem Yah·weh ’ĕ·lō·hê·ḵem bam·miḏ·bār raq lō- lā·le·ḵeṯ har·ḥêq ṯar·ḥî·qū ha‘·tî·rū ba·‘ă·ḏî

Literal — word-for-word from the original

And-said Pharaoh, “I will-send-you-away, and-you-shall-sacrifice to-YHWH your-God in-the-wilderness; only you-shall-not go very-far. Entreat for-me.”

Where the English smooths the original

  • אֲשַׁלַּ֤ח “I will let you go” is אֲשַׁלַּח (H7971, Piel imperfect, first person) — the very verb God demanded of Pharaoh (8:20). The king finally speaks the word, but the next clause qualifies it. Gill reads his suspicion: he feared “this was only an excuse to get entirely out of his dominions, and never return.”
  • רַ֛ק “But” is רַק (H7535, raq), “only / nevertheless” — the adverb of the half-yielded heart. Every concession Pharaoh makes carries a רַק; Benson: “when he is forced to consent … yet he is not willing they should go out of his reach.” The word is the signature of partial repentance.
  • הַעְתִּ֖ירוּ “Now pray for me” is הַעְתִּירוּ (H6279, haʻtîrû), a Hiphil imperative — “make entreaty.” The root originally means to burn incense / pray earnestly. Benson marvels at God’s readiness: “Pharaoh only says, Entreat for me — Moses promises immediately.” The hard king begs prayer from the prophet he despised.
Word by word16 · parsed+
פַּרְעֹ֗הpar·‘ōhPharaohH6547
√ Parʻôh — Paroh, a general title of Egyptian kingsNounpropermasculine singular
וַיֹּ֣אמֶרway·yō·meransweredH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
אָנֹכִ֞י’ā·nō·ḵîIH595
√ ʼânôkîy — IPronounfirst person common singular
אֲשַׁלַּ֤ח’ă·šal·laḥwill let you goH7971
√ shâlach — to send away, for, or out (in a great variety of applications)VerbPielImperfectfirst person common singular
אֲשַׁלַּח (H7971) — Pharaoh at last uses the demand-verb of his own accord, the first time he voices a release.
אֶתְכֶם֙’eṯ·ḵemH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object markersecond person masculine plural
וּזְבַחְתֶּ֞םū·zə·ḇaḥ·temand sacrificeH2076
√ zâbach — to slaughter an animal (usually in sacrifice)Conjunctive wawVerbQalConjunctive perfectsecond person masculine plural
לַיהוָ֤הYah·wehto the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodPreposition-lNounpropermasculine singular
אֱלֹֽהֵיכֶם֙’ĕ·lō·hê·ḵemyour GodH430
√ ʼĕlôhîym — gods in the ordinary senseNounmasculine plural constructsecond person masculine plural
בַּמִּדְבָּ֔רbam·miḏ·bārin the wildernessH4057
√ midbâr — a pasture (iPreposition-b, ArticleNounmasculine singular
רַ֛קraqbutH7535
√ raq — properly, leanness, iAdverb
רַק (H7535) — “only”; per the Verifier this adverb of restriction recurs at Pharaoh’s later half-concession (10:17), marking the pattern of qualified surrender.
לֹא־lō-you must notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
לָלֶ֑כֶתlā·le·ḵeṯgoH1980
√ hâlak — to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)Preposition-lVerbQalInfinitive construct
הַרְחֵ֥קhar·ḥêqvery farH7368
√ râchaq — to widen (in any direction), iVerbHifilInfinitive absolute
הַרְחֵק תַּרְחִיקוּ (H7368) — an infinitive-absolute construction, “you shall not go far-going far” — i.e., very far; the doubled root intensifies the limit Pharaoh sets.
תַרְחִ֖יקוּṯar·ḥî·qū. . .H7368
√ râchaq — to widen (in any direction), iVerbHifilImperfectsecond person masculine plural
הַעְתִּ֖ירוּha‘·tî·rūNow prayH6279
√ ʻâthar — to burn incense in worship, iVerbHifilImperativemasculine plural
הַעְתִּירוּ (H6279) — “entreat,” the prayer-verb (only 19 vv) that threads through the plague negotiations (8:8, 8:9, 8:29, 8:30; 9:28; 10:17–18).
בַּעֲדִֽי׃ba·‘ă·ḏîfor meH1157
√ bᵉʻad — in up to or over againstPrepositionfirst person common singular
The Voices✦ public domain+
only you shall not go very far away; his meaning is, as Aben Ezra observes, that they should go no further than three days' journey; he was jealous that this was only an excuse to get entirely out of his dominions, and never return more.
the king having yielded so far as to allow them a brief holiday across the border, annexed to this concession a request that Moses would entreat with Jehovah for the removal of the plague. He promised to do so, and it was removed the following day.
Pharaoh consents for them to go into the wilderness, provided they do not go so far but that he might fetch them back again. Thus, some sinners, in a pang of conviction, part with their sins, yet are loth they should go very far away; for when the fright is over, they will turn to them again.
29““As soon as I leave you,” Moses said, “I will pray to the LORD, …”+

29“As soon as I leave you,” Moses said, “I will pray to the LORD, so that tomorrow the swarms of flies will depart from Pharaoh and his officials and his people. But Pharaoh must not act deceitfully again by refusing to let the people go and sacrifice to the LORD.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

’ā·nō·ḵî yō·w·ṣê mê·‘im·māḵ mō·šeh hin·nêh way·yō·mer wə·ha‘·tar·tî ’el- Yah·weh mā·ḥār he·‘ā·rōḇ wə·sār mip·par·‘ōh mê·‘ă·ḇā·ḏāw ū·mê·‘am·mōw raq par·‘ōh ’al- hā·ṯêl yō·sêp̄ lə·ḇil·tî hā·‘ām šal·laḥ ’eṯ- liz·bō·aḥ Yah·weh

Literal — word-for-word from the original

And-said Moses, “Lo, I am-going-out from-with-you, and-I-will-entreat YHWH, and-the-ʻârôb will-depart from-Pharaoh, from-his-servants, and-from-his-people tomorrow; only let-not Pharaoh act-deceitfully again, by-not sending-away the-people to-sacrifice to-YHWH.”

Where the English smooths the original

  • וְהַעְתַּרְתִּ֣י “I will pray” is וְהַעְתַּרְתִּי (H6279) — Moses takes up the very verb Pharaoh used (8:28). The mediator answers the king’s “entreat for me” with “I will entreat.” Benson sees the gospel posture here: God’s servant promises intercession immediately, before the king has earned it.
  • וְסָ֣ר “Will depart” is וְסָר (H5493, sār), “shall turn aside / be removed.” The same verb names the plague’s actual removal in v. 31. Moses dates the deliverance — “tomorrow” — as confidently as God had dated the sign (8:23), staking his word on YHWH’s.
  • הָתֵ֔ל “Act deceitfully” is הָתֵל (H2048, hāṯēl), “to mock, trifle, deal falsely.” Cambridge: “properly, mock … so as to deceive.” Moses charges the king with the same broken faith shown after the frogs (8:15). The prophet rebukes the king to his face — “God’s servants must rebuke even kings,” as Ellicott notes.
Word by word26 · parsed+
אָנֹכִ֜י’ā·nō·ḵîAs soon as IH595
√ ʼânôkîy — IPronounfirst person common singular
יוֹצֵ֤אyō·w·ṣêleave youH3318
√ yâtsâʼ — to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proximVerbQalParticiplemasculine singular
מֵֽעִמָּךְ֙mê·‘im·māḵ. . .H5973
√ ʻim — adverb or preposition, with (iPreposition-msecond person masculine singular
מֹשֶׁ֗הmō·šehMosesH4872
√ Môsheh — Mosheh, the Israelite lawgiverNounpropermasculine singular
הִנֵּ֨הhin·nêh. . .H2009
√ hinnêh — lo!Interjection
וַיֹּ֣אמֶרway·yō·mersaidH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
וְהַעְתַּרְתִּ֣יwə·ha‘·tar·tîI will prayH6279
√ ʻâthar — to burn incense in worship, iConjunctive wawVerbHifilConjunctive perfectfirst person common singular
וְהַעְתַּרְתִּי (H6279) — “I will entreat,” Moses echoing Pharaoh’s plea; the intercessor-verb of the chapter.
אֶל־’el-toH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
יְהוָ֔הYah·wehthe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
מָחָ֑רmā·ḥārso that tomorrowH4279
√ mâchâr — properly, deferred, iAdverb
הֶעָרֹ֗בhe·‘ā·rōḇthe swarms [of flies]H6157
√ ʻârôb — a mosquito (from its swarming)ArticleNounmasculine singular
הֶעָרֹב (H6157) — the ʻârôb once more, now the subject of departure rather than coming.
וְסָ֣רwə·sārwill departH5493
√ çûwr — to turn off (literal or figurative)Conjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person masculine singular
מִפַּרְעֹ֛הmip·par·‘ōhfrom PharaohH6547
√ Parʻôh — Paroh, a general title of Egyptian kingsPreposition-mNounpropermasculine singular
מֵעֲבָדָ֥יוmê·‘ă·ḇā·ḏāwand his officialsH5650
√ ʻebed — a servantPreposition-mNounmasculine plural constructthird person masculine singular
וּמֵעַמּ֖וֹū·mê·‘am·mōwand his peopleH5971
√ ʻam — a people (as a congregated unit)Conjunctive waw, Preposition-mNounmasculine singular constructthird person masculine singular
רַ֗קraqButH7535
√ raq — properly, leanness, iAdverb
רַק (H7535) — “only”; Moses turns Pharaoh’s own restrictive adverb back on him, attaching a condition of honesty to the promised relief.
פַּרְעֹה֙par·‘ōhPharaohH6547
√ Parʻôh — Paroh, a general title of Egyptian kingsNounpropermasculine singular
אַל־’al-must notH408
√ ʼal — not (the qualified negation, used as a deprecative)Adverb
הָתֵ֔לhā·ṯêlact deceitfullyH2048
√ hâthal — to derideVerbHifilInfinitive construct
הָתֵל (H2048) — “deal deceitfully / mock.” Geneva: “He could not judge his heart, but yet he charged him to do this honestly.”
יֹסֵ֤ףyō·sêp̄againH3254
√ yâçaph — to add or augment (often adverbial, to continue to do a thing)VerbHifilImperfect Jussivethird person masculine singular
לְבִלְתִּי֙lə·ḇil·tîby refusingH1115
√ biltîy — properly, a failure of, iPreposition-l
הָעָ֔םhā·‘āmto let the peopleH5971
√ ʻam — a people (as a congregated unit)ArticleNounmasculine singular
שַׁלַּ֣חšal·laḥgoH7971
√ shâlach — to send away, for, or out (in a great variety of applications)VerbPielInfinitive construct
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
לִזְבֹּ֖חַliz·bō·aḥand sacrificeH2076
√ zâbach — to slaughter an animal (usually in sacrifice)Preposition-lVerbQalInfinitive construct
לַֽיהוָֽה׃Yah·wehto the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodPreposition-lNounpropermasculine singular
The Voices✦ public domain+
Let not Pharaoh deal deceitfully any more. God’s servants must rebuke even kings when they openly break the moral law ( 1Samuel 13:13 ; 1Samuel 15:16-23 ; 2Samuel 12:7-12 ; 1Kings 21:20-22 ; Matthew 14:4 . &c.). Pharaoh had promised unconditionally to let the people go if the frogs were removed ( Exodus 8:8 ), and had. then flagrantly broken his word.
but let not Pharaoh deal {i} deceitfully any more in not letting the people go to sacrifice to the LORD. (i) He could not judge his heart, but yet he charged him to do this honestly.
but let not Pharaoh deal deceitfully any more, in not letting the people go to sacrifice to the Lord; as in the plague of frogs, refusing to let them go when it was past; which Moses calls an illusion, a mocking of them, and dealing deceitfully
30“Then Moses left Pharaoh and prayed to the LORD,”+

30Then Moses left Pharaoh and prayed to the LORD,

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

mō·šeh mê·‘im way·yê·ṣê par·‘ōh way·ye‘·tar ’el- Yah·weh

Literal — word-for-word from the original

And-went-out Moses from-with Pharaoh, and-he-entreated YHWH.

Where the English smooths the original

  • וַיֶּעְתַּ֖ר “Prayed” is וַיֶּעְתַּר (H6279, wayyeʻtar) — the same root as Pharaoh’s request and Moses’ promise (8:28–29), now in the bare narrative past: he did it. Gill: “He did as he promised he would, and prayed to the Lord to remove the flies.” The mediator’s word and deed are one.
  • וַיֵּצֵ֥א “Left” is וַיֵּצֵא (H3318, wayyēṣē), “went out” — the same verb used of Pharaoh’s morning going out to the water (8:20) and of Moses’ going out from the king (8:29). The chapter is framed by goings-out: the king to his idol, the prophet to his God.
Word by word7 · parsed+
מֹשֶׁ֖הmō·šehThen MosesH4872
√ Môsheh — Mosheh, the Israelite lawgiverNounpropermasculine singular
מֵעִ֣םmê·‘im. . .H5973
√ ʻim — adverb or preposition, with (iPreposition-m
וַיֵּצֵ֥אway·yê·ṣêleftH3318
√ yâtsâʼ — to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proximConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
וַיֵּצֵא (H3318) — “went out,” fulfilling Moses’ word of 8:29 (“I am going out from you”).
פַּרְעֹ֑הpar·‘ōhPharaohH6547
√ Parʻôh — Paroh, a general title of Egyptian kingsNounpropermasculine singular
וַיֶּעְתַּ֖רway·ye‘·tarand prayedH6279
√ ʻâthar — to burn incense in worship, iConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
וַיֶּעְתַּר (H6279) — Qal here (he prayed), where Pharaoh’s and Moses’ earlier forms were Hiphil (entreat); the same root carries the whole transaction from plea to performance.
אֶל־’el-toH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
יְהוָֽה׃Yah·wehthe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
The Voices✦ public domain+
And Moses went out from Pharaoh, and entreated the Lord. He did as he promised he would, and prayed to the Lord to remove the flies from Pharaoh and his people.
He promised, therefore, to let the people go into the wilderness and sacrifice, provided they did not go far away, if Moses and Aaron would release him and his people from this plague through their intercession.
31“and the LORD did as Moses requested. He removed the swarms of fl…”+

31and the LORD did as Moses requested. He removed the swarms of flies from Pharaoh and his officials and his people; not one fly remained.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

Yah·weh way·ya·‘aś mō·šeh kiḏ·ḇar way·yā·sar he·‘ā·rōḇ mip·par·‘ōh mê·‘ă·ḇā·ḏāw ū·mê·‘am·mōw lō ’e·ḥāḏ niš·’ar

Literal — word-for-word from the original

And-did YHWH according-to-the-word of-Moses, and-He-removed the-ʻârôb from-Pharaoh, from-his-servants, and-from-his-people; there-remained not one.

Where the English smooths the original

  • כִּדְבַ֣ר “As Moses requested” is כִּדְבַר (H1697, kiḏḇar), “according to the word of.” God acts in exact measure to the prophet’s spoken word — the same construction (“the LORD did so,” 8:24) that brought the plague now removes it. The mediator’s word is honored as God’s instrument.
  • וַיָּ֙סַר֙ “He removed” is וַיָּסַר (H5493) — the very verb Moses had used in his promise (“the ʻârôb will depart,” 8:29). Prophecy and fulfillment share the word: what Moses said would turn aside, God turns aside.
  • אֶחָֽד׃ “Not one” is לֹא … אֶחָד (H259, ʼeḥāḏ), “not a single one.” Ellicott and Benson mark this as a fresh miracle: unlike the frogs, whose carcasses were heaped (8:13–14), not one fly is left. Gill infers a removal by wind, not slaughter. The totality of the relief is itself the sign of God’s hand.
Word by word12 · parsed+
יְהוָה֙Yah·wehand the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
וַיַּ֤עַשׂway·ya·‘aśdidH6213
√ ʻâsâh — to do or make, in the broadest sense and widest applicationConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
מֹשֶׁ֔הmō·šehas MosesH4872
√ Môsheh — Mosheh, the Israelite lawgiverNounpropermasculine singular
כִּדְבַ֣רkiḏ·ḇarrequestedH1697
√ dâbâr — a wordPreposition-kNounmasculine singular construct
כִּדְבַר (H1697) — “according to the word”; God’s action is calibrated to Moses’ promise, vindicating the mediator.
וַיָּ֙סַר֙way·yā·sarHe removedH5493
√ çûwr — to turn off (literal or figurative)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
וַיָּסַר (H5493) — “removed,” fulfilling the וְסָר of 8:29.
הֶעָרֹ֔בhe·‘ā·rōḇthe swarms [of flies]H6157
√ ʻârôb — a mosquito (from its swarming)ArticleNounmasculine singular
מִפַּרְעֹ֖הmip·par·‘ōhfrom PharaohH6547
√ Parʻôh — Paroh, a general title of Egyptian kingsPreposition-mNounpropermasculine singular
מֵעֲבָדָ֣יוmê·‘ă·ḇā·ḏāwand his officialsH5650
√ ʻebed — a servantPreposition-mNounmasculine plural constructthird person masculine singular
וּמֵעַמּ֑וֹū·mê·‘am·mōwand his peopleH5971
√ ʻam — a people (as a congregated unit)Conjunctive waw, Preposition-mNounmasculine singular constructthird person masculine singular
לֹ֥אnotH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
אֶחָד (H259) — “one”; the emphatic “not one remained” underscores the completeness Ellicott and Benson call a second miracle (cf. 10:19).
אֶחָֽד׃’e·ḥāḏone [fly]H259
√ ʼechâd — properly, united, iNumbermasculine singular
נִשְׁאַ֖רniš·’arremainedH7604
√ shâʼar — properly, to swell up, iVerbNifalPerfectthird person masculine singular
The Voices✦ public domain+
There remained not one. —The sudden and entire removal of a plague like this at the word of Moses was almost as great a miracle as its sudden coming at his word, and is therefore, when it happened, carefully recorded. (See Exodus 10:19 .) It seems not to have happened with the frogs ( Exodus 8:11-13 ) or with the mosquitoes.
There remained not one — This immediate and entire removal of the flies was as extraordinary, and as plainly indicative of the hand of God, as the bringing them upon the land. Probably a strong wind swept them into the sea, or into the deserts of Africa.
there remained not one; the meaning is not, not one swarm of flies, but not one fly, there was not one left; which looks as if it was in the latter way that they were removed, since, if in the former, they would have remained, though dead
32“But Pharaoh hardened his heart this time as well, and he would n…”+

32But Pharaoh hardened his heart this time as well, and he would not let the people go.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

par·‘ōh ’eṯ- way·yaḵ·bêḏ lib·bōw haz·zōṯ bap·pa·‘am gam wə·lō hā·‘ām šil·laḥ ’eṯ-

Literal — word-for-word from the original

And-made-heavy Pharaoh his-heart this time also, and-he-did-not send-away the-people.

Where the English smooths the original

  • וַיַּכְבֵּ֤ד “Hardened” is וַיַּכְבֵּד (H3513, wayyaḵbēḏ), a Hiphil — “he made heavy his heart.” Cambridge: “Heb. made his heart heavy, i.e. stubborn.” Crucially the verb is active: Pharaoh hardens his own heart here, as in 8:15. The same root כבד that named the heavy swarm (8:24) now names the heavy heart — the plague’s weight and the king’s weight are one word.
  • גַּ֖ם “As well” is גַּם (H1571, gam), “also.” Keil & Delitzsch: the word “also” points back to his self-hardening after the second plague (8:15). This is no new fall but a settled pattern: relief comes, and the heart re-hardens, every time.
  • הַזֹּ֑את “This time” is בַּפַּעַם הַזֹּאת — “at this stroke / instance” (פַּעַם, H6471, a beat or occurrence). The phrase counts the hardenings; the narrative is keeping a tally of repeated, deliberate refusals after each granted reprieve.
Word by word11 · parsed+
פַּרְעֹה֙par·‘ōhBut PharaohH6547
√ Parʻôh — Paroh, a general title of Egyptian kingsNounpropermasculine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
וַיַּכְבֵּ֤דway·yaḵ·bêḏhardenedH3513
√ kâbad — to be heavy, iConjunctive wawVerbHifilConsecutive imperfectthird person masculine singular
וַיַּכְבֵּד (H3513) — “made heavy.” Ellicott: “it is after being impressed, and partially relenting, that Pharaoh hardens his own heart” (cf. 8:15). The agency is the king’s.
לִבּ֔וֹlib·bōwhis heartH3820
√ lêb — the heartNounmasculine singular constructthird person masculine singular
הַזֹּ֑אתhaz·zōṯthisH2063
√ zôʼth — this (often used adverb)ArticlePronounfeminine singular
בַּפַּ֣עַםbap·pa·‘amtimeH6471
√ paʻam — a stroke, literally or figuratively (in various applications, as follow)Preposition-b, ArticleNounfeminine singular
בַּפַּעַם (H6471) — “at this time / stroke,” enumerating the recurring pattern of hardening after relief.
גַּ֖םgamas wellH1571
√ gam — properly, assemblageConjunction
גַּם (H1571) — “also,” linking this hardening to 8:15; Geneva: “Where God does not give faith, no miracles can prevail.”
וְלֹ֥אwə·lōand he would notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absConjunctive wawAdverbNegative particle
הָעָֽם׃פhā·‘āmlet the peopleH5971
√ ʻam — a people (as a congregated unit)ArticleNounmasculine singular
שִׁלַּ֖חšil·laḥgoH7971
√ shâlach — to send away, for, or out (in a great variety of applications)VerbPielPerfectthird person masculine singular
שִׁלַּח (H7971) — the demand-verb (“send away”) returns in the negative: he did not send them. The chapter ends on the refusal it began by commanding (8:20).
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
The Voices✦ public domain+
Pharaoh hardened his heart at this time also. —Comp, Exodus 8:15 . Again, it is after being impressed, and partially relenting, that Pharaoh hardens his own heart.
And Pharaoh {k} hardened his heart at this time also, neither would he let the people go. (k) Where God does not give faith, no miracles can prevail.
And Pharaoh hardened his heart at this time also,.... As he did before, when he found the plague was removed, and the flies were gone: neither would he let the people go; through pride and covetousness
hardened his heart ] Heb. made his heart heavy , i.e. stubborn , as v. 15a. See on Exodus 7:13 .

The verse-by-verse work is done. What follows gathers the whole unit. All three layers below are machine-generated (⚙). Weigh them; they have no authority.

Grand Commentary — the unit, read wholesynthesis · verify+

AI synthesis — woven from the public-domain voices above and the original text; generated and fallible.

i. The plague no one could name — and the God who named Himself — 20–24

The fourth plague opens, like the first, “early in the morning” by the water, where Pharaoh has gone to worship the Nile (8:20). Barnes and Ellicott place the scene at the autumn festival, when the flood begins to abate and the king goes out to open the rites of the river as creator. Into that act of idolatry Moses is told to plant himself (וְהִתְיַצֵּב, H3320) and repeat the unchanged demand: “שַׁלַּח (H7971) My people, that they may serve Me” (8:20). Henry draws the homiletical sting: Pharaoh “was early at his false devotions to the river; and shall we be for more sleep and more slumber, when any service to the Lord is to be done?”

The plague itself is a famous obscurity. The Hebrew names it with a single, definite, near-unique noun — הֶעָרֹב (H6157, “the ʻârôb”) — and the commentators cannot agree on the creature. Cambridge reports that the word occurs, outside this narrative, only in Psalm 78:45 and Psalm 105:31 (a fact the Verifier independently confirms). The LXX read “dog-fly”; Keil & Delitzsch follow it; Poole and Gill hold for a “mixture” of stinging insects; Ellicott and Pulpit argue for the sacred beetle (kakerlaque), which could not be killed and so could not be fought. Pulpit protests that “swarms of flies is an unfortunate translation of a single substantive in the singular number.” What the text will not blur, even where the species is dark, is the new feature of this plague: God “will set apart” (וְהִפְלֵיתִי, H6395 — Benson: “I will marvellously sever”) the land of Goshen, “in order that you may know that I, YHWH, am in the midst of the land” (8:22). Pulpit reads the point exactly: the God who can fence off one district “was no local God of the Hebrews only, but one whose power extended over the whole earth.”

ii. The line that is called a ransom — 23

One word governs this single verse and refuses the BSB’s smoothing. “I will make a distinction,” reads the English; the Hebrew says פְדֻת (H6304, pᵉḏuṯ) — redemption, ransom, deliverance. Poole: “Heb. a redemption or deliverance … a wall of partition, by which I will preserve the Israelites.” Keil & Delitzsch are emphatic: the word “does not mean divisio … but redemption.” Pulpit: “Literally ‘a redemption,’ i.e. a sign that they are redeemed from bondage, and are ‘My people,’ not thine any longer.” The Verifier confirms the word is rare — only four occurrences in the whole Old Testament — and Cambridge lists the very three (Isaiah 50:2; Psalm 111:9; 130:7), even floating a conjectural emendation (פלות for פדות). But the received text stands, and it is striking: the boundary God draws between His people and Pharaoh’s is not merely a partition but a ransom. The severance is salvation; the exemption is itself the sign (הָאֹת, H226), dated “tomorrow” so that its fulfillment cannot be charged to chance.

iii. The negotiation, the intercession, and the heart that re-hardens — 25–32

The plague that “ruined the land” (תִּשָּׁחֵת, H7843; Keil: “devoured … the men”) bends Pharaoh fast. He calls for the men he had defied and offers worship — but “in the land” (8:25). Ellicott sees the trap: “Pretending to grant the request … Pharaoh mars all by this little clause.” Barnes: “in Egypt, not beyond the frontier.” Moses answers that it is “not ordained” (נָכוֹן, H3559 — Keil: statutum, rectum) to sacrifice Egypt’s sacred animals — “the abomination of the Egyptians” — under their eyes: “will they not stone us?” (8:26). Ellicott notes this is “the first mention of ‘stoning’ in Scripture”; Poole recalls the Roman mob that killed a man for slaying a cat. So Moses holds the original terms: a three-days’ journey out (8:27), and worship “as He commands us,” because — Benson and Poole agree — “he has not yet told us what sacrifices to offer.”

Pharaoh yields with his signature adverb, רַק (H7535, “only”): go — “only you shall not go very far” — and then, astonishingly, “entreat for me” (הַעְתִּירוּ, H6279, 8:28). Benson catches the gospel in it: “Pharaoh only says, Entreat for me — Moses promises immediately.” The mediator goes out and prays (8:30); God acts “according to the word of Moses” and removes the ʻârôb so completely that “not one” remains (8:31) — which Ellicott calls a second miracle, the entire removal as wonderful as the coming. And then the hinge of the whole chapter turns once more: the relief arrives, and “Pharaoh hardened his heart at this time also” (8:32). Ellicott: “it is after being impressed, and partially relenting, that Pharaoh hardens his own heart.” Keil & Delitzsch tie the “also” straight back to 8:15. Henry universalizes the pattern: “when the fright is over, they will turn to them again.”

Read under Sola Scriptura — this tool’s own fallible reading (⚙)

Read under the rule that Scripture alone is the final authority, this plague preaches the difference between God’s mercy and man’s relief. Offered as a reading to be tested, not a verdict to be trusted: God does not draw lines between people; He draws a ransom. The most theologically loaded word in the unit is not the obscure name of the insect but the word that fences off Goshen — פְדֻת (H6304), redemption. Everywhere else in the Hebrew Bible that word names God buying His people back (Ps 111:9; 130:7; Isa 50:2). Here it names the boundary itself. That is the gospel logic in miniature: the difference between the saved and the unsaved is not finally a moral partition that some earn and others miss, but a redemption that God Himself sets in place — “I will set a redemption between My people and thy people.” Pharaoh, on the other side of that line, shows the alternative: he wants the plague gone without the God who sent it gone-with. He begs the intercession (8:28) and refuses the obedience (8:32). And note when his heart hardens — not under the agony of the ʻârôb, but the day after the relief, when “not one” fly remains (8:31–32). The danger was never the plague. The danger was the morning the pain stopped and the demand still stood.

God does not draw a line between people; He draws a ransom — and Pharaoh wanted the relief without the Redeemer. (A reading to weigh, not a verse.)

Canonical Threads — out to the whole of Scripturecross-refs · verify+

AI-generated connections. Each carries a verification badge with a recorded basis; contested links are flagged.

The ʻârôb in the Psalter — Egypt’s plague preached back as praise (Exodus 8 ↔ Psalm 78:45; Psalm 105:31) verbal / quotation — confirmed

The word for this plague, עָרֹב (H6157, ʻârôb), is almost unique to it. Outside Exodus 8 it appears only in two Psalms that recount the exodus — Cambridge names them at this very verse, and the Verifier confirms the lexeme runs to just seven occurrences in the whole Old Testament. Psalm 78:45 says the ʻârôb “devoured them,” and shares with Exodus 8:24 the ruin-verb שָׁחַת (H7843); Psalm 105:31 says God “spoke, and the ʻârôb came.” The plague Egypt suffered became Israel’s hymn: the same swarm that ruined a land is sung as the proof of God’s saving hand.

Exodus 8:21 · Exodus 8:24 · Psalm 78:45 · Psalm 105:31

basis: shared near-unique lexeme H6157 ʻârôb ‘swarm/dog-fly’ — only 7 vv in the OT, all in this plague tradition (per Verifier; confirmed by Cambridge at Ex 8:21). Ex 8:24 ↔ Ps 78:45 additionally share the ruin-verb H7843 šāḥaṯ (135 vv). Both Psalms recount this event; no quotation formula, but the lexical link is verbal and the word is rare.

The dividing line called a redemption (Exodus 8:23 ↔ Isaiah 50:2; Psalm 111:9; Psalm 130:7) verbal / quotation — confirmed

The noun פְדֻת (H6304, pᵉḏuṯ, “redemption / ransom”) is one of the rarest words in the unit — the Verifier counts only four occurrences in the entire Old Testament, and Cambridge independently lists the same three parallels. In Isaiah 50:2 God asks whether His hand “is shortened, that it cannot redeem” (with shared שׂוּם, H7760, ‘set/make’, as here); Psalm 111:9 declares “He sent redemption to His people”; Psalm 130:7 promises “with Him is plenteous redemption.” The same word that elsewhere names God ransoming His people here names the line He sets between Israel and Egypt — the severance is itself called salvation.

Exodus 8:23 · Isaiah 50:2 · Psalm 111:9 · Psalm 130:7

basis: shared rare lexeme H6304 pᵉdûwth ‘redemption’ — only 4 vv in the OT (Ex 8:23; Isa 50:2; Ps 111:9; 130:7), per Verifier and Cambridge. Ex 8:23 ↔ Isa 50:2 additionally share H7760 sûwm ‘set/make’. No NT quotation; the verbal link rests on the near-unique noun.

‘Entreat for me’ — the intercession-verb across the plague cycle (Exodus 8:28–30 ↔ Exodus 10:17; Genesis 25:21) structural / thematic — confirmed

Pharaoh’s plea, “הַעְתִּירוּ (H6279) for me” (8:28), uses the prayer-verb עָתַר that threads the whole negotiation: Moses promises to entreat (8:29) and does (8:30). The Verifier counts it a moderately rare word (19 vv), and it recurs at Pharaoh’s later half-surrender after the locusts — “forgive my sin … and entreat the LORD” (Exodus 10:17), where it again pairs with his signature רַק (H7535, ‘only’). The same root names Isaac’s entreaty for his barren wife (Genesis 25:21) — prayer that prevails. The thread is a motif of intercession, not a quotation: a hardened king repeatedly begs the prayer of the man he will not obey.

Exodus 8:28 · Exodus 8:29 · Exodus 8:30 · Exodus 10:17 · Genesis 25:21

basis: shared lexeme H6279 ʻâthar ‘entreat / pray’ (19 vv) per Verifier; Ex 8:28 ↔ Ex 10:17 also share H7535 raq ‘only’, marking the recurring qualified-surrender pattern. The link is a thematic motif (intercession amid the plagues), not a quotation.

The hardened heart, by Pharaoh’s own hand — and called ‘heavy’ (Exodus 8:32 ↔ Exodus 8:15; Exodus 9:34) structural / thematic — confirmed

“Pharaoh hardened his heart at this time also” (8:32) repeats his act of 8:15 — Keil & Delitzsch and Cambridge both make the link, and the Hebrew uses the active Hiphil וַיַּכְבֵּד (H3513, ‘he made his heart heavy’): Pharaoh hardens his own heart here, not God. The same root כבד named the ‘heavy’ swarm (8:24, H3515). The pattern — relief granted, heart re-hardened — recurs verbatim after the hail (Exodus 9:34, ‘he sinned yet more, and hardened his heart’). The thread tracks human responsibility within the larger drama of divine hardening.

Exodus 8:32 · Exodus 8:15 · Exodus 9:34

basis: shared root כבד H3513 kāḇaḏ ‘make heavy / harden’ recurring across the self-hardening notices (8:15, 8:32, 9:34), with the wordplay on H3515 kāḇēḏ ‘heavy [swarm]’ (8:24). The connection is the cycle’s repeated self-hardening pattern (Keil, Cambridge), not a quotation.

Beelzebub, ‘lord of flies’ — Benson’s figural reach from the plague to the NT (Exodus 8:21–24 ↔ Matthew 12:24) flagged — verify source

Benson, commenting on the swarm, makes a striking aside: “The prince of the power of the air has gloried in being Beel-zebub, the god of flies; but here it is proved that even in that he is a pretender … for even with swarms of flies God fights against his kingdom and prevails.” The reading links the fly-plague to the New Testament name Beelzebul / Beelzebub (Matthew 12:24; cf. 2 Kings 1:2), ‘lord of flies.’ This is a cross-Testament, Hebrew↔Greek figural connection — no shared Strong’s lexeme is possible — and it is one commentator’s typological flourish, not an established citation. Flagged for what it is: an old and evocative reading whose provenance is homiletical, not exegetical.

Exodus 8:21 · Exodus 8:24 · Matthew 12:24 · 2 Kings 1:2

basis: cross-Testament (Greek↔Hebrew): no shared Strong’s lexeme is possible, so this cannot be a verbal link. The connection is Joseph Benson’s figural pun on Beelzebub ‘lord of flies’; neither Matthew 12:24 nor 2 Kings 1:2 cites Exodus 8. Provenance: one PD commentator’s homiletical typology, not a recorded quotation.

Christ in the Unittypology · verify+

AI-generated reading; weigh it against the text.

The mediator who goes out and entreats, and the plague departs at his word ancient/widely-held

Moses stands between Pharaoh’s wrath and the people’s relief: the king who will not pray begs the prophet to pray for him (8:28), and Moses “went out from Pharaoh and entreated the LORD” (8:30), so that God acts “according to the word of Moses” (8:31). The pattern of an intercessor whose word God honors, who bears the plea of the very people who oppose him, is taken up in the New Testament as the office of the one Mediator who “ever lives to make intercession” (Hebrews 7:25; 1 Timothy 2:5). The reading that Moses’ intercession prefigures Christ’s is ancient and widely held.

Exodus 8:28 · Exodus 8:30 · Exodus 8:31

The redemption set between — the dividing line that is itself salvation novel

God promises to “set a redemption (פְדֻת, H6304) between My people and thy people” (8:23). The exemption of Goshen is not earned by Israel but established by God, and the word for the boundary is the word for ransom. The line that separates the people of God from the world is, in the end, not their merit but His redemption — the very logic the New Testament applies to Christ, “who gave Himself as a ransom” (Mark 10:45; 1 Timothy 2:6; Titus 2:14, ‘to redeem us’). To read the Goshen-line christologically — the saved set apart by a redemption they did not buy — extends the plain sense of the rare Hebrew noun; the specific christological application here is offered as a novel reading to be tested, not claimed as the consensus of the fathers.

Exodus 8:22 · Exodus 8:23

Apparatus & Provenance

The biblical text is the Berean Standard Bible (BSB), public domain (CC0). Hebrew/Greek text, transliteration, morphology and Strong’s are transcribed from the Berean interlinear (CC0) + Strong’s lexicons (PD); the literal renderings, divergence notes, word notes and all synthesis are this tool’s own work (⚙) — fallible; verify them.

Named voices, quoted verbatim from public-domain works:

The biblical text is the Berean Standard Bible (BSB), public domain. The Hebrew parsing, transliteration, Strong’s numbers, glosses, and roots are drawn from the Berean/Strong’s data and are not contradicted here; where the literal lines reorder words they follow the Hebrew sequence, not a re-parse. All named voices are quoted verbatim from public-domain works (Ellicott, Benson, Henry, Barnes, Jamieson-Fausset-Brown, Poole, Gill, Geneva Study Bible, Cambridge Bible, Pulpit Commentary, Keil & Delitzsch) via biblehub.com; ends are trimmed to a pointed excerpt but never reworded.

Two honesty notes specific to this unit. (1) The identity of the fourth plague, עָרֹב (ʻârôb), is genuinely uncertain. The Hebrew is a single definite noun, not “swarms of flies”; the LXX read ‘dog-fly,’ the Jewish tradition ‘a mixture of beasts/insects,’ and several moderns ‘the sacred beetle.’ The synthesis reports the dispute and does not resolve it. (2) At 8:23 the word rendered ‘distinction’ is פְדֻת, ‘redemption’; Cambridge notes a conjectural emendation (pelûth for pedûth) and ‘probably some error in the text.’ We follow the received Masoretic reading and build on it, while flagging the textual question.

Thread tiers follow the Verifier’s computed bases. Hebrew↔Hebrew links cite shared Strong’s lexemes (rare lexemes — H6157 ʻârôb, 7 vv; H6304 pᵉdûwth, 4 vv — earn ‘verbal’; commoner shared roots earn ‘structural / thematic’). The single cross-Testament link (Benson’s Beelzebub pun, Ex 8 ↔ Matthew 12:24) cannot rest on a shared Strong’s number and is marked flagged — verify source as one commentator’s figural reading. This unit does not contain Joshua 1:5, so the mandatory Joshua 1:5 → Hebrews 13:5 flag does not apply here.

= human, public-domain source, quoted and named. = machine synthesis, to be verified. Flagged cross-references are left visible on purpose — the verifier working in the open. “Search the Scriptures daily, whether those things were so.” (Acts 17:11)