The Fallible · Synthetic · Study Bible

Exodus16:1–21

Manna and Quail from Heaven

Generated by AI. It can be wrong, and it has no authority. Every note here is fallible commentary — never the Word itself. Public-domain sources are quoted and named; machine synthesis is marked and meant to be checked. Weigh all of it against Scripture. “They received the word with all readiness… and searched the Scriptures daily, whether those things were so.” — Acts 17:11
Public-domain source — quoted & attributed AI synthesis — generated, verify

Exodus 16:1–21 — Manna and Quail from Heaven. Each verse below carries the full apparatus: the Berean Standard Bible, the vocalized original (tap any word), and a parsed breakdown of every term transcribed from the interlinear. Synthesized commentary, canonical threads, and the reading of Christ gather at the end, over the whole unit.

1“On the fifteenth day of the second month after they had left the…”+

1On the fifteenth day of the second month after they had left the land of Egypt, the whole congregation of Israel set out from Elim and came to the Desert of Sin, which is between Elim and Sinai.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

ba·ḥă·miš·šāh ‘ā·śār yō·wm haš·šê·nî la·ḥō·ḏeš lə·ṣê·ṯām mê·’e·reṣ miṣ·rā·yim kāl- ‘ă·ḏaṯ bə·nê- yiś·rā·’êl way·yis·‘ū mê·’ê·lim way·yā·ḇō·’ū ’el- miḏ·bar- sîn ’ă·šer bên- ’ê·lim ū·ḇên sî·nāy

Literal — word-for-word from the original

And-they-pulled-up from-Elim, and-they-came, all congregation-of sons-of-Israel, into wilderness-of Sin, which [is] between Elim and-between Sinai, on-the-fifteenth day of-the-second-month at-their-going-out from-land-of Egypt.

Where the English smooths the original

  • וַיִּסְעוּ֙ The BSB's neutral “set out” softens נָסַע (nâsaʻ), whose root sense is to pull up the tent-pins and strike camp. It is the technical itinerary verb of the wilderness wanderings (every stage of Numbers 33 uses it); the picture is not a stroll but the dismantling of an encampment.
  • עֲדַ֤ת עֵדָה (ʻêdâh) is rendered “congregation,” but it is the formal, almost juridical term for the assembled commonwealth of Israel — Cambridge calls it “P's standing expression.” Not a crowd; a constituted body.
  • לְצֵאתָ֖ם “after they had left” renders an infinitive construct of יָצָא with suffix — literally “at-their-going-out.” Hebrew binds the dating to the exodus itself: time is now reckoned from the day Yahweh brought them out.
Word by word23 · parsed+
בַּחֲמִשָּׁ֨הba·ḥă·miš·šāhOn the fifteenthH2568
√ châmêsh — fivePreposition-b, ArticleNumbermasculine singular
Hifil-less Qal of נָסַע, consecutive imperfect — they pulled up [stakes]. The same verb opens the Numbers 33 itinerary and recurs at v. 31 and the close of the manna account.
עָשָׂ֥ר‘ā·śār. . .H6240
√ ʻâsâr — ten (only in combination), iNumbermasculine singular
יוֹם֙yō·wmdayH3117
√ yôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)Nounmasculine singular
הַשֵּׁנִ֔יhaš·šê·nîof the secondH8145
√ shênîy — properly, double, iArticleNumberordinal masculine singular
לַחֹ֣דֶשׁla·ḥō·ḏešmonthH2320
√ chôdesh — the new moonPreposition-l, ArticleNounmasculine singular
לְצֵאתָ֖םlə·ṣê·ṯāmafter they had leftH3318
√ yâtsâʼ — to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proximPreposition-lVerbQalInfinitive constructthird person masculine plural
Infinitive construct of יָצָא (yâtsâʼ, H3318), the verb of the exodus, with 3 m.pl. suffix; the same root reappears in v. 6 (brought you out) and v. 4 (the people go out to gather). The exodus and the daily gathering of bread are spoken with one verb.
מֵאֶ֥רֶץmê·’e·reṣthe landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)Preposition-mNounfeminine singular construct
מִצְרָֽיִם׃miṣ·rā·yimof EgyptH4714
√ Mitsrayim — Mitsrajim, iNounproperfeminine singular
כָּל־kāl-the wholeH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
עֲדַ֤ת‘ă·ḏaṯcongregationH5712
√ ʻêdâh — a stated assemblage (specifically, a concourse, or generally, a family or crowd)Nounfeminine singular construct
עֵדָה in construct — congregation of the sons of Israel. Keil & Delitzsch note the whole ‘êdâh could only be united in the few open plains; the narrator presses the corporate unity precisely as the corporate complaint is about to begin.
בְּנֵֽי־bə·nê-. . .H1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural construct
יִשְׂרָאֵל֙yiś·rā·’êlof IsraelH3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobNounpropermasculine singular
וַיִּסְעוּ֙way·yis·‘ūset outH5265
√ nâçaʻ — properly, to pull up, especially the tent-pins, iConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
מֵֽאֵילִ֔םmê·’ê·limfrom ElimH362
√ ʼÊylim — Elim, a place in the DesertPreposition-mNounproperfeminine singular
וַיָּבֹ֜אוּway·yā·ḇō·’ūand cameH935
√ bôwʼ — to go or come (in a wide variety of applications)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
אֶל־’el-toH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
מִדְבַּר־miḏ·bar-the DesertH4057
√ midbâr — a pasture (iNounmasculine singular construct
סִ֔יןsînof SinH5512
√ Çîyn — Sin the name of an Egyptian town and (probably) desert adjoiningNounproperfeminine singular
סִין (Sîn, H5512) — the wilderness of Sin, deliberately distinct from Zin (H6790, a different sibilant) near Edom; Benson, Gill, and Jamieson-Fausset-Brown all flag the confusion. The name's resemblance to Sinai (Keil) is suggestive but not established.
אֲשֶׁ֥ר’ă·šerwhichH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
בֵּין־bên-is betweenH996
√ bêyn — between (repeated before each noun, often with other particles)Preposition
אֵילִ֖ם’ê·limElimH362
√ ʼÊylim — Elim, a place in the DesertNounproperfeminine singular
וּבֵ֣יןū·ḇên. . .H996
√ bêyn — between (repeated before each noun, often with other particles)Conjunctive wawPreposition
סִינָ֑יsî·nāyand SinaiH5514
√ Çîynay — Sinai, mountain of ArabiaNounproperfeminine singular
The Voices✦ public domain+
The stay at Elim was probably for some days. “Sin” was reached exactly one month after the departure from Egypt, yet there had been only five camping-places between Sin and Rameses, and one journey of three days through a wilderness
This was a great wilderness between the Red sea and mount Sinai, different and far distant from that Zin mentioned Numbers 20:1 , which was near the land of Edom.
the form of expression seems to imply that the Israelites proceeded in detachments from Elim, and were first assembled as a complete host when they reached the wilderness of Sin.
2“And there in the desert the whole congregation of Israel grumble…”+

2And there in the desert the whole congregation of Israel grumbled against Moses and Aaron.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

bam·miḏ·bār kāl- ‘ă·ḏaṯ bə·nê- yiś·rā·’êl way·yil·lī·nū ‘al- mō·šeh wə·‘al- ’a·hă·rōn

Literal — word-for-word from the original

And-they-grumbled, all congregation-of sons-of-Israel, against Moses and-against Aaron, in-the-wilderness.

Where the English smooths the original

  • וַיִּלִּינוּ “grumbled” carries the Niphal of לוּן (lûn, H3885), whose plain sense is to lodge / pass the night — the murmuring verb seems to picture a complaint that settles in and stays overnight. Keil notes the form is in fact a Hiphil pointed as Niphal; the grammar itself is unsettled, like the people.
  • בַּמִּדְבָּֽר׃ The BSB's “And there in the desert” renders a single weighted word, בַּמִּדְבָּרin-the-wilderness, placed last in the Hebrew clause for emphasis. The place of the murmuring is the point: it is the redeemed, in the wilderness, who grumble.
Word by word10 · parsed+
בַּמִּדְבָּֽר׃bam·miḏ·bār[And there] in the desertH4057
√ midbâr — a pasture (iPreposition-b, ArticleNounmasculine singular
כָּל־kāl-the wholeH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
עֲדַ֧ת‘ă·ḏaṯcongregationH5712
√ ʻêdâh — a stated assemblage (specifically, a concourse, or generally, a family or crowd)Nounfeminine singular construct
עֵדָה again — the whole congregation. The same constituted body of v. 1 is now the corporate subject of the complaint; the narrator will not let the murmuring be pinned on a faction.
בְּנֵי־bə·nê-. . .H1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural construct
יִשְׂרָאֵ֛לyiś·rā·’êlof IsraelH3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobNounpropermasculine singular
וַיִּלִּינוּway·yil·lī·nūgrumbledH3885
√ lûwn — to stop (usually over night)Conjunctive wawVerbNifalConsecutive imperfectthird person masculine plural
לוּן (H3885), the signature verb of Israel's wilderness rebellions; it recurs at vv. 7, 8 and threads through Numbers 14 and 17. Its homonym means to lodge for the night — a fitting figure for a discontent that takes up residence.
עַל־‘al-againstH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
מֹשֶׁ֥הmō·šehMosesH4872
√ Môsheh — Mosheh, the Israelite lawgiverNounpropermasculine singular
וְעַֽל־wə·‘al-. . .H5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsConjunctive wawPreposition
אַהֲרֹ֖ן’a·hă·rōnand AaronH175
√ ʼAhărôwn — Aharon, the brother of MosesNounpropermasculine singular
The Voices✦ public domain+
This is the third “murmuring.” The first was at Pi-hahiroth, on the appearance of the host of Pharaoh ( Exodus 14:11-12 ); the second was at Marah, when the water proved undrinkable ( Exodus 15:24 ); the third, in the wilderness of Sin
yet so far were they from learning to trust in that divine, almighty Providence, that had so wonderfully and so evidently wrought for them, that on the very first difficulty and distress they break out into the most desponding murmurings!
they would rather have died suddenly by Jehovah’s hand in Egypt, in the enjoyment of plenty, than have been thus brought, by the fault of their leaders, to a lingering and painful death in the wilderness.
3““If only we had died by the LORD’s hand in the land of Egypt!” t…”+

3“If only we had died by the LORD’s hand in the land of Egypt!” they said. “There we sat by pots of meat and ate our fill of bread, but you have brought us into this desert to starve this whole assembly to death!”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

mî- yit·tên mū·ṯê·nū Yah·weh ḇə·yaḏ- bə·’e·reṣ miṣ·ra·yim bə·nê yiś·rā·’êl way·yō·mə·rū ’ă·lê·hem bə·šiḇ·tê·nū ‘al- sîr hab·bā·śār bə·’ā·ḵə·lê·nū lā·śō·ḇa‘ le·ḥem kî- hō·w·ṣê·ṯem ’ō·ṯā·nū ’el- haz·zeh ham·miḏ·bār ’eṯ- bā·rā·‘āḇ haz·zeh kāl- haq·qā·hāl lə·hā·mîṯ

Literal — word-for-word from the original

And-they-said to-them, sons-of-Israel: Who-will-give [Would that] our-dying by-hand-of Yahweh in-land-of Egypt, in-our-sitting by pot-of the-flesh, in-our-eating bread to-fullness — for you-have-brought-out us into the-wilderness this, to-put-to-death all the-assembly this with-the-hunger.

Where the English smooths the original

  • מִֽי־יִתֵּ֨ן The BSB's “If only” smooths a vivid Hebrew idiom, מִי־יִתֵּן — literally “who will give?” Ellicott is blunt: “Would that we had died. There is no mention of ‘God.’” The English wish-formula hides that they are not praying but pining.
  • סִ֣יר הַבָּשָׂ֔ר The famous “pots of meat” is singular in Hebrew — סִיר הַבָּשָׂר, the flesh-pot. The remembered abundance is one cooking-pot magnified by nostalgia; Poole: they “amplify their former mercies, that they might aggravate their present calamity.”
  • לְהָמִ֛ית “to starve… to death” renders a Hifil infinitive of מוּת (mûth) — to cause to die — paired with the same root in “we had died” at the verse's head. They charge Moses with the very death they had just wished on themselves: dying their way, not Yahweh's.
Word by word30 · parsed+
מִֽי־mî-If onlyH4310
√ mîy — who? (occasionally, by a peculiar idiom, of things)Interjection
מִי־יִתֵּן, the standard Hebrew optative — “O that!”. The construction is a longing, not a question; Cambridge cross-lists the near-identical complaint in Numbers 20:3-5.
יִתֵּ֨ןyit·tên. . .H5414
√ nâthan — to give, used with greatest latitude of application (put, make, etcVerbQalImperfectthird person masculine singular
מוּתֵ֤נוּmū·ṯê·nūwe had diedH4191
√ mûwth — to die (literally or figuratively)VerbQalInfinitive constructfirst person common plural
יְהוָה֙Yah·wehby the LORD’sH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
יְהוָה — the people invoke the covenant name even in rebellion: “died by the hand of Yahweh.” Henry and Benson read this as a wish for the plagues that “cut off the Egyptians”: a death in Egypt's plenty seems sweeter to them than life in the Lord's wilderness.
בְיַד־ḇə·yaḏ-handH3027
√ yâd — a hand (the open one (indicating power, means, direction, etcPreposition-bNounfeminine singular construct
בְּאֶ֣רֶץbə·’e·reṣin the landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)Preposition-bNounfeminine singular construct
מִצְרַ֔יִםmiṣ·ra·yimof EgyptH4714
√ Mitsrayim — Mitsrajim, iNounproperfeminine singular
בְּנֵ֣יbə·nê[they said]H1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural construct
יִשְׂרָאֵ֗לyiś·rā·’êl. . .H3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobNounpropermasculine singular
וַיֹּאמְר֨וּway·yō·mə·rū. . .H559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
אֲלֵהֶ֜ם’ă·lê·hem. . .H413
√ ʼêl — near, with or amongPrepositionthird person masculine plural
בְּשִׁבְתֵּ֙נוּ֙bə·šiḇ·tê·nūThere we satH3427
√ yâshab — properly, to sit down (specifically as judgePreposition-bVerbQalInfinitive constructfirst person common plural
עַל־‘al-byH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
סִ֣ירsîrpotsH5518
√ çîyr — a potNouncommon singular construct
הַבָּשָׂ֔רhab·bā·śārof meatH1320
√ bâsâr — flesh (from its freshness)ArticleNounmasculine singular
בָּשָׂר (bâsâr, H1320), flesh — the very thing God will give at evening (vv. 8, 12). Their complaint names their own coming mercy.
בְּאָכְלֵ֥נוּbə·’ā·ḵə·lê·nūand ateH398
√ ʼâkal — to eat (literally or figuratively)Preposition-bVerbQalInfinitive constructfirst person common plural
לָשֹׂ֑בַעlā·śō·ḇa‘our fillH7648
√ sôbaʻ — satisfaction (of food or (figuratively) joy)Preposition-lNounmasculine singular
לֶ֖חֶםle·ḥemof breadH3899
√ lechem — food (for man or beast), especially bread, or grain (for making it)Nounmasculine singular
לֶחֶם (lechem, H3899), bread, eaten “to fullness” (לָשֹׂבַע); the same pair — bread and satisfaction — recurs in God's answer at v. 8 and v. 12. What they boast of having lost, He is about to rain down.
כִּֽי־kî-butH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
הוֹצֵאתֶ֤םhō·w·ṣê·ṯemyou have broughtH3318
√ yâtsâʼ — to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proximVerbHifilPerfectsecond person masculine plural
אֹתָ֙נוּ֙’ō·ṯā·nūusH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object markerfirst person common plural
אֶל־’el-intoH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
הַזֶּ֔הhaz·zehthisH2088
√ zeh — the masculine demonstrative pronoun, this or thatArticlePronounmasculine singular
הַמִּדְבָּ֣רham·miḏ·bārdesertH4057
√ midbâr — a pasture (iArticleNounmasculine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
בָּרָעָֽב׃סbā·rā·‘āḇto starveH7458
√ râʻâb — hunger (more or less extensive)Preposition-b, ArticleNounmasculine singular
הַזֶּ֖הhaz·zehthisH2088
√ zeh — the masculine demonstrative pronoun, this or thatArticlePronounmasculine singular
כָּל־kāl-wholeH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
הַקָּהָ֥לhaq·qā·hālassemblyH6951
√ qâhâl — assemblage (usually concretely)ArticleNounmasculine singular
לְהָמִ֛יתlə·hā·mîṯto deathH4191
√ mûwth — to die (literally or figuratively)Preposition-lVerbHifilInfinitive construct
The Voices✦ public domain+
Would to God we had died. —Heb., Would that we had died. There is no mention of “God.”
When we did eat bread to the full; which is not probable; but they amplify their former mercies, that they might aggravate their present calamity, as the manner of impatient and ungodly men is.
Do not even we find it difficult to walk by faith through the wilderness of this world, though in the light of a clearer revelation, and under a nobler leader than Moses?
JFB credit this reflection to the commentator Fisk.
4“Then the LORD said to Moses, “Behold, I will rain down bread fro…”+

4Then the LORD said to Moses, “Behold, I will rain down bread from heaven for you. Each day the people are to go out and gather enough for that day. In this way I will test whether or not they will follow My instructions.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

Yah·weh way·yō·mer ’el- mō·šeh hin·nî mam·ṭîr le·ḥem min- haš·šā·mā·yim lā·ḵem yō·wm bə·yō·w·mōw hā·‘ām wə·yā·ṣā wə·lā·qə·ṭū də·ḇar- lə·ma·‘an ’ă·nas·sen·nū ’im- lō hă·yê·lêḵ bə·ṯō·w·rā·ṯî

Literal — word-for-word from the original

And-he-said, Yahweh, to Moses: Behold-me raining-down for-you bread from the-heavens; and-he-shall-go-out, the-people, and-they-shall-gather a-thing-of-a-day in-its-day — so-that I-may-test-him, whether he-will-walk in-my-torah or not.

Where the English smooths the original

  • מַמְטִ֥יר “I will rain down” is the participle of מָטַר (mâṭar, H4305) — the verb of rainfall. Bread is given the grammar of weather: Ellicott — “This first announcement at once suggests that the supply is to be supernatural.” Heaven precipitates food.
  • י֣וֹם בְּיוֹמ֔וֹ The BSB's “enough for that day… Each day” renders the terse Hebrew יוֹם בְּיוֹמוֹ“day in its day” (with דְּבַר־, a matter/portion of, governing it). The rhythm is the lesson: each day's portion, on its day, never stored. (Cf. “give us this day our daily bread.”)
  • אֲנַסֶּ֛נּוּ “I will test” is the Piel of נָסָה (nâsâh, H5254) with a singular suffix — “that I may prove him.” The whole nation is addressed as one tested man. Ellicott: “Human life is a probation.”
  • בְּתוֹרָתִ֖י “My instructions” renders תּוֹרָה (tôrâh, H8451) — my law / my teaching — the first appearance of the word for the gift of bread; the test of obedience precedes Sinai. Cambridge: “properly, my direction.”
Word by word22 · parsed+
יְהוָה֙Yah·wehThen the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
וַיֹּ֤אמֶרway·yō·mersaidH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
אֶל־’el-toH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
מֹשֶׁ֔הmō·šehMosesH4872
√ Môsheh — Mosheh, the Israelite lawgiverNounpropermasculine singular
הִנְנִ֨יhin·nîBeholdH2005
√ hên — lo!Interjectionfirst person common singular
מַמְטִ֥ירmam·ṭîrI will rain downH4305
√ mâṭar — to rainVerbHifilParticiplemasculine singular
מָטַר (H4305) appears in only fourteen verses; Psalm 78:24 uses the same verb of this very event — “He rained down manna.” The lexeme itself binds the narrative to its later poetic memory.
לֶ֖חֶםle·ḥembreadH3899
√ lechem — food (for man or beast), especially bread, or grain (for making it)Nounmasculine singular
לֶחֶם (lechem) — bread from the heavens; the phrase is taken up in Psalm 78:24, Psalm 105:40, Nehemiah 9:15, and is the text Jesus expounds in John 6:31-51. The single word carries the whole later theology of the Bread of Life.
מִן־min-fromH4480
√ min — properly, a part ofPreposition
הַשָּׁמָ֑יִםhaš·šā·mā·yimheavenH8064
√ shâmayim — the sky (as aloftArticleNounmasculine plural
לָכֶ֛םlā·ḵemfor you
Prepositionsecond person masculine plural
י֣וֹםyō·wmEach dayH3117
√ yôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)Nounmasculine singular
בְּיוֹמ֔וֹbə·yō·w·mōw. . .H3117
√ yôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)Preposition-bNounmasculine singular constructthird person masculine singular
הָעָ֤םhā·‘āmthe peopleH5971
√ ʻam — a people (as a congregated unit)ArticleNounmasculine singular
וְיָצָ֨אwə·yā·ṣāare to go outH3318
√ yâtsâʼ — to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proximConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person masculine singular
וְלָֽקְטוּ֙wə·lā·qə·ṭūand gatherH3950
√ lâqaṭ — properly, to pick up, iConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person common plural
דְּבַר־də·ḇar-enough for that dayH1697
√ dâbâr — a wordNounmasculine singular construct
לְמַ֧עַןlə·ma·‘anIn this wayH4616
√ maʻan — properly, heed, iConjunction
אֲנַסֶּ֛נּוּ’ă·nas·sen·nūI will testH5254
√ nâçâh — to testVerbPielImperfectfirst person common singularthird person masculine singular
Piel of נָסָה (H5254), to test, to prove — the same root used of the testing of Abraham (Genesis 22:1) and Israel's whole desert formation (Deuteronomy 8:2, 16). The manna is, by God's own word, a daily examination of faith.
אִם־’im-whetherH518
√ ʼim — used very widely as demonstrative, lo!Conjunction
לֹֽא׃or notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
הֲיֵלֵ֥ךְhă·yê·lêḵthey will followH1980
√ hâlak — to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)VerbQalImperfectthird person masculine singular
בְּתוֹרָתִ֖יbə·ṯō·w·rā·ṯîMy instructionsH8451
√ tôwrâh — a precept or statute, especially the Decalogue or PentateuchPreposition-bNounfeminine singular constructfirst person common singular
תּוֹרָה (H8451) here, before Sinai, means the giving of instruction generally, not yet the Decalogue; Maclaren: the law that made the manna a test was simply “the law prescribed for gathering it.”
The Voices✦ public domain+
That I may prove them. —Human life is a probation. God proves and tries those most whom He takes to Himself for His “peculiar people,” and the trial is often by means of positive precepts
Only he who absolutely trusted God to provide for him would eat up his portion, and lie down at night with a quiet heart, knowing that He who had fed him would feed.
The grand object of their being led into the wilderness was that they might receive a religious training directly under the eye of God; and the first lesson taught them was a constant dependence on God for their daily nourishment.
5“Then on the sixth day, when they prepare what they bring in, it …”+

5Then on the sixth day, when they prepare what they bring in, it will be twice as much as they gather on the other days.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·hā·yāh haš·šiš·šî bay·yō·wm wə·hê·ḵî·nū ’êṯ ’ă·šer- yā·ḇî·’ū wə·hā·yāh miš·neh ‘al ’ă·šer- yil·qə·ṭū yō·wm yō·wm

Literal — word-for-word from the original

And-it-shall-be on-the-day the-sixth, and-they-shall-prepare what they-bring-in, and-it-shall-be double over what they-gather day [by] day.

Where the English smooths the original

  • וְהֵכִ֖ינוּ “they prepare” renders the Hifil of כּוּן (kûn) — to set in order, make ready. Keil takes it to cover both measuring (v. 18) and grinding the manna into meal (Numbers 11:8); Poole, more concretely: “lay up, grind, bake, or seethe.”
  • מִשְׁנֶ֔ה “twice as much” is מִשְׁנֶה (mishneh), properly a second / a repetition, a double portion. Whether God doubles the fall or the people simply find double when they measure is debated (Ellicott, Pulpit vs. Keil); the word names the result, not the mechanism.
Word by word14 · parsed+
וְהָיָה֙wə·hā·yāhThenH1961
√ hâyâh — to exist, iConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person masculine singular
הַשִּׁשִּׁ֔יhaš·šiš·šîon the sixthH8345
√ shishshîy — sixth, ordArticleNumberordinal masculine singular
הַשִּׁשִּׁיthe sixth [day]. The Sabbath rhythm is presupposed before it is legislated at Sinai; the sixth-day double provision is the first practical Sabbath ordinance in Scripture.
בַּיּ֣וֹםbay·yō·wmdayH3117
√ yôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)Preposition-b, ArticleNounmasculine singular
וְהֵכִ֖ינוּwə·hê·ḵî·nūwhen they prepareH3559
√ kûwn — properly, to be erect (iConjunctive wawVerbHifilConjunctive perfectthird person common plural
אֵ֣ת’êṯH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
אֲשֶׁר־’ă·šer-whatH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
יָבִ֑יאוּyā·ḇî·’ūthey bring inH935
√ bôwʼ — to go or come (in a wide variety of applications)VerbHifilImperfectthird person masculine plural
וְהָיָ֣הwə·hā·yāhit will beH1961
√ hâyâh — to exist, iConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person masculine singular
מִשְׁנֶ֔הmiš·nehtwiceH4932
√ mishneh — properly, a repetition, iNounmasculine singular
מִשְׁנֶה (H4932), double portion — the same word later names the firstborn's inheritance (Deuteronomy 21:17); here it is the gift that makes rest possible.
עַ֥ל‘alasH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
אֲשֶֽׁר־’ă·šer-muchH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
יִלְקְט֖וּyil·qə·ṭūas they gatherH3950
√ lâqaṭ — properly, to pick up, iVerbQalImperfectthird person masculine plural
י֥וֹם׀yō·wmon the other daysH3117
√ yôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)Nounmasculine singular
יֽוֹם׃סyō·wm. . .H3117
√ yôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)Nounmasculine singular
The Voices✦ public domain+
It shall be twice as much. —Some suppose this to be a command—“Ye shall gather twice as much;” but it is more natural to take it as an announcement of a fact—“You will find that what you have gathered turns out to be twice as much.”
Prepare; lay up, grind, bake, or seethe.
what they gathered and brought into their tents on the sixth day of the week, and made ready for eating, would be twice as much as what they gathered on every other day; not that Jehovah would miraculously double what was brought home on the sixth day
6“So Moses and Aaron said to all the Israelites, “This evening you…”+

6So Moses and Aaron said to all the Israelites, “This evening you will know that it was the LORD who brought you out of the land of Egypt,

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

mō·šeh wə·’a·hă·rōn way·yō·mer ’el- kāl- bə·nê yiś·rā·’êl ‘e·reḇ wî·ḏa‘·tem kî Yah·weh hō·w·ṣî ’eṯ·ḵem mê·’e·reṣ miṣ·rā·yim

Literal — word-for-word from the original

And-he-said, Moses and-Aaron, to all sons-of-Israel: Evening — and-you-shall-know that Yahweh brought-out you from-land-of Egypt.

Where the English smooths the original

  • עֶ֕רֶב The BSB's “This evening” renders the bare noun עֶרֶב (ʻereb, H6153), flung to the front of the clause: “Evening — and you shall know.” The time-word leads; the answer to the murmuring is set on a clock — first the quail at dusk, then the manna at dawn.
  • וִֽידַעְתֶּ֕ם “you will know” is יָדַע (yâdaʻ), to know by experience. Keil: here “seeing is synonymous with knowing.” The proof of who delivered them will not be argued but tasted.
Word by word15 · parsed+
מֹשֶׁה֙mō·šehSo MosesH4872
√ Môsheh — Mosheh, the Israelite lawgiverNounpropermasculine singular
וְאַהֲרֹ֔ןwə·’a·hă·rōnand AaronH175
√ ʼAhărôwn — Aharon, the brother of MosesConjunctive wawNounpropermasculine singular
וַיֹּ֤אמֶרway·yō·mersaidH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
אֶֽל־’el-toH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
כָּל־kāl-allH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
בְּנֵ֖יbə·nêthe IsraelitesH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural construct
יִשְׂרָאֵ֑לyiś·rā·’êl. . .H3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobNounpropermasculine singular
עֶ֕רֶב‘e·reḇThis eveningH6153
√ ʻereb — duskNounmasculine singular
וִֽידַעְתֶּ֕םwî·ḏa‘·temyou will knowH3045
√ yâdaʻ — to know (properly, to ascertain by seeing)Conjunctive wawVerbQalConjunctive perfectsecond person masculine plural
יָדַע (yâdaʻ, H3045), the verb of covenant recognition; it returns at the climax of v. 12 — “you shall know that I am Yahweh your God.” Evening's quail and morning's bread exist to produce knowledge of God.
כִּ֧יthatH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
יְהוָ֛הYah·wehit was the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
יְהוָה stands in the emphatic position (Cambridge: “the word in the Heb. is in an emphatic position”): it was Yahweh, not Moses and Aaron, who brought them out. The murmuring had quietly credited the exodus to the two leaders (v. 3); the correction is grammatical.
הוֹצִ֥יאhō·w·ṣîwho broughtH3318
√ yâtsâʼ — to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proximVerbHifilPerfectthird person masculine singular
אֶתְכֶ֖ם’eṯ·ḵemyouH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object markersecond person masculine plural
מֵאֶ֥רֶץmê·’e·reṣout of the landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)Preposition-mNounfeminine singular construct
מִצְרָֽיִם׃miṣ·rā·yimof EgyptH4714
√ Mitsrayim — Mitsrajim, iNounproperfeminine singular
The Voices✦ public domain+
At even, then ye shall know . . . — The allusion is to the quails, which came up “at even,” and covered the camp.
that it is not we who, to gratify our own personal ambition, have induced you to quit Egypt under our guidance; but that all which we have done has been to act as God's instruments, and to carry out his designs.
and not Moses and Aaron ( v. 3) only: the word in the Heb. is in an emphatic position. They will know this, by the food which He will then provide.
7“and in the morning you will see the LORD’s glory, because He has…”+

7and in the morning you will see the LORD’s glory, because He has heard your grumbling against Him. For who are we, that you should grumble against us?”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

ū·ḇō·qer ū·rə·’î·ṯem ’eṯ- Yah·weh kə·ḇō·wḏ bə·šā·mə·‘ōw ’eṯ- tə·lun·nō·ṯê·ḵem ‘al- Yah·weh māh wə·naḥ·nū kî ṯal·lō·nū ‘ā·lê·nū

Literal — word-for-word from the original

And-morning — and-you-shall-see the glory-of Yahweh, in-his-hearing your-grumblings against Yahweh; and-we — what [are we], that you-grumble against us?

Where the English smooths the original

  • כְּב֣וֹד “glory” renders כָּבוֹד (kâbôd, H3519), whose root is weight, heaviness. The commentators split it: Ellicott reads it of the manna itself, Barnes and Poole of the visible appearance in the cloud (v. 10). The Hebrew weight-word holds both — the gift and the glory that gives it.
  • תְּלֻנֹּתֵיכֶ֖ם “your grumbling” is תְּלֻנֹּת (tᵉlûnâh, H8519), a rare noun built on the murmuring-verb lûn. It is the technical word for the wilderness complaints and recurs through Numbers 14 and 17; the people's grumbling has a name in the lexicon of rebellion.
  • וְנַ֣חְנוּ “who are we” turns on נַחְנוּ (naḥnû, H5168), an archaic, almost self-effacing form of “we” found in only six verses. Moses and Aaron all but erase themselves: “and we — what?”
Word by word15 · parsed+
וּבֹ֗קֶרū·ḇō·qerand in the morningH1242
√ bôqer — properly, dawn (as the break of day)Conjunctive wawNounmasculine singular
וּרְאִיתֶם֙ū·rə·’î·ṯemyou will seeH7200
√ râʼâh — to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)Conjunctive wawVerbQalConjunctive perfectsecond person masculine plural
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
יְהוָ֔הYah·wehthe LORD’sH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
כְּב֣וֹדkə·ḇō·wḏgloryH3519
√ kâbôwd — properly, weight, but only figuratively in a good sense, splendor or copiousnessNounmasculine singular construct
כָּבוֹד (H3519), glory — the same term used of the theophany at v. 10 and, supremely, of the glory that fills the tabernacle (Exodus 40:34). Here it is first promised to a grumbling people.
בְּשָׁמְע֥וֹbə·šā·mə·‘ōwbecause He has heardH8085
√ shâmaʻ — to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etcPreposition-bVerbQalInfinitive constructthird person masculine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
תְּלֻנֹּתֵיכֶ֖םtə·lun·nō·ṯê·ḵemyour grumblingH8519
√ tᵉlûwnâh — a grumblingNounfeminine plural constructsecond person masculine plural
תְּלֻנֹּת (H8519) occurs in only seven verses, all of them wilderness murmurings; the shared rare lexeme verbally ties this account to the rebellions of Numbers 14:27 and 17:5.
עַל־‘al-againstH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
יְהוָ֑הYah·wehHimH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
מָ֔הmāhFor whoH4100
√ mâh — properly, interrogative what? (including how? why? when?)Interrogative
וְנַ֣חְנוּwə·naḥ·nū[are] weH5168
√ nachnûw — weConjunctive wawPronounfirst person common plural
נַחְנוּ (H5168), a rare poetic “we” (Genesis 42:11; Lamentations 3:42); its self-diminishing tone fits the leaders' insistence that the complaint is not really against them at all.
כִּ֥יthatH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
תַלּוֹנוּṯal·lō·nūyou should grumbleH3885
√ lûwn — to stop (usually over night)VerbHifilImperfectsecond person masculine plural
עָלֵֽינוּ׃‘ā·lê·nūagainst usH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPrepositionfirst person common plural
The Voices✦ public domain+
The glory of the Lord - the visible appearance described in Exodus 16:10 .
He did not give them Manna because they complained, but because of his promise.
Professedly and directly against us, but indirectly and really against God, whose instruments we have been in the whole matter of the exodus.
8“And Moses added, “The LORD will give you meat to eat this evenin…”+

8And Moses added, “The LORD will give you meat to eat this evening and bread to fill you in the morning, for He has heard your grumbling against Him. Who are we? Your grumblings are not against us but against the LORD.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

mō·šeh way·yō·mer Yah·weh bə·ṯêṯ lā·ḵem bā·śār le·’ĕ·ḵōl bā·‘e·reḇ wə·le·ḥem liś·bō·a‘ bab·bō·qer Yah·weh ’eṯ- biš·mō·a‘ tə·lun·nō·ṯê·ḵem ’ă·šer- ’at·tem ‘ā·lāw māh wə·naḥ·nū mal·lî·nim lō- ‘ā·lê·nū ṯə·lun·nō·ṯê·ḵem kî ‘al- Yah·weh

Literal — word-for-word from the original

And-he-said, Moses: In-the-giving-of Yahweh to-you, in-the-evening, flesh to-eat, and-bread in-the-morning to-fullness — in-the-hearing-of Yahweh your-grumblings which you grumble against-him; and-we — what? Not against-us [are] your-grumblings, but against Yahweh.

Where the English smooths the original

  • בָּשָׂ֣ר “meat” is בָּשָׂר (bâsâr, H1320), flesh — the precise word the people themselves used of the Egyptian “flesh-pots” (v. 3). The mercy is shaped to the complaint: they will have flesh, but rained by Yahweh, not stewed by Egypt.
  • מַלִּינִ֖ם “Your grumblings” here is the Hifil participle מַלִּינִם from lûn — literally “you who are murmuring.” The verse stacks the murmur-root three times in one breath; Gill: “not so much against them as against the Lord.”
  • עַל־יְהוָֽה The verse ends, in Hebrew, with the divine name as its final word: עַל־יְהוָה, “against Yahweh.” The grammar drives the point home — the last word about their complaint is its true target. Geneva: “He that condemns God's ministers, condemns God himself.”
Word by word27 · parsed+
מֹשֶׁ֗הmō·šehAnd MosesH4872
√ Môsheh — Mosheh, the Israelite lawgiverNounpropermasculine singular
וַיֹּ֣אמֶרway·yō·meraddedH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
יְהוָה֩Yah·wehThe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
בְּתֵ֣תbə·ṯêṯwill giveH5414
√ nâthan — to give, used with greatest latitude of application (put, make, etcPreposition-bVerbQalInfinitive construct
לָכֶ֨םlā·ḵemyou
Prepositionsecond person masculine plural
בָּשָׂ֣רbā·śārmeatH1320
√ bâsâr — flesh (from its freshness)Nounmasculine singular
בָּשָׂר (bâsâr, H1320), flesh; the same lexeme links the promise to v. 3 and to v. 12, and to the later quail-judgment of Numbers 11. Flesh given here in grace becomes flesh given in wrath there.
לֶאֱכֹ֗לle·’ĕ·ḵōlto eatH398
√ ʼâkal — to eat (literally or figuratively)Preposition-lVerbQalInfinitive construct
בָּעֶ֜רֶבbā·‘e·reḇthis eveningH6153
√ ʻereb — duskPreposition-b, ArticleNounmasculine singular
וְלֶ֤חֶםwə·le·ḥemand breadH3899
√ lechem — food (for man or beast), especially bread, or grain (for making it)Conjunctive wawNounmasculine singular
לִשְׂבֹּ֔עַliś·bō·a‘to fill youH7646
√ sâbaʻ — to sate, iPreposition-lVerbQalInfinitive construct
בַּבֹּ֙קֶר֙bab·bō·qerin the morningH1242
√ bôqer — properly, dawn (as the break of day)Preposition-b, ArticleNounmasculine singular
יְהוָה֙Yah·wehfor HeH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
בִּשְׁמֹ֤עַbiš·mō·a‘has heardH8085
√ shâmaʻ — to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etcPreposition-bVerbQalInfinitive construct
תְּלֻנֹּ֣תֵיכֶ֔םtə·lun·nō·ṯê·ḵemyour grumblingH8519
√ tᵉlûwnâh — a grumblingNounfeminine plural constructsecond person masculine plural
אֲשֶׁר־’ă·šer-H834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
אַתֶּ֥ם’at·temH859
√ ʼattâh — thou and thee, or (plural) ye and youPronounsecond person masculine plural
עָלָ֑יו‘ā·lāwagainst HimH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPrepositionthird person masculine singular
מָ֔הmāhWhoH4100
√ mâh — properly, interrogative what? (including how? why? when?)Interrogative
וְנַ֣חְנוּwə·naḥ·nūare weH5168
√ nachnûw — weConjunctive wawPronounfirst person common plural
מַלִּינִ֖םmal·lî·nimYour grumblingsH8519
√ tᵉlûwnâh — a grumblingVerbHifilParticiplemasculine plural
מַלִּינִם, Hifil participle of לוּן — the murmuring is now described as a continuous posture, not a single outburst.
לֹא־lō-are notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
עָלֵ֥ינוּ‘ā·lê·nūagainst usH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPrepositionfirst person common plural
תְלֻנֹּתֵיכֶ֖םṯə·lun·nō·ṯê·ḵem. . .H8519
√ tᵉlûwnâh — a grumblingNounfeminine plural constructsecond person masculine plural
כִּ֥יbutH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
עַל־‘al-againstH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
יְהוָֽה׃Yah·wehthe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
יְהוָה as the clause's last word — a deliberate end-stress. The whole verse is built to land on the truth that the murmuring, however aimed at men, strikes God.
The Voices✦ public domain+
your murmurings are not against us, but against the Lord; not only against them, but against the Lord also; or not so much against them as against the Lord, whose messengers and ministers they were
He that condemns God's ministers, condemns God himself.
Moses must have received a distinct intimation of the coming arrival of the quails, trough he has not recorded it, his desire of brevity causing him to retrench all that is not absolutely necessary for the right understanding of the narrative.
9“Then Moses said to Aaron, “Tell the whole congregation of Israel…”+

9Then Moses said to Aaron, “Tell the whole congregation of Israel, ‘Come before the LORD, for He has heard your grumbling.’”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

mō·šeh way·yō·mer ’el- ’a·hă·rōn ’ĕ·mōr ’el- kāl- ‘ă·ḏaṯ bə·nê yiś·rā·’êl qir·ḇū lip̄·nê Yah·weh kî šā·ma‘ ’êṯ tə·lun·nō·ṯê·ḵem

Literal — word-for-word from the original

And-he-said, Moses, to Aaron: Say to all congregation-of sons-of-Israel: Come-near before Yahweh, for he-has-heard your-grumblings.

Where the English smooths the original

  • קִרְב֖וּ “Come” renders the imperative of קָרַב (qârab, H7126) — draw near, approach, the cultic verb for approaching God. Cambridge: “Come near… for the sacred purpose.” The grumblers are summoned not to be scolded but to approach.
  • לִפְנֵ֣י “before the LORD” is לִפְנֵי יְהוָה, literally “to the face of Yahweh.” The phrase normally marks the place of His self-manifestation (the cloud, later the Tent); the people are called into His presence to receive His answer.
Word by word17 · parsed+
מֹשֶׁה֙mō·šehThen MosesH4872
√ Môsheh — Mosheh, the Israelite lawgiverNounpropermasculine singular
וַיֹּ֤אמֶרway·yō·mersaid toH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
אֶֽל־’el-. . .H413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
אַהֲרֹ֔ן’a·hă·rōnAaronH175
√ ʼAhărôwn — Aharon, the brother of MosesNounpropermasculine singular
אֱמֹ֗ר’ĕ·mōrTellH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)VerbQalImperativemasculine singular
אֶֽל־’el-. . .H413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
כָּל־kāl-the wholeH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
עֲדַת֙‘ă·ḏaṯcongregationH5712
√ ʻêdâh — a stated assemblage (specifically, a concourse, or generally, a family or crowd)Nounfeminine singular construct
בְּנֵ֣יbə·nê. . .H1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural construct
יִשְׂרָאֵ֔לyiś·rā·’êlof IsraelH3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobNounpropermasculine singular
קִרְב֖וּqir·ḇūComeH7126
√ qârab — to approach (causatively, bring near) for whatever purposeVerbQalImperativemasculine plural
קָרַב (H7126), the verb of priestly approach; its use here, before any sanctuary stands, makes the manna-encounter an act of worship as much as of provision.
לִפְנֵ֣יlip̄·nêbeforeH6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Preposition-lNouncommon plural construct
יְהוָ֑הYah·wehthe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
כִּ֣יforH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
שָׁמַ֔עšā·ma‘He has heardH8085
√ shâmaʻ — to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etcVerbQalPerfectthird person masculine singular
שָׁמַע (shâmaʻ, H8085), he has heard — repeated through vv. 7, 8, 9, 12; the refrain insists that God's response is grounded in His hearing, not the people's deserving.
אֵ֖ת’êṯH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
תְּלֻנֹּתֵיכֶֽם׃tə·lun·nō·ṯê·ḵemyour grumblingH8519
√ tᵉlûwnâh — a grumblingNounfeminine plural constructsecond person masculine plural
The Voices✦ public domain+
for he hath heard your murmurings; which is repeated again and again, to observe to them the evil of it, and what notice the Lord took of it, though he indulged them in so gracious a manner he did.
Come near ] for the sacred purpose: cf. Exodus 12:48 , Exodus 36:2 . before Jehovah ] at the place where He manifests Himself.
Before the Lord; either before the cloudy pillar, where God was especially present; or in the place of God’s worship.
10“And as Aaron was speaking to the whole congregation of Israel, t…”+

10And as Aaron was speaking to the whole congregation of Israel, they looked toward the desert, and there in a cloud the glory of the LORD appeared.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

way·hî ’a·hă·rōn kə·ḏab·bêr ’el- kāl- ‘ă·ḏaṯ bə·nê- yiś·rā·’êl way·yip̄·nū ’el- ham·miḏ·bār wə·hin·nêh be·‘ā·nān kə·ḇō·wḏ Yah·weh nir·’āh

Literal — word-for-word from the original

And-it-came-to-pass, as-the-speaking-of Aaron to all congregation-of sons-of-Israel, that-they-turned toward the-wilderness — and-behold, the glory-of Yahweh appeared in-the-cloud.

Where the English smooths the original

  • וַיִּפְנ֖וּ “they looked” is פָּנָה (pânâh, H6437) — to turn the face. The people physically turn toward the wilderness; the glory meets them in the very emptiness they had complained of.
  • בֶּעָנָֽן׃ “in a cloud” renders בֶּעָנָן with the article — Ellicott notes the pointing reads “in the cloud,” i.e. the pillar that already led them. The glory does not arrive; it flashes out from the cloud they had stopped trusting (Keil).
  • נִרְאָ֖ה “appeared” is the Niphal of רָאָה (râʼâh, H7200), “was seen / let itself be seen.” The same root God used in His promise — “you shall see” (v. 7) — is now fulfilled in passive: the glory makes itself visible.
Word by word16 · parsed+
וַיְהִ֗יway·hîAnd asH1961
√ hâyâh — to exist, iConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
אַהֲרֹן֙’a·hă·rōnAaronH175
√ ʼAhărôwn — Aharon, the brother of MosesNounpropermasculine singular
כְּדַבֵּ֤רkə·ḏab·bêrwas speakingH1696
√ dâbar — perhaps properly, to arrangePreposition-kVerbPielInfinitive construct
אֶל־’el-toH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
כָּל־kāl-the wholeH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
עֲדַ֣ת‘ă·ḏaṯcongregationH5712
√ ʻêdâh — a stated assemblage (specifically, a concourse, or generally, a family or crowd)Nounfeminine singular construct
בְּנֵֽי־bə·nê-. . .H1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural construct
יִשְׂרָאֵ֔לyiś·rā·’êlof IsraelH3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobNounpropermasculine singular
וַיִּפְנ֖וּway·yip̄·nūthey lookedH6437
√ pânâh — to turnConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
אֶל־’el-towardH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
הַמִּדְבָּ֑רham·miḏ·bārthe desertH4057
√ midbâr — a pasture (iArticleNounmasculine singular
וְהִנֵּה֙wə·hin·nêhand thereH2009
√ hinnêh — lo!Conjunctive wawInterjection
בֶּעָנָֽן׃פbe·‘ā·nānin a cloudH6051
√ ʻânân — a cloud (as covering the sky), iPreposition-b, ArticleNounmasculine singular
עָנָן (ʻânân, H6051), cloud; Keil reads the glory as “a flash of light bursting forth from the cloud.” The shrouding cloud both reveals and veils — human eyes could not bear the unscreened glory (Cambridge).
כְּב֣וֹדkə·ḇō·wḏthe gloryH3519
√ kâbôwd — properly, weight, but only figuratively in a good sense, splendor or copiousnessNounmasculine singular construct
כָּבוֹד (H3519) again, now in the visible theophany; this is the first appearance in Exodus of the kâbôd Yahweh as a seen radiance, anticipating Sinai (24:16) and the tabernacle (40:34).
יְהוָ֔הYah·wehof the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
נִרְאָ֖הnir·’āhappearedH7200
√ râʼâh — to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)VerbNifalPerfectthird person masculine singular
The Voices✦ public domain+
The Hebrew, as at present pointed, has “in a cloud,” but there can be no reasonable doubt that the “pillar of the cloud” is meant.
It was a deep unbelief," says Luther, "that they had thus fallen back, letting go the word and promise of God, and forgetting His former miracles and aid."
K&D here quote Martin Luther.
The cloud shrouds the full brilliancy of the glory, which human eye could not behold.
11“Then the LORD said to Moses,”+

11Then the LORD said to Moses,

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

Yah·weh way·ḏab·bêr ’el- mō·šeh lê·mōr

Literal — word-for-word from the original

And-he-spoke, Yahweh, to Moses, saying:

Where the English smooths the original

  • וַיְדַבֵּ֥ר “said” here is דָּבַר (dâbar, H1696), the formal verb of solemn speech, not the lighter ʼâmar of casual saying. From within the just-revealed glory (v. 10), Yahweh now speaks — the theophany becomes a word.
  • לֵּאמֹֽר׃ The closing לֵאמֹר (lêmôr, “saying”) is the standard quotation-marker; the BSB drops it as untranslatable, but in Hebrew it leans the verse forward, holding the door open for the oracle of v. 12.
Word by word5 · parsed+
יְהוָ֖הYah·wehThen the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
יְהוָה fronts the clause: it is Yahweh who speaks from the cloud, confirming with His own voice what Moses and Aaron had promised in vv. 6-8 (Keil).
וַיְדַבֵּ֥רway·ḏab·bêrsaidH1696
√ dâbar — perhaps properly, to arrangeConjunctive wawVerbPielConsecutive imperfectthird person masculine singular
דָּבַר (Piel, H1696) — the verb that governs covenant speech and revelation; its use marks v. 12 as a divine oracle, not mere instruction.
אֶל־’el-toH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
מֹשֶׁ֥הmō·šehMosesH4872
√ Môsheh — Mosheh, the Israelite lawgiverNounpropermasculine singular
לֵּאמֹֽר׃lê·mōr. . .H559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Preposition-lVerbQalInfinitive construct
The Voices✦ public domain+
The Lord spake, or, had spoken , to wit, before, by comparing this with Exodus 16:7 .
Jehovah, who has thus manifested Himself, now declares His will to Moses. Notice ‘flesh,’ as well as ‘bread,’ here, as against ‘bread’ alone in the promise of v. 4
12““I have heard the grumbling of the Israelites. Tell them, ‘At tw…”+

12“I have heard the grumbling of the Israelites. Tell them, ‘At twilight you will eat meat, and in the morning you will be filled with bread. Then you will know that I am the LORD your God.’”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

šā·ma‘·tî ’eṯ- tə·lūn·nōṯ bə·nê yiś·rā·’êl dab·bêr ’ă·lê·hem lê·mōr bên hā·‘ar·ba·yim tō·ḵə·lū ḇā·śār ū·ḇab·bō·qer tiś·bə·‘ū- lā·ḥem wî·ḏa‘·tem kî ’ă·nî Yah·weh ’ĕ·lō·hê·ḵem

Literal — word-for-word from the original

I-have-heard the-grumblings-of sons-of-Israel; speak to-them, saying: Between the-two-evenings you-shall-eat flesh, and-in-the-morning you-shall-be-filled [with] bread — and-you-shall-know that I [am] Yahweh your-God.

Where the English smooths the original

  • בֵּ֤ין הָֽעַרְבַּ֙יִם֙ The BSB's “At twilight” renders the dual idiom בֵּין הָעַרְבַּיִם — literally “between the two evenings,” the same phrase that fixes the Passover hour (Exodus 12:6). The quail comes at the sacred liturgical dusk; food and worship share a clock.
  • תִּשְׂבְּעוּ־לָ֑חֶם “you will be filled with bread” is שָׂבַע (sâbaʻ) + lechemsated with bread. It answers, word for word, the people's boast of having eaten “bread to fullness” in Egypt (v. 3). God restores the very satisfaction they mourned.
  • אֲנִ֥י יְהוָ֖ה אֱלֹהֵיכֶֽם׃ The oracle climaxes in the self-revelation formula אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם“I am Yahweh your God,” the same covenant signature that opens the Decalogue (Exodus 20:2). The point of the bread is knowledge of God.
Word by word20 · parsed+
שָׁמַ֗עְתִּיšā·ma‘·tîI have heardH8085
√ shâmaʻ — to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etcVerbQalPerfectfirst person common singular
שָׁמַע (shâmaʻ, H8085) opens the oracle — I have heard; God Himself now confirms the refrain of vv. 7-9. The shared shâmaʻ with the murmuring-noun ties this verse verbally to Numbers 14:27.
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
תְּלוּנֹּת֮tə·lūn·nōṯthe grumblingH8519
√ tᵉlûwnâh — a grumblingNounfeminine plural construct
בְּנֵ֣יbə·nêvvvH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural construct
יִשְׂרָאֵל֒yiś·rā·’êlof the IsraelitesH3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobNounpropermasculine singular
דַּבֵּ֨רdab·bêrTell themH1696
√ dâbar — perhaps properly, to arrangeVerbPielImperativemasculine singular
אֲלֵהֶ֜ם’ă·lê·hem. . .H413
√ ʼêl — near, with or amongPrepositionthird person masculine plural
לֵאמֹ֗רlê·mōr. . .H559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Preposition-lVerbQalInfinitive construct
בֵּ֤יןbênAtH996
√ bêyn — between (repeated before each noun, often with other particles)Preposition
הָֽעַרְבַּ֙יִם֙hā·‘ar·ba·yimtwilightH6153
√ ʻereb — duskArticleNounmd
תֹּאכְל֣וּtō·ḵə·lūyou will eatH398
√ ʼâkal — to eat (literally or figuratively)VerbQalImperfectsecond person masculine plural
בָשָׂ֔רḇā·śārmeatH1320
√ bâsâr — flesh (from its freshness)Nounmasculine singular
בָּשָׂר (bâsâr) — the flesh of v. 3 and v. 8, now decreed by God's own voice; the Hebrew binds promise, complaint, and fulfillment with one word.
וּבַבֹּ֖קֶרū·ḇab·bō·qerand in the morningH1242
√ bôqer — properly, dawn (as the break of day)Conjunctive waw, Preposition-b, ArticleNounmasculine singular
תִּשְׂבְּעוּ־tiś·bə·‘ū-you {will} be filledH7646
√ sâbaʻ — to sate, iVerbQalImperfectsecond person masculine plural
לָ֑חֶםlā·ḥemwith breadH3899
√ lechem — food (for man or beast), especially bread, or grain (for making it)Nounmasculine singular
וִֽידַעְתֶּ֕םwî·ḏa‘·temThen you will knowH3045
√ yâdaʻ — to know (properly, to ascertain by seeing)Conjunctive wawVerbQalConjunctive perfectsecond person masculine plural
יָדַע (yâdaʻ, H3045) — and you shall know; Benson: “when he provided for the Israelites, it was to make them know that he was their God.” The same purpose-clause that judged Egypt now feeds Israel.
כִּ֛יthatH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
אֲנִ֥י’ă·nîIH589
√ ʼănîy — IPronounfirst person common singular
יְהוָ֖הYah·weham the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
אֲנִי יְהוָה — the recognition-formula; its echo of Exodus 6:7 and 20:2 frames the manna as covenant pedagogy, teaching Israel who their God is.
אֱלֹהֵיכֶֽם׃’ĕ·lō·hê·ḵemyour GodH430
√ ʼĕlôhîym — gods in the ordinary senseNounmasculine plural constructsecond person masculine plural
The Voices✦ public domain+
when God plagued the Egyptians, it was to make them know that he is the Lord; when he provided for the Israelites, it was to make them know that he was their God.
The miracle of the manna, and the timely appearance of the quails at the hour announced, will sufficiently show that it is God himself who has you under his charge and watches over you.
Between the two evenings ] see on Exodus 12:6 .
13“That evening quail came and covered the camp, and in the morning…”+

13That evening quail came and covered the camp, and in the morning there was a layer of dew around the camp.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

way·hî ḇā·‘e·reḇ haś·śə·lāw wat·ta·‘al wat·tə·ḵas ’eṯ- ham·ma·ḥă·neh ū·ḇab·bō·qer hā·yə·ṯāh šiḵ·ḇaṯ haṭ·ṭal sā·ḇîḇ lam·ma·ḥă·neh

Literal — word-for-word from the original

And-it-came-to-pass, in-the-evening, that-came-up the-quail and-covered the-camp; and-in-the-morning there-was a-layer-of the-dew around the-camp.

Where the English smooths the original

  • הַשְּׂלָ֔ו “quail” is the collective שְׂלָו (sᵉlâv, H7958), a noun found in only four verses. Older readers (Ludolf) guessed locusts, but Benson cites Psalm 78:27 — “feathered fowl” — to settle it; Keil notes the article marks a whole species, a swarm, not a single bird.
  • וַתַּ֣עַל “came” renders עָלָה (ʻâlâh, H5927) — to come up, ascend; Keil notes the verb is used “of great armies.” The quail march in like an invading host and cover the camp.
  • שִׁכְבַ֣ת הַטַּ֔ל “a layer of dew” is שִׁכְבַת הַטַּל — literally “a lying-down of dew,” a bed of dew. Poole and Benson connect this enveloping dew to the “hidden manna” of Revelation 2:17; the bread is wrapped, hidden, between dews.
Word by word13 · parsed+
וַיְהִ֣יway·hîH1961
√ hâyâh — to exist, iConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
בָעֶ֔רֶבḇā·‘e·reḇThat eveningH6153
√ ʻereb — duskPreposition-b, ArticleNounmasculine singular
הַשְּׂלָ֔וhaś·śə·lāwquailH7958
√ sᵉlâv — the quail collectively (as slow in flight from its weight)ArticleNounfeminine singular
שְׂלָו (sᵉlâv, H7958) appears in only four verses; the same rare lexeme binds this account verbally to the great quail-judgment of Numbers 11:31. Here the quail is mercy; there it becomes a plague — the same gift, two ends.
וַתַּ֣עַלwat·ta·‘alcameH5927
√ ʻâlâh — to ascend, intransitively (be high) or actively (mount)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person feminine singular
וַתְּכַ֖סwat·tə·ḵasand coveredH3680
√ kâçâh — properly, to plump, iConjunctive wawVerbPielConsecutive imperfectthird person feminine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
הַֽמַּחֲנֶ֑הham·ma·ḥă·nehthe campH4264
√ machăneh — an encampment (of travellers or troops)ArticleNouncommon singular
מַחֲנֶה (machăneh, H4264), camp; with çâbîyb (around) it forms the wording shared with Numbers 11:31's quail account — the verbal fingerprint of the parallel.
וּבַבֹּ֗קֶרū·ḇab·bō·qerand in the morningH1242
√ bôqer — properly, dawn (as the break of day)Conjunctive waw, Preposition-b, ArticleNounmasculine singular
הָֽיְתָה֙hā·yə·ṯāhthere wasH1961
√ hâyâh — to exist, iVerbQalPerfectthird person feminine singular
שִׁכְבַ֣תšiḵ·ḇaṯa layerH7902
√ shᵉkâbâh — a lying down (of dew, or for the sexual act)Nounfeminine singular construct
שִׁכְבָה (shᵉkâbâh, H7902), a lying-down, a layer; the picture is of dew bedded down around the camp. Numbers 11:9 has the manna falling upon the dew, so the grain lies enclosed between layers (Benson).
הַטַּ֔לhaṭ·ṭalof dewH2919
√ ṭal — dew (as covering vegetation)ArticleNounmasculine singular
סָבִ֖יבsā·ḇîḇaroundH5439
√ çâbîyb — (as noun) a circle, neighbour, or environsAdverb
לַֽמַּחֲנֶֽה׃lam·ma·ḥă·nehthe campH4264
√ machăneh — an encampment (of travellers or troops)Preposition-l, ArticleNouncommon singular
The Voices✦ public domain+
In this passage we read of a single flight so dense that it covered the encampment. The miracle consisted in the precise time of the arrival and its coincidence with the announcement.
it is certain, from Psalm 78:27 , that birds of some kind are meant: He rained flesh upon them as dust, and feathered fowl as the sand of the sea.
Such a flight of quails was now brought by God, who caused them to fall in the camp of the Israelites, so that it was completely covered by them.
14“When the layer of dew had evaporated, there were thin flakes on …”+

14When the layer of dew had evaporated, there were thin flakes on the desert floor, as fine as frost on the ground.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

šiḵ·ḇaṯ haṭ·ṭāl wat·ta·‘al wə·hin·nêh daq mə·ḥus·pās ‘al- ham·miḏ·bār pə·nê daq kak·kə·p̄ōr ‘al- hā·’ā·reṣ

Literal — word-for-word from the original

And-went-up the-layer-of the-dew, and-behold — upon the-face-of the-wilderness [something] fine, flake-like, fine as-the-frost upon the-ground.

Where the English smooths the original

  • דַּ֣ק “thin” renders דַּק (daq, H1851), crushed, fine, minute — repeated twice in the verse for emphasis. The bread of heaven arrives as the smallest of things; the eye almost misses it.
  • מְחֻסְפָּ֔ס “flakes” renders the hapax מְחֻסְפָּס (mᵉḥuspâs, H2636) — a word found nowhere else in Scripture. Keil admits its meaning “is uncertain”: “scaled off,” “round,” or “curdled.” The translators are guessing at a word God used once.
  • כַּכְּפֹ֖ר “frost” is כְּפֹר (kᵉphôr, H3713), hoar-frost; the simile gives texture and color at once — a fine, white, granular fall on the desert floor, as if the ground had frozen overnight under a summer sun.
Word by word13 · parsed+
שִׁכְבַ֣תšiḵ·ḇaṯWhen the layerH7902
√ shᵉkâbâh — a lying down (of dew, or for the sexual act)Nounfeminine singular construct
שִׁכְבָה repeated from v. 13 — the dew-layer now goes up, unveiling the manna beneath, exactly as Gill describes the grain kept clean “between two dews.”
הַטָּ֑לhaṭ·ṭālof dewH2919
√ ṭal — dew (as covering vegetation)ArticleNounmasculine singular
וַתַּ֖עַלwat·ta·‘alhad evaporatedH5927
√ ʻâlâh — to ascend, intransitively (be high) or actively (mount)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person feminine singular
וְהִנֵּ֞הwə·hin·nêhthereH2009
√ hinnêh — lo!Conjunctive wawInterjection
דַּ֣קdaqwere thinH1851
√ daq — crushed, iAdjectivemasculine singular
מְחֻסְפָּ֔סmə·ḥus·pāsflakesH2636
√ chaçpaç — a shred or scaleVerbPualParticiplemasculine singular
מְחֻסְפָּס (H2636) is a true hapax legomenon — its sense is reconstructed, not known. The honest note is that the literal rendering of this word rests on conjecture (Keil canvasses three guesses); the parse stands, the gloss is provisional.
עַל־‘al-onH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
הַמִּדְבָּר֙ham·miḏ·bārthe desertH4057
√ midbâr — a pasture (iArticleNounmasculine singular
פְּנֵ֤יpə·nêfloorH6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Nouncommon plural construct
דַּ֥קdaqas fineH1851
√ daq — crushed, iAdjectivemasculine singular
כַּכְּפֹ֖רkak·kə·p̄ōras frostH3713
√ kᵉphôwr — properly, a cover, iPreposition-k, ArticleNounmasculine singular
כְּפֹר (kᵉphôr, H3713), frost; the comparison is purely visual — small, white, scattered — and carries no claim that the manna was frost or any natural exudation.
עַל־‘al-onH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
הָאָֽרֶץ׃hā·’ā·reṣthe groundH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)ArticleNounfeminine singular
The Voices✦ public domain+
The manna of Scripture in certain respects resembles the one, and in certain other respects the other of these substances, but in its most important characteristics resembles neither, and is altogether sui generis.
So that the manna lay as it were enclosed. This might be designed to keep it pure and clean.
Then in the morning there came an "effusion of dew round about the camp; and when the effusion of dew ascended (i.e., when the mist that produced the dew had cleared away), behold there (it lay) upon the surface of the desert, fine, congealed, fine as the hoar-frost upon the ground."
K&D's literal rendering of the Hebrew; the word translated "congealed" (mᵉḥuspâs) is a hapax legomenon whose sense K&D call uncertain.
15“When the Israelites saw it, they asked one another, “What is it?…”+

15When the Israelites saw it, they asked one another, “What is it?” For they did not know what it was. So Moses told them, “It is the bread that the LORD has given you to eat.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

ḇə·nê- yiś·rā·’êl way·yir·’ū way·yō·mə·rū ’îš ’el- ’ā·ḥîw mān hū kî lō yā·ḏə·‘ū mah- hū mō·šeh way·yō·mer ’ă·lê·hem hū hal·le·ḥem ’ă·šer Yah·weh nā·ṯan lā·ḵem lə·’āḵ·lāh

Literal — word-for-word from the original

And-they-saw, sons-of-Israel, and-they-said, a-man to his-brother: Mân hû [What is it?] — for not they-knew what it [was]. And-he-said, Moses, to-them: It [is] the-bread which Yahweh has-given to-you for-food.

Where the English smooths the original

  • מָ֣ן ה֔וּא The BSB's “What is it?” captures the people's cry מָן הוּא (mân hû) — but it is contested. Ellicott and the Pulpit note mân is not the ordinary Hebrew “what” (mâh, used in the very next clause); Kimchi and Gesenius read it “it is a gift.” The name manna is born from this very ambiguity.
  • כִּ֛י לֹ֥א יָדְע֖וּ מַה־ה֑וּא “For they did not know what it was” uses the normal word for “what”מַה (mâh) — right beside the puzzling mân. Cambridge reads this as decisive: the verse plays on two words, and the bread takes its name from a question it could not answer.
  • לְאָכְלָֽה׃ “to eat” renders the noun אָכְלָה (ʼoklâh, H402), food — not the infinitive of v. 8. Moses names the mystery plainly: this riddle on the ground is simply the bread Yahweh has given you for food.
Word by word24 · parsed+
בְנֵֽי־ḇə·nê-When the IsraelitesH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural construct
יִשְׂרָאֵ֗לyiś·rā·’êl. . .H3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobNounpropermasculine singular
וַיִּרְא֣וּway·yir·’ūsaw itH7200
√ râʼâh — to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
וַיֹּ֨אמְר֜וּway·yō·mə·rūthey askedH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
אִ֤ישׁ’îšoneH376
√ ʼîysh — a man as an individual or a male personNounmasculine singular
אֶל־’el-. . .H413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
אָחִיו֙’ā·ḥîwanotherH251
√ ʼâch — a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like father))Nounmasculine singular constructthird person masculine singular
מָ֣ןmānWhatH4478
√ mân — literally a whatness (so to speak), iInterrogative
מָן (mân, H4478) — the interrogative-or-name on which the whole etymology turns; Berean/Strong's parse it as an interrogative (“what?”), and the literal above follows that parse while flagging the “gift” reading as the long-standing minority view (Kimchi, Gesenius, Geneva margin).
ה֔וּאis itH1931
√ hûwʼ — he (she or it)Pronounthird person masculine singular
כִּ֛יForH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
לֹ֥אthey did notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
יָדְע֖וּyā·ḏə·‘ūknowH3045
√ yâdaʻ — to know (properly, to ascertain by seeing)VerbQalPerfectthird person common plural
מַה־mah-whatH4100
√ mâh — properly, interrogative what? (including how? why? when?)Interrogative
מַה (mâh, H4100), the standard “what”, set deliberately beside mân; the contrast is the strongest internal argument that mân hû means “what is it?” in the narrator's intent.
ה֑וּאit wasH1931
√ hûwʼ — he (she or it)Pronounthird person masculine singular
מֹשֶׁה֙mō·šehSo MosesH4872
√ Môsheh — Mosheh, the Israelite lawgiverNounpropermasculine singular
וַיֹּ֤אמֶרway·yō·mertoldH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
אֲלֵהֶ֔ם’ă·lê·hemthemH413
√ ʼêl — near, with or amongPrepositionthird person masculine plural
ה֣וּאItH1931
√ hûwʼ — he (she or it)Pronounthird person masculine singular
הַלֶּ֔חֶםhal·le·ḥemis the breadH3899
√ lechem — food (for man or beast), especially bread, or grain (for making it)ArticleNounmasculine singular
לֶחֶם (lechem) — Moses' answer names it the bread, fulfilling the promise of v. 4; this is the verse Jesus takes up in John 6:31-35, claiming to be the true bread the manna only foreshadowed.
אֲשֶׁ֨ר’ă·šerthatH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
יְהוָ֛הYah·wehthe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
נָתַ֧ןnā·ṯanhas givenH5414
√ nâthan — to give, used with greatest latitude of application (put, make, etcVerbQalPerfectthird person masculine singular
לָכֶ֖םlā·ḵemyou
Prepositionsecond person masculine plural
לְאָכְלָֽה׃lə·’āḵ·lāhto eatH402
√ ʼoklâh — foodPreposition-lNounfeminine singular
The Voices✦ public domain+
It is against the former rendering that man does not mean “what” in Hebrew, but only in Chaldee, and that “what is this” would be a very strange name to give to a substance.
and it is not at all to be wondered at that Israel, just come out of Egypt, should use an Egyptian word: and this best agrees with the reason that follows, "for they wist not what it was"
They called it Manna, Manhu, which means, What is this? It is a portion; it is that which our God has allotted us, and we will take it, and be thankful.
Henry takes the name in its devotional 'portion / gift' sense (the Kimchi-Gesenius reading noted in the divergence) rather than the interrogative the parse adopts; both are reported.
16“This is what the LORD has commanded: ‘Each one is to gather as m…”+

16This is what the LORD has commanded: ‘Each one is to gather as much as he needs. You may take an omer for each person in your tent.’”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

zeh had·dā·ḇār ’ă·šer Yah·weh ṣiw·wāh ’îš liq·ṭū mim·men·nū lə·p̄î ’ā·ḵə·lōw tiq·qā·ḥū ‘ō·mer lag·gul·gō·leṯ mis·par nap̄·šō·ṯê·ḵem ’îš la·’ă·šer bə·’ā·ho·lōw

Literal — word-for-word from the original

This [is] the-thing which Yahweh has-commanded: Gather of-it, a-man according-to mouth-of his-eating; an omer for-the-skull, [by] the-number-of your-souls, a-man for-those who [are] in-his-tent you-shall-take.

Where the English smooths the original

  • לְפִ֣י אָכְל֑וֹ “as much as he needs” renders the idiom לְפִי אָכְלוֹ — literally “according to the mouth of his eating.” The measure is appetite itself: each gathers to the exact capacity of his household's mouths, no hoarding.
  • עֹ֣מֶר “an omer” is עֹמֶר (ʻômer, H6016), a measure found only in this chapter. Cambridge notes everywhere else Scripture says “the tenth of an ephah”; the archaic omer seems “an old word handed down with the story.” The vocabulary itself is a relic of the event.
  • לַגֻּלְגֹּ֗לֶת “for each person” renders לַגֻּלְגֹּלֶת (laggulgóleth, H1538) — literally “per skull / per head.” Cambridge flags the kinship with Golgotha. The ration is counted by skulls, one omer each — a strikingly physical census of grace.
Word by word18 · parsed+
זֶ֤הzehThisH2088
√ zeh — the masculine demonstrative pronoun, this or thatPronounmasculine singular
הַדָּבָר֙had·dā·ḇār. . .H1697
√ dâbâr — a wordArticleNounmasculine singular
אֲשֶׁ֣ר’ă·šeris whatH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
יְהוָ֔הYah·wehthe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
צִוָּ֣הṣiw·wāhhas commandedH6680
√ tsâvâh — (intensively) to constitute, enjoinVerbPielPerfectthird person masculine singular
אִ֖ישׁ’îšEach oneH376
√ ʼîysh — a man as an individual or a male personNounmasculine singular
לִקְט֣וּliq·ṭūis to gatherH3950
√ lâqaṭ — properly, to pick up, iVerbQalImperativemasculine plural
לָקַט (lâqaṭ, H3950), to pick up, glean — the gathering-verb that recurs in vv. 17, 18, 21 and is the same word for Ruth's gleaning (Ruth 2:7, 15); the manna is harvested as a gift one stoops to receive.
מִמֶּ֔נּוּmim·men·nūas muchH4480
√ min — properly, a part ofPrepositionthird person masculine singular
לְפִ֣יlə·p̄îasH6310
√ peh — the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech)Preposition-lNounmasculine singular construct
אָכְל֑וֹ’ā·ḵə·lōwhe needsH400
√ ʼôkel — foodVerbQalInfinitive constructthird person masculine singular
תִּקָּֽחוּ׃tiq·qā·ḥūYou may takeH3947
√ lâqach — to take (in the widest variety of applications)VerbQalImperfectsecond person masculine plural
עֹ֣מֶר‘ō·meran omerH6016
√ ʻômer — properly, a heap, iNounmasculine singular
עֹמֶר (ʻômer, H6016) occurs only in Exodus 16; v. 36 has to gloss it for later readers (“an omer is a tenth of an ephah”), evidence the word had fallen out of use — a small mark of the narrative's antiquity.
לַגֻּלְגֹּ֗לֶתlag·gul·gō·leṯfor eachH1538
√ gulgôleth — a skull (as round)Preposition-l, ArticleNounfeminine singular
גֻּלְגֹּלֶת (gulgóleth, H1538), skull, used in census-counting (Numbers 1:2); Cambridge links it to Golgotha. Each skull, one portion — the distribution is exact and personal.
מִסְפַּר֙mis·par. . .H4557
√ miçpâr — a number, definite (arithmetical) or indefinite (large, innumerableNounmasculine singular construct
נַפְשֹׁ֣תֵיכֶ֔םnap̄·šō·ṯê·ḵempersonH5315
√ nephesh — properly, a breathing creature, iNounfeminine plural constructsecond person masculine plural
אִ֛ישׁ’îš. . .H376
√ ʼîysh — a man as an individual or a male personNounmasculine singular
לַאֲשֶׁ֥רla·’ă·šerH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPreposition-lPronounrelative
בְּאָהֳל֖וֹbə·’ā·ho·lōwin your tentH168
√ ʼôhel — a tent (as clearly conspicuous from a distance)Preposition-bNounmasculine singular constructthird person masculine singular
The Voices✦ public domain+
Each man was to gather according to his immediate need and that of his family. No one was to seek to accumulate a store.
Perhaps ‘omer was an old word handed down with the story; the use in P of other expressions in its place seems to imply that when P was written, it was not in general use.
every one was to gather according to the necessities of his family, a bowl a head, which held, according to Exodus 16:36 , the tenth part of an ephah.
17“So the Israelites did this. Some gathered more, and some less.”+

17So the Israelites did this. Some gathered more, and some less.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

bə·nê yiś·rā·’êl way·ya·‘ă·śū- ḵên way·yil·qə·ṭū ham·mar·beh wə·ham·mam·‘îṭ

Literal — word-for-word from the original

And-they-did so, sons-of-Israel; and-they-gathered — the-one-making-much and-the-one-making-little.

Where the English smooths the original

  • הַמַּרְבֶּ֖ה וְהַמַּמְעִֽיט׃ The BSB's “Some… more, and some less” renders two participles, הַמַּרְבֶּה / הַמַּמְעִיט — literally “the one-multiplying / the one-diminishing.” Hebrew personifies the gatherers by their action; Barnes hears in the disparity the first crack of disobedience to “gather according to his eating.”
  • וַיַּעֲשׂוּ־כֵ֖ן “did this” is וַיַּעֲשׂוּ־כֵן, “and they did so” — the language of obedience. Pulpit reads the verse charitably: “There was no wilful disobedience thus far.” The over- and under-gathering is honest misjudgment, not rebellion — yet.
Word by word7 · parsed+
בְּנֵ֣יbə·nêSo the IsraelitesH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural construct
יִשְׂרָאֵ֑לyiś·rā·’êl. . .H3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobNounpropermasculine singular
וַיַּעֲשׂוּ־way·ya·‘ă·śū-didH6213
√ ʻâsâh — to do or make, in the broadest sense and widest applicationConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
כֵ֖ןḵênthisH3651
√ kên — properly, set uprightAdverb
וַֽיִּלְקְט֔וּway·yil·qə·ṭūSome gatheredH3950
√ lâqaṭ — properly, to pick up, iConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
לָקַט (lâqaṭ, H3950) again — the gleaning-verb; the more-and-less of the gatherers sets up the miracle of equalization in v. 18.
הַמַּרְבֶּ֖הham·mar·behmoreH7235
√ râbâh — to increase (in whatever respect)ArticleVerbHifilParticiplemasculine singular
רָבָה (râbâh, H7235, Hifil participle), to make much; paired with its opposite mâʻaṭ (to make little) in a deliberate antithesis the next verse will resolve.
וְהַמַּמְעִֽיט׃wə·ham·mam·‘îṭand some lessH4591
√ mâʻaṭ — properly, to pare off, iConjunctive waw, ArticleVerbHifilParticiplemasculine singular
The Voices✦ public domain+
It is evidently implied that the people were in part at least disobedient and failed in this first trial.
As the gatherers were more or less strong and active in gathering it.
The Israelites set themselves to obey Moses, and gathered what they supposed to be about an omer; but, as a matter of course, some of them exceeded the amount, while others fell short of it. There was no wilful disobedience thus far.
18“When they measured it by the omer, he who gathered much had no e…”+

18When they measured it by the omer, he who gathered much had no excess, and he who gathered little had no shortfall. Each one gathered as much as he needed to eat.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

way·yā·mōd·dū ḇā·‘ō·mer ham·mar·beh wə·lō he‘·dîp̄ wə·ham·mam·‘îṭ lō heḥ·sîr ’îš lā·qā·ṭū lə·p̄î- ’ā·ḵə·lōw

Literal — word-for-word from the original

And-they-measured with-the-omer: and-the-one-making-much had-no excess, and-the-one-making-little had-no lack; a-man according-to-mouth-of his-eating they-gathered.

Where the English smooths the original

  • הֶעְדִּיף֙ “had no excess” is the Hifil of עָדַף (ʻâdaph, H5736), to be redundant, run over — a rare verb confined almost entirely to this gathering and the tabernacle surplus (Exodus 26:12). The one who grasped more found nothing left over.
  • הֶחְסִ֑יר “had no shortfall” is the Hifil of חָסֵר (châsêr, H2637), to lack, be wanting. The pair excess / lack frames the miracle of equalization that Paul lifts directly into 2 Corinthians 8:15 — “he that gathered much had nothing over.”
Word by word12 · parsed+
וַיָּמֹ֣דּוּway·yā·mōd·dūWhen they measured itH4058
√ mâdad — properly, to stretchConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
מָדַד (mâdad, H4058), to measure; the measuring is the moment of wonder — whatever was gathered, the omer came out even per soul.
בָעֹ֔מֶרḇā·‘ō·merby the omerH6016
√ ʻômer — properly, a heap, iPreposition-b, ArticleNounmasculine singular
הַמַּרְבֶּ֔הham·mar·behhe who gathered muchH7235
√ râbâh — to increase (in whatever respect)ArticleVerbHifilParticiplemasculine singular
וְלֹ֤אwə·lōhad noH3808
√ lôʼ — not (the simple or absConjunctive wawAdverbNegative particle
הֶעְדִּיף֙he‘·dîp̄excessH5736
√ ʻădaph — to be (causatively, have) redundantVerbHifilPerfectthird person masculine singular
עָדַף (ʻâdaph, H5736) — Cambridge notes this verb is “found only in P.” Whether the equalizing was a miracle of the manna (Jewish tradition, Keil) or of charitable sharing into one heap (Calvin, Poole) is the great interpretive fork of the verse.
וְהַמַּמְעִ֖יטwə·ham·mam·‘îṭand he who gathered littleH4591
√ mâʻaṭ — properly, to pare off, iConjunctive waw, ArticleVerbHifilParticiplemasculine singular
לֹ֣אhad noH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
הֶחְסִ֑ירheḥ·sîrshortfallH2637
√ châçêr — to lackVerbHifilPerfectthird person masculine singular
חָסֵר (châsêr, H2637), to lack; the same root underlies Psalm 23:1 (“I shall not want”). The manna economy is the lived shape of that promise.
אִ֥ישׁ’îšEach oneH376
√ ʼîysh — a man as an individual or a male personNounmasculine singular
לָקָֽטוּ׃lā·qā·ṭūgatheredH3950
√ lâqaṭ — properly, to pick up, iVerbQalPerfectthird person common plural
לְפִֽי־lə·p̄î-asH6310
√ peh — the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech)Preposition-lNounmasculine singular construct
אָכְל֖וֹ’ā·ḵə·lōwmuch as he needed to eatH400
√ ʼôkel — foodVerbQalInfinitive constructthird person masculine singular
The Voices✦ public domain+
but whatever the quantity collected, when it came to be measured in the camp, the result was always the same—there was found to be just an omer for each. This result can only have been miraculous.
The apostle quotes this passage, and applies it to that equality there should be among Christians in acts of beneficence and charity, that what is wanting in the one through poverty, may be made up by the riches of others, 2 Corinthians 8:14
Calvin, on the other hand, and other Christian commentators, suppose the meaning to be, that all that was gathered was placed in a heap, and then measured out in the quantity that each required.
19“Then Moses said to them, “No one may keep any of it until mornin…”+

19Then Moses said to them, “No one may keep any of it until morning.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

mō·šeh way·yō·mer ’ă·lê·hem ’al- ’îš yō·w·ṯêr mim·men·nū ‘aḏ- bō·qer

Literal — word-for-word from the original

And-he-said, Moses, to-them: A-man — let-him-not-leave-over of-it until morning.

Where the English smooths the original

  • יוֹתֵ֥ר “may keep” is the Hifil jussive of יָתַר (yâthar, H3498), to leave over, let remain as a surplus — the same verb that names what the disobedient do in v. 20. The command is a flat prohibition on the surplus: nothing is to remain overnight.
  • עַד־בֹּֽקֶר׃ “until morning” renders עַד־בֹּקֶר; the boundary is the next dawn, when fresh manna will fall. The law of the manna is a law of tomorrow: take no thought for it, for tomorrow brings its own.
Word by word9 · parsed+
מֹשֶׁ֖הmō·šehThen MosesH4872
√ Môsheh — Mosheh, the Israelite lawgiverNounpropermasculine singular
וַיֹּ֥אמֶרway·yō·mersaidH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
אֲלֵהֶ֑ם’ă·lê·hemto themH413
√ ʼêl — near, with or amongPrepositionthird person masculine plural
אַל־’al-NoH408
√ ʼal — not (the qualified negation, used as a deprecative)Adverb
אִ֕ישׁ’îšoneH376
√ ʼîysh — a man as an individual or a male personNounmasculine singular
יוֹתֵ֥רyō·w·ṯêrmay keepH3498
√ yâthar — to jut over or exceedVerbHifilImperfect Jussivethird person masculine singular
יָתַר (yâthar, H3498, Hifil), to leave a remainder; the verb governs both the prohibition here and its breach in v. 20, binding command and transgression with one root.
מִמֶּ֖נּוּmim·men·nūany of itH4480
√ min — properly, a part ofPrepositionthird person masculine singular
עַד־‘aḏ-untilH5704
√ ʻad — as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)Preposition
בֹּֽקֶר׃bō·qermorningH1242
√ bôqer — properly, dawn (as the break of day)Nounmasculine singular
בֹּקֶר (bôqer, H1242), morning — the daily horizon of the manna; Gill hears in the command the prayer of John 6:34, “Lord, evermore give us this bread.”
The Voices✦ public domain+
It was doubtless given in order that the Israelites might realise their absolute dependence upon God for food from day to day, and might so be habituated to complete trust and confidence in Him.
it teaches believers to live continually every day by faith on Christ, and to say day by day, Lord, evermore give us this bread, John 6:34 .
Israel was to take no care for the morrow ( Matthew 6:34 ), but to enjoy the daily bread received from God in obedience to the giver.
20“But they did not listen to Moses; some people left part of it un…”+

20But they did not listen to Moses; some people left part of it until morning, and it became infested with maggots and began to smell. So Moses was angry with them.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·lō- šā·mə·‘ū ’el- mō·šeh ’ă·nā·šîm way·yō·w·ṯi·rū mim·men·nū ‘aḏ- bō·qer way·yā·rum tō·w·lā·‘îm way·yiḇ·’aš mō·šeh way·yiq·ṣōp̄ ‘ă·lê·hem

Literal — word-for-word from the original

And-not they-listened to Moses; and-men left-over of-it until morning, and-it-bred-worms and-it-stank. And-was-angry with-them Moses.

Where the English smooths the original

  • וַיָּ֥רֻם תּוֹלָעִ֖ים “became infested with maggots” is, in Hebrew, a strange phrase — וַיָּרֻם תּוֹלָעִים, literally “it rose up [into] worms” (Keil: “literally rose into worms”). The hoarded bread does not merely rot; it rises in corruption, a grim parody of the rising dew that brought it.
  • וַיִּקְצֹ֥ף “was angry” is קָצַף (qâtsaph, H7107), a strong verb — to break out in wrath, foam over. This is the first time Moses' own anger is recorded in the wilderness; the breach is small, the heat real.
Word by word15 · parsed+
וְלֹא־wə·lō-But they did notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absConjunctive wawAdverbNegative particle
שָׁמְע֣וּšā·mə·‘ūlistenH8085
√ shâmaʻ — to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etcVerbQalPerfectthird person common plural
אֶל־’el-toH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
מֹשֶׁ֗הmō·šehMosesH4872
√ Môsheh — Mosheh, the Israelite lawgiverNounpropermasculine singular
אֲנָשִׁ֤ים’ă·nā·šîmsome peopleH582
√ ʼĕnôwsh — a man in general (singly or collectively)Nounmasculine plural
וַיּוֹתִ֨רוּway·yō·w·ṯi·rūleftH3498
√ yâthar — to jut over or exceedConjunctive wawVerbHifilConsecutive imperfectthird person masculine plural
מִמֶּ֙נּוּ֙mim·men·nūpart ofH4480
√ min — properly, a part ofPrepositionthird person masculine singular
עַד־‘aḏ-it untilH5704
√ ʻad — as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)Preposition
בֹּ֔קֶרbō·qermorningH1242
√ bôqer — properly, dawn (as the break of day)Nounmasculine singular
וַיָּ֥רֻםway·yā·rumand it became infestedH7311
√ rûwm — to be high actively, to rise or raise (in various applications, literally or figuratively)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
רוּם (rûm, H7311), normally to be high / rise, used here oddly of breeding worms; Gill and Keil both note the unusual idiom. The corruption is not natural decay (Barnes, Ellicott: on the Sabbath it bred none) but a judgment on distrust.
תּוֹלָעִ֖יםtō·w·lā·‘îmwith maggotsH8438
√ tôwlâʻ — the crimson-grub, but used only (in this connection) of the colorfrom it, and cloths dyed therewithNounmasculine plural
תּוֹלָע (tôwlâʻ, H8438), worm / crimson-grub; the same word for the worm of Jonah 4:7 and, by its crimson dye, for scarlet. Here it is simply the sign that hoarded grace spoils.
וַיִּבְאַ֑שׁway·yiḇ·’ašand began to smellH887
√ bâʼash — to smell badConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
מֹשֶֽׁה׃mō·šehSo MosesH4872
√ Môsheh — Mosheh, the Israelite lawgiverNounpropermasculine singular
וַיִּקְצֹ֥ףway·yiq·ṣōp̄was angryH7107
√ qâtsaph — to crack off, iConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
קָצַף (qâtsaph, H7107) — Moses' indignation; Benson reads the spoilage as God's lesson: “that will be corrupted in which we do not trust in God.”
עֲלֵהֶ֖ם‘ă·lê·hemwith themH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPrepositionthird person masculine plural
The Voices✦ public domain+
On the Sabbath it bred no worms ( Exodus 16:24 ), so that we must view the result spoken of as a punishment for disobedience, not as produced naturally.
Thus will that be corrupted in which we do not trust in God, and which we do not employ for his glory.
No creature is so pure, but being abused it turns to our destruction.
21“Every morning each one gathered as much as was needed, and when …”+

21Every morning each one gathered as much as was needed, and when the sun grew hot, it melted away.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

bab·bō·qer bab·bō·qer ’ō·ṯōw ’îš way·yil·qə·ṭū kə·p̄î ’ā·ḵə·lōw haš·še·meš wə·ḥam wə·nā·mās

Literal — word-for-word from the original

And-they-gathered it morning [by] morning, a-man according-to-mouth-of his-eating; and-the-sun grew-hot, and-it-melted.

Where the English smooths the original

  • בַּבֹּ֣קֶר בַּבֹּ֔קֶר The BSB's “Every morning” renders the doubled בַּבֹּקֶר בַּבֹּקֶר“in-the-morning, in-the-morning,” a Hebrew way of saying morning after morning, without fail. The repetition is the rhythm of daily dependence made audible.
  • וְנָמָֽס׃ “it melted away” is the Niphal of מָסַס (mâçaç, H4549), to dissolve, liquefy — the same root used of hearts melting in fear (Joshua 2:11). Poole notes the manna was solid enough to be ground in a mortar, yet melted under the sun: the urgency to gather early is built into the gift.
Word by word10 · parsed+
בַּבֹּ֣קֶרbab·bō·qerEvery morningH1242
√ bôqer — properly, dawn (as the break of day)Preposition-b, ArticleNounmasculine singular
בַּבֹּ֔קֶרbab·bō·qer. . .H1242
√ bôqer — properly, dawn (as the break of day)Preposition-b, ArticleNounmasculine singular
אֹתוֹ֙’ō·ṯōwH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object markerthird person masculine singular
אִ֖ישׁ’îšeach oneH376
√ ʼîysh — a man as an individual or a male personNounmasculine singular
וַיִּלְקְט֤וּway·yil·qə·ṭūgatheredH3950
√ lâqaṭ — properly, to pick up, iConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine plural
לָקַט (lâqaṭ, H3950) closes the gathering-sequence it opened in v. 16; the doubled “morning by morning” frames the manna as the original daily bread — Henry: “we are hereby taught… to depend upon Providence.”
כְּפִ֣יkə·p̄îas muchH6310
√ peh — the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech)Preposition-kNounmasculine singular construct
אָכְל֑וֹ’ā·ḵə·lōwas was neededH400
√ ʼôkel — foodVerbQalInfinitive constructthird person masculine singular
הַשֶּׁ֖מֶשׁhaš·še·mešand when the sunH8121
√ shemesh — the sunArticleNouncommon singular
שֶׁמֶשׁ (shemesh, H8121), the sun; its heat is the daily deadline. The bread of heaven keeps the hours of heaven — early, fresh, ungatherable once the day is up.
וְחַ֥םwə·ḥamgrew hotH2552
√ châmam — to be hot (literally or figuratively)Conjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person masculine singular
וְנָמָֽס׃wə·nā·māsit melted awayH4549
√ mâçaç — to liquefyConjunctive wawVerbNifalConjunctive perfectthird person masculine singular
מָסַס (mâçaç, H4549), to melt; what was not gathered dissolved, so that (Poole) the people were “obliged to the more entire dependence upon God.” Even the manna's vanishing teaches faith.
The Voices✦ public domain+
The same wisdom, power, and goodness that brought food daily from above for the Israelites in the wilderness, brings food yearly out of the earth in the constant course of nature, and gives us all things richly to enjoy.
partly, that all their stock of provision being wasted, they might be obliged to the more entire dependence upon God. And this is here mentioned as a reason why they gathered it in the morning.
this was a very wonderful thing that bread should be provided and rained every morning about the camp of Israel, in such plenty as to be sufficient to feed such a vast body of people; and that for forty years together

The verse-by-verse work is done. What follows gathers the whole unit. All three layers below are machine-generated (⚙). Weigh them; they have no authority.

Grand Commentary — the unit, read wholesynthesis · verify+

AI synthesis — woven from the public-domain voices above and the original text; generated and fallible.

i. A month past the Sea, the redeemed grumble — 1–3

The unit opens by counting days. It is “the fifteenth day of the second month” — exactly one month, the commentators note, since the night Israel left Egypt; the dough they carried out is spent (Benson, Gill, Keil), and the song of the Sea is a memory. Ellicott marks this as the “third ‘murmuring,’” after Pi-hahiroth and Marah — the redeemed have not learned to trust the Redeemer. The Hebrew is pointed: they pulled up (נָסַע) from Elim and grumbled (לוּן, the wilderness murmur-verb) in-the-wilderness — the place-word thrown last in the clause for weight. Their complaint is a wish dressed as piety: מִי־יִתֵּן, “who will give [us] our dying” — Ellicott flatly: “There is no mention of ‘God.’” They romanticize a single “flesh-pot” (it is singular in Hebrew) and “bread to the full,” and Poole names the move exactly: they “amplify their former mercies, that they might aggravate their present calamity.”

ii. Bread rained from heaven — and a test — 4–5

God answers not with rebuke but with rain. מָטַר (mâṭar) gives bread the grammar of weather — Ellicott: “This first announcement at once suggests that the supply is to be supernatural.” But the gift is also a school. The portion is דְּבַר־יוֹם בְּיוֹמוֹ, “a day's matter in its day,” and its purpose is stated outright: אֲנַסֶּנּוּ, “that I may test him, whether he will walk in my torah.” Ellicott: “Human life is a probation.” Maclaren reads the mechanism precisely — the manna becomes a test “by means of the law prescribed for gathering it,” and only the one who “absolutely trusted God to provide… would eat up his portion, and lie down at night with a quiet heart.” The sixth-day double (מִשְׁנֶה) plants the Sabbath rhythm before Sinai. Jamieson-Fausset-Brown sum the pedagogy: “the first lesson taught them was a constant dependence on God for their daily nourishment.”

iii. The glory that answers the grumbling — 6–12

Moses and Aaron front the time-words: “Evening — and you shall know”; “and morning — and you shall see.” The leaders all but vanish — נַחְנוּ, a rare, self-effacing “we” — pressing the point that the murmuring's true target is the LORD; verse 8 ends in Hebrew on the divine name itself, “against Yahweh.” Geneva drives it home: “He that condemns God's ministers, condemns God himself.” Then the grumblers are summoned not to be scolded but to draw near (קָרַב, the cultic verb), and “the glory of Yahweh appeared in the cloud.” Keil, quoting Luther, names the disease the glory heals — “a deep unbelief… letting go the word and promise of God, and forgetting His former miracles.” God's own voice then confirms the promise (v. 12) and seals it in the recognition-formula, אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם: the whole point of quail and bread is that they may know Him — Benson: “when he provided for the Israelites, it was to make them know that he was their God.”

iv. Quail, frost-fine bread, and the riddle of its name — 13–15

At dusk the quail (שְׂלָו, a four-verse rarity) “came up” — Keil notes the verb is used “of great armies” — and covered the camp; at dawn a “lying-down of dew” bedded the ground. When it lifted, there lay something דַּק (fine) and מְחֻסְפָּס — a word found nowhere else in Scripture, whose meaning Keil concedes “is uncertain.” Ellicott, after canvassing every natural candidate, lands on honesty: the manna “in its most important characteristics resembles neither, and is altogether sui generis.” Then comes the naming. The people cry מָן הוּא — and the verse itself plays the pun, since the very next clause uses the ordinary word for “what” (mâh). Cambridge calls the cry “a popular etymology,” noting mân in the sense of “what?” is not Hebrew. The bread is named for a question it could not answer; Moses gives the answer: “It is the bread which Yahweh has given you to eat.”

v. The economy of enough — 16–21

The law of the manna is a law against hoarding. Each gathers לְפִי אָכְלוֹ, “according to the mouth of his eating” — an omer (עֹמֶר, a measure so old that v. 36 must gloss it) per skull (גֻּלְגֹּלֶת, the word behind Golgotha). Some gathered much, some little — Barnes hears the first failure here — yet when measured, “he that gathered much had nothing over, and he that gathered little had no lack.” Whether the equalizing was a miracle in the omer (Keil, the Rabbis) or in the sharing (Calvin, Poole), Paul lifts the wonder straight into 2 Corinthians 8:15 as the charter of Christian equality. The command not to leave over (יָתַר) is then broken; the hoarded bread “rose into worms” (Keil's literal) and stank, and Moses' anger flares (קָצַף). Henry draws the wide moral: the same goodness “that brought food daily from above… brings food yearly out of the earth.” Each morning it fell; each noon it melted — Poole: so that they “might be obliged to the more entire dependence upon God.”

Read under Sola Scriptura — this tool’s own fallible reading (⚙)

Read under the rule that Scripture alone is the final authority, this chapter is a sustained parable of how God feeds faith — offered as a reading to be tested, not a verdict to be trusted. Grace precedes obedience, but issues in a test. God rains bread on grumblers before they repent (Geneva is careful: “He did not give them Manna because they complained, but because of his promise”) — yet the gift is explicitly a probation, אֲנַסֶּנּוּ, “that I may test… whether he will walk in my torah.” The mercy and the examination are the same loaf. The Word, not the bread, is the point. The miracle terminates in knowledge: “you shall know that I am Yahweh your God.” Even before Sinai, life is measured against God's instruction (תּוֹרָה), and the test is whether His spoken command will be obeyed without storing up against tomorrow. Daily dependence is the form faith takes. A day's portion in its day, gathered morning by morning, melting by noon, breeding worms when hoarded — the whole arrangement is engineered, as Maclaren saw, so that a man might “lie down at night with a quiet heart, knowing that He who had fed him would feed.” The murmuring is against God. The text will not let the complaint stay aimed at the leaders; verse 8 ends on the divine name. To distrust the Provider is to murmur against the LORD, whatever the lips say.

The manna is daily bread with a question for a name — Heaven feeds the body, and asks the heart whether it will trust the Hand that opens each morning.

Canonical Threads — out to the whole of Scripturecross-refs · verify+

AI-generated connections. Each carries a verification badge with a recorded basis; contested links are flagged.

The murmuring narratives — one rebellion, one rare word verbal / quotation — confirmed

The wilderness complaints share a distinctive vocabulary. The murmur-verb לוּן (lûn) and its rare noun תְּלֻנָּה (tᵉlûnâh, found in only seven verses) bind Exodus 16 verbally to the great rebellions of Numbers — the spies (14:27) and Korah's aftermath (17:5, 10). The same God who “heard your grumblings” here hears them there; the difference is that here grace answers, there judgment falls. The shared rare lexeme is the thread.

Exodus 16:2 · Exodus 16:7 · Numbers 14:27 · Numbers 17:5 · Numbers 17:10

basis: Verifier (per-pair, run for this unit): the genuinely rare noun H8519 tᵉlûwnâh appears in only 7 verses and is shared by Exodus 16:7 with Numbers 14:27, 17:5, and 17:10, alongside the murmur-verb H3885 lûwn (78 vv). Numbers 14:27 also shares H5712 ʻêdâh and H8085 shâmaʻ; Numbers 17:10 shares Aaron (H175) too. Hebrew↔Hebrew; tier rests on the rare tᵉlûwnâh, not the common verb.

The quail at the camp — mercy here, judgment in Numbers 11 verbal / quotation — confirmed

The evening quail of v. 13 returns in Numbers 11, where Israel's craving for flesh turns the same gift into a plague at Kibroth-hattaavah. The link is not merely thematic: the quail-word שְׂלָו (sᵉlâv) occurs in only four verses, and the surrounding wording — covered the camp, round about — is shared. The Pulpit notes the quail came “only here in the wilderness of Sin, and at Kibroth-hattaavah.” One bird, two visitations: grace, then wrath against ingratitude.

Exodus 16:13 · Numbers 11:31 · Numbers 11:32

basis: Verifier (thread_candidates): rare shared lexeme H7958 sᵉlâv (in only 4 vv) links Exodus 16:13 to Numbers 11:31, with H4264 machăneh (189 vv) and H5439 çâbîyb (282 vv) supplying the shared 'covered the camp round about' wording. Hebrew↔Hebrew; tier carried by the rare quail-word sᵉlâv.

Bread from heaven — the Psalms remember the manna structural / thematic — confirmed

Israel's worship kept the manna alive in memory. Psalm 78 and Psalm 105 retell it as “bread from heaven,” using the same key words — Psalm 78:24 even reuses the rain-verb מָטַר (“He rained down manna”) that Exodus 16:4 introduces. The poets call it “the corn of heaven” and “the bread of the mighty / of angels,” the phrasing the commentators (Poole, Cambridge) draw on. The narrative event becomes liturgical confession.

Exodus 16:4 · Psalm 78:24 · Psalm 105:40

basis: Verifier: Exodus 16:4 shares H3899 lechem (277 vv) and H8064 shâmayim (395 vv) with Psalm 105:40; Psalm 78:24 reuses the less common rain-verb H4305 mâṭar (14 vv) with H8064 shâmayim. Hebrew↔Hebrew. None of the shared lexemes is rare enough to claim a verbal quotation, so tiered thematic — the link is a shared 'bread from heaven' motif, Verifier-confirmed but not a citation.

“He that gathered much had nothing over” → Paul's gospel of equality flagged — verify source

Paul quotes Exodus 16:18 directly in 2 Corinthians 8:15 to ground his appeal for the Jerusalem collection: “He who gathered much had nothing left over, and he who gathered little had no shortfall.” Gill notes the apostle applies the manna-rule “to that equality there should be among Christians in acts of beneficence and charity.” The wilderness economy of enough becomes the New-Covenant logic of generosity.

Exodus 16:18 · 2 Corinthians 8:13 · 2 Corinthians 8:15

basis: An explicit NT citation: 2 Corinthians 8:15 quotes Exodus 16:18 (via the Greek of the LXX). Cross-Testament Greek↔Hebrew links cannot share Strong's numbers, and the Verifier returns no shared original-language lexeme (the NT text is Greek, the OT Hebrew); the connection is therefore reported as a recognized quotation rather than a Verifier-computed verbal basis. Flagged so the provenance (LXX wording, not the Masoretic Hebrew) is held in the open, not asserted.

The true bread from heaven — Exodus 16 in John 6 flagged — verify source

When the crowd cites the manna against Jesus — “He gave them bread from heaven to eat” (John 6:31, quoting the Psalm-memory of Exodus 16) — Jesus answers by distinguishing the type from its fulfillment: “Moses gave you not that bread from heaven… I am the bread of life.” Gill (at 16:4) reconciles the texts: the manna came from “the airy heavens,” but “the true bread, the antitype of this,” came from the Father. The whole chapter is the soil of John 6.

Exodus 16:4 · Exodus 16:15 · John 6:31 · John 6:32

basis: Cross-Testament (Greek John ↔ Hebrew Exodus): John 6:31 quotes 'bread from heaven' from the OT manna tradition (its nearest wording is Psalm 78:24 LXX, not Exodus 16 directly), so no shared Strong's lexeme can be computed and the Verifier returns none. Reported as a NT typological-and-citational link with debated exact source; flagged rather than asserted as a verbal quotation of this verse.

Daily bread, no anxious storing — the manna and the Sermon flagged — verify source

The manna-discipline — a day's portion, no leaving over till morning, fresh each dawn — is the practice Jesus turns into prayer and precept: “Give us this day our daily bread” and “do not be anxious about tomorrow.” Keil makes the link explicit at v. 19: “Israel was to take no care for the morrow (Matthew 6:34), but to enjoy the daily bread received from God.” Gill hears John 6:34 in the same command. The wilderness rule becomes the rhythm of trust.

Exodus 16:4 · Exodus 16:19 · Matthew 6:11 · Matthew 6:34

basis: Cross-Testament (Greek Matthew ↔ Hebrew Exodus): a thematic/structural correspondence (daily portion, no anxious storing), not a quotation — the Verifier finds no shared original-language lexeme (different languages). The connection is argued from the commentators (Keil cites Matthew 6:34 at Exodus 16:19; Gill cites John 6:34), not from a computed verbal basis; flagged accordingly and tiered below 'verbal.'

Christ in the Unittypology · verify+

AI-generated reading; weigh it against the text.

The true bread from heaven ancient/widely-held

Our Lord Himself laid His hand on the manna and claimed it as a foreshadowing. Maclaren: Christ “not only gives, but Himself is, for all men's souls, all and more than all which the manna had been to the bodies of that dead generation.” Like the manna He “came… from heaven,” was food, and was “meant to be the food of the whole world” — but unlike it He “could still for ever the craving of the else famishing soul.” Maclaren even quotes Augustine on how the manna is received: “Crede et manducasti,” “Believe, and thou hast eaten.” The figure is as old as John 6 and as wide as the Church.

Exodus 16:4 · Exodus 16:15 · John 6:32

Daily bread and the Bread of Life ancient/widely-held

The chapter's discipline of daily dependence — a portion in its day, gathered morning by morning — is the pattern the Lord both prayed (“Give us this day our daily bread”) and embodied. Gill draws the line at v. 19: the command teaches believers “to live continually every day by faith on Christ, and to say day by day, Lord, evermore give us this bread, John 6:34.” The manna that melted by noon and spoiled when hoarded preaches the same gospel as the Bread who must be received fresh, by faith, today.

Exodus 16:19 · Exodus 16:21 · John 6:34

The hidden manna laid up novel

A strand of the older expositors (Poole, Benson, Gill) read the manna “covered” and “enclosed” between the dews of vv. 13–14 as a figure of the “hidden manna” promised to the overcomer in Revelation 2:17 — and so of Christ, who, Gill says, “lies hid to men in the glory of his person and the fulness of his grace, until revealed.” The reading is figural and devotional rather than a verbal claim; it is offered as a long-held meditation, to be weighed against the text, not asserted as the verse's plain sense.

Exodus 16:14 · Exodus 16:33 · Revelation 2:17

Apparatus & Provenance

The biblical text is the Berean Standard Bible (BSB), public domain (CC0). Hebrew/Greek text, transliteration, morphology and Strong’s are transcribed from the Berean interlinear (CC0) + Strong’s lexicons (PD); the literal renderings, divergence notes, word notes and all synthesis are this tool’s own work (⚙) — fallible; verify them.

Named voices, quoted verbatim from public-domain works:

The biblical text is the Berean Standard Bible (BSB), public domain (CC0). The named voices are quoted verbatim from public-domain works (Ellicott, Benson, Henry, Barnes, Jamieson-Fausset-Brown, Poole, Gill, Geneva, Cambridge, Pulpit, Maclaren, Keil & Delitzsch), attributed in place; where a voice itself quotes another (K&D citing Luther at 16:10; JFB crediting Fisk at 16:3), that is flagged in the voice's editorial note.

Several points are left deliberately open. The location of the wilderness of Sin (El Markha vs. the Debbet er-Ramleh) is genuinely disputed among the geographers the commentators cite (Robinson, Burckhardt, Keil) and is not resolved here. The word מְחֻסְפָּס (16:14) is a hapax legomenon whose sense is reconstructed, not known; the literal rendering “flake-like” follows one of three guesses Keil records. The name מָן (16:15) is parsed by Berean/Strong's as the interrogative “what?”; the long-standing minority reading “gift / portion” (Kimchi, Gesenius, Geneva margin, Luther) is noted but not adopted, so as not to contradict the supplied parse. The equalization of the omer (16:18) admits two ancient readings — a miracle in the measure (the Rabbis, Keil) or in the sharing (Calvin, Poole) — and both are reported.

The cross-Testament threads (2 Corinthians 8:15; John 6; Matthew 6) are marked flagged on purpose: a Greek New Testament text cannot share a Hebrew Strong's number with the Masoretic Exodus, so no verbal basis can be computed by the Verifier even where, as in 2 Corinthians 8:15, an explicit citation exists (drawn from the LXX, not the Masoretic Hebrew). The flag marks the limit of the tool, not the weakness of the connection. The within-Hebrew threads (the murmuring narratives, the quail of Numbers 11, the Psalms' memory of the bread) carry Verifier-computed bases, and the tier rests on the rare lexemes (tᵉlûnâh, sᵉlâv) rather than the common ones. marks machine-generated synthesis throughout, to be verified. “Search the Scriptures daily, whether those things were so.” (Acts 17:11)

= human, public-domain source, quoted and named. = machine synthesis, to be verified. Flagged cross-references are left visible on purpose — the verifier working in the open. “Search the Scriptures daily, whether those things were so.” (Acts 17:11)