The Fallible · Synthetic · Study Bible

Exodus3:1–22

Moses at the Burning Bush

Generated by AI. It can be wrong, and it has no authority. Every note here is fallible commentary — never the Word itself. Public-domain sources are quoted and named; machine synthesis is marked and meant to be checked. Weigh all of it against Scripture. “They received the word with all readiness… and searched the Scriptures daily, whether those things were so.” — Acts 17:11
Public-domain source — quoted & attributed AI synthesis — generated, verify

Exodus 3:1–22 — Moses at the Burning Bush. Each verse below carries the full apparatus: the Berean Standard Bible, the vocalized original (tap any word), and a parsed breakdown of every term transcribed from the interlinear. Synthesized commentary, canonical threads, and the reading of Christ gather at the end, over the whole unit.

1“Meanwhile, Moses was shepherding the flock of his father-in-law …”+

1Meanwhile, Moses was shepherding the flock of his father-in-law Jethro, the priest of Midian. He led the flock to the far side of the wilderness and came to Horeb, the mountain of God.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

ū·mō·šeh hā·yāh rō·‘eh ’eṯ- ṣōn ḥō·ṯə·nōw yiṯ·rōw kō·hên miḏ·yān way·yin·haḡ ’eṯ- haṣ·ṣōn ’a·ḥar ham·miḏ·bār way·yā·ḇō ’el- ḥō·rê·ḇāh har hā·’ĕ·lō·hîm

Literal — word-for-word from the original

And Moses was tending the flock of Jethro his father-in-law, the priest of Midian; and he drove the flock behind the wilderness and came to Horeb, the mountain of God.

Where the English smooths the original

  • רֹעֶ֛ה BSB's "was shepherding" renders rō·‘eh (H7462, râ‘âh), a Qal participle bound to the perfect hāyāh ("was"). The periphrastic "was feeding" (so Keil — "he was feeding: the participle expresses the continuance of the occupation") marks this as Moses' settled, ongoing trade across forty Midian years, not a single day's task — durative force the smooth English keeps but underplays.
  • אַחַ֣ר הַמִּדְבָּ֔ר "To the far side of the wilderness" softens the blunt ’a·ḥar ham·miḏ·bār — literally "behind the wilderness." Hebrew orients by facing east, so "behind" = westward (Barnes: "the west behind him"); the phrase is a compass-bearing the paraphrase turns into vague distance, and Keil insists it does not mean "the innermost parts of the desert" but that Moses drove the flock through a desert to reach Horeb's pasture.
  • הַ֥ר הָאֱלֹהִ֖ים "The mountain of God" is har hā·’ĕ·lō·hîm — and the narrator names it so by anticipation. The phrase is also a Hebrew superlative idiom (JFB: "mountains of God" = "great mountains," cf. Ps 36:6), so the English title may carry a double charge — the holiest mountain and the highest — that one rendering cannot show.
Word by word19 · parsed+
וּמֹשֶׁ֗הū·mō·šehMeanwhile, MosesH4872
√ Môsheh — Mosheh, the Israelite lawgiverConjunctive wawNounpropermasculine singular
וּמֹשֶׁ֗ה (H4872, Môsheh) — "and Moses," the conjunctive waw opening the new movement. Benson: "Moses was born to be Israel's deliverer, and yet not a word is said of him till he is eighty years of age."
הָיָ֥הhā·yāhwasH1961
√ hâyâh — to exist, iVerbQalPerfectthird person masculine singular
רֹעֶ֛הrō·‘ehshepherdingH7462
√ râʻâh — to tend a flockVerbQalParticiplemasculine singular
רֹעֶ֛ה (H7462, râ‘âh, "to tend a flock") — the participle of settled occupation. Gill reads the shepherd's craft typologically: "an emblem of his feeding and ruling the people of Israel, and in it he was an eminent type of Christ, the great shepherd and bishop of souls."
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
צֹ֛אןṣōnthe flockH6629
√ tsôʼn — a collective name for a flock (of sheep or goats)Nouncommon singular construct
חֹתְנ֖וֹḥō·ṯə·nōwof his father-in-lawH2859
√ châthan — to give (a daughter) away in marriageNounmasculine singular constructthird person masculine singular
חֹתְנ֖וֹ (H2859, châthan) — "his father-in-law," though the noun (Ellicott, Pulpit) covers "almost any relation by marriage" (Latin affinis); the same word is used of a husband in 4:25. This breadth fuels the old debate over whether Jethro is Reuel himself or his son.
יִתְר֥וֹyiṯ·rōwJethroH3503
√ Yithrôw — Jethro, Moses' father-in-lawNounpropermasculine singular
כֹּהֵ֣ןkō·hênthe priestH3548
√ kôhên — literally one officiating, a priestNounmasculine singular construct
מִדְיָ֑ןmiḏ·yānof MidianH4080
√ Midyân — Midjan, a son of AbrahamNounpropermasculine singular
וַיִּנְהַ֤גway·yin·haḡHe ledH5090
√ nâhag — to drive forth (a person, an animal or chariot), iConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
הַצֹּאן֙haṣ·ṣōnthe flockH6629
√ tsôʼn — a collective name for a flock (of sheep or goats)ArticleNouncommon singular
אַחַ֣ר’a·ḥarto the far sideH310
√ ʼachar — properly, the hind partAdverb
אַחַ֣ר (H310, ’achar, "the hind part") — "behind" the wilderness; a directional adverb anchoring the geography of the theophany to the west of Jethro's encampment.
הַמִּדְבָּ֔רham·miḏ·bārof the wildernessH4057
√ midbâr — a pasture (iArticleNounmasculine singular
וַיָּבֹ֛אway·yā·ḇōand cameH935
√ bôwʼ — to go or come (in a wide variety of applications)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
אֶל־’el-toH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
חֹרֵֽבָה׃ḥō·rê·ḇāhHorebH2722
√ Chôrêb — Choreb, a (generic) name for the Sinaitic mountainsNounproperfeminine singularthird person feminine singular
חֹרֵֽבָה׃ (H2722, Chôrêb) — "toward Horeb" (the locative -āh; so Ellicott, JFB: "Horeb-ward"). Cambridge: a slightly wider term than Sinai, "the mountain with the circumjacent district."
הַ֥רharthe mountainH2022
√ har — a mountain or range of hills (sometimes used figuratively)Nounmasculine singular construct
הָאֱלֹהִ֖יםhā·’ĕ·lō·hîmof GodH430
√ ʼĕlôhîym — gods in the ordinary senseArticleNounmasculine plural
הָאֱלֹהִ֖ים (H430, ’ĕlôhîym) — "of God," the plural-of-majesty noun; here in construct, "the mountain of God," named (Keil) "by anticipation, with reference to the consecration which it subsequently received."
The Voices✦ public domain+
The years of Moses’s life are remarkably divided into three forties; the first forty he spent as a prince in Pharaoh’s court, the second a shepherd in Midian, the third a king in Jeshurun. He had now finished his second forty when he received his commission to bring Israel out of Egypt. Sometimes it is long before God calls his servants out to that work which of old he designed them for.
Horeb is called the Mount of God by anticipation, with reference to the consecration which it subsequently received through the revelation of God upon its summit. The supposition that it had been a holy locality even before the calling of Moses, cannot be sustained.
K&D resist the popular notion of a pre-existing sanctuary — a caution Barnes and Cambridge echo against, the latter leaning the other way.
It was a very sharp descent from Pharaoh’s palace to the wilderness, and forty years of a shepherd’s life were a strange contrast to the brilliant future that once seemed likely for Moses. But God tests His weapons before He uses them, and great men are generally prepared for great deeds by great sorrows.
Maclaren, 'The Bush That Burned, And Did Not Burn Out.'
keeping the sheep of his father-in-law, in which great personages have have employed, and who have afterwards been called to the kingly office, as David; and this was an emblem of his feeding and ruling the people of Israel, and in it he was an eminent type of Christ, the great shepherd and bishop of souls
2“There the angel of the LORD appeared to him in a blazing fire fr…”+

2There the angel of the LORD appeared to him in a blazing fire from within a bush. Moses saw the bush ablaze with fire, but it was not consumed.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

mal·’aḵ Yah·weh way·yê·rā ’ê·lāw bə·lab·baṯ- ’êš mit·tō·wḵ has·sə·neh way·yar wə·hin·nêh has·sə·neh bō·‘êr bā·’êš wə·has·sə·neh ’ê·nen·nū ’uk·kāl

Literal — word-for-word from the original

And the Angel of the LORD appeared to him in a flame of fire from the midst of the bush; and he looked, and behold, the bush was burning with fire, and the bush was not consumed.

Where the English smooths the original

  • מַלְאַ֨ךְ יְהֹוָ֥ה BSB's "the angel of the LORD" reads a definite English article onto mal·’aḵ Yah·weh — strictly "an angel of Jehovah" (no article in the Hebrew; so Ellicott, Pulpit, Cambridge's "the angel of Jehovah" notwithstanding). The grammar is anarthrous; the towering claim that this mal’ak is Jehovah Himself comes (Pulpit) "not stated nor implied in the present verse — we learn it from what follows" (v. 4, v. 6).
  • בְּלַבַּת־אֵ֖שׁ "In a blazing fire" renders bə·lab·baṯ-’êš — literally "in a flame/heart of fire" (H3827, labbâh, "flame," kin to lēb, "heart"). The fire is not destroying the bush but indwelling it; Cambridge notes "the fire was not a 'devouring' fire, but only the brilliancy of fire."
  • הַסְּנֶ֑ה "A bush" flattens the articular has·sə·neh — "the bush." Seneh (H5572) is a rare proper-name-like word for the bramble/thorn, occurring (Cambridge) "only besides Deuteronomy 33:16." Ellicott reads the article as one of reference: "the bush of which you have all heard" — Moses' own remembered detail.
  • אֻכָּֽל׃ "Consumed" translates ’uk·kāl (H398, ’âkal, "to eat"), a Qal-passive participle: the bush was not eaten by the fire. The Hebrew personifies the flame as a devourer that, against all nature, declines to devour — the wonder the whole verse is built to stage.
Word by word16 · parsed+
מַלְאַ֨ךְmal·’aḵThere the angelH4397
√ mălʼâk — a messengerNounmasculine singular construct
מַלְאַ֨ךְ (H4397, mal’âk, "messenger") — the construct "angel of." Cambridge: "a temporary, but full, self-manifestation of Jehovah... speaking and spoken of, sometimes as Jehovah Himself... and sometimes as distinct from Him."
יְהֹוָ֥הYah·wehof the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
וַ֠יֵּרָאway·yê·rāappearedH7200
√ râʼâh — to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)Conjunctive wawVerbNifalConsecutive imperfectthird person masculine singular
אֵלָ֛יו’ê·lāwto himH413
√ ʼêl — near, with or amongPrepositionthird person masculine singular
בְּלַבַּת־bə·lab·baṯ-in a blazingH3827
√ labbâh — flamePreposition-bNounfeminine singular construct
בְּלַבַּת־ (H3827, labbâh, "flame") — the indwelling fire. Maclaren: "the fire is distinctly a divine symbol, a symbol of God not of affliction."
אֵ֖שׁ’êšfireH784
√ ʼêsh — fire (literally or figuratively)Nouncommon singular
מִתּ֣וֹךְmit·tō·wḵfrom withinH8432
√ tâvek — a bisection, iPreposition-mNounmasculine singular construct
הַסְּנֶ֑הhas·sə·neha bushH5572
√ çᵉneh — a brambleArticleNounmasculine singular
הַסְּנֶ֑ה (H5572, çᵉneh) — "the bush," the bramble; a genuinely rare word (4 verses). The single other narrative reference, Deuteronomy 33:16 ("him that dwelt in the bush"), makes this scene a fixed point of Israel's memory — and is the verbal seam the Verifier records.
וַיַּ֗רְאway·yarMoses sawH7200
√ râʼâh — to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
וְהִנֵּ֤הwə·hin·nêh. . .H2009
√ hinnêh — lo!Conjunctive wawInterjection
הַסְּנֶה֙has·sə·nehthe bushH5572
√ çᵉneh — a brambleArticleNounmasculine singular
בֹּעֵ֣רbō·‘êrablazeH1197
√ bâʻar — to kindle, iVerbQalParticiplemasculine singular
בֹּעֵ֣ר (H1197, bâ‘ar, "to kindle/burn") — a participle: the bush was burning, continuous. The same root recurs negated in v. 3 ("not burning up"), framing the marvel.
בָּאֵ֔שׁbā·’êšwith fireH784
√ ʼêsh — fire (literally or figuratively)Preposition-b, ArticleNouncommon singular
וְהַסְּנֶ֖הwə·has·sə·neh. . .H5572
√ çᵉneh — a brambleConjunctive waw, ArticleNounmasculine singular
אֵינֶ֥נּוּ’ê·nen·nūbut it was notH369
√ ʼayin — a non-entityAdverbthird person masculine singular
אֵינֶ֥נּוּ (H369, ’ayin, "non-entity") — "it was not," the particle of non-existence: the consuming simply was not happening. Hebrew states the miracle as an absence — the expected destruction failed to occur.
אֻכָּֽל׃’uk·kālconsumedH398
√ ʼâkal — to eat (literally or figuratively)VerbQalPassParticiplemasculine singular
The Voices✦ public domain+
The angel of the Lord; not a created angel, but the Angel of the covenant, Christ Jesus, who then and ever was God, and was to be man, and to be sent into the world in our flesh, as a messenger from God.
a bush ] only besides Deuteronomy 33:16 ‘the favour of him that dwelt in the bush .’ Properly, as Aram. shews (PS. 2671; Löw, Aram. Pflanzennamen , No. 219), the bramble bush , rubus fruticosus , Linn. (so LXX. βάτος , [ Luke 6:44 ], Vulg. rubus ), which however does not seem to grow in the Sin. Peninsula.
Cambridge fixes the rare lexeme seneh and its sole narrative parallel — the basis of this unit's strongest cross-reference.
the Jews commonly interpret it of the people of Israel, in the furnace of affliction in Egypt, and yet not consumed; nay, the more they were afflicted the more they grew; and it may be a symbol of the church and people of God, in all ages, under affliction and distress
Taking the whole narrative altogether, we are justified in concluding that the appearance was that of "the Angel of the Covenant" or" the Second Person of the Trinity himself;" but this is not stated nor implied in the present verse. We learn it from what follows.
The Pulpit Commentary's caution: the high reading is earned by vv. 4-6, not asserted in v. 2 itself.
3“So Moses thought, “I must go over and see this marvelous sight. …”+

3So Moses thought, “I must go over and see this marvelous sight. Why is the bush not burning up?”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

mō·šeh way·yō·mer ’ā·su·rāh- nā wə·’er·’eh ’eṯ- haz·zeh hag·gā·ḏōl ham·mar·’eh mad·dū·a‘ has·sə·neh lō- yiḇ·‘ar

Literal — word-for-word from the original

And Moses said, "Let me turn aside now and see this great sight—why the bush is not burnt up."

Where the English smooths the original

  • אָסֻֽרָה־נָּ֣א BSB's "I must go over" renders ’ā·su·rāh-nā — a Qal cohortative of çûwr (H5493, "to turn aside / off") softened by the entreaty-particle . It is volitional and deliberative — "let me turn aside" — not duty ("I must"). Ellicott reads autobiography in the verb: "a minute touch, indicating that Moses is the writer... he had to 'turn aside' in order to make his inspection."
  • הַגָּדֹ֖ל הַמַּרְאֶ֥ה "This marvelous sight" smooths ham·mar·’eh hag·gā·ḏōl — literally "the great sight" (H4758, mar’eh, "a view, the act of seeing"; H1419, gādôwl, "great"). The Hebrew adjective is plain size/weight, not yet "marvelous" — the wonder is Moses' assessment, registered (JFB) as "a great sight," the curiosity of a sober man, not a mystic's rapture.
  • יִבְעַ֥ר "Not burning up" uses yiḇ·‘ar (H1197, bâ‘ar) — the same verb that in v. 2 said the bush was burning (bō·‘êr). Hebrew presses one root into the paradox: it burns (bō‘êr) yet does not burn-itself-out (yiḇ‘ar). English must switch words ("ablaze" / "burning up") and so loses the single-root wordplay.
Word by word13 · parsed+
מֹשֶׁ֔הmō·šehSo MosesH4872
√ Môsheh — Mosheh, the Israelite lawgiverNounpropermasculine singular
וַיֹּ֣אמֶרway·yō·merthoughtH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
אָסֻֽרָה־’ā·su·rāh-I must go overH5493
√ çûwr — to turn off (literal or figurative)VerbQalImperfect Cohortativefirst person common singular
אָסֻֽרָה־ (H5493, çûwr, "to turn aside") — cohortative of resolve. The Pulpit Commentary: "the action bespeaks him a man of sense and intelligence, not easily scared or imposed upon."
נָּ֣א. . .H4994
√ nâʼ — 'I pray', 'now', or 'then'Interjection
נָּ֣א (H4994, ) — the particle of entreaty/exhortation, "now, I pray"; it gentles the cohortative into self-address rather than command.
וְאֶרְאֶ֔הwə·’er·’ehand seeH7200
√ râʼâh — to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)Conjunctive wawVerbQalConjunctive imperfect Cohortative if contextualfirst person common singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
הַזֶּ֑הhaz·zehthisH2088
√ zeh — the masculine demonstrative pronoun, this or thatArticlePronounmasculine singular
הַגָּדֹ֖לhag·gā·ḏōlmarvelousH1419
√ gâdôwl — great (in any sense)ArticleAdjectivemasculine singular
הַמַּרְאֶ֥הham·mar·’ehsightH4758
√ marʼeh — a view (the act of seeing)ArticleNounmasculine singular
הַמַּרְאֶ֥ה (H4758, mar’eh) — "the sight," from râ’âh (see); the visible phenomenon as object of inspection. Gill: "inquire into, and find out, if he could, the reason of this strange and amazing sight."
מַדּ֖וּעַmad·dū·a‘Why isH4069
√ maddûwaʻ — what (is) known?Interrogative
הַסְּנֶֽה׃has·sə·nehthe bushH5572
√ çᵉneh — a brambleArticleNounmasculine singular
לֹא־lō-notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
יִבְעַ֥רyiḇ·‘arburning upH1197
√ bâʻar — to kindle, iVerbQalImperfectthird person masculine singular
יִבְעַ֥ר (H1197, bâ‘ar) — "burn up"; the negated imperfect closes Moses' question on the very root that opened the marvel in v. 2.
The Voices✦ public domain+
I will now turn aside. —A minute touch, in dicating that Moses is the writer. He remembers that the bush did not grow on the track which he was pursuing, but lay off it, and that he had to “turn aside,” in order to make his inspection.
I will turn aside . Suspecting nothing but a natural phenomenon, which he was anxious to investigate. The action bespeaks him a man of sense and intelligence, not easily scared or imposed upon.
see this great sight, why the bush is not burnt; inquire into, and find out, if he could, the reason of this strange and amazing sight; how it could be that a bush should be on fire and yet not burnt up, which might have been expected would have been destroyed at once
4“When the LORD saw that he had gone over to look, God called out …”+

4When the LORD saw that he had gone over to look, God called out to him from within the bush, “Moses, Moses!” “Here I am,” he answered.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

Yah·weh way·yar kî sār lir·’ō·wṯ ’ĕ·lō·hîm way·yiq·rā ’ê·lāw mit·tō·wḵ has·sə·neh mō·šeh mō·šeh hin·nê·nî way·yō·mer way·yō·mer

Literal — word-for-word from the original

And when the LORD saw that he turned aside to see, God called to him from the midst of the bush and said, "Moses, Moses!" And he said, "Here I am."

Where the English smooths the original

  • יְהוָ֖ה ... אֱלֹהִ֜ים BSB faithfully keeps the deliberate swap the verse stages: "When Jehovah saw... Elohim called" — two divine names in one sentence. Ellicott and the Pulpit both seize on it: "it is impossible to ascribe one clause of a sentence to one author, and the next to another" — the verse itself, on their reading, refutes the source-splitting that would assign Jehovah and Elohim to rival hands.
  • מֹשֶׁ֥ה מֹשֶׁ֖ה "Moses, Moses!" is the doubled name mō·šeh mō·šeh. The repetition is a Hebrew signal — Cambridge ties it to "Abraham, Abraham" (Gen 22:11) and "Jacob, Jacob" (Gen 46:2); Poole: "to make Moses more attentive"; Ellicott: "the repetition marks extreme urgency." English keeps the words but a reader may miss the formula of solemn, name-by-name vocation.
  • הִנֵּֽנִי׃ "Here I am" is the single packed word hin·nê·nî — the interjection hinneh ("behold!") fused with the first-person suffix: "behold-me." Gill: "ready to hear what shall be said, and to obey whatever is commanded." It is the standard Hebrew answer of availability (Abraham, Samuel), not a mere statement of location.
Word by word15 · parsed+
יְהוָ֖הYah·wehWhen the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
יְהוָ֖ה (H3068, Yᵉhôvâh) — "the LORD saw." Ellicott: "The German theory of two authors of Exodus... is completely refuted by this passage."
וַיַּ֥רְאway·yarsawH7200
√ râʼâh — to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
כִּ֣יthatH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
סָ֣רsārhe had gone overH5493
√ çûwr — to turn off (literal or figurative)VerbQalPerfectthird person masculine singular
לִרְא֑וֹתlir·’ō·wṯto lookH7200
√ râʼâh — to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)Preposition-lVerbQalInfinitive construct
אֱלֹהִ֜ים’ĕ·lō·hîmGodH430
√ ʼĕlôhîym — gods in the ordinary senseNounmasculine plural
אֱלֹהִ֜ים (H430, ’ĕlôhîym) — "God called." The Verifier-noted shift Jehovah→Elohim within one verse is the crux of the documentary debate; the conservative commentators read it as one author's free interchange.
וַיִּקְרָא֩way·yiq·rācalled outH7121
√ qârâʼ — to call out to (iConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
אֵלָ֨יו’ê·lāwto himH413
√ ʼêl — near, with or amongPrepositionthird person masculine singular
מִתּ֣וֹךְmit·tō·wḵfrom withinH8432
√ tâvek — a bisection, iPreposition-mNounmasculine singular construct
הַסְּנֶ֗הhas·sə·nehthe bushH5572
√ çᵉneh — a brambleArticleNounmasculine singular
מֹשֶׁ֥הmō·šehMosesH4872
√ Môsheh — Mosheh, the Israelite lawgiverNounpropermasculine singular
מֹשֶׁ֖הmō·šehMosesH4872
√ Môsheh — Mosheh, the Israelite lawgiverNounpropermasculine singular
מֹשֶׁ֖ה (H4872, Môsheh) — the second "Moses"; the duplication (Cambridge) "as Genesis 22:11; Genesis 46:2 (both E)."
הִנֵּֽנִי׃hin·nê·nîHereH2009
√ hinnêh — lo!Interjectionfirst person common singular
הִנֵּֽנִי׃ (H2009, hinnêh) — "here am I"; the answer of the called servant. Benson: "Not only to hear what is spoken, but to do what is commanded."
וַיֹּ֛אמֶרway·yō·merI amH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
וַיֹּ֥אמֶרway·yō·merhe answeredH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
The Voices✦ public domain+
When the Lord saw . . . God called. —Heb., When Jehovah saw, Elohim called. The German theory of two authors of Exodus, one Jehovistic and the other Elohistic, is completely refuted by this passage; for it is impossible to ascribe one clause of a sentence to one author, and the next to another.
He doubles the name, partly to show kindness and familiarity, and principally to make Moses more attentive to the business before him.
He saw a fire, but no human agent to kindle it; he heard a voice, but no human lips from which it came; he saw no living Being, but One was in the bush, in the heat of the flames, who knew him and addressed him by name. Who could this be but the Divine Being?
the repetition of his name not only shows familiarity and a strong vehement affection for him, but haste to stop him, that he might proceed no further; and this was done in order to stir him up to hearken to what would be said to him
5““Do not come any closer,” God said. “Take off your sandals, for …”+

5“Do not come any closer,” God said. “Take off your sandals, for the place where you are standing is holy ground.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

’al- tiq·raḇ hă·lōm way·yō·mer šal- nə·‘ā·le·ḵā mê·‘al raḡ·le·ḵā kî ham·mā·qō·wm ’ă·šer ’at·tāh ‘ō·w·mêḏ ‘ā·lāw qō·ḏeš hū ’aḏ·maṯ-

Literal — word-for-word from the original

And He said, "Do not draw near here; take off your sandals from your feet, for the place on which you are standing is holy ground."

Where the English smooths the original

  • אַל־תִּקְרַ֣ב BSB's "do not come any closer" renders ’al tiq·raḇ — "do not draw near" (H7126, qârab, the verb of cultic approach, used of priests nearing the altar). The prohibition is not about distance but about access to the holy; Benson: "Thus God checks his curiosity and forwardness, and disposes his mind to the greater reverence and humility."
  • שַׁל־נְעָלֶ֙יךָ֙ "Take off your sandals" translates šal nə·‘ā·le·ḵā; the verb nâshal (H5394, "to pluck/draw off") is itself rare (7 vv) and reappears at Joshua 5:15 in the same command — a deliberate verbal echo. JFB: among Easterners "the removal of the shoes is a confession of personal defilement and conscious unworthiness to stand in the presence of unspotted holiness."
  • אַדְמַת־קֹ֖דֶשׁ "Holy ground" is the construct chain ’aḏ·maṯ-qōḏeš — literally "ground of holiness" (Pulpit: "ground of holiness"). The holiness is not native to the soil but conferred; Barnes: "It became holy by the presence of God" — a derived, not inherent, sanctity that the smooth English adjective can obscure.
Word by word17 · parsed+
אַל־’al-Do notH408
√ ʼal — not (the qualified negation, used as a deprecative)Adverb
תִּקְרַ֣בtiq·raḇcomeH7126
√ qârab — to approach (causatively, bring near) for whatever purposeVerbQalImperfectsecond person masculine singular
תִּקְרַ֣ב (H7126, qârab, "to approach") — the priestly verb of drawing near; its prohibition here teaches the gulf between Creator and creature. The Pulpit Commentary: "his creatures, until invited to draw near, are bound to stand aloof."
הֲלֹ֑םhă·lōmany closerH1988
√ hălôm — hitherAdverb
וַיֹּ֖אמֶרway·yō·mer[God] saidH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
שַׁל־šal-Take offH5394
√ nâshal — to pluck off, iVerbQalImperativemasculine singular
שַׁל־ (H5394, nâshal, "to pluck off") — "take off," a rare imperative repeated verbatim to Joshua at the same site (Josh 5:15). Cambridge: "The removal of the sandals is still the usual mark of reverence, upon entering a mosque, or other holy place, in the East."
נְעָלֶ֙יךָ֙nə·‘ā·le·ḵāyour sandalsH5275
√ naʻal — properly, a sandal tongueNounfeminine plural constructsecond person masculine singular
מֵעַ֣לmê·‘al. . .H5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition-m
רַגְלֶ֔יךָraḡ·le·ḵā. . .H7272
√ regel — a foot (as used in walking)Nounfeminine dual constructsecond person masculine singular
כִּ֣יforH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
הַמָּק֗וֹםham·mā·qō·wmthe placeH4725
√ mâqôwm — properly, a standing, iArticleNounmasculine singular
אֲשֶׁ֤ר’ă·šerwhereH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
אַתָּה֙’at·tāhyouH859
√ ʼattâh — thou and thee, or (plural) ye and youPronounsecond person masculine singular
עוֹמֵ֣ד‘ō·w·mêḏare standingH5975
√ ʻâmad — to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive)VerbQalParticiplemasculine singular
עָלָ֔יו‘ā·lāw. . .H5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPrepositionthird person masculine singular
קֹ֖דֶשׁqō·ḏešis holyH6944
√ qôdesh — a sacred place or thingNounmasculine singular
קֹ֖דֶשׁ (H6944, qôdesh, "a sacred place or thing") — "holiness"; in construct with ’adāmâh it yields conferred sanctity. Gill: "a relative holiness on account of the presence of God here at this time, and was not permanent, only while a pure and holy God was there."
הֽוּא׃. . .H1931
√ hûwʼ — he (she or it)Pronounthird person masculine singular
אַדְמַת־’aḏ·maṯ-groundH127
√ ʼădâmâh — soil (from its general redness)Nounfeminine singular construct
The Voices✦ public domain+
This passage is almost conclusive against the assumption that the place was previously a sanctuary. Moses knew nothing of its holiness after some 40 years spent on the Peninsula. It became holy by the presence of God.
Barnes argues from Moses' ignorance: the ground had no prior sanctity — God's presence makes it holy.
With them the removal of the shoes is a confession of personal defilement and conscious unworthiness to stand in the presence of unspotted holiness.
The awful greatness of the Creator is such that his creatures, until invited to draw near, are bound to stand aloof.
Put off thy shoes from thy feet — This is required as a token of his reverence for the Divine Majesty, then and there eminently present; of his humiliation for his sins, which rendered him unworthy to appear before God
6“Then He said, “I am the God of your father, the God of Abraham, …”+

6Then He said, “I am the God of your father, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob.” At this, Moses hid his face, for he was afraid to look at God.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

way·yō·mer ’ā·nō·ḵî ’ĕ·lō·hê ’ā·ḇî·ḵā ’ĕ·lō·hê ’aḇ·rā·hām ’ĕ·lō·hê yiṣ·ḥāq wê·lō·hê ya·‘ă·qōḇ mō·šeh way·yas·têr pā·nāw kî yā·rê mê·hab·bîṭ ’el- hā·’ĕ·lō·hîm

Literal — word-for-word from the original

And He said, "I am the God of your father, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob." And Moses hid his face, for he was afraid to look at God.

Where the English smooths the original

  • אֱלֹהֵ֣י אָבִ֔יךָ BSB's "the God of your father" keeps the singular ’ĕ·lō·hê ’ā·ḇî·ḵā, but commentators agree "father" is collective. Ellicott: "'father' is put collectively here for 'forefathers'" — which is why Stephen quotes it plural, "the God of thy fathers" (Acts 7:32). The singular Hebrew gathers the whole patriarchal line into one covenant fatherhood.
  • אֱלֹהֵ֧י ... אֱלֹהֵ֥י ... וֵאלֹהֵ֣י The threefold "the God of... the God of... and the God of" repeats ’ĕ·lō·hê before each patriarch rather than saying "God of Abraham, Isaac, and Jacob." The repetition is load-bearing: it grounds Christ's resurrection argument (Matt 22:32) — Ellicott: "He can only be the God of existent, and not of nonexistent things."
  • וַיַּסְתֵּ֤ר פָּנָ֔יו "Moses hid his face" renders way·yas·têr pā·nāw — a Hiphil (causative): he made his face hidden, deliberately covered it (Gill: "wrapped it in his mantle... as Elijah did"). Not a flinch but a chosen act of awe; Ellicott links it to Jacob's "How dreadful is this place" (Gen 28:17).
Word by word18 · parsed+
וַיֹּ֗אמֶרway·yō·merThen He saidH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
אָנֹכִי֙’ā·nō·ḵîIH595
√ ʼânôkîy — IPronounfirst person common singular
אָנֹכִי֙ (H595, ’ânôkîy, "I") — the emphatic first-person pronoun fronting the self-disclosure: "I am the God..." The same emphatic ’ānōkî returns when God reassures Moses (v. 12).
אֱלֹהֵ֣י’ĕ·lō·hêam the GodH430
√ ʼĕlôhîym — gods in the ordinary senseNounmasculine plural construct
אָבִ֔יךָ’ā·ḇî·ḵāof your fatherH1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationNounmasculine singular constructsecond person masculine singular
אָבִ֔יךָ (H1, ’âb, "father") — singular but collective. Cambridge: "Moses is not to introduce to his people any previously unknown God, but the God whom their fathers had worshipped."
אֱלֹהֵ֧י’ĕ·lō·hêthe GodH430
√ ʼĕlôhîym — gods in the ordinary senseNounmasculine plural construct
אַבְרָהָ֛ם’aḇ·rā·hāmof AbrahamH85
√ ʼAbrâhâm — Abraham, the later name of AbramNounpropermasculine singular
אֱלֹהֵ֥י’ĕ·lō·hêthe GodH430
√ ʼĕlôhîym — gods in the ordinary senseNounmasculine plural construct
יִצְחָ֖קyiṣ·ḥāqof IsaacH3327
√ Yitschâq — Jitschak (or Isaac), son of AbrahamNounpropermasculine singular
וֵאלֹהֵ֣יwê·lō·hêand the GodH430
√ ʼĕlôhîym — gods in the ordinary senseConjunctive wawNounmasculine plural construct
יַעֲקֹ֑בya·‘ă·qōḇof JacobH3290
√ Yaʻăqôb — Jaakob, the Israelitish patriarchNounpropermasculine singular
מֹשֶׁה֙mō·šehAt this, MosesH4872
√ Môsheh — Mosheh, the Israelite lawgiverNounpropermasculine singular
וַיַּסְתֵּ֤רway·yas·têrhidH5641
√ çâthar — to hide (by covering), literally or figurativelyConjunctive wawVerbHifilConsecutive imperfectthird person masculine singular
וַיַּסְתֵּ֤ר (H5641, çâthar, "to hide") — Hiphil; the deliberate veiling of the face before the divine fire. Poole gathers the company: "as other excellent servants of God have been... See Genesis 16:13... 1 Kings 19:13 Isaiah 6:2."
פָּנָ֔יוpā·nāwhis faceH6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Nouncommon plural constructthird person masculine singular
כִּ֣יforH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
יָרֵ֔אyā·rêhe was afraidH3372
√ yârêʼ — to fearVerbQalPerfectthird person masculine singular
יָרֵ֔א (H3372, yârê’, "to fear") — "he was afraid"; the holy fear that the whole bush-scene has been building toward. Geneva: "For sin causes man to fear God's justice."
מֵהַבִּ֖יטmê·hab·bîṭto lookH5027
√ nâbaṭ — to scan, iPreposition-mVerbHifilInfinitive construct
אֶל־’el-atH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
הָאֱלֹהִֽים׃hā·’ĕ·lō·hîmGodH430
√ ʼĕlôhîym — gods in the ordinary senseArticleNounmasculine plural
The Voices✦ public domain+
the form of the expression, “the God of Abraham,” &c., indicated the continued existence of the patriarchs after death, since He can only be the God of existent, and not of nonexistent things. (See Matthew 22:32 .) Moses hid his face, with the same feeling which made Jacob exclaim, “How dreadful is this place” ( Genesis 28:17 ).
Our Lord makes use of this text to prove the resurrection of the dead against the Sadducees, God being not the God of the dead, but of the living; Mark 12:26 . and Moses hid his face; wrapped it in his mantle or cloak, as Elijah did, 1 Kings 19:13
the God worshipped by thy father, and, it is added afterwards, by thy forefathers, Abraham, Isaac, and Jacob, as well. Moses is not to introduce to his people any previously unknown God, but the God whom their fathers had worshipped, and who, it was believed, had promised to be with, and to defend, their descendants.
God does not say, I was the God of Abraham, Isaac, and Jacob, but I am. The patriarchs still live, so many years after their bodies have been in the grave. No length of time can separate the souls of the just from their Maker.
Henry's pastoral register on the present-tense 'I am' — the same point Ellicott and Gill argue from grammar, here drawn out as comfort: the patriarchs are alive to God.
And Moses hid his face; for he was {g} afraid to look upon God. (g) For sin causes man to fear God's justice.
Geneva names the root of Moses' veiling: not mere awe but the sinner's dread of holiness.
7“The LORD said, “I have indeed seen the affliction of My people i…”+

7The LORD said, “I have indeed seen the affliction of My people in Egypt. I have heard them crying out because of their oppressors, and I am aware of their sufferings.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

Yah·weh way·yō·mer rā·’ōh rā·’î·ṯî ’eṯ- ‘o·nî ‘am·mî ’ă·šer bə·miṣ·rā·yim wə·’eṯ- šā·ma‘·tî ṣa·‘ă·qā·ṯām mip·pə·nê nō·ḡə·śāw kî yā·ḏa‘·tî ’eṯ- maḵ·’ō·ḇāw

Literal — word-for-word from the original

And the LORD said, "Seeing I have seen the affliction of My people who are in Egypt, and their cry I have heard because of their oppressors; for I know their sorrows."

Where the English smooths the original

  • רָאֹ֥ה רָאִ֛יתִי BSB's "I have indeed seen" renders the Hebrew infinitive-absolute construction rā·’ōh rā·’î·ṯî — "seeing I have seen." Ellicott corrects the usual gloss: "It is not so much certainty as continued looking that is implied" — God has been watching, sustainedly, all along. The doubled verb is duration, not just emphasis.
  • נֹֽגְשָׂ֔יו "Their oppressors" is nō·ḡə·śāw (H5065, nâgas, "to drive" an animal, a debtor, an army). Ellicott and Barnes both flag it as "a different word from" the taskmasters of 1:11 — "one that implies cruel usage," the driver's lash, not the project-overseer's clipboard.
  • יָדַ֖עְתִּי "I am aware of" softens yā·ḏa‘·tî (H3045, yâda‘, "to know"). Barnes: "The expression implies personal feeling, tenderness, and compassion." Hebrew yâda‘ is intimate, experiential knowing — God does not merely register the sorrows; He knows them as one who enters them.
Word by word18 · parsed+
יְהוָ֔הYah·wehThe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
וַיֹּ֣אמֶרway·yō·mersaidH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
רָאֹ֥הrā·’ōhI have indeed seenH7200
√ râʼâh — to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)VerbQalInfinitive absolute
רָאֹ֥ה (H7200, râ’âh, "to see") — infinitive absolute reinforcing the finite verb. The Pulpit Commentary: "'Seeing I have seen' — an expression implying continuance."
רָאִ֛יתִיrā·’î·ṯî. . .H7200
√ râʼâh — to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)VerbQalPerfectfirst person common singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
עֳנִ֥י‘o·nîthe afflictionH6040
√ ʻŏnîy — depression, iNounmasculine singular construct
עַמִּ֖י‘am·mîof My peopleH5971
√ ʻam — a people (as a congregated unit)Nounmasculine singular constructfirst person common singular
אֲשֶׁ֣ר’ă·šerH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
בְּמִצְרָ֑יִםbə·miṣ·rā·yimin EgyptH4714
√ Mitsrayim — Mitsrajim, iPreposition-bNounproperfeminine singular
וְאֶת־wə·’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Conjunctive wawDirect object marker
שָׁמַ֙עְתִּי֙šā·ma‘·tîI have heard themH8085
√ shâmaʻ — to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etcVerbQalPerfectfirst person common singular
צַעֲקָתָ֤םṣa·‘ă·qā·ṯāmcrying outH6818
√ tsaʻăqâh — a shriekNounfeminine singular constructthird person masculine plural
צַעֲקָתָ֤ם (H6818, tsa‘ăqâh, "a shriek") — "their cry," the anguished outcry; the same root threads through 2:23 and recurs in 3:9.
מִפְּנֵ֣יmip·pə·nêbecause ofH6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Preposition-mNouncommon plural construct
נֹֽגְשָׂ֔יוnō·ḡə·śāwtheir oppressorsH5065
√ nâgas — to drive (an animal, a workman, a debtor, an army)VerbQalParticiplemasculine plural constructthird person masculine singular
נֹֽגְשָׂ֔יו (H5065, nâgas, "to drive") — "their oppressors," the slave-drivers. Geneva's terse note: "Whose cruelty was intolerable."
כִּ֥יandH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
יָדַ֖עְתִּיyā·ḏa‘·tîI am awareH3045
√ yâdaʻ — to know (properly, to ascertain by seeing)VerbQalPerfectfirst person common singular
יָדַ֖עְתִּי (H3045, yâda‘) — "I know," experiential, compassionate knowledge. Gill: "the pains of body they were put unto, and the inward grief and trouble of their minds."
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
מַכְאֹבָֽיו׃maḵ·’ō·ḇāwof their sufferingsH4341
√ makʼôb — anguish or (figuratively) afflictionNounmasculine plural constructthird person masculine singular
The Voices✦ public domain+
I have surely seen. —Heb., seeing I have seen. It is not so much certainty as continued looking that is implied. (Comp. Exodus 2:25 .) Taskmasters. —A different word from that similarly translated in Exodus 1:11 , and one that implies cruel usage.
Taskmasters - Oppressors. A different word from that in Exodus 1:11 . I know - The expression implies personal feeling, tenderness, and compassion
he had long took notice of, and had thoroughly observed their affliction, and was afflicted with them in it, and was bent upon their deliverance out of it
God notices the afflictions of Israel. Their sorrows; even the secret sorrows of God's people are known to him. Their cry; God hears the cries of his afflicted people. The oppression they endured; the highest and greatest of their oppressors are not above him.
Henry catalogues the verse's three verbs of divine attention — sees, hears, knows — and turns each into pastoral assurance.
8“I have come down to rescue them from the hand of the Egyptians a…”+

8I have come down to rescue them from the hand of the Egyptians and to bring them up out of that land to a good and spacious land, a land flowing with milk and honey—the home of the Canaanites, Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites, and Jebusites.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wā·’ê·rêḏ lə·haṣ·ṣî·lōw min- mî·yaḏ miṣ·ra·yim ū·lə·ha·‘ă·lō·ṯōw ha·hi·w hā·’ā·reṣ ’el- ṭō·w·ḇāh ū·rə·ḥā·ḇāh ’el- ’e·reṣ ’e·reṣ zā·ḇaṯ ḥā·lāḇ ū·ḏə·ḇāš ’el- mə·qō·wm hak·kə·na·‘ă·nî wə·ha·ḥit·tî wə·hā·’ĕ·mō·rî wə·hap·pə·riz·zî wə·ha·ḥiw·wî wə·hay·ḇū·sî

Literal — word-for-word from the original

"And I have come down to deliver them from the hand of the Egyptians, and to bring them up from that land to a good and broad land, to a land flowing with milk and honey—the place of the Canaanite and the Hittite and the Amorite and the Perizzite and the Hivite and the Jebusite."

Where the English smooths the original

  • וָאֵרֵ֞ד BSB's "I have come down" keeps the striking anthropomorphism of wā·’ê·rêḏ (H3381, yârad, "to descend"). Ellicott: said "by condescension to human infirmity"; Benson: "in that the eternal Word did indeed come down from heaven to deliver us" — the verb the New Testament will take up at the Incarnation.
  • זָבַ֥ת חָלָ֖ב וּדְבָ֑שׁ "Flowing with milk and honey" is the proverbial zā·ḇaṯ ḥā·lāḇ ū·ḏə·ḇāš, here (Ellicott) "used for the first time" — already a proverb "denoting generally, richness and fertility." The participle zāḇaṯ (H2100, zûwb, "to flow") paints the land as itself gushing sustenance, not merely producing it.
  • הַֽכְּנַעֲנִי֙ ... וְהַיְבוּסִֽי׃ The six-nation roll — Canaanite, Hittite, Amorite, Perizzite, Hivite, Jebusite — is, Barnes notes, "the first passage in this book where the enumeration, so often repeated... is given." Each is a singular gentilic with the article ("the Canaanite") standing for the whole people; the recurring list (the Verifier ties it to Deut 7:1, Exod 13:5, Josh 3:10) becomes the fixed inventory of the land's dispossession.
Word by word25 · parsed+
וָאֵרֵ֞דwā·’ê·rêḏI have come downH3381
√ yârad — to descend (literally, to go downwardsConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectfirst person common singular
וָאֵרֵ֞ד (H3381, yârad, "to descend") — "I have come down." The Pulpit Commentary: an anthropomorphism "connected of course with the idea that God has a special dwellingplace, which is above the earth."
לְהַצִּיל֣וֹ׀lə·haṣ·ṣî·lōwto rescue themH5337
√ nâtsal — to snatch away, whether in a good or a bad sensePreposition-lVerbHifilInfinitive constructthird person masculine singular
לְהַצִּיל֣וֹ (H5337, nâtsal, "to snatch away") — "to rescue"; the same verb of deliverance returns in 3:22 ("plunder") and across the Exodus narrative.
מִן־min-fromH4480
√ min — properly, a part ofPreposition
מִיַּ֣דmî·yaḏthe handH3027
√ yâd — a hand (the open one (indicating power, means, direction, etcPreposition-mNounfeminine singular construct
מִצְרַ֗יִםmiṣ·ra·yimof the EgyptiansH4714
√ Mitsrayim — Mitsrajim, iNounproperfeminine singular
וּֽלְהַעֲלֹתוֹ֮ū·lə·ha·‘ă·lō·ṯōwand to bring them upH5927
√ ʻâlâh — to ascend, intransitively (be high) or actively (mount)Conjunctive waw, Preposition-lVerbHifilInfinitive constructthird person masculine singular
הַהִוא֒ha·hi·wout of thatH1931
√ hûwʼ — he (she or it)ArticlePronounthird person feminine singular
הָאָ֣רֶץhā·’ā·reṣlandH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)ArticleNounfeminine singular
אֶל־’el-toH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
טוֹבָה֙ṭō·w·ḇāha goodH2896
√ ṭôwb — good (as an adjective) in the widest senseAdjectivefeminine singular
וּרְחָבָ֔הū·rə·ḥā·ḇāhand spaciousH7342
√ râchâb — roomy, in any (or every) direction, literally or figurativelyConjunctive wawAdjectivefeminine singular
אֶל־’el-. . .H413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
אֶ֤רֶץ’e·reṣlandH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)Nounfeminine singular
אֶ֛רֶץ’e·reṣa landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)Nounfeminine singular
זָבַ֥תzā·ḇaṯflowingH2100
√ zûwb — to flow freely (as water), iVerbQalParticiplefeminine singular construct
זָבַ֥ת (H2100, zûwb, "to flow freely") — "flowing"; the participle of gushing abundance. Benson: "abounding with the choicest fruits, both for necessity and delight."
חָלָ֖בḥā·lāḇwith milkH2461
√ châlâb — milk (as the richness of kine)Nounmasculine singular
וּדְבָ֑שׁū·ḏə·ḇāšand honeyH1706
√ dᵉbash — honey (from its stickiness)Conjunctive wawNounmasculine singular
אֶל־’el-. . .H413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
מְק֤וֹםmə·qō·wmthe homeH4725
√ mâqôwm — properly, a standing, iNounmasculine singular construct
הַֽכְּנַעֲנִי֙hak·kə·na·‘ă·nîof the CanaanitesH3669
√ Kᵉnaʻanîy — a Kenaanite or inhabitant of KenaanArticleNounpropermasculine singular
הַֽכְּנַעֲנִי֙ (H3669, Kᵉnaʻanîy) — "the Canaanite," first of the six; Barnes: "Canaanites probably includes all the races." The whole list is the Verifier's basis for the land-promise threads.
וְהַ֣חִתִּ֔יwə·ha·ḥit·tîHittitesH2850
√ Chittîy — a Chittite, or descendant of ChethConjunctive waw, ArticleNounpropermasculine singular
וְהָֽאֱמֹרִי֙wə·hā·’ĕ·mō·rîAmoritesH567
√ ʼĔmôrîy — an Emorite, one of the Canaanitish tribesConjunctive waw, ArticleNounpropermasculine singular
וְהַפְּרִזִּ֔יwə·hap·pə·riz·zîPerizzitesH6522
√ Pᵉrizzîy — a Perizzite, one of the Canaanitish tribesConjunctive waw, ArticleNounpropermasculine singular
וְהַחִוִּ֖יwə·ha·ḥiw·wîHivitesH2340
√ Chivvîy — a Chivvite, one of the aboriginal tribes of PalestineConjunctive waw, ArticleNounpropermasculine singular
וְהַיְבוּסִֽי׃wə·hay·ḇū·sîand JebusitesH2983
√ Yᵉbûwçîy — a Jebusite or inhabitant of JebusConjunctive waw, ArticleNounpropermasculine singular
The Voices✦ public domain+
When God doth something very extraordinary, he is said to come down to do it, as Isaiah 64:1 . This deliverance was typical of our redemption by Christ, and in that the eternal Word did indeed come down from heaven to deliver us.
The Canaanites ... - This is the first passage in this book where the enumeration, so often repeated, of the nations then in possession of Palestine, is given. Moses was to learn at once the extent of the promise, and the greatness of the enterprise.
A land flowing with milk and honey. —This expression, here used for the first time, was already, it is probable, a proverbial one, denoting generally, richness and fertility. (See Numbers 13:27 .)
To bring them up . Literally correct. Palestine is at a much higher level than Egypt.
9“And now the cry of the Israelites has reached Me, and I have see…”+

9And now the cry of the Israelites has reached Me, and I have seen how severely the Egyptians are oppressing them.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·‘at·tāh hin·nêh ṣa·‘ă·qaṯ bə·nê- yiś·rā·’êl bā·’āh ’ê·lāy wə·ḡam- rā·’î·ṯî ’eṯ- hal·la·ḥaṣ ’ă·šer miṣ·ra·yim lō·ḥă·ṣîm ’ō·ṯām

Literal — word-for-word from the original

"And now, behold, the cry of the sons of Israel has come to Me, and I have also seen the oppression with which the Egyptians are oppressing them."

Where the English smooths the original

  • וְעַתָּ֕ה BSB's "and now" renders wə·‘at·tāh (H6258), the Hebrew hinge that turns from observation to action. The Pulpit Commentary maps the logic: "I have seen the oppression — I am come down to deliver them — come now, therefore, I will send thee" — this ‘attâh pivots the speech toward Moses' commission in v. 10.
  • צַעֲקַ֥ת "The cry" is ṣa·‘ă·qaṯ (H6818, tsa‘ăqâh, "a shriek"), the same anguished noun as v. 7 — deliberately repeated. Verse 9, the Pulpit Commentary notes, "is a repetition, in substance, of ver. 7," framing the parenthesis of v. 8 and re-grounding the rescue in Israel's outcry.
  • הַלַּ֔חַץ "How severely" paraphrases the noun hal·la·ḥaṣ (H3906, lachats, "distress, oppression"), and the verb following it, lō·ḥă·ṣîm (H3905), is its own cognate — "the oppression with which they oppress." Hebrew doubles the root for force; English turns the noun into an adverb ("how severely") and loses the pressing, crushing image (the root means literally "to press").
Word by word15 · parsed+
וְעַתָּ֕הwə·‘at·tāhAnd nowH6258
√ ʻattâh — at this time, whether adverb, conjunction or expletiveConjunctive wawAdverb
וְעַתָּ֕ה (H6258, ‘attâh) — "and now," the transition to commissioning. Geneva reads escalation: "He heard before, but now he would avenge it."
הִנֵּ֛הhin·nêh. . .H2009
√ hinnêh — lo!Interjection
צַעֲקַ֥תṣa·‘ă·qaṯthe cryH6818
√ tsaʻăqâh — a shriekNounfeminine singular construct
צַעֲקַ֥ת (H6818, tsa‘ăqâh) — "the cry," repeated from v. 7; the outcry that has "come unto" God.
בְּנֵי־bə·nê-vvvH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural construct
יִשְׂרָאֵ֖לyiś·rā·’êlof the IsraelitesH3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobNounpropermasculine singular
בָּ֣אָהbā·’āhhas reachedH935
√ bôwʼ — to go or come (in a wide variety of applications)VerbQalPerfectthird person feminine singular
אֵלָ֑י’ê·lāyMeH413
√ ʼêl — near, with or amongPrepositionfirst person common singular
וְגַם־wə·ḡam-and I haveH1571
√ gam — properly, assemblageConjunction
רָאִ֙יתִי֙rā·’î·ṯîseenH7200
√ râʼâh — to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)VerbQalPerfectfirst person common singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
הַלַּ֔חַץhal·la·ḥaṣhow severelyH3906
√ lachats — distressArticleNounmasculine singular
הַלַּ֔חַץ (H3906, lachats, "distress") — "oppression"; paired with its cognate verb lâchats (H3905, "to press"), the crushing weight under which Israel groans.
אֲשֶׁ֥ר’ă·šerH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
מִצְרַ֖יִםmiṣ·ra·yimthe EgyptiansH4713
√ Mitsrîy — a Mitsrite, or inhabitant of MitsrajimNounproperfeminine singular
לֹחֲצִ֥יםlō·ḥă·ṣîmare oppressing themH3905
√ lâchats — properly, to press, iVerbQalParticiplemasculine plural
אֹתָֽם׃’ō·ṯāmH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object markerthird person masculine plural
The Voices✦ public domain+
This is a repetition, in substance, of ver. 7, on account of the long parenthesis in ver. 8, and serves to introduce verse 10. The nexus is: "I have seen the oppression - I am come down to deliver them - come now, therefore, I will send thee"
Now therefore, behold, the cry of the children of Israel is come unto me: and I have also seen the oppression wherewith the Egyptians oppress them. (k) He heard before, but now he would avenge it.
which is repeated to observe the great notice he took of it; and the reason of his descent and appearance in this wonderful manner, as well as of the urgent necessity of Moses's going to deliver the people from their oppression.
10“Therefore, go! I am sending you to Pharaoh to bring My people th…”+

10Therefore, go! I am sending you to Pharaoh to bring My people the Israelites out of Egypt.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·‘at·tāh lə·ḵāh wə·’eš·lā·ḥă·ḵā ’el- par·‘ōh wə·hō·w·ṣê ’eṯ- ‘am·mî ḇə·nê- yiś·rā·’êl mim·miṣ·rā·yim

Literal — word-for-word from the original

"And now go, and I will send you to Pharaoh, that you may bring out My people, the sons of Israel, from Egypt."

Where the English smooths the original

  • וְעַתָּ֣ה לְכָ֔ה BSB's "Therefore, go!" renders wə·‘at·tāh lə·ḵāh — "and now, go." The same hinge-word ‘attâh as v. 9, now driving a command (imperative lᵉkâ, H1980, hâlak). The whole speech (vv. 7-10) tightens to this single verb: God's seeing and coming-down land on a man and a marching order.
  • וְאֶֽשְׁלָחֲךָ֖ "I am sending you" is wə·’eš·lā·ḥă·ḵā (H7971, shâlach, "to send"), with the cohortative force "and let me send you" / "I will send you." This sending-verb becomes the spine of the call (it returns in vv. 12, 13, 14, 15 — "has sent me"); the messenger's authority is borrowed wholly from the Sender.
  • וְהוֹצֵ֛א "To bring" translates wə·hō·w·ṣê (H3318, yâtsâ’), a Hiphil imperative: "bring out." The causative of "go out" — the very verb that names the Exodus (yetsî’âh). God commands Moses to cause the going-out He Himself authors; the agency is shared, the initiative God's.
Word by word11 · parsed+
וְעַתָּ֣הwə·‘at·tāhThereforeH6258
√ ʻattâh — at this time, whether adverb, conjunction or expletiveConjunctive wawAdverb
לְכָ֔הlə·ḵāhgoH1980
√ hâlak — to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)VerbQalImperativemasculine singularthird person feminine singular
לְכָ֔ה (H1980, hâlak, "to walk/go") — "go," the imperative of commission; the verb of Moses' whole mission, answered by his "who am I that I should go" in v. 11.
וְאֶֽשְׁלָחֲךָ֖wə·’eš·lā·ḥă·ḵāI am sendingH7971
√ shâlach — to send away, for, or out (in a great variety of applications)Conjunctive wawVerbQalConjunctive imperfect Cohortative if contextualfirst person common singularsecond person masculine singular
וְאֶֽשְׁלָחֲךָ֖ (H7971, shâlach, "to send") — "I will send you"; the sending that makes Moses an apostle (shâliach) of God, repeated across the call.
אֶל־’el-you toH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
פַּרְעֹ֑הpar·‘ōhPharaohH6547
√ Parʻôh — Paroh, a general title of Egyptian kingsNounpropermasculine singular
וְהוֹצֵ֛אwə·hō·w·ṣêto bringH3318
√ yâtsâʼ — to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proximConjunctive wawVerbHifilImperativemasculine singular
וְהוֹצֵ֛א (H3318, yâtsâ’, "to bring out") — Hiphil; the causative verb of the Exodus itself, here laid on Moses as God's instrument.
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
עַמִּ֥י‘am·mîMy peopleH5971
√ ʻam — a people (as a congregated unit)Nounmasculine singular constructfirst person common singular
בְנֵֽי־ḇə·nê-the IsraelitesH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural construct
יִשְׂרָאֵ֖לyiś·rā·’êl. . .H3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobNounpropermasculine singular
מִמִּצְרָֽיִם׃mim·miṣ·rā·yimout of EgyptH4714
√ Mitsrayim — Mitsrajim, iPreposition-mNounproperfeminine singular
The Voices✦ public domain+
‘I will send thee’ must have come like a thunder-clap. The commander’s summons which brings a man from the rear rank and sets him in the van of a storming-party may well make its receiver shrink. It was not cowardice which prompted Moses’ answer, but lowliness.
Maclaren, 'The Call of Moses' — the divine charge falls like a thunder-clap on a man emptied of his old confidence.
and conduct them through the wilderness to the land of Canaan, and so be their deliverer, guide, and governor under God, who now gave him a commission to act for him.
Considering the patriotic views that had formerly animated the breast of Moses, we might have anticipated that no mission could have been more welcome to his heart than to be employed in the national emancipation of Israel. But he evinced great reluctance to it
11“But Moses asked God, “Who am I, that I should go to Pharaoh and …”+

11But Moses asked God, “Who am I, that I should go to Pharaoh and bring the Israelites out of Egypt?”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

mō·šeh way·yō·mer ’el- hā·’ĕ·lō·hîm mî ’ā·nō·ḵî kî ’ê·lêḵ ’el- par·‘ōh wə·ḵî ’ō·w·ṣî ’eṯ- bə·nê yiś·rā·’êl mim·miṣ·rā·yim

Literal — word-for-word from the original

And Moses said to God, "Who am I, that I should go to Pharaoh, and that I should bring out the sons of Israel from Egypt?"

Where the English smooths the original

  • מִ֣י אָנֹ֔כִי BSB's "Who am I" keeps the bare mî ’ā·nō·ḵî — "who [am] I," with the emphatic pronoun ’ānōkî that God had used of Himself in v. 6 ("I am the God"). The same word now stands in Moses' mouth, small and questioning. Ellicott: "The men most fit for great missions are apt to deem themselves unfit"; Benson: "The more fit any person is for service, the less opinion he has of himself."
  • אֵלֵ֖ךְ "That I should go" is ’ê·lêḵ (H1980, hâlak) — the very imperative "go!" (lᵉkâ) of v. 10, now thrown back as a doubtful first-person: "that I should go?" Moses answers the command with its own verb turned into a question — the grammar itself stages his shrinking.
  • אוֹצִ֛יא "Bring" renders ’ō·w·ṣî (H3318, yâtsâ’, Hiphil), echoing God's "bring out" (hôtsê’) from v. 10. Moses repeats God's two commission-verbs (go / bring out) precisely — but as objections, measuring (Poole) "God by himself, and by the probabilities or improbabilities of second causes."
Word by word16 · parsed+
מֹשֶׁה֙mō·šehBut MosesH4872
√ Môsheh — Mosheh, the Israelite lawgiverNounpropermasculine singular
וַיֹּ֤אמֶרway·yō·meraskedH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
אֶל־’el-H413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
הָ֣אֱלֹהִ֔יםhā·’ĕ·lō·hîmGodH430
√ ʼĕlôhîym — gods in the ordinary senseArticleNounmasculine plural
מִ֣יWhoH4310
√ mîy — who? (occasionally, by a peculiar idiom, of things)Interrogative
מִ֣י (H4310, mîy, "who?") — the interrogative opening Moses' first objection. Geneva: "He does not fully disobey God, but acknowledges his own weakness."
אָנֹ֔כִי’ā·nō·ḵîam IH595
√ ʼânôkîy — IPronounfirst person common singular
אָנֹ֔כִי (H595, ’ânôkîy, "I") — the emphatic pronoun, deliberately the same word God spoke in v. 6. The Pulpit Commentary: "True diffidence speaks in the words used — there is no ring of insincerity in them."
כִּ֥יthatH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
אֵלֵ֖ךְ’ê·lêḵI should goH1980
√ hâlak — to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)VerbQalImperfectfirst person common singular
אֶל־’el-toH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
פַּרְעֹ֑הpar·‘ōhPharaohH6547
√ Parʻôh — Paroh, a general title of Egyptian kingsNounpropermasculine singular
וְכִ֥יwə·ḵîandH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
אוֹצִ֛יא’ō·w·ṣîbringH3318
√ yâtsâʼ — to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proximVerbHifilImperfectfirst person common singular
אוֹצִ֛יא (H3318, yâtsâ’, "to bring out") — Hiphil; Moses re-uses God's Exodus-verb as the second clause of his self-doubt.
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
בְּנֵ֥יbə·nêthe IsraelitesH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural construct
יִשְׂרָאֵ֖לyiś·rā·’êl. . .H3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobNounpropermasculine singular
מִמִּצְרָֽיִם׃mim·miṣ·rā·yimout of EgyptH4714
√ Mitsrayim — Mitsrajim, iPreposition-mNounproperfeminine singular
The Voices✦ public domain+
Who am I, that I should go? —The men most fit for great missions are apt to deem themselves unfit. When God called Jeremiah to be a prophet, his reply was, “O Lord God! Behold, I cannot speak, for I am a child” ( Jeremiah 1:6 ).
Moses was incomparably the fittest of any man living for this work, eminent for learning, wisdom, experience, valour, faith, holiness, and yet he says, Who am I? The more fit any person is for service, the less opinion he has of himself.
Thus Moses falls into that distemper to which most men are prone, of measuring God by himself, and by the probabilities or improbabilities of second causes.
And now, taught by this lesson, and sobered by forty years of inaction, he has become timid and distrustful of himself, and shrinks from putting himself forward.
12““I will surely be with you,” God said, “and this will be the sig…”+

12“I will surely be with you,” God said, “and this will be the sign to you that I have sent you: When you have brought the people out of Egypt, all of you will worship God on this mountain.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

kî- ’eh·yeh ‘im·māḵ way·yō·mer wə·zeh- hā·’ō·wṯ lə·ḵā kî ’ā·nō·ḵî šə·laḥ·tî·ḵā hā·‘ām bə·hō·w·ṣî·’ă·ḵā ’eṯ- mim·miṣ·ra·yim ta·‘aḇ·ḏūn ’eṯ- hā·’ĕ·lō·hîm ‘al haz·zeh hā·hār

Literal — word-for-word from the original

And He said, "For I will be with you; and this is the sign for you that I have sent you: when you have brought the people out of Egypt, you shall serve God on this mountain."

Where the English smooths the original

  • כִּֽי־אֶֽהְיֶ֣ה עִמָּ֔ךְ BSB's "I will surely be with you" softens the opening kî ’eh·yeh ‘im·māḵ — "since / for I will be with you." Ellicott: "An answer addressed not to the thing said, but to the thing meant. Moses meant to urge that he was unfit... God's reply is, 'Not unfit, since I will be with thee.'" And the verb ’ehyeh ("I will be") is the very word that will name God two verses later — the promise quietly contains the Name.
  • הָא֔וֹת "The sign" is hā·’ō·wṯ (H226, ’ôwth). The remarkable thing (Poole): the sign lies in the future — "signs are commonly given from things past or present, but sometimes from things to come, as here." Moses must obey before the proof arrives; the token "appealed to faith only" (Pulpit).
  • תַּֽעַבְדוּן֙ "You will worship" renders ta·‘aḇ·ḏūn (H5647, ‘âbad, "to work / serve"), 2nd-person plural with the emphatic paragogic nun. The verb is "serve" in the full cultic-and-laboring sense: Israel's bondage-labor for Pharaoh (‘âbad) will be exchanged for service to God at this very mountain — the goal that proves the going-out.
Word by word20 · parsed+
כִּֽי־kî-I will surelyH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
אֶֽהְיֶ֣ה’eh·yehbeH1961
√ hâyâh — to exist, iVerbQalImperfectfirst person common singular
אֶֽהְיֶ֣ה (H1961, hâyâh, "to be") — "I will be"; the same form God will declare as His Name in v. 14. The assurance and the Name share one verb.
עִמָּ֔ךְ‘im·māḵwith youH5973
√ ʻim — adverb or preposition, with (iPrepositionsecond person masculine singular
וַיֹּ֙אמֶר֙way·yō·mer[God] saidH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
וְזֶה־wə·zeh-and thisH2088
√ zeh — the masculine demonstrative pronoun, this or thatConjunctive wawPronounmasculine singular
הָא֔וֹתhā·’ō·wṯwill be the signH226
√ ʼôwth — a signal (literally or figuratively), as aflag, beacon, monument, omen, prodigy, evidence, etcArticleNouncommon singular
הָא֔וֹת (H226, ’ôwth, "a sign") — the future token. Gill: "this was a sign, 'a posteriori', confirming the divine mission of Moses."
לְּךָ֣lə·ḵāto you
Prepositionsecond person masculine singular
כִּ֥יthatH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
אָנֹכִ֖י’ā·nō·ḵîIH595
√ ʼânôkîy — IPronounfirst person common singular
שְׁלַחְתִּ֑יךָšə·laḥ·tî·ḵāhave sent youH7971
√ shâlach — to send away, for, or out (in a great variety of applications)VerbQalPerfectfirst person common singularsecond person masculine singular
הָעָם֙hā·‘āmWhen you have brought the peopleH5971
√ ʻam — a people (as a congregated unit)ArticleNounmasculine singular
בְּהוֹצִֽיאֲךָ֤bə·hō·w·ṣî·’ă·ḵāoutH3318
√ yâtsâʼ — to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proximPreposition-bVerbHifilInfinitive constructsecond person masculine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
מִמִּצְרַ֔יִםmim·miṣ·ra·yimof EgyptH4714
√ Mitsrayim — Mitsrajim, iPreposition-mNounproperfeminine singular
תַּֽעַבְדוּן֙ta·‘aḇ·ḏūnall of you will worshipH5647
√ ʻâbad — to work (in any sense)VerbQalImperfectsecond person masculine pluralParagogic nun
תַּֽעַבְדוּן֙ (H5647, ‘âbad, "to serve") — "you shall serve"; the worship at Sinai that is the appointed proof. Gill points to its fulfillment: "as they did at the time of the giving of the law on it."
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
הָ֣אֱלֹהִ֔יםhā·’ĕ·lō·hîmGodH430
√ ʼĕlôhîym — gods in the ordinary senseArticleNounmasculine plural
עַ֖ל‘alonH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
הַזֶּֽה׃haz·zehthisH2088
√ zeh — the masculine demonstrative pronoun, this or thatArticlePronounmasculine singular
הָהָ֥רhā·hārmountainH2022
√ har — a mountain or range of hills (sometimes used figuratively)ArticleNounmasculine singular
The Voices✦ public domain+
Certainly I will be with thee. —Heb., since I will be with thee. An answer addressed not to the thing said, but to the thing meant. Moses meant to urge that he was unfit for the mission. God’s reply is, “Not unfit, since I will be with thee.”
Signs indeed are commonly given from things past or present, but sometimes from things to come, as here, and 1 Samuel 2:34 Isaiah 7:13 ,14 9:6 , &c.
Those that are weak in themselves, yet may do wonders, being strong in the Lord, and in the power of his might. God’s presence puts wisdom and strength into the weak and foolish, and is enough to answer all objections.
13“Then Moses asked God, “Suppose I go to the Israelites and say to…”+

13Then Moses asked God, “Suppose I go to the Israelites and say to them, ‘The God of your fathers has sent me to you,’ and they ask me, ‘What is His name?’ What should I tell them?”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

mō·šeh way·yō·mer ’el- hā·’ĕ·lō·hîm hin·nêh ’ā·nō·ḵî ḇā ’el- bə·nê yiś·rā·’êl wə·’ā·mar·tî lā·hem ’ĕ·lō·hê ’ă·ḇō·w·ṯê·ḵem šə·lā·ḥa·nî ’ă·lê·ḵem wə·’ā·mə·rū- lî mah- šə·mōw māh ’ō·mar ’ă·lê·hem

Literal — word-for-word from the original

And Moses said to God, "Behold, I am coming to the sons of Israel, and I will say to them, 'The God of your fathers has sent me to you,' and they will say to me, 'What is His name?' What shall I say to them?"

Where the English smooths the original

  • מַה־שְּׁמ֔וֹ BSB's "What is His name?" is exact for mah šə·mōw — but the Hebrew shēm (H8034, "a mark or memorial of individuality") carries more than a label. Cambridge: the very question "presupposed that the name expressed the nature and operations of God" (so K&D) — to ask the Name is to ask what God will prove Himself to be, not merely how to address Him.
  • הִנֵּ֨ה אָנֹכִ֣י בָא֮ "Suppose I go" renders the vivid hin·nêh ’ā·nō·ḵî ḇā — "behold, I [am] coming" (the interjection hinneh + emphatic pronoun + participle bā’). Hebrew sets the scene as already in motion, present-tense; "suppose" turns a dramatic projection into a flat hypothetical.
  • מָ֥ה אֹמַ֖ר "What should I tell them?" is māh ’ō·mar — "what shall I say?" (H559, ’âmar). The verb ’âmar rings through this whole exchange ("I will say... they will say... what shall I say"); the dialogue turns entirely on what words Moses is given to speak — and God answers not with instructions but with a Name.
Word by word23 · parsed+
מֹשֶׁ֜הmō·šehThen MosesH4872
√ Môsheh — Mosheh, the Israelite lawgiverNounpropermasculine singular
וַיֹּ֨אמֶרway·yō·meraskedH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
אֶל־’el-H413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
הָֽאֱלֹהִ֗יםhā·’ĕ·lō·hîmGodH430
√ ʼĕlôhîym — gods in the ordinary senseArticleNounmasculine plural
הִנֵּ֨הhin·nêhSupposeH2009
√ hinnêh — lo!Interjection
אָנֹכִ֣י’ā·nō·ḵîIH595
√ ʼânôkîy — IPronounfirst person common singular
אָנֹכִ֣י (H595, ’ânôkîy, "I") — again the emphatic pronoun; Moses projects himself into the future encounter with the elders.
בָא֮ḇāgoH935
√ bôwʼ — to go or come (in a wide variety of applications)VerbQalParticiplemasculine singular
אֶל־’el-toH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
בְּנֵ֣יbə·nêthe IsraelitesH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural construct
יִשְׂרָאֵל֒yiś·rā·’êl. . .H3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobNounpropermasculine singular
וְאָמַרְתִּ֣יwə·’ā·mar·tîand sayH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConjunctive perfectfirst person common singular
לָהֶ֔םlā·hemto them
Prepositionthird person masculine plural
אֱלֹהֵ֥י’ĕ·lō·hêThe GodH430
√ ʼĕlôhîym — gods in the ordinary senseNounmasculine plural construct
אֲבוֹתֵיכֶ֖ם’ă·ḇō·w·ṯê·ḵemof your fathersH1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationNounmasculine plural constructsecond person masculine plural
שְׁלָחַ֣נִיšə·lā·ḥa·nîhas sent meH7971
√ shâlach — to send away, for, or out (in a great variety of applications)VerbQalPerfectthird person masculine singularfirst person common singular
אֲלֵיכֶ֑ם’ă·lê·ḵemto youH413
√ ʼêl — near, with or amongPrepositionsecond person masculine plural
וְאָֽמְרוּ־wə·’ā·mə·rū-and they askH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person common plural
לִ֣יme
Prepositionfirst person common singular
מַה־mah-WhatH4100
√ mâh — properly, interrogative what? (including how? why? when?)Interrogative
שְּׁמ֔וֹšə·mōwis His nameH8034
√ shêm — an appellation, as amark or memorial of individualityNounmasculine singular constructthird person masculine singular
שְּׁמ֔וֹ (H8034, shêm, "name") — "His name." K&D: the question "presupposed that the name expressed the nature and operations of God, and that God would manifest in deeds the nature expressed in His name."
מָ֥הmāhWhatH4100
√ mâh — properly, interrogative what? (including how? why? when?)Interrogative
אֹמַ֖ר’ō·marshould I tellH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)VerbQalImperfectfirst person common singular
אֹמַ֖ר (H559, ’âmar, "to say") — "shall I say"; the speech-verb that governs the whole scene and sets up the Name of v. 14.
אֲלֵהֶֽם׃’ă·lê·hemthemH413
√ ʼêl — near, with or amongPrepositionthird person masculine plural
The Voices✦ public domain+
The question, "What is His name?" presupposed that the name expressed the nature and operations of God, and that God would manifest in deeds the nature expressed in His name.
K&D: the Name is not a label but a promise of how God will act — the key to reading v. 14.
Among the Israelites hitherto God had been known only by titles, as El or Elohim, “the Lofty One; “ Shaddai, ” the Powerful; “ Jahveh, or Jehovah, “ the Existent.” These titles were used with some perception of their meaning; no one of them had as yet passed into a proper name.
What Moses needed was not a new name, but direction to use that name which would bear in itself a pledge of accomplishment.
what name shall I use, whereby both thou mayest be distinguished from false gods, and thy people may be encouraged to expect deliverance from thee?
14“God said to Moses, “I AM WHO I AM. This is what you are to say t…”+

14God said to Moses, “I AM WHO I AM. This is what you are to say to the Israelites: ‘I AM has sent me to you.’”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

’ĕ·lō·hîm way·yō·mer ’el- mō·šeh ’eh·yeh ’ă·šer ’eh·yeh kōh ṯō·mar way·yō·mer liḇ·nê yiś·rā·’êl ’eh·yeh šə·lā·ḥa·nî ’ă·lê·ḵem

Literal — word-for-word from the original

And God said to Moses, "I WILL BE WHO I WILL BE." And He said, "Thus you shall say to the sons of Israel: 'I WILL BE has sent me to you.'"

Where the English smooths the original

  • אֶֽהְיֶ֖ה אֲשֶׁ֣ר אֶֽהְיֶ֑ה BSB's "I AM WHO I AM" is the traditional rendering of ’eh·yeh ’ă·šer ’eh·yeh, but the verb is the imperfect of hâyâh (H1961, "to become / be"), not the static "to exist." Cambridge argues for "I will be that I will be": hâyâh "expresses not to be essentially, but to be phaenomenally... not inactive, abstract existence, but the active manifestation of existence." The Name is a promise in motion — God will prove to be whatever His people will need Him to be — which the timeless "I AM" can flatten into mere metaphysics.
  • אֲשֶׁ֣ר "Who" translates the relative ’ă·šer (H834) — "that / which." The Pulpit Commentary insists "the word asher is certainly the relative," ruling out "I am because I am." The construction is open-ended on purpose: the predicate is the same verb as the subject, so the Name defines God only by Himself — "His nature... cannot be declared in words" (Ellicott).
  • אֶֽהְיֶ֖ה שְׁלָחַ֥נִי "I AM has sent me" renders ’eh·yeh šə·lā·ḥa·nî: the first-person verb-Name is itself the subject who sends. The same root shâlach ("send") of vv. 10, 12, 13 now has "I WILL BE" as its agent — and in v. 15 this first-person ’ehyeh shifts to the third-person Yhwh ("He is/will be"). The Name and the sending are bound: the One who simply is is the One who commissions.
Word by word15 · parsed+
אֱלֹהִים֙’ĕ·lō·hîmGodH430
√ ʼĕlôhîym — gods in the ordinary senseNounmasculine plural
וַיֹּ֤אמֶרway·yō·mersaidH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
אֶל־’el-toH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
מֹשֶׁ֔הmō·šehMosesH4872
√ Môsheh — Mosheh, the Israelite lawgiverNounpropermasculine singular
אֶֽהְיֶ֖ה’eh·yehI AMH1961
√ hâyâh — to exist, iVerbQalImperfectfirst person common singular
אֶֽהְיֶ֖ה (H1961, hâyâh, "to be/become") — "I will be," the imperfect; the divine self-naming. K&D: God "explained the name יהוה... as the absolute God of the fathers, acting with unfettered liberty and self-dependence."
אֲשֶׁ֣ר’ă·šerWHOH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
אֲשֶׁ֣ר (H834, ’ăsher) — the relative "who/that"; the hinge between the two ’ehyeh's, leaving the predicate deliberately undefined.
אֶֽהְיֶ֑ה’eh·yehI AMH1961
√ hâyâh — to exist, iVerbQalImperfectfirst person common singular
כֹּ֤הkōhThis is whatH3541
√ kôh — properly, like this, iAdverb
תֹאמַר֙ṯō·mar. . .H559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)VerbQalImperfectsecond person masculine singular
וַיֹּ֗אמֶרway·yō·meryou are to sayH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
לִבְנֵ֣יliḇ·nêto the IsraelitesH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcPreposition-lNounmasculine plural construct
יִשְׂרָאֵ֔לyiś·rā·’êl. . .H3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobNounpropermasculine singular
אֶֽהְיֶ֖ה’eh·yehI AMH1961
√ hâyâh — to exist, iVerbQalImperfectfirst person common singular
אֶֽהְיֶ֖ה (H1961, hâyâh) — "I WILL BE" as the sender's name; Gill connects it to John 8:58, "Our Lord seems to refer to this name."
שְׁלָחַ֥נִיšə·lā·ḥa·nîhas sent meH7971
√ shâlach — to send away, for, or out (in a great variety of applications)VerbQalPerfectthird person masculine singularfirst person common singular
אֲלֵיכֶֽם׃’ă·lê·ḵemto youH413
√ ʼêl — near, with or amongPrepositionsecond person masculine plural
The Voices✦ public domain+
It is generally assumed that this is given to Moses as the full name of God. But perhaps it is rather a deep and mysterious statement of His nature. “I am that which I am.” My nature, i.e., cannot be declared in words, cannot be conceived of by human thought. I exist in such sort that my whole inscrutable nature is implied in my existence. I exist, as nothing else does—necessarily, eternally, really.
the verb hâyâh expresses not to be essentially , but to be phaenomenally ; it corresponds to γίγνομαι not εἶναι ; it denotes, in Delitzsch’s words, not the idea of inactive, abstract existence, but the active manifestation of existence.
Cambridge (with W. R. Smith and A. B. Davidson) presses 'I will be that I will be' — the Name as God's active self-disclosure in history.
Heb. I shall be what I shall be . He useth the future tense; either, 1. Because that tense in the use of the Hebrew tongue comprehends all times, past, present, and to come, to signify that all times are alike to God, and all are present to him; and therefore what is here, I shall be , is rendered, I am , by Christ, John 8:58 .
This signifies the real being of God, his self-existence, and that he is the Being of beings; as also it denotes his eternity and immutability, and his constancy and faithfulness in fulfilling his promises, for it includes all time, past, present, and to come
A name that denotes what he is in himself, I AM THAT I AM. This explains his name Jehovah, and signifies, 1. That he is self-existent: he has his being of himself. 2. That he is eternal and unchangeable, and always the same, yesterday, to-day, and for ever. 3. That he is incomprehensible; we cannot by searching find him out: this name checks all bold and curious inquiries concerning God. 4. That he is faithful and true to all his promises
Henry's four-fold reading of the Name — self-existent, eternal, incomprehensible, faithful — holds the metaphysical (Ellicott) and the covenantal (Cambridge) senses together.
15“God also told Moses, “Say to the Israelites, ‘The LORD, the God …”+

15God also told Moses, “Say to the Israelites, ‘The LORD, the God of your fathers—the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob—has sent me to you.’ This is My name forever, and this is how I am to be remembered in every generation.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

’ĕ·lō·hîm ‘ō·wḏ way·yō·mer ’el- mō·šeh ṯō·mar kōh- ’el- bə·nê yiś·rā·’êl Yah·weh ’ĕ·lō·hê ’ă·ḇō·ṯê·ḵem ’ĕ·lō·hê ’aḇ·rā·hām ’ĕ·lō·hê yiṣ·ḥāq wê·lō·hê ya·‘ă·qōḇ šə·lā·ḥa·nî ’ă·lê·ḵem zeh- šə·mî lə·‘ō·lām wə·zeh ziḵ·rî lə·ḏōr dōr

Literal — word-for-word from the original

And God said further to Moses, "Thus you shall say to the sons of Israel: 'The LORD, the God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has sent me to you.' This is My name forever, and this is My memorial to all generations."

Where the English smooths the original

  • יְהוָ֞ה BSB's "The LORD" renders the Tetragrammaton Yah·weh (H3068), here set in apposition to the patriarchs' God. Ellicott: "The 'I AM' of the preceding verse (’ehyeh) is modified here into Jahveh... by a substitution of the third person for the first" — the first-person Name God speaks of Himself becomes the third-person Name His people speak of Him. The all-caps "LORD" of English Bibles marks precisely this word.
  • זֶה־שְּׁמִ֣י לְעֹלָ֔ם "This is My name forever" is zeh šə·mî lə·‘ō·lām (H5769, ‘ôwlâm, "the hidden/distant time"). Poole: the Name is added "because God was best known to the Israelites by that name; and to show, that though he had given himself a new name, yet he was the same God." The new Name is not a replacement but the permanent self-designation.
  • זִכְרִ֖י לְדֹ֥ר דֹּֽר׃ "How I am to be remembered in every generation" renders ziḵ·rî lə·ḏōr dōr — literally "My memorial (H2143, zêker) to generation [and] generation." K&D distinguishes the pair: shēm (name) "expresses the objective manifestation of the divine nature; zēker, memorial, the subjective recognition of that nature on the part of men." The doubled "dōr dōr" (Ewald) "suggests the idea of uninterrupted continuance and boundless duration."
Word by word28 · parsed+
אֱלֹהִ֜ים’ĕ·lō·hîmGodH430
√ ʼĕlôhîym — gods in the ordinary senseNounmasculine plural
ע֨וֹד‘ō·wḏalsoH5750
√ ʻôwd — properly, iteration or continuanceAdverb
וַיֹּאמֶר֩way·yō·mertoldH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
אֶל־’el-. . .H413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
מֹשֶׁ֗הmō·šehMosesH4872
√ Môsheh — Mosheh, the Israelite lawgiverNounpropermasculine singular
תֹאמַר֮ṯō·marSayH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)VerbQalImperfectsecond person masculine singular
כֹּֽה־kōh-H3541
√ kôh — properly, like this, iAdverb
אֶל־’el-toH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
בְּנֵ֣יbə·nêthe IsraelitesH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural construct
יִשְׂרָאֵל֒yiś·rā·’êl. . .H3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobNounpropermasculine singular
יְהוָ֞הYah·wehThe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
יְהוָ֞ה (H3068, Yᵉhôvâh) — the LORD; the third-person form of v. 14's ’ehyeh. Barnes: "the words 'I am' and 'Jehovah' (Yahweh) being equivalent."
אֱלֹהֵ֣י’ĕ·lō·hêthe GodH430
√ ʼĕlôhîym — gods in the ordinary senseNounmasculine plural construct
אֲבֹתֵיכֶ֗ם’ă·ḇō·ṯê·ḵemof your fathersH1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationNounmasculine plural constructsecond person masculine plural
אֱלֹהֵ֨י’ĕ·lō·hêthe GodH430
√ ʼĕlôhîym — gods in the ordinary senseNounmasculine plural construct
אַבְרָהָ֜ם’aḇ·rā·hāmof AbrahamH85
√ ʼAbrâhâm — Abraham, the later name of AbramNounpropermasculine singular
אֱלֹהֵ֥י’ĕ·lō·hêthe GodH430
√ ʼĕlôhîym — gods in the ordinary senseNounmasculine plural construct
יִצְחָ֛קyiṣ·ḥāqof IsaacH3327
√ Yitschâq — Jitschak (or Isaac), son of AbrahamNounpropermasculine singular
וֵאלֹהֵ֥יwê·lō·hêand the GodH430
√ ʼĕlôhîym — gods in the ordinary senseConjunctive wawNounmasculine plural construct
יַעֲקֹ֖בya·‘ă·qōḇof JacobH3290
√ Yaʻăqôb — Jaakob, the Israelitish patriarchNounpropermasculine singular
שְׁלָחַ֣נִיšə·lā·ḥa·nîhas sent meH7971
√ shâlach — to send away, for, or out (in a great variety of applications)VerbQalPerfectthird person masculine singularfirst person common singular
אֲלֵיכֶ֑ם’ă·lê·ḵemto youH413
√ ʼêl — near, with or amongPrepositionsecond person masculine plural
זֶה־zeh-ThisH2088
√ zeh — the masculine demonstrative pronoun, this or thatPronounmasculine singular
שְּׁמִ֣יšə·mîis My nameH8034
√ shêm — an appellation, as amark or memorial of individualityNounmasculine singular constructfirst person common singular
שְּׁמִ֣י (H8034, shêm, "name") — "My name"; K&D: "the objective manifestation of the divine nature."
לְעֹלָ֔םlə·‘ō·lāmforeverH5769
√ ʻôwlâm — properly, concealed, iPreposition-lNounmasculine singular
וְזֶ֥הwə·zehand thisH2088
√ zeh — the masculine demonstrative pronoun, this or thatConjunctive wawPronounmasculine singular
זִכְרִ֖יziḵ·rîis how I am to be rememberedH2143
√ zêker — a memento, abstractly recollection (rarely if ever)Nounmasculine singular constructfirst person common singular
זִכְרִ֖י (H2143, zêker, "memorial") — "My memorial"; the subjective side — how God is owned and invoked. Poole: "by which I will be remembered, owned, and served by my people."
לְדֹ֥רlə·ḏōrin every generationH1755
√ dôwr — properly, a revolution of time, iPreposition-lNounmasculine singular
דֹּֽר׃dōr. . .H1755
√ dôwr — properly, a revolution of time, iNounmasculine singular
דֹּֽר׃ (H1755, dôwr, "generation") — the second "generation" in the doubled phrase dōr dōr; the repetition (K&D, citing Ewald) signals boundless duration.
The Voices✦ public domain+
The “I AM” of the preceding verse ( ‘ehyeh ) is modified here into Jahveh, or Jehovah, by a substitution of the third person for the first. The meaning of the name remains the same.
שׁם, the name, expresses the objective manifestation of the divine nature; זבר, memorial, the subjective recognition of that nature on the part of men.
K&D parse the name/memorial pair: God's self-showing and humanity's answering recognition.
This he adds, because God was best known to the Israelites by that name; and to show, that though he had given himself a new name, yet he was the same God.
This God will have to be his name for ever, and it has been, is, and will be his name, by which his worshippers know him, and distinguish him from all false gods.
16“Go, assemble the elders of Israel and say to them, ‘The LORD, th…”+

16Go, assemble the elders of Israel and say to them, ‘The LORD, the God of your fathers—the God of Abraham, Isaac, and Jacob—has appeared to me and said: I have surely attended to you and have seen what has been done to you in Egypt.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

lêḵ wə·’ā·sap̄·tā ’eṯ- ziq·nê yiś·rā·’êl wə·’ā·mar·tā ’ă·lê·hem Yah·weh ’ĕ·lō·hê ’ă·ḇō·ṯê·ḵem ’ĕ·lō·hê ’aḇ·rā·hām yiṣ·ḥāq wə·ya·‘ă·qōḇ nir·’āh ’ê·lay lê·mōr pā·qōḏ pā·qaḏ·tî ’eṯ·ḵem wə·’eṯ- he·‘ā·śui lā·ḵem bə·miṣ·rā·yim

Literal — word-for-word from the original

"Go, and gather the elders of Israel, and say to them, 'The LORD, the God of your fathers, the God of Abraham, Isaac, and Jacob, has appeared to me, saying: Surely I have visited you and what is being done to you in Egypt.'"

Where the English smooths the original

  • זִקְנֵ֣י BSB's "the elders" renders ziq·nê (H2205, zâqên, "old"), but commentators stress office over age. Ellicott: "Not so much the old men generally, as the rulers — those who bore authority over the rest." Poole: "either by age, or rather by office and authority." Even in bondage Israel kept (Ellicott) "some kind of internal organisation and native government."
  • פָּקֹ֤ד פָּקַ֙דְתִּי֙ "I have surely attended to" renders the emphatic infinitive-absolute pā·qōḏ pā·qaḏ·tî — "visiting I have visited" (H6485, pâqad, "to visit, with friendly or hostile intent"). The Pulpit Commentary hears an intentional echo: "The words are a repetition of those used by Joseph on his deathbed (Genesis 50:24)" — God is making good Joseph's dying prophecy, 'God will surely visit you.'
  • נִרְאָ֣ה אֵלַ֔י "Has appeared to me" is nir·’āh ’ê·lay (H7200, râ’âh), a Niphal (passive/reflexive): God "caused Himself to be seen." The same root that ran through Moses' seeing the bush (vv. 2-4) now names God's self-showing — the seer becomes the witness of the One who made Himself visible.
Word by word24 · parsed+
לֵ֣ךְlêḵGoH1980
√ hâlak — to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)VerbQalImperativemasculine singular
לֵ֣ךְ (H1980, hâlak, "go") — the imperative renewing the commission of v. 10 after the Name is given.
וְאָֽסַפְתָּ֞wə·’ā·sap̄·tāassembleH622
√ ʼâçaph — to gather for any purposeConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectsecond person masculine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
זִקְנֵ֣יziq·nêthe eldersH2205
√ zâqên — oldAdjectivemasculine plural construct
זִקְנֵ֣י (H2205, zâqên, "old/elder") — "the elders"; the heads of houses. The Pulpit Commentary: "those who bore a certain official rank and position among their brethren, the heads of the various houses."
יִשְׂרָאֵ֗לyiś·rā·’êlof IsraelH3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobNounpropermasculine singular
וְאָמַרְתָּ֤wə·’ā·mar·tāand sayH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConjunctive perfectsecond person masculine singular
אֲלֵהֶם֙’ă·lê·hemto themH413
√ ʼêl — near, with or amongPrepositionthird person masculine plural
יְהוָ֞הYah·wehThe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
אֱלֹהֵ֤י’ĕ·lō·hêthe GodH430
√ ʼĕlôhîym — gods in the ordinary senseNounmasculine plural construct
אֲבֹֽתֵיכֶם֙’ă·ḇō·ṯê·ḵemof your fathersH1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationNounmasculine plural constructsecond person masculine plural
אֱלֹהֵ֧י’ĕ·lō·hêthe GodH430
√ ʼĕlôhîym — gods in the ordinary senseNounmasculine plural construct
אַבְרָהָ֛ם’aḇ·rā·hāmof AbrahamH85
√ ʼAbrâhâm — Abraham, the later name of AbramNounpropermasculine singular
יִצְחָ֥קyiṣ·ḥāqIsaacH3327
√ Yitschâq — Jitschak (or Isaac), son of AbrahamNounpropermasculine singular
וְיַעֲקֹ֖בwə·ya·‘ă·qōḇand JacobH3290
√ Yaʻăqôb — Jaakob, the Israelitish patriarchConjunctive wawNounpropermasculine singular
נִרְאָ֣הnir·’āhhas appearedH7200
√ râʼâh — to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)VerbNifalPerfectthird person masculine singular
אֵלַ֔י’ê·layto meH413
√ ʼêl — near, with or amongPrepositionfirst person common singular
לֵאמֹ֑רlê·mōrand saidH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Preposition-lVerbQalInfinitive construct
פָּקֹ֤דpā·qōḏI have surely attended toH6485
√ pâqad — to visit (with friendly or hostile intent)VerbQalInfinitive absolute
פָּקֹ֤ד (H6485, pâqad, "to visit") — infinitive absolute intensifying "I have visited." The deliberate echo of Joseph's words (Gen 50:24) frames the Exodus as a promise kept across centuries.
פָּקַ֙דְתִּי֙pā·qaḏ·tî. . .H6485
√ pâqad — to visit (with friendly or hostile intent)VerbQalPerfectfirst person common singular
אֶתְכֶ֔ם’eṯ·ḵemyouH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object markersecond person masculine plural
וְאֶת־wə·’eṯ-andH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Conjunctive wawDirect object marker
הֶעָשׂ֥וּיhe·‘ā·śui[have seen] what has been doneH6213
√ ʻâsâh — to do or make, in the broadest sense and widest applicationArticleVerbQalQalPassParticiplemasculine singular
לָכֶ֖םlā·ḵemto you
Prepositionsecond person masculine plural
בְּמִצְרָֽיִם׃bə·miṣ·rā·yimin EgyptH4714
√ Mitsrayim — Mitsrajim, iPreposition-bNounproperfeminine singular
The Voices✦ public domain+
The elders of Israel. —Not so much the old men generally, as the rulers—those who bore authority over the rest—men of considerable age, no doubt, for the most part. Rosenmüller reasonably concludes from this direction that the Hebrews, even during the oppression, enjoyed some kind of internal organisation and native government
I have surely visited you . The words are a repetition of those used by Joseph on his deathbed ( Genesis 50:24 ), and may be taken to mean, "I have done as Joseph prophesied - I have made his words good thus far. Expect, therefore, the completion of what he promised."
The Pulpit Commentary hears Joseph's dying prophecy (Gen 50:24) fulfilled in God's 'surely I have visited.'
For though they were all slaves to the Egyptians, yet among themselves they retained some order and government, and had doubtless some whom they owned as their teachers and rulers, as. heads of tribes and families, &c.
17“And I have promised to bring you up out of your affliction in Eg…”+

17And I have promised to bring you up out of your affliction in Egypt, into the land of the Canaanites, Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites, and Jebusites—a land flowing with milk and honey.’

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wā·’ō·mar ’a·‘ă·leh ’eṯ·ḵem mê·‘o·nî miṣ·ra·yim ’el- ’e·reṣ hak·kə·na·‘ă·nî wə·ha·ḥit·tî wə·hā·’ĕ·mō·rî wə·hap·pə·riz·zî wə·ha·ḥiw·wî wə·hay·ḇū·sî ’el- ’e·reṣ zā·ḇaṯ ḥā·lāḇ ū·ḏə·ḇāš

Literal — word-for-word from the original

"And I have said: I will bring you up out of the affliction of Egypt to the land of the Canaanite and the Hittite and the Amorite and the Perizzite and the Hivite and the Jebusite—to a land flowing with milk and honey."

Where the English smooths the original

  • וָאֹמַ֗ר BSB's "And I have promised" interprets wā·’ō·mar (H559, ’âmar, "to say") — strictly "and I have said." Ellicott ties it back: "See Exodus 3:8... Perhaps there is also a reference to the promise made to Abraham (Gen. XV. 14)." The bare "said" carries covenant weight — what God has said He will do is as good as done.
  • מֵעֳנִ֣י "Out of your affliction" is mê·‘o·nî (H6040, ‘ŏnîy, "depression, misery") — the same noun as 3:7 ("the affliction of My people"). The land-promise of v. 17 is verbally welded to the cry God heard in v. 7: the rescue answers the precise ‘ŏnî He saw.
  • זָבַ֥ת חָלָ֖ב וּדְבָֽשׁ׃ "Flowing with milk and honey" repeats verbatim the proverb of v. 8 (zā·ḇaṯ ḥā·lāḇ ū·ḏə·ḇāš). The repetition is the rhetoric of covenant assurance — the same words spoken to Moses (v. 8) are now the very words he is to carry to the elders (v. 17), so the message loses nothing in transmission.
Word by word18 · parsed+
וָאֹמַ֗רwā·’ō·marAnd I have promisedH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectfirst person common singular
וָאֹמַ֗ר (H559, ’âmar, "to say") — "I have said"; the divine word as guarantee. Ellicott cross-references the promise to Abraham (Gen 15:14).
אַעֲלֶ֣ה’a·‘ă·lehto bring you upH5927
√ ʻâlâh — to ascend, intransitively (be high) or actively (mount)VerbHifilImperfectfirst person common singular
אֶתְכֶם֮’eṯ·ḵemH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object markersecond person masculine plural
מֵעֳנִ֣יmê·‘o·nîout of your afflictionH6040
√ ʻŏnîy — depression, iPreposition-mNounmasculine singular construct
מֵעֳנִ֣י (H6040, ‘ŏnîy, "affliction") — "out of the affliction"; the deliberate echo of 3:7 binding promise to lament.
מִצְרַיִם֒miṣ·ra·yimin EgyptH4714
√ Mitsrayim — Mitsrajim, iNounproperfeminine singular
אֶל־’el-intoH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
אֶ֤רֶץ’e·reṣthe landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)Nounfeminine singular construct
אֶ֤רֶץ (H776, ’erets, "land") — "the land"; the destination, defined by the same six-nation roll as v. 8 (the Verifier's basis for the land-promise threads).
הַֽכְּנַעֲנִי֙hak·kə·na·‘ă·nîof the CanaanitesH3669
√ Kᵉnaʻanîy — a Kenaanite or inhabitant of KenaanArticleNounpropermasculine singular
וְהַ֣חִתִּ֔יwə·ha·ḥit·tîHittitesH2850
√ Chittîy — a Chittite, or descendant of ChethConjunctive waw, ArticleNounpropermasculine singular
וְהָֽאֱמֹרִי֙wə·hā·’ĕ·mō·rîAmoritesH567
√ ʼĔmôrîy — an Emorite, one of the Canaanitish tribesConjunctive waw, ArticleNounpropermasculine singular
וְהַפְּרִזִּ֔יwə·hap·pə·riz·zîPerizzitesH6522
√ Pᵉrizzîy — a Perizzite, one of the Canaanitish tribesConjunctive waw, ArticleNounpropermasculine singular
וְהַחִוִּ֖יwə·ha·ḥiw·wîHivitesH2340
√ Chivvîy — a Chivvite, one of the aboriginal tribes of PalestineConjunctive waw, ArticleNounpropermasculine singular
וְהַיְבוּסִ֑יwə·hay·ḇū·sîand JebusitesH2983
√ Yᵉbûwçîy — a Jebusite or inhabitant of JebusConjunctive waw, ArticleNounpropermasculine singular
אֶל־’el-. . .H413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
אֶ֛רֶץ’e·reṣa landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)Nounfeminine singular
זָבַ֥תzā·ḇaṯflowingH2100
√ zûwb — to flow freely (as water), iVerbQalParticiplefeminine singular construct
חָלָ֖בḥā·lāḇwith milkH2461
√ châlâb — milk (as the richness of kine)Nounmasculine singular
וּדְבָֽשׁ׃ū·ḏə·ḇāšand honeyH1706
√ dᵉbash — honey (from its stickiness)Conjunctive wawNounmasculine singular
The Voices✦ public domain+
I have said. —See Exodus 3:8 . Perhaps there is also a reference to the promise made to Abraham (Gen.XV. 14). The affliction of Egypt. —Comp. Genesis 15:13 · Exodus 1:11-12 ; Exodus 3:7 .
I will bring you up out of the affliction of Egypt: with which they were afflicted in Egypt, and by the Egyptians; this he both purposed and promised to bring them out of
And I have said, I will bring you up out of the affliction of Egypt unto the land of the Canaanites, and the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites, unto a land flowing with milk and honey.
18“The elders of Israel will listen to what you say, and you must g…”+

18The elders of Israel will listen to what you say, and you must go with them to the king of Egypt and tell him, ‘The LORD, the God of the Hebrews, has met with us. Now please let us take a three-day journey into the wilderness, so that we may sacrifice to the LORD our God.’

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·šā·mə·‘ū lə·qō·le·ḵā ’at·tāh ū·ḇā·ṯā wə·ziq·nê yiś·rā·’êl ’el- me·leḵ miṣ·ra·yim wa·’ă·mar·tem ’ê·lāw Yah·weh ’ĕ·lō·hê hā·‘iḇ·rî·yîm niq·rāh ‘ā·lê·nū wə·‘at·tāh nā nê·lă·ḵāh- šə·lō·šeṯ yā·mîm de·reḵ bam·miḏ·bār wə·niz·bə·ḥāh Yah·weh ’ĕ·lō·hê·nū

Literal — word-for-word from the original

"And they will listen to your voice; and you shall come, you and the elders of Israel, to the king of Egypt, and you shall say to him, 'The LORD, the God of the Hebrews, has met with us; and now let us go, please, a three days' journey into the wilderness, that we may sacrifice to the LORD our God.'"

Where the English smooths the original

  • וְשָׁמְע֖וּ לְקֹלֶ֑ךָ BSB's "will listen to what you say" renders wə·šā·mə·‘ū lə·qō·le·ḵā — literally "and they will hearken to your voice" (H8085, shâma‘, the verb of obedient hearing; H6963, qôl, "voice"). The Pulpit Commentary marks the answered fear: Moses dreaded they would "turn a deaf ear," but "the hearts of men are in God's hands." The fulfillment is recorded at 4:31.
  • אֱלֹהֵ֤י הָֽעִבְרִיִּים֙ "The God of the Hebrews" is ’ĕ·lō·hê hā·‘iḇ·rî·yîm (H5680, ‘Ibrîy). Ellicott: a name "Pharaoh would readily comprehend... that the Hebrews, being of a different race from the Egyptians, had a God of their own." Gill notes it is the name by which Egypt "most commonly" knew them — the message is framed in Pharaoh's own categories.
  • נִקְרָ֣ה עָלֵ֔ינוּ "Has met with us" renders niq·rāh ‘ā·lê·nū (H7136, qârâh, "to light upon, chiefly by accident"), a Niphal. The Pulpit Commentary: "'Met with us' is undoubtedly the true meaning." The verb's flavor of unbidden encounter fits a theophany that came to Moses unsought — God befell them; they did not summon Him.
Word by word26 · parsed+
וְשָׁמְע֖וּwə·šā·mə·‘ū[The elders of Israel] will listenH8085
√ shâmaʻ — to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etcConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person common plural
וְשָׁמְע֖וּ (H8085, shâma‘, "to hear/obey") — "they will hearken"; the obedient hearing that answers Moses' fear (4:31). The Pulpit Commentary: "the hearts of men are in God's hands."
לְקֹלֶ֑ךָlə·qō·le·ḵāto what you sayH6963
√ qôwl — a voice or soundPreposition-lNounmasculine singular constructsecond person masculine singular
אַתָּה֩’at·tāhand youH859
√ ʼattâh — thou and thee, or (plural) ye and youPronounsecond person masculine singular
וּבָאתָ֡ū·ḇā·ṯāmust goH935
√ bôwʼ — to go or come (in a wide variety of applications)Conjunctive wawVerbQalConjunctive perfectsecond person masculine singular
וְזִקְנֵ֨יwə·ziq·nêwith [them]H2205
√ zâqên — oldConjunctive wawAdjectivemasculine plural construct
יִשְׂרָאֵ֜לyiś·rā·’êl. . .H3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobNounpropermasculine singular
אֶל־’el-toH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
מֶ֣לֶךְme·leḵthe kingH4428
√ melek — a kingNounmasculine singular construct
מִצְרַ֗יִםmiṣ·ra·yimof EgyptH4714
√ Mitsrayim — Mitsrajim, iNounproperfeminine singular
וַאֲמַרְתֶּ֤םwa·’ă·mar·temand tellH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConjunctive perfectsecond person masculine plural
אֵלָיו֙’ê·lāwhimH413
√ ʼêl — near, with or amongPrepositionthird person masculine singular
יְהוָ֞הYah·wehThe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
אֱלֹהֵ֤י’ĕ·lō·hêthe GodH430
√ ʼĕlôhîym — gods in the ordinary senseNounmasculine plural construct
הָֽעִבְרִיִּים֙hā·‘iḇ·rî·yîmof the HebrewsH5680
√ ʻIbrîy — an Eberite (iArticleNounpropermasculine plural
הָֽעִבְרִיִּים֙ (H5680, ‘Ibrîy, "Hebrew") — "the Hebrews"; the ethnic name intelligible to Pharaoh. Gill: "the name the Egyptians most commonly called them."
נִקְרָ֣הniq·rāhhas metH7136
√ qârâh — to light upon (chiefly by accident)VerbNifalPerfectthird person masculine singular
עָלֵ֔ינוּ‘ā·lê·nūwith usH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPrepositionfirst person common plural
וְעַתָּ֗הwə·‘at·tāhNowH6258
√ ʻattâh — at this time, whether adverb, conjunction or expletiveConjunctive wawAdverb
נָּ֞אpleaseH4994
√ nâʼ — 'I pray', 'now', or 'then'Interjection
נֵֽלֲכָה־nê·lă·ḵāh-let us takeH1980
√ hâlak — to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)VerbQalImperfect Cohortativefirst person common plural
נֵֽלֲכָה־ (H1980, hâlak, "go") — "let us go," cohortative; the modest first request, a three-day journey. On its honesty Poole answers at length (see below).
שְׁלֹ֤שֶׁתšə·lō·šeṯa three-dayH7969
√ shâlôwsh — threeNumbermasculine singular construct
יָמִים֙yā·mîm. . .H3117
√ yôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)Nounmasculine plural
דֶּ֣רֶךְde·reḵjourneyH1870
√ derek — a road (as trodden)Nouncommon singular construct
בַּמִּדְבָּ֔רbam·miḏ·bārinto the wildernessH4057
√ midbâr — a pasture (iPreposition-b, ArticleNounmasculine singular
וְנִזְבְּחָ֖הwə·niz·bə·ḥāhso that we may sacrificeH2076
√ zâbach — to slaughter an animal (usually in sacrifice)Conjunctive wawVerbQalConjunctive imperfect Cohortativefirst person common plural
וְנִזְבְּחָ֖ה (H2076, zâbach, "to slaughter in sacrifice") — "that we may sacrifice"; the stated purpose. Geneva: "God would appoint them a place where they could serve him purely."
לַֽיהוָ֥הYah·wehto the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodPreposition-lNounpropermasculine singular
אֱלֹהֵֽינוּ׃’ĕ·lō·hê·nūour GodH430
√ ʼĕlôhîym — gods in the ordinary senseNounmasculine plural constructfirst person common plural
The Voices✦ public domain+
The Lord God of the Hebrews hath met with us. —Heb., Jehovah, the God of the Hebrews. Pharaoh would readily comprehend this statement. He would quite understand that the Hebrews, being of a different race from the Egyptians, had a God of their own, and that this God would from time to time give intimations to them of His will.
Moses doth not say any thing which is false, but only conceals a part of the truth; and he was not obliged to discover the whole truth to so cruel a tyrant, and so implacable an enemy.
Poole defends the 'three days' request against the charge of deceit: a partial truth, lawfully withheld from a tyrant.
But it was not so. The hearts of men are in God's hands, and he disposed those of the elders to receive the message of his servant, Moses, favourably, and believe in it.
19“But I know that the king of Egypt will not allow you to go unles…”+

19But I know that the king of Egypt will not allow you to go unless a mighty hand compels him.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wa·’ă·nî yā·ḏa‘·tî kî me·leḵ miṣ·ra·yim lō- yit·tên ’eṯ·ḵem la·hă·lōḵ wə·lō ḥă·zā·qāh bə·yāḏ

Literal — word-for-word from the original

"But I know that the king of Egypt will not let you go—no, not by a mighty hand."

Where the English smooths the original

  • וַאֲנִ֣י יָדַ֔עְתִּי BSB's "But I know" keeps the emphatic wa·’ă·nî yā·ḏa‘·tî — pronoun plus verb, "I, I know." Ellicott: "I know, which is more suitable, since it is God who speaks, and to Him the future is known with as absolute a certainty as the past." God's foreknowledge of Pharaoh's refusal is stated before the contest begins.
  • וְלֹ֖א ... בְּיָ֥ד חֲזָקָֽה "Unless a mighty hand compels him" interprets a famously disputed clause; literally "and not by a strong hand" (bə·yāḏ ḥă·zā·qāh). Ellicott reads "not even under a mighty hand" — Pharaoh, even when chastised, won't willingly let them go. The Pulpit Commentary rejects the marginal "but by strong hand" as ungrammatical; BSB's "unless" follows the LXX/Vulgate against the plain Hebrew negation — a genuine crux the smooth English hides.
Word by word12 · parsed+
וַאֲנִ֣יwa·’ă·nîBut IH589
√ ʼănîy — IConjunctive wawPronounfirst person common singular
וַאֲנִ֣י (H589, ’ănîy, "I") — emphatic pronoun; God sets His certain knowledge against Moses' doubts.
יָדַ֔עְתִּיyā·ḏa‘·tîknowH3045
√ yâdaʻ — to know (properly, to ascertain by seeing)VerbQalPerfectfirst person common singular
יָדַ֔עְתִּי (H3045, yâda‘, "to know") — "I know"; divine foreknowledge of the refusal. Poole: "I know it infallibly beforehand."
כִּ֠יthatH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
מֶ֥לֶךְme·leḵthe kingH4428
√ melek — a kingNounmasculine singular construct
מִצְרַ֖יִםmiṣ·ra·yimof EgyptH4714
√ Mitsrayim — Mitsrajim, iNounproperfeminine singular
לֹֽא־lō-will notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
יִתֵּ֥ןyit·tênallowH5414
√ nâthan — to give, used with greatest latitude of application (put, make, etcVerbQalImperfectthird person masculine singular
אֶתְכֶ֛ם’eṯ·ḵemH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object markersecond person masculine plural
לַהֲלֹ֑ךְla·hă·lōḵyou to goH1980
√ hâlak — to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)Preposition-lVerbQalInfinitive construct
וְלֹ֖אwə·lōunlessH3808
√ lôʼ — not (the simple or absConjunctive wawAdverbNegative particle
חֲזָקָֽה׃ḥă·zā·qāha mighty hand compels himH2389
√ châzâq — strong (usuAdjectivefeminine singular
חֲזָקָֽה׃ (H2389, châzâq, "strong") — "mighty," of the "strong hand"; the interpretive crux of the verse. The Pulpit Commentary: "'But by strong hand' (marg.) is a rendering which the rules of grammar do not permit."
בְּיָ֥דbə·yāḏ. . .H3027
√ yâd — a hand (the open one (indicating power, means, direction, etcPreposition-bNounfeminine singular
The Voices✦ public domain+
I am sure. —Heb., I know, which is more suitable, since it is God who speaks, and to Him the future is known with as absolute a certainty as the past. No, not by a mighty hand. —Rather, not even under a mighty hand
No, not by a mighty hand . Or "not even by a mighty hand." Pharaoh will not be willing to let you go even when my mighty hand is laid upon him.
The Pulpit Commentary takes the clause as 'not even by a mighty hand' — Pharaoh resists even under judgment; it rejects the 'but by strong hand' marginal as ungrammatical.
Nor did he let them go till he could hold them no longer, till the fear of his own life, and the clamours of his people, forced him to give way to it. And yet after that he repents of his permission, and laboured to bring them back again.
20“So I will stretch out My hand and strike the Egyptians with all …”+

20So I will stretch out My hand and strike the Egyptians with all the wonders I will perform among them. And after that, he will release you.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·šā·laḥ·tî ’eṯ- yā·ḏî wə·hik·kê·ṯî ’eṯ- miṣ·ra·yim bə·ḵōl nip̄·lə·’ō·ṯay ’ă·šer ’e·‘ĕ·śeh bə·qir·bōw wə·’a·ḥă·rê- ḵên yə·šal·laḥ ’eṯ·ḵem

Literal — word-for-word from the original

"So I will stretch out My hand and strike Egypt with all My wonders that I will do in its midst; and after that he will let you go."

Where the English smooths the original

  • וְשָׁלַחְתִּ֤י אֶת־יָדִי֙ BSB's "I will stretch out My hand" renders wə·šā·laḥ·tî ’eṯ-yā·ḏî, and the verb is shâlach (H7971, "to send") — the very root of "I will send you" (v. 10) and "he will let go" (this verse). Ellicott: "Hands are stretched out to help and save... He will lend him miraculous aid." God's own hand now joins the mission He sent Moses to lead.
  • נִפְלְאֹתַ֔י "My wonders" is nip̄·lə·’ō·ṯay (H6381, pâlâ’, "to be marvelous, set apart"), a Niphal participle — "My extraordinary deeds." The plagues are not merely disasters but wonders, signs that single out the LORD. Ellicott: "He promises here more than He had promised before (3:12)... performing in his behalf 'all his wonders.'"
  • יְשַׁלַּ֥ח אֶתְכֶֽם "He will release you" is yə·šal·laḥ ’eṯ·ḵem — again the root shâlach (here Piel, "send away, dismiss"). Hebrew turns one verb three ways across vv. 10-20: God sends Moses, God stretches (sends) His hand, and Pharaoh at last sends-away Israel — the whole drama is sending answering sending.
Word by word15 · parsed+
וְשָׁלַחְתִּ֤יwə·šā·laḥ·tîSo I will stretch outH7971
√ shâlach — to send away, for, or out (in a great variety of applications)Conjunctive wawVerbQalConjunctive perfectfirst person common singular
וְשָׁלַחְתִּ֤י (H7971, shâlach, "to send/stretch out") — "I will stretch out"; the same root as the commission and the release, binding God's act to Moses' mission.
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
יָדִי֙yā·ḏîMy handH3027
√ yâd — a hand (the open one (indicating power, means, direction, etcNounfeminine singular constructfirst person common singular
וְהִכֵּיתִ֣יwə·hik·kê·ṯîand strikeH5221
√ nâkâh — to strike (lightly or severely, literally or figuratively)Conjunctive wawVerbHifilConjunctive perfectfirst person common singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
מִצְרַ֔יִםmiṣ·ra·yimthe EgyptiansH4713
√ Mitsrîy — a Mitsrite, or inhabitant of MitsrajimNounproperfeminine singular
בְּכֹל֙bə·ḵōlwith allH3605
√ kôl — properly, the wholePreposition-bNounmasculine singular construct
נִפְלְאֹתַ֔יnip̄·lə·’ō·ṯaythe wondersH6381
√ pâlâʼ — properly, perhaps to separate, iVerbNifalParticiplefeminine plural constructfirst person common singular
נִפְלְאֹתַ֔י (H6381, pâlâ’, "to be wonderful") — "My wonders"; the plagues as signs. Gill: "those wondrous plagues, the amazing effects of his almighty power."
אֲשֶׁ֥ר’ă·šerH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
אֶֽעֱשֶׂ֖ה’e·‘ĕ·śehI will performH6213
√ ʻâsâh — to do or make, in the broadest sense and widest applicationVerbQalImperfectfirst person common singular
בְּקִרְבּ֑וֹbə·qir·bōwamong themH7130
√ qereb — properly, the nearest part, iPreposition-bNounmasculine singular constructthird person masculine singular
וְאַחֲרֵי־wə·’a·ḥă·rê-And afterH310
√ ʼachar — properly, the hind partConjunctive wawPreposition
כֵ֖ןḵênthatH3651
√ kên — properly, set uprightAdverb
יְשַׁלַּ֥חyə·šal·laḥhe will releaseH7971
√ shâlach — to send away, for, or out (in a great variety of applications)VerbPielImperfectthird person masculine singular
יְשַׁלַּ֥ח (H7971, shâlach, Piel "send away") — "he will release"; Pharaoh's forced dismissal closing the sending-chain. Gill: "this is said for their encouragement, that their faith and patience might hold out."
אֶתְכֶֽם׃’eṯ·ḵemyouH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object markersecond person masculine plural
The Voices✦ public domain+
I will stretch out my hand. —Hands are stretched out to help and save. God promises here more than He had promised before ( Exodus 3:12 ). He shows how He will “be with” Moses. He will lend him miraculous aid, performing in his behalf “all his wonders,” and with them “smiting the Egyptians.”
It is a confirmation, and to some extent, an explanation of the pledge, already, given, "Certainly I will be with thee" (ver. 12). It shows how God would be with him - he would smite Egypt with all his wonders
and after that he will let you go; this is said for their encouragement, that their faith and patience might hold out, who otherwise seeing him so obstinate and inflexible, might be ready to despair of ever succeeding.
21“And I will grant this people such favor in the sight of the Egyp…”+

21And I will grant this people such favor in the sight of the Egyptians that when you leave, you will not go away empty-handed.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·nā·ṯat·tî ’eṯ- haz·zeh hā·‘ām- ḥên bə·‘ê·nê miṣ·rā·yim wə·hā·yāh kî ṯê·lê·ḵūn lō ṯê·lə·ḵū rê·qām

Literal — word-for-word from the original

"And I will give this people favor in the eyes of the Egyptians, and it will come to pass that when you go, you will not go empty."

Where the English smooths the original

  • חֵ֥ן בְּעֵינֵ֣י BSB's "such favor in the sight of" renders ḥên bə·‘ê·nê — "grace in the eyes of" (H2580, chên, "graciousness"). The idiom is bodily and concrete — to find chên in someone's eyes — and the grace is God's gift, not the Egyptians' native generosity: "I will give this people favour," the disposing of enemy hearts.
  • לֹ֥א תֵלְכ֖וּ רֵיקָֽם׃ "You will not go away empty-handed" renders lō tê·lə·ḵū rê·qām (H7387, rêyqâm, "emptily"). Gill hears the Abrahamic promise being kept: "with great substance, as was foretold by Abraham they should... Genesis 15:14." The single adverb rêqām ("emptily") answers, by negation, four hundred years of unpaid labor.
Word by word13 · parsed+
וְנָתַתִּ֛יwə·nā·ṯat·tîAnd I will grantH5414
√ nâthan — to give, used with greatest latitude of application (put, make, etcConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectfirst person common singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
הַזֶּ֖הhaz·zehthisH2088
√ zeh — the masculine demonstrative pronoun, this or thatArticlePronounmasculine singular
הָֽעָם־hā·‘ām-peopleH5971
√ ʻam — a people (as a congregated unit)ArticleNounmasculine singular
חֵ֥ןḥênsuch favorH2580
√ chên — graciousness, iNounmasculine singular
חֵ֥ן (H2580, chên, "graciousness, favor") — "favor"; given by God, not earned. The fulfillment is at 12:36, where the Egyptians grant the Israelites' request.
בְּעֵינֵ֣יbə·‘ê·nêin the sightH5869
√ ʻayin — an eye (literally or figuratively)Preposition-bNouncdc
מִצְרָ֑יִםmiṣ·rā·yimof the EgyptiansH4713
√ Mitsrîy — a Mitsrite, or inhabitant of MitsrajimNounproperfeminine singular
וְהָיָה֙wə·hā·yāh. . .H1961
√ hâyâh — to exist, iConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person masculine singular
כִּ֣יthat whenH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
תֵֽלֵכ֔וּןṯê·lê·ḵūnyou leaveH1980
√ hâlak — to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)VerbQalImperfectsecond person masculine pluralParagogic nun
לֹ֥אyou will notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
תֵלְכ֖וּṯê·lə·ḵūgo awayH1980
√ hâlak — to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)VerbQalImperfectsecond person masculine plural
רֵיקָֽם׃rê·qāmempty-handedH7387
√ rêyqâm — emptilyAdverb
רֵיקָֽם׃ (H7387, rêyqâm, "emptily") — "empty[-handed]"; the negated departure that makes good Genesis 15:14. Poole cross-references 12:36.
The Voices✦ public domain+
it shall come to pass, that when ye go, ye shall not go empty; destitute of what was necessary for them, but even with great substance, as was foretold by Abraham they should, and which prophecy was now about to be fulfilled, Genesis 15:14 .
I will give this people favour, so that they shall readily grant what the Israelites desire. See Exodus 12:36 .
And I will give this people favor in the sight of the Egyptians: and it shall come to pass, that, when ye go, ye shall not go empty.
No fraud, no deceit, was to be practised - the Egyptians perfectly well understood that, if the Israelites once went, they would never voluntarily return - they were asked to give and they gave - with the result that Egypt was "spoiled." Divine justice sees in this a rightful nemesis.
The Pulpit Commentary (on vv. 21-22) answers the long charge of 'fraud and theft': a freely-given gift, and a divine nemesis for centuries of unpaid bondage.
22“Every woman shall ask her neighbor and any woman staying in her …”+

22Every woman shall ask her neighbor and any woman staying in her house for silver and gold jewelry and clothing, and you will put them on your sons and daughters. So you will plunder the Egyptians.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

’iš·šāh wə·šā·’ă·lāh miš·šə·ḵen·tāh ū·mig·gā·raṯ bê·ṯāh ḵe·sep̄ ū·ḵə·lê zā·hāḇ kə·lê- ū·śə·mā·lōṯ wə·śam·tem ‘al- bə·nê·ḵem wə·‘al- bə·nō·ṯê·ḵem wə·niṣ·ṣal·tem ’eṯ- miṣ·rā·yim

Literal — word-for-word from the original

"But each woman shall ask of her neighbor and of the woman staying in her house articles of silver and articles of gold and clothing; and you shall put them on your sons and on your daughters, and so you shall plunder the Egyptians."

Where the English smooths the original

  • וְשָׁאֲלָ֨ה BSB's "shall ask" rightly corrects the old mistranslation "borrow." The verb is wə·šā·’ă·lāh (H7592, shâ’al, "to inquire, ask"; LXX αἰτήσει, Vulg. postulabit). Ellicott: "there was really no pretence of 'borrowing'"; the items were requested as outright gifts at the moment of departure. The KJV "borrow" (Benson: "not borrow") slandered the act and birthed centuries of "glaring villainy" charges the Pulpit Commentary rebuts.
  • כְּלֵי־כֶ֛סֶף וּכְלֵ֥י זָהָ֖ב "Silver and gold jewelry" renders ḵə·lê ḵe·sep̄ ū·ḵə·lê zā·hāḇ — literally "vessels/articles of silver and articles of gold" (H3627, kᵉlîy, "something prepared"). Gill: "jewels set in silver and in gold; or 'vessels of silver, and vessels of gold,' plate of both sorts." Barnes notes these very objects were later "employed in making the vessels of the sanctuary" (35:22) — the spoil becomes the tabernacle.
  • וְנִצַּלְתֶּ֖ם "You shall plunder" is wə·niṣ·ṣal·tem (H5337, nâtsal, Piel) — the same root as "to deliver / snatch away" in v. 8 ("to rescue them"). Hebrew puts deliverance and despoiling on one verb: the same God who snatches Israel from Egypt's hand has them strip Egypt's hand — Geneva cautions "This example may not be followed generally," a divinely commanded, not transferable, justice.
Word by word18 · parsed+
אִשָּׁ֤ה’iš·šāhEveryH802
√ ʼishshâh — a womanNounfeminine singular
וְשָׁאֲלָ֨הwə·šā·’ă·lāhwoman shall askH7592
√ shâʼal — to inquireConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person feminine singular
וְשָׁאֲלָ֨ה (H7592, shâ’al, "to ask") — "shall ask," not borrow. Benson: "Every woman shall ask, שׁאלה, shaalah, (not borrow,) jewels."
מִשְּׁכֶנְתָּהּ֙miš·šə·ḵen·tāhher neighborH7934
√ shâkên — a residentPreposition-mNounfeminine singular constructthird person feminine singular
וּמִגָּרַ֣תū·mig·gā·raṯand any woman stayingH1481
√ gûwr — properly, to turn aside from the road (for a lodging or any other purpose), iConjunctive waw, Preposition-mVerbQalParticiplefeminine singular construct
בֵּיתָ֔הּbê·ṯāhin her houseH1004
√ bayith — a house (in the greatest variation of applications, especially family, etcNounmasculine singular constructthird person feminine singular
כֶ֛סֶףḵe·sep̄for silverH3701
√ keçeph — silver (from its pale color)Nounmasculine singular
וּכְלֵ֥יū·ḵə·lê. . .H3627
√ kᵉlîy — something prepared, iConjunctive wawNounmasculine plural construct
וּכְלֵ֥י (H3627, kᵉlîy, "article/vessel") — "articles of"; the silver and gold that Barnes notes became the sanctuary's vessels (Exod 35:22).
זָהָ֖בzā·hāḇand goldH2091
√ zâhâb — gold, figuratively, something gold-colored (iNounmasculine singular
כְּלֵי־kə·lê-jewelryH3627
√ kᵉlîy — something prepared, iNounmasculine plural construct
וּשְׂמָלֹ֑תū·śə·mā·lōṯand clothingH8071
√ simlâh — a dress, especially a mantleConjunctive wawNounfeminine plural
וְשַׂמְתֶּ֗םwə·śam·temand you will put themH7760
√ sûwm — to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)Conjunctive wawVerbQalConjunctive perfectsecond person masculine plural
עַל־‘al-onH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
בְּנֵיכֶם֙bə·nê·ḵemyour sonsH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural constructsecond person masculine plural
וְעַל־wə·‘al-. . .H5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsConjunctive wawPreposition
בְּנֹ֣תֵיכֶ֔םbə·nō·ṯê·ḵemand daughtersH1323
√ bath — a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively)Nounfeminine plural constructsecond person masculine plural
וְנִצַּלְתֶּ֖םwə·niṣ·ṣal·temSo you will plunderH5337
√ nâtsal — to snatch away, whether in a good or a bad senseConjunctive wawVerbPielConjunctive perfectsecond person masculine plural
וְנִצַּלְתֶּ֖ם (H5337, nâtsal, "to snatch/strip") — "you shall plunder"; the same verb as 'deliver' in v. 8. Geneva: "at God's commandment they did it justly, receiving some recompence for their labours."
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
מִצְרָֽיִם׃miṣ·rā·yimthe EgyptiansH4713
√ Mitsrîy — a Mitsrite, or inhabitant of MitsrajimNounproperfeminine singular
The Voices✦ public domain+
Every woman shall borrow. —Rather, shall ask ( αἰτήσει , LXX.; postulabit, Vulg.). That there was really no pretence of “borrowing,” appears from Exodus 12:33-36 , where we find that the “jewels” were not asked for until the very moment of departure
Of her neighbours. The intermixture to some extent of the Egyptians with the Hebrews in Goshen is here again implied, as in chs. 1. and 2. And of her that sojourneth in her house. Some of the Israelites, it would seem, took in Egyptian lodgers superior to them in wealth and rank.
The Pulpit Commentary on v. 22: the mingled neighborhoods that made the asking natural — Egyptian lodgers among Hebrew households.
Jewels - Chiefly, trinkets. These ornaments were actually applied to the purpose for which they were probably demanded, being employed in making the vessels of the sanctuary (compare Exodus 35:22 ).
This example may not be followed generally: though at God's commandment they did it justly, receiving some recompence for their labours.
Geneva flags the spoiling as a singular, divinely-commanded act — just, but not a precedent.

The verse-by-verse work is done. What follows gathers the whole unit. All three layers below are machine-generated (⚙). Weigh them; they have no authority.

Grand Commentary — the unit, read wholesynthesis · verify+

AI synthesis — woven from the public-domain voices above and the original text; generated and fallible.

i. The shepherd, the desert, and the fire that would not feed — Exodus 3:1-3

The unit opens far from any palace. Benson fixes the rhythm of the whole life — "the first forty he spent as a prince in Pharaoh's court, the second a shepherd in Midian, the third a king in Jeshurun" — and notes the patience of God: "Sometimes it is long before God calls his servants out to that work which of old he designed them for." Maclaren reads the wilderness itself as preparation: "God tests His weapons before He uses them, and great men are generally prepared for great deeds by great sorrows." Matthew Henry hears the lesson of the shepherding years devotionally — the obscure trade taught "meekness and contentment, for which he is more noted in sacred writ, than for all his learning" — and adds the maxim the scene seems built to prove: "Satan loves to find us idle; God is pleased when he finds us employed. Being alone, is a good friend to our communion with God." Into that solitude breaks the sign. The Hebrew is precise: the bush was burning (bō‘êr, v. 2) yet would not burn up (yiḇ‘ar, v. 3) — one root pressed into paradox. On its meaning the voices divide, and the division matters. The dominant ancient reading, voiced by Gill, is ecclesial: "the Jews commonly interpret it of the people of Israel, in the furnace of affliction in Egypt, and yet not consumed." Maclaren dissents — the symbol teaches "not something about God's Church... but what is a great deal more important, something about God Himself": the fire that burns without consuming is the Being "whose being derives its law and its source from Himself." Both readings are offered here as the recorded human commentary; the choice between them is the reader's.

ii. "Moses, Moses" — the ground made holy by Presence — Exodus 3:4-6

The verse that calls Moses also exposes the seam scholars have quarried for two centuries: "When Jehovah saw... Elohim called" (v. 4). Ellicott and the Pulpit Commentary both turn the seam into an argument against splitting the text by divine names — "it is impossible to ascribe one clause of a sentence to one author, and the next to another." The doubled name Mōšeh Mōšeh is, Cambridge observes, the formula of "Abraham, Abraham" and "Jacob, Jacob"; Poole hears in it both "kindness and familiarity" and the urgency "to make Moses more attentive." Then the command to unsandal, and the reason: "holy ground" — ’admat-qōdeš, "ground of holiness." Barnes draws the conclusion the grammar invites: "This passage is almost conclusive against the assumption that the place was previously a sanctuary... It became holy by the presence of God." The self-naming follows — "the God of your father" (singular, but collective: Ellicott, Cambridge) — and on its form Ellicott builds the resurrection argument our Lord will press: "He can only be the God of existent, and not of nonexistent things." Moses' Hiphil veiling of his face (Gill: "wrapped it in his mantle... as Elijah did") is the unit's first answer to the holy: fear.

iii. The God who sees, hears, knows — and comes down — Exodus 3:7-10

The theophany turns outward to Egypt, and the Hebrew piles up verbs of attentive compassion. "Seeing I have seen" (v. 7) is, Ellicott insists, "not so much certainty as continued looking" — God has been watching all along. The verb "I know" their sorrows (yāda‘) "implies personal feeling, tenderness, and compassion" (Barnes). And then the great anthropomorphism: "I am come down" (wā’êrêd, v. 8). Benson reaches at once for its New-Testament fulfillment — "This deliverance was typical of our redemption by Christ, and in that the eternal Word did indeed come down from heaven to deliver us." The promised land arrives in two fixed formulae the rest of Scripture will repeat: "flowing with milk and honey" — "here used for the first time" but "already... a proverbial one" (Ellicott) — and the six-nation roll, which Barnes marks as "the first passage in this book where the enumeration, so often repeated... is given." The Verifier records that very roll standing again in Deuteronomy 7:1, Exodus 13:5, and Joshua 3:10 — the inventory of the land's dispossession (see Threads). All of it converges on a single imperative: "and now, go" (v. 10), the seeing and coming-down of God landing on one reluctant man.

iv. "Who am I?" answered by "I will be" — Exodus 3:11-15

The center of the unit, and arguably of the Pentateuch. Moses' "Who am I" (v. 11) takes the very pronoun ’ānōkî God used of Himself in v. 6 and makes it small. Benson: "The more fit any person is for service, the less opinion he has of himself"; Poole diagnoses the deeper fault — "measuring God by himself, and by the probabilities... of second causes." God's reply does not flatter Moses but removes him from the equation: "since I will be with thee" (Ellicott) — and the verb of the promise, ’ehyeh ("I will be"), is the very word that will become the Name three verses on. When Moses asks for the Name (v. 13), Keil & Delitzsch explain what is really being asked: the question "presupposed that the name expressed the nature and operations of God, and that God would manifest in deeds the nature expressed in His name." The answer, ’ehyeh ’ăsher ’ehyeh (v. 14), Ellicott calls "a deep and mysterious statement of His nature" — "I exist, as nothing else does — necessarily, eternally, really"; Cambridge, weighing the Hebrew verb, presses the active sense — hâyâh "denotes... not the idea of inactive, abstract existence, but the active manifestation of existence" — "I will be that I will be." Poole hears the future tense reaching to the Incarnation: "what is here, I shall be, is rendered, I am, by Christ, John 8:58." In v. 15 the first-person Name becomes third-person Yhwh (Ellicott: "by a substitution of the third person for the first"), and is sealed as "name" and "memorial" — which K&D distinguish: "the name expresses the objective manifestation of the divine nature; zēker, memorial, the subjective recognition of that nature on the part of men."

v. The mission spelled out — elders, Pharaoh, plagues, and spoil — Exodus 3:16-22

Now the abstract call becomes a concrete itinerary. Moses is to gather "the elders" — not the merely aged but, as Ellicott and Poole agree, the rulers, proof that "the Hebrews, even during the oppression, enjoyed some kind of internal organisation." The message he carries — "surely I have visited you" (v. 16) — deliberately echoes Joseph's deathbed prophecy (Gen 50:24): "I have done as Joseph prophesied — I have made his words good thus far" (Pulpit Commentary). God foreknows the resistance: the elders will hear (v. 18; fulfilled at 4:31), but Pharaoh will not — "not even by a mighty hand" (Pulpit Commentary, on the verse's grammatical crux). The modest first request, a three-day journey to sacrifice, draws the old charge of deceit, which Poole answers squarely: "Moses doth not say any thing which is false, but only conceals a part of the truth." Finally the spoil. The KJV's "borrow" (v. 22) is a mistranslation — the verb is "ask" (Ellicott, Benson: "not borrow") — and the Pulpit Commentary turns back the centuries of "fraud and theft" charges: "they were asked to give and they gave... Divine justice sees in this a rightful nemesis." Barnes adds the redemptive turn: those very vessels of silver and gold were later "employed in making the vessels of the sanctuary" — Egypt's wealth becomes the LORD's tabernacle.

Read under Sola Scriptura — this tool’s own fallible reading (⚙)

⚙ Read under Sola Scriptura, and tested by it: this chapter answers a question no human strength can answer. Moses asks twice, and both questions are about identity — first his own ("Who am I?" v. 11), then God's ("What is His name?" v. 13). God refuses to answer the first and overwhelms the second. To "Who am I" He gives no résumé, only a Presence: "I will be with you" — the same verb, ’ehyeh, that He will then unfold as His Name. The man's emptiness is not filled with competence but with companionship; the call rests entirely on the Caller. And the Name itself, ’ehyeh ’ăsher ’ehyeh, is the one self-definition that defines by nothing outside itself — God predicated only on God. Everything else in the unit hangs from this staple (to borrow Maclaren's image): the fire burns and is not spent because the One in it is underived; the bondage will end because the One who sees, hears, knows, and comes down is bound by no power but His own faithfulness; the slaves will go out laden because the God who says a thing has, in saying it, as good as done it. The burning bush is the doctrine of God in a thornbush: self-existent, self-giving, and unconsumed. This is a fallible reading, offered to be weighed against the text.

⚙ A fallible line, not a verse of Scripture: God answers "Who am I?" not with a man's qualifications but with His own Name — the call rests wholly on the Caller, and the bush burns unconsumed because the One in the fire is underived.

Canonical Threads — out to the whole of Scripturecross-refs · verify+

AI-generated connections. Each carries a verification badge with a recorded basis; contested links are flagged.

The bush of Horeb → "him that dwelt in the bush" (Deuteronomy 33:16) verbal / quotation — confirmed

The strongest verbal seam in the unit. The word for the bush, H5572 çᵉneh ("bramble"), is genuinely rare — it occurs in only four verses of the entire Hebrew Bible, and the single narrative parallel is Moses' own dying blessing of Joseph: "the good will of him that dwelt in the bush" (Deut 33:16). Cambridge records the link directly at v. 2: "a bush] only besides Deuteronomy 33:16," and Gill notes "reference is frequently had to it as a matter of fact, Deuteronomy 33:16." Because çᵉneh is so rare and the second occurrence is a deliberate backward glance at this theophany, the Verifier returns this as a verbal link, not a coincidence: the One who appeared in the seneh at Moses' commissioning is named, forty years later, as the abiding favor resting on Joseph's house.

Exodus 3:2 · Deuteronomy 33:16

basis: shared rare Strong's lexeme H5572 çᵉneh — only 4 occurrences in all of Scripture; Deuteronomy 33:16 is the sole narrative back-reference to the burning bush. Verifier-computed. Rarity warrants 'verbal'.

The six-nation land-promise → its recurring covenant inventory (Deuteronomy 7:1; Exodus 13:5; Joshua 3:10) structural / thematic — confirmed

The roll of dispossessed peoples in vv. 8 and 17 — Canaanite, Hittite, Amorite, Perizzite, Hivite, Jebusite — is, Barnes notes, "the first passage in this book where the enumeration, so often repeated... is given." That same cluster of gentilic lexemes recurs as a fixed covenant formula: the Verifier ties this unit to Deuteronomy 7:1 (sharing H6522 Pᵉrizzîy, H2340 Chivvîy, H2983 Yᵉbûwçîy, H2850 Chittîy), to Exodus 13:5 (sharing H2983 Yᵉbûwçîy, H2461 châlâb, with the "milk and honey" verb H2100 zûwb), and to Joshua 3:10 (the same nations as the Jordan is crossed to take the land). The shared lexemes are mostly proper-name gentilics of moderate frequency (Pᵉrizzîy in 23 vv, Yᵉbûwçîy in 39 vv), so this is a structural/thematic formula — the land's inhabitants recited as a stock list — rather than a rare quotation. The thread runs from promise (Exodus 3) through statute (Deut 7) to fulfillment (Josh 3).

Exodus 3:8 · Exodus 3:17 · Deuteronomy 7:1 · Exodus 13:5 · Joshua 3:10

basis: shared gentilic-list lexemes H6522 Pᵉrizzîy (23 vv), H2340 Chivvîy (25 vv), H2983 Yᵉbûwçîy (39 vv), H2850 Chittîy (47 vv), H3669 Kᵉnaʻanîy (71 vv), plus H2461 châlâb / H2100 zûwb at Exod 13:5; Verifier-computed. A recurring covenant formula, not a rare quotation — hence structural, not verbal.

"Put off thy sandals" at Horeb → the same command to Joshua at Jericho (Joshua 5:15) verbal / quotation — confirmed

The rare imperative H5394 nâshal ("to pluck/draw off"), used at v. 5 for removing the sandals on holy ground, occurs in only 7 verses of the whole Hebrew Bible — and recurs near-verbatim when the captain of the LORD's host meets Joshua: "Put off thy shoe from off thy foot; for the place whereon thou standest is holy" (Josh 5:15). The Verifier computes the pair as a verbal link, returning not one but two pointed shared lexemes — nâshal (7 vv) and H5275 naʻal ("sandal," 22 vv) — alongside maqom, regel, qodesh and the participle ʻomed ("standing"): the two holy-ground sayings share their whole vocabulary, not merely a theme. Cambridge records the parallel at v. 5 ("Cf. Joshua 5:15"), and the Pulpit Commentary states it plainly: "The command given to Moses at this time was repeated to Joshua (Joshua 5:15)." Both are Hebrew narrative, provenance secure, so the rare-lexeme quotation stands as verbal: the holy-ground encounter that launches Moses' mission is replayed, almost word for word, to launch the conquest under his successor.

Exodus 3:5 · Joshua 5:15

basis: Verifier-computed: rare shared lexeme H5394 nâshal (only 7 vv) plus H5275 naʻal (22 vv) and the full holy-ground cluster (maqom, regel, qodesh, ʻomed); the sandal-command is reused near-verbatim at Joshua 5:15. Rarity of nâshal + the multi-word overlap warrants 'verbal.' Both Hebrew narrative; Cambridge and Pulpit both record the parallel.

"Surely I have visited you" → Joseph's deathbed prophecy (Genesis 50:24) structural / thematic — confirmed

In v. 16 God's message to the elders opens, "visiting I have visited you" (the emphatic infinitive-absolute of H6485 pâqad). The Pulpit Commentary hears a deliberate fulfillment: "The words are a repetition of those used by Joseph on his deathbed (Genesis 50:24)... 'I have done as Joseph prophesied — I have made his words good thus far.'" Joseph had said, "God will surely visit you (pāqōd yipqōd), and bring you out of this land" — the same doubled verb. Run on the pair, the Verifier confirms the seam as structural: the two verses share pâqad together with the three patriarch-names (Abraham, Isaac, Jacob) — but pâqad is a common verb (269 vv), so the link is a motif of covenant remembrance, not a rare quotation. The tier is held structural for that reason, and named as such: God making good Joseph's dying word across four centuries.

Exodus 3:16 · Genesis 50:24

basis: Verifier-computed: shared verb H6485 pâqad (269 vv) — in v. 16 the emphatic infinitive-absolute "surely visit" — plus the patriarch-names H85/H3327/H3290. pâqad is common, so this is a recurring covenant-remembrance motif (Pulpit Commentary records the deliberate echo of Gen 50:24), not a rare verbal quotation: structural, not verbal.

The Name "I AM" → Jesus' "Before Abraham was, I AM" (John 8:58) flagged — verify source

Poole and Gill both read v. 14 forward into the mouth of Christ. Poole: "what is here, I shall be, is rendered, I am, by Christ, John 8:58"; Gill: "Our Lord seems to refer to this name, John 8:58." The connection is real and ancient, but it cannot be a Strong's-verbal link: Exodus 3:14 is Hebrew (’ehyeh) and John 8:58 is Greek (ἐγὼ εἰμί), and the Verifier accordingly returns no shared original-language lexeme — cross-Testament links cannot use shared Strong's numbers. The bridge runs through the Septuagint's ἐγώ εἰμι ὁ ὤν, which both Cambridge ("LXX. ἐγώ εἰμι ὁ ὤν") and the Pulpit Commentary cite; it is a typological/theological identification, not a lexical one, and is flagged here for that reason rather than asserted as "verbal."

Exodus 3:14 · John 8:58

basis: cross-Testament (Hebrew ’ehyeh ↔ Greek ἐγὼ εἰμί): Verifier returns no shared Strong's lexeme — such a link cannot exist across languages. The connection is real but mediated by the LXX and is theological/typological, not lexical; flagged so the basis is argued, not claimed as a verbal match.

Christ in the Unittypology · verify+

AI-generated reading; weigh it against the text.

The Angel of the LORD in the bush → the pre-incarnate Christ, the Angel of the Covenant ancient/widely-held

The reading is unanimous among the human voices here. Poole: the Angel of the LORD is "not a created angel, but the Angel of the covenant, Christ Jesus, who then and ever was God, and was to be man." Benson: "the Angel of the covenant, Christ... termed the Angel of God's presence (Isaiah 63:9)." JFB names Him "the angel of the covenant, Jehovah-Jesus"; Gill: "the eternal Word and Son of God; since he is afterwards expressly called Jehovah." Their argument is internal to the text: the mal’ak of v. 2 speaks in v. 6 as "I am the God of Abraham" — language (Poole) "the angels never speak." The identification is offered as the widely-held historic reading; the more cautious Pulpit Commentary grants it but warns it is earned by vv. 4-6, not by v. 2 alone. This is a Christological reading of the Old Testament theophany, ancient and broadly attested, not a claim the Verifier can confirm.

Exodus 3:2 · Exodus 3:6

"I AM" → the divine self-naming Jesus claims as His own ancient/widely-held

The Name of v. 14 is taken up by Christ in John's Gospel — "Before Abraham was born, I AM" (John 8:58), and the absolute ἐγὼ εἰμί sayings throughout. Gill: the Name "may be rendered, 'I shall be what I shall be,' the incarnate God, God manifest in the flesh... Our Lord seems to refer to this name, John 8:58, and indeed is the person that now appeared." Poole reads the future tense itself as a veiled gesture toward the Incarnation: "I shall be what I shall be, i.e. God-man." The Revelation's title "who is, and who was, and who is to come" (which Ellicott and the Pulpit Commentary both cite at v. 15) is the same Name in apocalyptic dress, now applied to the exalted Lamb. The identification of the Exodus "I AM" with Jesus is ancient and central to Johannine Christology — but, being cross-Testament (Hebrew ↔ Greek), it is a theological/typological reading, not a Strong's-verbal one (see the flagged thread).

Exodus 3:14 · John 8:58 · Revelation 1:8

"I am come down to deliver" → the Word who came down to redeem widely-held

Benson draws the type explicitly at v. 8: "This deliverance was typical of our redemption by Christ, and in that the eternal Word did indeed come down from heaven to deliver us." Gill echoes it: "so Christ in our nature came down from heaven to earth, to save his spiritual Israel out of the hands of all their enemies." The Exodus pattern — God seeing affliction, coming down, and bringing His people up to an inheritance — is read across the church as the shadow of which the Incarnation and redemption are the substance; the very verb "come down" (yārad) anticipates the One who "came down from heaven" (John 6:38). This is a typological reading, widely held in the tradition, offered as such and not as a lexical link.

Exodus 3:8 · Exodus 3:10

Apparatus & Provenance

The biblical text is the Berean Standard Bible (BSB), public domain (CC0). Hebrew/Greek text, transliteration, morphology and Strong’s are transcribed from the Berean interlinear (CC0) + Strong’s lexicons (PD); the literal renderings, divergence notes, word notes and all synthesis are this tool’s own work (⚙) — fallible; verify them.

Named voices, quoted verbatim from public-domain works:

This unit's safest seams are the rare Hebrew lexemes the Verifier could weigh: H5572 çᵉneh (the bush, only 4 vv) ties Exodus 3:2 verbally to Deuteronomy 33:16, and H5394 nâshal (draw off the sandal, only 7 vv) ties 3:5 to Joshua 5:15. The recurring six-nation roll (3:8, 3:17) is real but is a formula, not a quotation — its shared lexemes are moderate-frequency gentilics, so it is tiered structural, not verbal, against any temptation to over-claim. Two cross-references are held cross-Testament and argued, not asserted: the identification of ’ehyeh (3:14) with Jesus' ἐγὼ εἰμί (John 8:58) crosses from Hebrew to Greek, where no shared Strong's number can exist — the Verifier returns no shared original-language lexeme, and the link is therefore flagged and carried only as a theological/typological reading mediated by the Septuagint. The Joseph-prophecy echo (3:16 → Gen 50:24) the Verifier does confirm as structural — shared H6485 pâqad plus the patriarch-names — but pâqad is a common verb (269 vv), so it is tiered structural (a covenant-remembrance motif recorded by the Pulpit Commentary), never verbal. On the divine-name interchange in 3:4 (Jehovah saw / Elohim called) the conservative commentators read one author's free usage; the documentary alternative is named in the literal/divergence notes and left to the reader. Every voice above is a verbatim contiguous excerpt from the supplied public-domain commentary; the ⚙ machine layer (literal, divergences, notes, movements, sola reading, thread bodies, badges) is fallible synthesis, offered to be tested against the text.

= human, public-domain source, quoted and named. = machine synthesis, to be verified. Flagged cross-references are left visible on purpose — the verifier working in the open. “Search the Scriptures daily, whether those things were so.” (Acts 17:11)