The Fallible · Synthetic · Study Bible

Exodus13:1–16

The Dedication of the Firstborn

Generated by AI. It can be wrong, and it has no authority. Every note here is fallible commentary — never the Word itself. Public-domain sources are quoted and named; machine synthesis is marked and meant to be checked. Weigh all of it against Scripture. “They received the word with all readiness… and searched the Scriptures daily, whether those things were so.” — Acts 17:11
Public-domain source — quoted & attributed AI synthesis — generated, verify

Exodus 13:1–16 — The Dedication of the Firstborn. Each verse below carries the full apparatus: the Berean Standard Bible, the vocalized original (tap any word), and a parsed breakdown of every term transcribed from the interlinear. Synthesized commentary, canonical threads, and the reading of Christ gather at the end, over the whole unit.

1“Then the LORD said to Moses,”+

1Then the LORD said to Moses,

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

Yah·weh way·ḏab·bêr ’el- mō·šeh lê·mōr

Literal — word-for-word from the original

And-spoke YHWH to Moses, saying:

Where the English smooths the original

  • וַיְדַבֵּ֥ר BSB reads "the LORD said," but the Hebrew verb here is way·ḏab·bêr (H1696, dâbar, Piel) — "spoke," the weightier, more deliberate verb of formal divine address, distinct from the plainer ʼâmar ("say") that opens Moses' speech to the people in v.3.
  • לֵּאמֹֽר׃ The closing lê·mōr (H559) is not a separate "saying" but the Hebrew quotation-marker — an infinitive construct that opens the direct speech to follow. English drops it or renders it as punctuation; the Hebrew makes the seam between narration and oracle audible.
Word by word5 · parsed+
יְהוָ֖הYah·wehThen the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
Yah·weh (H3068) — the covenant name stands first in the clause, fronted before the verb for emphasis: it is this God, the one who has just struck Egypt and brought Israel out, who now speaks.
וַיְדַבֵּ֥רway·ḏab·bêrsaidH1696
√ dâbar — perhaps properly, to arrangeConjunctive wawVerbPielConsecutive imperfectthird person masculine singular
way·ḏab·bêr (H1696) — the consecutive imperfect resumes the narrative thread. Keil & Delitzsch argue the law's placement "immediately after the exodus" at Succoth is the historically "correct one," not a later insertion.
אֶל־’el-toH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
מֹשֶׁ֥הmō·šehMosesH4872
√ Môsheh — Mosheh, the Israelite lawgiverNounpropermasculine singular
לֵּאמֹֽר׃lê·mōr. . .H559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Preposition-lVerbQalInfinitive construct
lê·mōr (H559) — "to say," the standard Hebrew device that introduces the words of an oracle; here it leaves v.1 grammatically suspended, leaning forward into the command of v.2.
The Voices✦ public domain+
The sanctification of the first-born was closely connected with the Passover. By this the deliverance of the Israelitish first-born was effected, and the object of this deliverance was their sanctification. Because Jehovah had delivered the first-born of Israel, they were to be sanctified to Him.
In connection with the deliverance from death of the Israelite first-born by the blood of the lamb, and still further to fix the remembrance of the historical facts in the mind of the nation, Moses was commissioned to declare all the firstborn of Israel for all future time, and all the firstborn of their domesticated animals "holy to the Lord."
And the Lord spake unto Moses,.... When he and the Israelites were at Succoth
Gill fixes the place of the oracle: Succoth, the first encampment after the exodus.
the first-born males of the Israelites were set apart to the Lord. By this was set before them, that their lives were preserved through the ransom of the atonement, which in due time was to be made for sin. They were also to consider their lives, thus ransomed from death, as now to be consecrated to the service of God.
Henry reads the whole institution forward: the spared firstborn live by a 'ransom of the atonement' yet to be made — the redemptive logic the chapter encodes.
2““Consecrate to Me every firstborn male. The firstborn from every…”+

2“Consecrate to Me every firstborn male. The firstborn from every womb among the Israelites belongs to Me, both of man and beast.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

qad·deš- lî ḵāl bə·ḵō·wr pe·ṭer kāl- re·ḥem biḇ·nê yiś·rā·’êl hū lî bā·’ā·ḏām ū·ḇab·bə·hê·māh

Literal — word-for-word from the original

Consecrate to-me every firstborn, the-opener-of every womb among-the-sons-of-Israel, in-man and-in-beast — it-is-mine.

Where the English smooths the original

  • קַדֶּשׁ־ BSB's "Consecrate" is a Piel imperative, qad·deš (H6942) — to make holy, to declare separate from common use. It is not "give" or "offer"; the verb places the act in the realm of sanctity, the same root that names God as qādôš, holy.
  • פֶּ֤טֶר The BSB folds two distinct Hebrew nouns into one "firstborn." Beside bᵉkôwr (H1060, "firstborn") stands the rarer, more graphic pe·ṭer (H6363) — literally a fissure, that which splits or breaks open. The womb's first opening, not merely birth-order, is the legal hinge (so Cambridge, Poole, Benson).
  • הֽוּא׃ The terse Hebrew hū lî — "he/it [is] to-me" — has no verb "belongs." It is a bare nominal claim of ownership, abrupt and absolute, that English must pad with "belongs to Me."
Word by word13 · parsed+
קַדֶּשׁ־qad·deš-ConsecrateH6942
√ qâdash — to be (causatively, make, pronounce or observe as) clean (ceremonially or morally)VerbPielImperativemasculine singular
qad·deš (H6942) — Barnes notes the command "is addressed to Moses... to declare the will of God." To consecrate is to transfer a thing out of ordinary possession into God's, the firstborn "set apart from all other creatures."
לִ֨יto Me
Prepositionfirst person common singular
כָל־ḵāleveryH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
בְּכ֜וֹרbə·ḵō·wrfirstborn maleH1060
√ bᵉkôwr — firstbornNounmasculine singular
bə·ḵō·wr (H1060) — "firstborn." The masculine form, Pulpit observes, "by its proper force limits the command to the first-born males, who alone had been in danger from the tenth plague."
פֶּ֤טֶרpe·ṭerThe firstbornH6363
√ peṭer — a fissure, iNounmasculine singular construct
pe·ṭer (H6363) — Cambridge flags this as "a technical term" recurring in vv.12, 13, 15 and Numbers 3:12; 8:16; 18:15; Ezekiel 20:26. It is the rare word that ties this whole law together verbally across the Pentateuch.
כָּל־kāl-from everyH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
רֶ֙חֶם֙re·ḥemwombH7358
√ rechem — the wombNounmasculine singular
re·ḥem (H7358) — "womb." Keil notes the odd Hebrew word-order, kol-rechem peṭer for the expected peṭer kol-rechem, with kol ("every") thrown back like an adjective after the noun.
בִּבְנֵ֣יbiḇ·nêamong the IsraelitesH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcPreposition-bNounmasculine plural construct
יִשְׂרָאֵ֔לyiś·rā·’êl. . .H3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobNounpropermasculine singular
הֽוּא׃belongsH1931
√ hûwʼ — he (she or it)Pronounthird person masculine singular
(H1931) — the pronoun carrying God's claim. Keil renders it flatly: "it is Mine, it belongs to Me." The ground, he insists from Numbers 3:13; 8:17, is not creation in the abstract but the night God spared Israel's firstborn while slaying Egypt's.
לִ֖יto Me
Prepositionfirst person common singular
בָּאָדָ֖םbā·’ā·ḏām[both] of manH120
√ ʼâdâm — ruddy iPreposition-b, ArticleNounmasculine singular
וּבַבְּהֵמָ֑הū·ḇab·bə·hê·māhand beastH929
√ bᵉhêmâh — properly, a dumb beastConjunctive waw, Preposition-b, ArticleNounfeminine singular
The Voices✦ public domain+
It was a reasonable demand that the existing firstborn of Israel, spared by God when the Egyptian firstborn were destroyed, should be regarded thenceforth as His, and set apart for His service.
It is mine, by special right and title; as being by my singular care and favour preserved from the common destruction, and therefore I challenge a peculiar interest in them, and do hereby require that they be devoted to me.
whatsoever openeth ] i.e. first openeth; Heb. péṭer , a technical term: so vv. 12, 13 ("" Exodus 34:19-20 ), 15; Numbers 3:12 ; Numbers 8:16 ; Numbers 18:15 ; Ezekiel 20:26 †. The law is cited (but not verbally) in Luke 2:23 .
Cambridge supplies the NT citation and is careful: Luke quotes the law "but not verbally" — the basis for tiering that thread.
in Numbers 3:13 and Numbers 8:17 the ground of the claim is expressly mentioned, viz., that on the day when Jehovah smote all the first-born of Egypt, He sanctified to Himself all the first-born of the Israelites, both of man and beast.
the Israelites, having had their first-born preserved by a distinguishing act of grace from the general destruction that overtook the families of the Egyptians, were bound in token of gratitude to consider them as the Lord's peculiar property (compare Heb 12:23).
JFB's parenthetical to Hebrews 12:23 ('the church of the firstborn') is the textual hook for the firstborn-typology in the Christ section.
3“So Moses told the people, “Remember this day, the day you came o…”+

3So Moses told the people, “Remember this day, the day you came out of Egypt, out of the house of slavery; for the LORD brought you out of it by the strength of His hand. And nothing leavened shall be eaten.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

mō·šeh way·yō·mer ’el- hā·‘ām zā·ḵō·wr ’eṯ- haz·zeh hay·yō·wm ’ă·šer yə·ṣā·ṯem mim·miṣ·ra·yim mib·bêṯ ‘ă·ḇā·ḏîm kî Yah·weh ’eṯ·ḵem hō·w·ṣî miz·zeh bə·ḥō·zeq yāḏ wə·lō ḥā·mêṣ yê·’ā·ḵêl

Literal — word-for-word from the original

And-said Moses to the-people: Remember this day in-which you-came-out from-Egypt, from-the-house-of-slaves, for by-strength-of-hand brought-you-out YHWH from-this; and-not-shall-be-eaten leavened.

Where the English smooths the original

  • זָכ֞וֹר BSB's plain imperative "Remember" flattens an infinitive absolute, zā·ḵō·wr (H2142) — a form that stands outside person and tense to give the command its widest, most emphatic, perpetual force: "remembering, remember," make this a permanent act of the nation.
  • עֲבָדִ֔ים BSB "house of slavery" renders bêṯ ʻăḇāḏîm — literally house of slaves (plural, H5650). JFB insists on the concrete plural: "house of slaves — that is, a servile and degrading condition." Not an abstraction but a building full of bondmen, an ergastulum (Cambridge).
  • בְּחֹ֣זֶק "By the strength of His hand" translates bə·ḥō·zeq yāḏ (H2392), "strength of hand." Keil notes this rare construction is "more emphatic than the more usual" yād ḥăzāqāh ("a strong hand") of Exodus 3:19 — and it recurs as a signature of this unit in vv.14, 16.
Word by word23 · parsed+
מֹשֶׁ֜הmō·šehSo MosesH4872
√ Môsheh — Mosheh, the Israelite lawgiverNounpropermasculine singular
וַיֹּ֨אמֶרway·yō·mertoldH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
אֶל־’el-. . .H413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
הָעָ֗םhā·‘āmthe peopleH5971
√ ʻam — a people (as a congregated unit)ArticleNounmasculine singular
זָכ֞וֹרzā·ḵō·wrRememberH2142
√ zâkar — properly, to mark (so as to be recognized), iVerbQalInfinitive absolute
zā·ḵō·wr (H2142) — the infinitive absolute of command. Ellicott lists the four ways remembrance was secured: the month beginning the year, the Passover, the seven days of unleavened bread, and the redemption with its inquiries.
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
הַזֶּה֙haz·zehthisH2088
√ zeh — the masculine demonstrative pronoun, this or thatArticlePronounmasculine singular
הַיּ֤וֹםhay·yō·wmdayH3117
√ yôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)ArticleNounmasculine singular
אֲשֶׁ֨ר’ă·šer[the day]H834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
יְצָאתֶ֤םyə·ṣā·ṯemyou came outH3318
√ yâtsâʼ — to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proximVerbQalPerfectsecond person masculine plural
מִמִּצְרַ֙יִם֙mim·miṣ·ra·yimof EgyptH4714
√ Mitsrayim — Mitsrajim, iPreposition-mNounproperfeminine singular
מִבֵּ֣יתmib·bêṯout of the houseH1004
√ bayith — a house (in the greatest variation of applications, especially family, etcPreposition-mNounmasculine singular construct
עֲבָדִ֔ים‘ă·ḇā·ḏîmof slaveryH5650
√ ʻebed — a servantNounmasculine plural
ʻă·ḇā·ḏîm (H5650) — "slaves." Cambridge traces "house of bondmen" through v.14, Exodus 20:2, and "often in Dt." and Joshua 24:17 — a stock Deuteronomic phrase for Egypt.
כִּ֚יforH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
יְהֹוָ֛הYah·wehthe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
אֶתְכֶ֖ם’eṯ·ḵemH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object markersecond person masculine plural
הוֹצִ֧יאhō·w·ṣîbrought you outH3318
√ yâtsâʼ — to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proximVerbHifilPerfectthird person masculine singular
hō·w·ṣî (H3318) — the Hiphil (causative) of yâtsâʼ: God did not merely permit the exit, He brought them out. Gill: "it was not by their own might and strength that they were redeemed... but by the mighty hand of the Lord."
מִזֶּ֑הmiz·zehof itH2088
√ zeh — the masculine demonstrative pronoun, this or thatPreposition-mPronounmasculine singular
בְּחֹ֣זֶקbə·ḥō·zeqby the strengthH2392
√ chôzeq — powerPreposition-bNounmasculine singular construct
יָ֔דyāḏof His handH3027
√ yâd — a hand (the open one (indicating power, means, direction, etcNounfeminine singular
וְלֹ֥אwə·lōAnd nothingH3808
√ lôʼ — not (the simple or absConjunctive wawAdverbNegative particle
wə·lō (H3808) — the negative governs the elliptical close. JFB reads it as a clause of haste: brought out "in such haste that there could or should be no leavened bread eaten."
חָמֵֽץ׃ḥā·mêṣleavenedH2557
√ châmêts — ferment, (figuratively) extortionNounmasculine singular
ḥā·mêṣ (H2557) — "leavened," from a root carrying the sense of ferment, and figuratively extortion, sourness — the seed of the NT use of leaven for corruption.
יֵאָכֵ֖לyê·’ā·ḵêlshall be eatenH398
√ ʼâkal — to eat (literally or figuratively)VerbNifalImperfectthird person masculine singular
The Voices✦ public domain+
Remember this day—The day that gave them a national existence and introduced them into the privileges of independence and freedom, deserved to live in the memories of the Hebrews and their posterity
out of the house of {a} bondage; for by strength of hand the LORD brought you out from this place : there shall no leavened bread be {b} eaten. (a) Where they were in most cruel slavery. (b) To signify that they did not have time to leaven their bread.
much, more reason have we to remember the redemption by Christ the mighty Redeemer, whose own arm wrought salvation for us, and delivered us out of the hands of our spiritual enemies, that were stronger than we
4“Today, in the month of Abib, you are leaving.”+

4Today, in the month of Abib, you are leaving.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

hay·yō·wm bə·ḥō·ḏeš hā·’ā·ḇîḇ ’at·tem yō·ṣə·’îm

Literal — word-for-word from the original

Today you are-going-out, in-the-month-of Abib.

Where the English smooths the original

  • יֹצְאִ֑ים BSB "you are leaving" renders an active participle, yō·ṣə·’îm (H3318) — Cambridge: "lit. are going forth. The Exodus is represented as in process of taking place." Not a finished departure but a present, unfolding act caught mid-motion.
  • הָאָבִֽיב׃ "Abib" is not a foreign loan but the Hebrew hā·’ā·ḇîḇ (H24), "green ears of corn" / "greenness" — Cambridge: "the old Canaanitish name of the month called by P the 'first month.'" The name itself is a calendar of spring.
Word by word5 · parsed+
הַיּ֖וֹםhay·yō·wmTodayH3117
√ yôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)ArticleNounmasculine singular
hay·yō·wm (H3117) — "Today." The deictic marker pins the law to the very day of departure, the 15th of Abib, binding statute to history.
בְּחֹ֖דֶשׁbə·ḥō·ḏešin the monthH2320
√ chôdesh — the new moonPreposition-bNounmasculine singular construct
הָאָבִֽיב׃hā·’ā·ḇîḇof AbibH24
√ ʼâbîyb — green, iArticleNounmasculine singular
hā·’ā·ḇîḇ (H24) — a rare word (only 6 verses). Ellicott: it "retained its name until the Babylonian captivity, when the Babylonian name Nisan superseded the original one" (Nehemiah 2:1; Esther 3:7).
אַתֶּ֣ם’at·temyouH859
√ ʼattâh — thou and thee, or (plural) ye and youPronounsecond person masculine plural
יֹצְאִ֑יםyō·ṣə·’îmare leavingH3318
√ yâtsâʼ — to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proximVerbQalParticiplemasculine plural
The Voices✦ public domain+
Abib means “green ears of corn,” or “greenness;” and the month of Abib was that in which the wheat came into ear, and the earth generally renewed its verdure.
to point out to them the mercy and goodness of God to them, in bringing them out at such a seasonable time to travel in, when there were neither heat, nor cold, nor rain.
ye go forth ] lit. are going forth . The Exodus is represented as in process of taking place. The participle is constantly used similarly in Deuteronomy.
5“And when the LORD brings you into the land of the Canaanites, Hi…”+

5And when the LORD brings you into the land of the Canaanites, Hittites, Amorites, Hivites, and Jebusites—the land He swore to your fathers that He would give you, a land flowing with milk and honey—you shall keep this service in this month.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·hā·yāh ḵî- Yah·weh yə·ḇî·’ă·ḵā ’el- ’e·reṣ hak·kə·na·‘ă·nî wə·ha·ḥit·tî wə·hā·’ĕ·mō·rî wə·ha·ḥiw·wî wə·hay·ḇū·sî ’ă·šer niš·ba‘ la·’ă·ḇō·ṯe·ḵā lā·ṯeṯ lāḵ ’e·reṣ zā·ḇaṯ ḥā·lāḇ ū·ḏə·ḇāš wə·‘ā·ḇaḏ·tā ’eṯ- haz·zōṯ hā·‘ă·ḇō·ḏāh haz·zeh ba·ḥō·ḏeš

Literal — word-for-word from the original

And-it-shall-be when brings-you YHWH into the-land-of the-Canaanite and-the-Hittite and-the-Amorite and-the-Hivite and-the-Jebusite, which he-swore to-your-fathers to-give to-you, a-land flowing milk and-honey, then-you-shall-serve this service in-this month.

Where the English smooths the original

  • נִשְׁבַּ֤ע "He swore" renders niš·ba‘ (H7650), a Niphal from shâbaʻ, whose root sense is literally "to seven oneself" — to bind by the sacred number seven. The land rests not on a promise merely but on a sworn, seven-fold oath to the fathers.
  • זָבַ֥ת "Flowing" is zā·ḇaṯ (H2100), a participle of zûwb — "to flow freely, as water." The land does not merely contain milk and honey; it gushes them. The same verb is used elsewhere of a discharge; here it pictures abundance overrunning.
  • וְעָבַדְתָּ֛ BSB's "you shall keep" softens wə·‘ā·ḇaḏ·tā (H5647) — "you shall serve / work." The noun that follows, ʻăbôdāh (H5656, v.23), is "service" in the same labor-root that named their Egyptian bondage (ʻebed, v.3). Slavery's vocabulary is converted into worship.
Word by word26 · parsed+
וְהָיָ֣הwə·hā·yāhAndH1961
√ hâyâh — to exist, iConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person masculine singular
כִֽי־ḵî-whenH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
יְהוָ֡הYah·wehthe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
יְבִֽיאֲךָ֣yə·ḇî·’ă·ḵābringsH935
√ bôwʼ — to go or come (in a wide variety of applications)VerbHifilImperfectthird person masculine singularsecond person masculine singular
אֶל־’el-you intoH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
אֶ֣רֶץ’e·reṣthe landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)Nounfeminine singular construct
הַֽ֠כְּנַעֲנִיhak·kə·na·‘ă·nîof the CanaanitesH3669
√ Kᵉnaʻanîy — a Kenaanite or inhabitant of KenaanArticleNounpropermasculine singular
hak·kə·na·‘ă·nî (H3669) — only five of the seven nations are named. Barnes: "The first word 'Canaanite' is generic, and includes all the Hamite races of Palestine."
וְהַחִתִּ֨יwə·ha·ḥit·tîHittitesH2850
√ Chittîy — a Chittite, or descendant of ChethConjunctive waw, ArticleNounpropermasculine singular
וְהָאֱמֹרִ֜יwə·hā·’ĕ·mō·rîAmoritesH567
√ ʼĔmôrîy — an Emorite, one of the Canaanitish tribesConjunctive waw, ArticleNounpropermasculine singular
וְהַחִוִּ֣יwə·ha·ḥiw·wîHivitesH2340
√ Chivvîy — a Chivvite, one of the aboriginal tribes of PalestineConjunctive waw, ArticleNounpropermasculine singular
וְהַיְבוּסִ֗יwə·hay·ḇū·sîand JebusitesH2983
√ Yᵉbûwçîy — a Jebusite or inhabitant of JebusConjunctive waw, ArticleNounpropermasculine singular
אֲשֶׁ֨ר’ă·šer[the land]H834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
נִשְׁבַּ֤עniš·ba‘He sworeH7650
√ shâbaʻ — to seven oneself, iVerbNifalPerfectthird person masculine singular
niš·ba‘ (H7650) — the sworn oath. Cambridge cross-references Genesis 24:7 and the recurring formula in Genesis 50:24; Exodus 32:13; 33:1.
לַאֲבֹתֶ֙יךָ֙la·’ă·ḇō·ṯe·ḵāto your fathersH1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationPreposition-lNounmasculine plural constructsecond person masculine singular
לָ֣תֶתlā·ṯeṯthat He would giveH5414
√ nâthan — to give, used with greatest latitude of application (put, make, etcPreposition-lVerbQalInfinitive construct
לָ֔ךְlāḵyou
Prepositionsecond person feminine singular
אֶ֛רֶץ’e·reṣa landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)Nounfeminine singular
זָבַ֥תzā·ḇaṯflowingH2100
√ zûwb — to flow freely (as water), iVerbQalParticiplefeminine singular construct
zā·ḇaṯ (H2100) — "flowing." Paired with ḥālāḇ (milk) and dᵉbash (honey), the phrase echoes Exodus 3:8 and becomes the standing emblem of the promise.
חָלָ֖בḥā·lāḇwith milkH2461
√ châlâb — milk (as the richness of kine)Nounmasculine singular
וּדְבָ֑שׁū·ḏə·ḇāšand honeyH1706
√ dᵉbash — honey (from its stickiness)Conjunctive wawNounmasculine singular
וְעָבַדְתָּ֛wə·‘ā·ḇaḏ·tāyou shall keepH5647
√ ʻâbad — to work (in any sense)Conjunctive wawVerbQalConjunctive perfectsecond person masculine singular
wə·‘ā·ḇaḏ·tā (H5647) — "you shall serve." Benson and Poole both read this verse as the legal trigger: "Until then they were not obliged to keep the passover, without a particular command from God."
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
הַזֹּ֖אתhaz·zōṯthisH2063
√ zôʼth — this (often used adverb)ArticlePronounfeminine singular
הָעֲבֹדָ֥הhā·‘ă·ḇō·ḏāhserviceH5656
√ ʻăbôdâh — work of any kindArticleNounfeminine singular
הַזֶּֽה׃haz·zehin thisH2088
√ zeh — the masculine demonstrative pronoun, this or thatArticlePronounmasculine singular
בַּחֹ֥דֶשׁba·ḥō·ḏešmonthH2320
√ chôdesh — the new moonPreposition-b, ArticleNounmasculine singular
The Voices✦ public domain+
When the Lord shall bring you into the land, thou shalt keep this service — Until then they were not obliged to keep the passover, without a particular command from God.
Five nations only are named in this passage, whereas six are named in Exodus 3:8 , and ten in the original promise to Abraham, Genesis 15:19-21 . The first word "Canaanite" is generic, and includes all the Hamite races of Palestine.
At the time of the Exodus, and for many centuries afterwards, the actually most powerful nation would seem to have been that of the Hittites.
Ellicott's note on Hittite power is corroborated by Egyptian and Assyrian remains; a rare instance where the commentary anticipates later archaeology.
It was, however, only a prospective observance; we read of only one celebration of the passover during the protracted sojourn in the wilderness
JFB sharpens Benson's legal-trigger point with a historical fact: the feast was given for the land, and Scripture records only a single wilderness Passover (Numbers 9:5) before entry.
6“For seven days you are to eat unleavened bread, and on the seven…”+

6For seven days you are to eat unleavened bread, and on the seventh day there shall be a feast to the LORD.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

šiḇ·‘aṯ yā·mîm tō·ḵal maṣ·ṣōṯ haš·šə·ḇî·‘î ū·ḇay·yō·wm ḥaḡ Yah·weh

Literal — word-for-word from the original

Seven days you-shall-eat unleavened-bread, and-on-the-seventh day a-feast to-YHWH.

Where the English smooths the original

  • מַצֹּ֑ת BSB "unleavened bread" renders maṣ·ṣōṯ (H4682, plural), whose root paradoxically means "properly, sweetness." Elsewhere called "bread of affliction" (Deuteronomy 16:3), it is the bread of haste — eaten because there was no time to wait for the sour leaven to rise.
  • חַ֖ג "A feast" is ḥaḡ (H2282) — not any meal but a pilgrimage-festival, a victim-feast. Keil: "the term 'feast to Jehovah' points to the keeping of the seventh day by a holy convocation and the suspension of work." Cambridge notes that in J this ḥag falls on the 7th day, in P on the 1st.
Word by word8 · parsed+
שִׁבְעַ֥תšiḇ·‘aṯFor sevenH7651
√ shebaʻ — seven (as the sacred full one)Numbermasculine singular construct
šiḇ·‘aṯ (H7651) — "seven," the root carrying the sense of "the sacred full one"; the same triliteral underlies the oath of v.5 (shâbaʻ). The week of bread is itself a kind of sworn completeness.
יָמִ֖יםyā·mîmdaysH3117
√ yôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)Nounmasculine plural
תֹּאכַ֣לtō·ḵalyou are to eatH398
√ ʼâkal — to eat (literally or figuratively)VerbQalImperfectsecond person masculine singular
מַצֹּ֑תmaṣ·ṣōṯunleavened breadH4682
√ matstsâh — properly, sweetnessNounfeminine plural
maṣ·ṣōṯ (H4682) — unleavened cakes. The whole feast is built on abstaining from ḥāmêṣ and eating maṣṣāh, a daily lived parable of the haste of deliverance.
הַשְּׁבִיעִ֔יhaš·šə·ḇî·‘îand on the seventhH7637
√ shᵉbîyʻîy — seventhArticleNumberordinal masculine singular
וּבַיּוֹם֙ū·ḇay·yō·wmdayH3117
√ yôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)Conjunctive waw, Preposition-b, ArticleNounmasculine singular
חַ֖גḥaḡthere shall be a feastH2282
√ chag — a festival, or a victim thereforNounmasculine singular
ḥaḡ (H2282) — the festival. Ellicott: the Jews regard the seventh day, the 21st of Abib, "as the anniversary of the passage of the Red Sea."
לַיהוָֽה׃Yah·wehto the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodPreposition-lNounpropermasculine singular
The Voices✦ public domain+
In Exodus 13:6 , the term "feast to Jehovah" points to the keeping of the seventh day by a holy convocation and the suspension of work ( Exodus 12:16 ). It is only of the seventh day that this is expressly stated, because it was understood as a matter of course, that the first was a feast of Jehovah.
A feast to the Lord. —Comp. Exodus 12:16 , where a “holy convocation” is ordered for the seventh day. The Jews regard this day—the twenty-first of Ahib—as the anniversary of the passage of the Red Sea.
the words are very express in both places, and so in the following verse, for eating unleavened bread, as well as abstaining from leavened
7“Unleavened bread shall be eaten during those seven days. Nothing…”+

7Unleavened bread shall be eaten during those seven days. Nothing leavened may be found among you, nor shall leaven be found anywhere within your borders.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

maṣ·ṣō·wṯ yê·’ā·ḵêl ’êṯ šiḇ·‘aṯ hay·yā·mîm wə·lō- ḥā·mêṣ yê·rā·’eh lə·ḵā wə·lō- śə·’ōr yê·rā·’eh bə·ḵāl lə·ḵā gə·ḇu·le·ḵā

Literal — word-for-word from the original

Unleavened-bread shall-be-eaten the seven days, and-not shall-be-seen for-you leavened, and-not shall-be-seen for-you leaven in-all your-border.

Where the English smooths the original

  • יֵרָאֶ֨ה BSB "may be found" renders yê·rā·’eh (H7200), a Niphal of râʼâh — literally "shall be seen." The prohibition is visual and total: not a crumb of leaven may meet the eye, anywhere within the borders. The Hebrew is sharper than "found."
  • שְׂאֹ֖ר Hebrew distinguishes two words the BSB nearly merges. ḥāmêṣ (H2557) is the leavened dough/bread; śə·’ōr (H7603) is the leaven itself — "barm or yeast-cake (as swelling by fermentation)," a very rare word (only 5 verses). Both the product and the agent are banished.
  • גְּבֻלֶֽךָ׃ "Borders" is gə·ḇu·le·ḵā (H1366), from a root meaning "properly, a cord (as twisted)" — a boundary-line. The leaven-ban is territorial, drawn around the whole land like a measured rope; Aben Ezra (in Gill) extends it even to sojourners within those bounds.
Word by word15 · parsed+
מַצּוֹת֙maṣ·ṣō·wṯUnleavened breadH4682
√ matstsâh — properly, sweetnessNounfeminine plural
יֵֽאָכֵ֔לyê·’ā·ḵêlshall be eatenH398
√ ʼâkal — to eat (literally or figuratively)VerbNifalImperfectthird person masculine singular
אֵ֖ת’êṯH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
שִׁבְעַ֣תšiḇ·‘aṯduring those sevenH7651
√ shebaʻ — seven (as the sacred full one)Numbermasculine singular construct
הַיָּמִ֑יםhay·yā·mîmdaysH3117
√ yôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)ArticleNounmasculine plural
וְלֹֽא־wə·lō-NothingH3808
√ lôʼ — not (the simple or absConjunctive wawAdverbNegative particle
wə·lō (H3808) — the doubled negative ("not... nor") tightens the command across both nouns that follow.
חָמֵ֗ץḥā·mêṣleavenedH2557
√ châmêts — ferment, (figuratively) extortionNounmasculine singular
יֵרָאֶ֨הyê·rā·’ehmay be foundH7200
√ râʼâh — to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)VerbNifalImperfectthird person masculine singular
לְךָ֜lə·ḵāamong you
Prepositionsecond person masculine singular
וְלֹֽא־wə·lō-nor shallH3808
√ lôʼ — not (the simple or absConjunctive wawAdverbNegative particle
שְׂאֹ֖רśə·’ōrleavenH7603
√ sᵉʼôr — barm or yeast-cake (as swelling by fermentation)Nounmasculine singular
śə·’ōr (H7603) — "leaven." Its rarity makes the pairing with ḥāmêṣ in Exodus 12:19 a strong verbal link, not a vague thematic one (see threads).
יֵרָאֶ֥הyê·rā·’ehbe foundH7200
√ râʼâh — to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)VerbNifalImperfectthird person masculine singular
בְּכָל־bə·ḵālanywhere withinH3605
√ kôl — properly, the wholePreposition-bNounmasculine singular construct
לְךָ֛lə·ḵāyour
Prepositionsecond person masculine singular
גְּבֻלֶֽךָ׃gə·ḇu·le·ḵābordersH1366
√ gᵉbûwl — properly, a cord (as twisted), iNounmasculine singular constructsecond person masculine singular
gə·ḇu·le·ḵā (H1366) — "your border." Pulpit: "Repetition was no doubt had recourse to in order to deepen the impression."
The Voices✦ public domain+
this is very express as before, that not only they were to abstain from leaven, but that they were obliged to eat unleavened bread
Here again the injunctions are mere repetitious of commands already given in ch. 12. (See verses 15 and 19.) Repetition was no doubt had recourse to in order to deepen the impression.
8“And on that day you are to explain to your son, ‘This is because…”+

8And on that day you are to explain to your son, ‘This is because of what the LORD did for me when I came out of Egypt.’

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

ha·hū lê·mōr bay·yō·wm wə·hig·gaḏ·tā lə·ḇin·ḵā ba·‘ă·ḇūr zeh Yah·weh ‘ā·śāh lî bə·ṣê·ṯî mim·miṣ·rā·yim

Literal — word-for-word from the original

And-you-shall-tell to-your-son on that day, saying: Because-of-this [is] what YHWH did for-me when-I-came-out from-Egypt.

Where the English smooths the original

  • וְהִגַּדְתָּ֣ BSB "you are to explain" renders wə·hig·gaḏ·tā (H5046, Hiphil of nâgad) — properly "to put in front, set before, declare." The catechesis is not analytic explanation but proclamation: the father declares the deed to the next generation.
  • בַּעֲב֣וּר "This is because of" renders ba·‘ă·ḇūr (H5668), a phrase Keil notes leaves the sentence elliptical: "I eat unleavened bread, or, I observe this service" must be silently supplied. The Hebrew trusts the rite itself to complete the sentence.
Word by word12 · parsed+
הַה֖וּאha·hūAnd on thatH1931
√ hûwʼ — he (she or it)ArticlePronounthird person masculine singular
לֵאמֹ֑רlê·mōr. . .H559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Preposition-lVerbQalInfinitive construct
בַּיּ֥וֹםbay·yō·wmdayH3117
√ yôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)Preposition-b, ArticleNounmasculine singular
וְהִגַּדְתָּ֣wə·hig·gaḏ·tāyou are to explainH5046
√ nâgad — properly, to front, iConjunctive wawVerbHifilConjunctive perfectsecond person masculine singular
wə·hig·gaḏ·tā (H5046) — "you shall tell." Gill, following Maimonides, notes the duty falls on the parent "even unasked" — to a son "that knows not how to ask or what to ask about."
לְבִנְךָ֔lə·ḇin·ḵāto your sonH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcPreposition-lNounmasculine singular constructsecond person masculine singular
בַּעֲב֣וּרba·‘ă·ḇūrThis is because ofH5668
√ ʻâbûwr — properly, crossed, iPreposition-bNounmasculine singular
זֶ֗הzehwhatH2088
√ zeh — the masculine demonstrative pronoun, this or thatPronounmasculine singular
יְהוָה֙Yah·wehthe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
עָשָׂ֤ה‘ā·śāhdidH6213
√ ʻâsâh — to do or make, in the broadest sense and widest applicationVerbQalPerfectthird person masculine singular
‘ā·śāh (H6213) — "did." The whole instruction turns on a verb of divine action; the child is taught not a doctrine first but an event: what the LORD did.
לִ֔יfor me
Prepositionfirst person common singular
בְּצֵאתִ֖יbə·ṣê·ṯîwhen I came outH3318
√ yâtsâʼ — to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proximPreposition-bVerbQalInfinitive constructfirst person common singular
bə·ṣê·ṯî (H3318) — "when I came out," first person singular. The later Israelite speaks as if personally delivered (cf. Gill on v.16, quoting Maimonides: each must see himself "as if he in himself now went out").
מִמִּצְרָֽיִם׃mim·miṣ·rā·yimof EgyptH4714
√ Mitsrayim — Mitsrajim, iPreposition-mNounproperfeminine singular
The Voices✦ public domain+
The establishment of this and the other sacred festivals presented the best opportunities of instructing the young in a knowledge of His gracious doings to their ancestors in Egypt.
"because of that which Jehovah did to me" (זה in a relative sense, is qui, for אשׁר, see Ewald, 331): sc., "I eat unleavened bread," or, "I observe this service." This completion of the imperfect sentence follows readily from the context
you shall instruct your children in the meaning of your killing the lamb, and abstaining from leaven, that so you and they may be excited to gratitude to God for his goodness. This was evidently the design of the institution.
9“It shall be a sign for you on your hand and a reminder on your f…”+

9It shall be a sign for you on your hand and a reminder on your forehead that the Law of the LORD is to be on your lips. For with a mighty hand the LORD brought you out of Egypt.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·hā·yāh lə·’ō·wṯ lə·ḵā ‘al- yā·ḏə·ḵā ū·lə·zik·kā·rō·wn bên ‘ê·ne·ḵā lə·ma·‘an tō·w·raṯ Yah·weh tih·yeh bə·p̄î·ḵā kî ḥă·zā·qāh bə·yāḏ Yah·weh hō·w·ṣi·’ă·ḵā mim·miṣ·rā·yim

Literal — word-for-word from the original

And-it-shall-be for-you a-sign on your-hand and a-memorial between your-eyes, so-that the-law of-YHWH may-be in-your-mouth, for with-a-mighty hand brought-you-out YHWH from-Egypt.

Where the English smooths the original

  • לְא֜וֹת "A sign" is lə·’ō·wṯ (H226) — a signal, beacon, token. Cambridge connects it to the ancient practice of "tattooing or branding... with the name or symbol of the deity"; the rite is to function as such a covenant-mark, an outward token of belonging to Israel's God.
  • וּלְזִכָּרוֹן֙ "A reminder" renders ū·lə·zik·kā·rō·wn (H2146) — "a memento, memorable thing." In v.16 this word is replaced by ṭôṭāphōṯ ("frontlets"); the variation is itself a clue that the language is figurative, a memory held before the eyes, not a literal object (Keil).
  • תּוֹרַ֥ת "The Law" is tō·w·raṯ (H8451), tôrāh — "a precept or statute, especially the Decalogue or Pentateuch." Cambridge presses the point: this clause "must have been written at a time when a considerable body of 'Jehovah's law' ... existed" — the rite exists to keep tôrāh on the lips.
Word by word19 · parsed+
וְהָיָה֩wə·hā·yāhIt shall beH1961
√ hâyâh — to exist, iConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person masculine singular
לְא֜וֹתlə·’ō·wṯa signH226
√ ʼôwth — a signal (literally or figuratively), as aflag, beacon, monument, omen, prodigy, evidence, etcPreposition-lNouncommon singular
lə·’ō·wṯ (H226) — "a sign." The debate between literal phylacteries and figurative remembrance turns on this and between-your-eyes; Maclaren argues the metaphorical reading: "a constant remembrance of the great deliverance, and a constant regulation of the practical life by it."
לְךָ֨lə·ḵāfor you
Prepositionsecond person masculine singular
עַל־‘al-onH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
יָדְךָ֗yā·ḏə·ḵāyour handH3027
√ yâd — a hand (the open one (indicating power, means, direction, etcNounfeminine singular constructsecond person masculine singular
וּלְזִכָּרוֹן֙ū·lə·zik·kā·rō·wnand a reminderH2146
√ zikrôwn — a memento (or memorable thing, day or writing)Conjunctive waw, Preposition-lNounmasculine singular
בֵּ֣יןbênon your foreheadH996
√ bêyn — between (repeated before each noun, often with other particles)Preposition
עֵינֶ֔יךָ‘ê·ne·ḵā. . .H5869
√ ʻayin — an eye (literally or figuratively)Nouncdcsecond person masculine singular
לְמַ֗עַןlə·ma·‘anthatH4616
√ maʻan — properly, heed, iConjunction
lə·ma·‘an (H4616) — "so that." The purpose clause subordinates sign and memorial to a single end: tôrāh in the mouth. Keil: not slips of parchment but "the reception of it into the heart and its continual fulfilment" put the law in the mouth.
תּוֹרַ֥תtō·w·raṯthe LawH8451
√ tôwrâh — a precept or statute, especially the Decalogue or PentateuchNounfeminine singular construct
יְהוָ֖הYah·wehof the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
תִּהְיֶ֛הtih·yehis to beH1961
√ hâyâh — to exist, iVerbQalImperfectthird person feminine singular
בְּפִ֑יךָbə·p̄î·ḵāon your lipsH6310
√ peh — the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech)Preposition-bNounmasculine singular constructsecond person masculine singular
bə·p̄î·ḵā (H6310) — "in your mouth." Poole's logic is decisive against the literalists: one does not fasten a parchment between the eyes "that it might be in their mouths"; the whole is proverbial (cf. Proverbs 3:3; 6:21; 7:3).
כִּ֚יForH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
חֲזָקָ֔הḥă·zā·qāhwith a mightyH2389
√ châzâq — strong (usuAdjectivefeminine singular
ḥă·zā·qāh (H2389) — "mighty," the adjective; note the unit deliberately alternates between "strength of hand" (ḥōzeq yād, vv.3,14,16) and here "a mighty hand" (yād ḥăzāqāh), the more usual idiom of Exodus 3:19.
בְּיָ֣דbə·yāḏhandH3027
√ yâd — a hand (the open one (indicating power, means, direction, etcPreposition-bNounfeminine singular
יְהֹוָ֖הYah·wehthe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
הוֹצִֽאֲךָ֥hō·w·ṣi·’ă·ḵābrought you outH3318
√ yâtsâʼ — to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proximVerbHifilPerfectthird person masculine singularsecond person masculine singular
מִמִּצְרָֽיִם׃mim·miṣ·rā·yimof EgyptH4714
√ Mitsrayim — Mitsrajim, iPreposition-mNounproperfeminine singular
The Voices✦ public domain+
it seems more probable that the meaning is metaphorical, and that what is enjoined is rather a constant remembrance of the great deliverance, and a constant regulation of the practical life by it.
You will observe ‘hand,’ ‘eyes,’ ‘mouth’; the symbols of practice, knowledge, expression; work, thought, and word.
Maclaren's threefold reading — hand/eyes/mouth as deed/thought/word — is the interpretive spine of the verse.
for then, it had been an improper method to fasten a parchment between their eyes, that it might be in their mouths; but figuratively, as they are commonly understood in Scripture.
In Israel the regular observance of Maẓẓoth is to serve the same purpose as such a religious mark in other ancient cults: it is to be an outward and visible token of the connexion subsisting between Israel and its God.
other commentators are generally agreed that it is to be understood metaphorically. The words appear to be put into the mouths of the parents. They were to keep all the facts of the Passover constantly in mind
Barnes adds a structural point: the whole clause is the parent's confession to the child, not God's address — the figure lives inside the catechism.
10“Therefore you shall keep this statute at the appointed time year…”+

10Therefore you shall keep this statute at the appointed time year after year.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·šā·mar·tā ’eṯ- haz·zōṯ ha·ḥuq·qāh lə·mō·w·‘ă·ḏāh mî·yā·mîm yā·mî·māh

Literal — word-for-word from the original

And-you-shall-keep this statute at-its-appointed-time from-days to-days.

Where the English smooths the original

  • וְשָׁמַרְתָּ֛ BSB's "Therefore you shall keep" supplies a "therefore"; the Hebrew simply opens wə·šā·mar·tā (H8104) — "and you shall keep," the root meaning "to hedge about (as with thorns), to guard." Observance is pictured as a protective fence around the ordinance (so Cambridge: "And thou shalt keep").
  • לְמוֹעֲדָ֑הּ "At the appointed time" is lə·mō·w·‘ă·ḏāh (H4150), from môwʻêd — "properly, an appointment." The same root names Israel's sacred seasons (the môʻădîm). Keil glosses it precisely: "at its appointed time (i.e., from the 15th to the 21st Abib)."
  • מִיָּמִ֖ים BSB "year after year" smooths an idiom the Hebrew states literally: mî·yā·mîm yā·mî·māh — "from days to days." Poole and Keil both note "days" stands for a full year (cf. Judges 11:40; 21:19; 1 Samuel 1:3; 2:19); the rhythm of the phrase is annual, but the wording is days flowing into days.
Word by word7 · parsed+
וְשָׁמַרְתָּ֛wə·šā·mar·tāTherefore you shall keepH8104
√ shâmar — properly, to hedge about (as with thorns), iConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectsecond person masculine singular
wə·šā·mar·tā (H8104) — "keep / guard." The verb closes the Mazzoth section (vv.3-10) and binds it to perpetual practice.
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
הַזֹּ֖אתhaz·zōṯthisH2063
√ zôʼth — this (often used adverb)ArticlePronounfeminine singular
הַחֻקָּ֥הha·ḥuq·qāhstatuteH2708
√ chuqqâh — {an enactmentArticleNounfeminine singular
לְמוֹעֲדָ֑הּlə·mō·w·‘ă·ḏāhat the appointed timeH4150
√ môwʻêd — properly, an appointment, iPreposition-lNounmasculine singular constructthird person feminine singular
lə·mō·w·‘ă·ḏāh (H4150) — "its appointed time," the feminine suffix pointing back to the statute. Cambridge equates it with "in the month of Abib" (v.4) and Exodus 23:15.
מִיָּמִ֖יםmî·yā·mîmyearH3117
√ yôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)Preposition-mNounmasculine plural
יָמִֽימָה׃סyā·mî·māhafter yearH3117
√ yôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)Nounmasculine pluralthird person feminine singular
yā·mî·māh (H3117) — "to days." Keil: "from days to days, i.e., as often as the days returned, therefore from year to year."
The Voices✦ public domain+
Heb. From days to days . But days in the Hebrew tongue are oft put for a complete year. Of which see Genesis 4:3 Leviticus 25:29 Amos 4:4 .
This ordinance the Israelites were to keep למועדהּ, "at its appointed time" (i.e., from the 15th to the 21st Abib), - "from days to days," i.e., as often as the days returned, therefore from year to year
Not the ordinance of the phylacteries, as the Targum of Jonathan, but the ordinance of unleavened bread: from year to year; every year successively
Gill corrects the Targum: the kept ordinance is Mazzoth, not the phylacteries v.9 is sometimes read to require.
11“And after the LORD brings you into the land of the Canaanites an…”+

11And after the LORD brings you into the land of the Canaanites and gives it to you, as He swore to you and your fathers,

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·hā·yāh kî- Yah·weh yə·ḇi·’ă·ḵā ’el- ’e·reṣ hak·kə·na·‘ă·nî ū·nə·ṯā·nāh lāḵ ka·’ă·šer niš·ba‘ lə·ḵā wə·la·’ă·ḇō·ṯe·ḵā

Literal — word-for-word from the original

And-it-shall-be when brings-you YHWH into the-land-of the-Canaanite, as he-swore to-you and-to-your-fathers, and-gives-it to-you,

Where the English smooths the original

  • הַֽכְּנַעֲנִ֔י Here the land is named only by hak·kə·na·‘ă·nî (H3669), "the Canaanite," singular, where v.5 listed five nations. Poole: "under which general name all the other nations are contained, as being all the children of Canaan." The part names the whole.
  • וּנְתָנָ֖הּ "And gives it" is ū·nə·ṯā·nāh (H5414) — the conjunctive perfect of nâthan, the verb of pure gift. The land is sworn (nišbaʻ) and then given; conquest is framed as reception of a grant, not seizure.
Word by word13 · parsed+
וְהָיָ֞הwə·hā·yāhAndH1961
√ hâyâh — to exist, iConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person masculine singular
כִּֽי־kî-afterH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
(H3588) — "when / after." The conditional opens the second half of the unit (vv.11-16): the law of the firstborn waits on entry into the land, as the Mazzoth-law did in v.5.
יְהוָה֙Yah·wehthe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
יְבִֽאֲךָ֤yə·ḇi·’ă·ḵābringsH935
√ bôwʼ — to go or come (in a wide variety of applications)VerbHifilImperfectthird person masculine singularsecond person masculine singular
אֶל־’el-you intoH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
אֶ֣רֶץ’e·reṣthe landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)Nounfeminine singular construct
הַֽכְּנַעֲנִ֔יhak·kə·na·‘ă·nîof the CanaanitesH3669
√ Kᵉnaʻanîy — a Kenaanite or inhabitant of KenaanArticleNounpropermasculine singular
וּנְתָנָ֖הּū·nə·ṯā·nāhand gives itH5414
√ nâthan — to give, used with greatest latitude of application (put, make, etcConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person masculine singularthird person feminine singular
ū·nə·ṯā·nāh (H5414) — "and gives it." Gill: sworn to the fathers "as they were in their loins, and from thence might certainly conclude it would be given them."
לָֽךְ׃lāḵto you
Prepositionsecond person feminine singular
כַּאֲשֶׁ֛רka·’ă·šerasH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPreposition-kPronounrelative
נִשְׁבַּ֥עniš·ba‘He sworeH7650
√ shâbaʻ — to seven oneself, iVerbNifalPerfectthird person masculine singular
niš·ba‘ (H7650) — the oath again, now addressed to both "you and your fathers," knitting the present generation into the patriarchal promise.
לְךָ֖lə·ḵāto you
Prepositionsecond person masculine singular
וְלַֽאֲבֹתֶ֑יךָwə·la·’ă·ḇō·ṯe·ḵāand your fathersH1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationConjunctive waw, Preposition-lNounmasculine plural constructsecond person masculine singular
The Voices✦ public domain+
Either their superior importance or their genealogical position ( Genesis 10:15 ) caused the term “Canaanites” to be used inclusively of all the Palestinian nations.
These institutions would continually remind them of their duty, to love and serve the Lord. In like manner, baptism and the Lord's supper, if explained and attended to, would remind us, and give us occasion to remind one another of our profession and duty.
The land of the Canaanites, under which general name all the other nations are contained, as being all the children of Canaan.
12“you are to present to the LORD the firstborn male of every womb.…”+

12you are to present to the LORD the firstborn male of every womb. All the firstborn males of your livestock belong to the LORD.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·ha·‘ă·ḇar·tā Yah·weh pe·ṭer- ḵāl re·ḥem wə·ḵāl pe·ṭer še·ḡer ’ă·šer haz·zə·ḵā·rîm yih·yeh lə·ḵā bə·hê·māh Yah·weh

Literal — word-for-word from the original

then-you-shall-cause-to-pass-over to-YHWH every opener-of-the-womb; and-every firstling, the-dropped-young of-the-beast that-shall-be yours — the-males [shall be] YHWH's.

Where the English smooths the original

  • וְהַעֲבַרְתָּ֥ BSB "you are to present" hides a startling verb: wə·ha·‘ă·ḇar·tā (H5674, Hiphil of ʻâbar) — "cause to pass over." Cambridge: it is "the word regularly used of causing to pass over children in fire to Molech." The text may deliberately seize the pagan formula and redirect it — Israel's firstborn pass over to Jehovah, and are redeemed, not burned.
  • שֶׁ֣גֶר "Males of" in BSB compresses še·ḡer (H7698) — a rare word (4 verses) for "the fetus as finally expelled, the dropped young one" (Keil; from Aramaic shegar, "to cast"). The Hebrew names the newborn beast with a peculiar, almost clinical term for what the womb casts out.
Word by word14 · parsed+
וְהַעֲבַרְתָּ֥wə·ha·‘ă·ḇar·tāyou are to presentH5674
√ ʻâbar — to cross overConjunctive wawVerbHifilConjunctive perfectsecond person masculine singular
wə·ha·‘ă·ḇar·tā (H5674) — "cause to pass over." Poole reads it through Leviticus 27:32 as passing "under the rod," the rite of consecration; Cambridge reads it against the Molech background. Both senses press on the same loaded verb.
לַֽיהֹוָ֑הYah·wehto the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodPreposition-lNounpropermasculine singular
פֶּֽטֶר־pe·ṭer-the firstborn maleH6363
√ peṭer — a fissure, iNounmasculine singular construct
pe·ṭer (H6363) — "opener of the womb," the technical term from v.2 now applied in the concrete law of dedication.
כָל־ḵālof everyH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
רֶ֖חֶםre·ḥemwombH7358
√ rechem — the wombNounmasculine singular
וְכָל־wə·ḵālAllH3605
√ kôl — properly, the wholeConjunctive wawNounmasculine singular construct
פֶּ֣טֶר׀pe·ṭerthe firstbornH6363
√ peṭer — a fissure, iNounmasculine singular construct
שֶׁ֣גֶרše·ḡer. . .H7698
√ sheger — the fetus (as finally expelled)Nounmasculine singular construct
אֲשֶׁ֨ר’ă·šerH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
הַזְּכָרִ֖יםhaz·zə·ḵā·rîmmalesH2145
√ zâkâr — properly, remembered, iArticleNounmasculine plural
haz·zə·ḵā·rîm (H2145) — "the males." Benson: "every firstling male of a clean beast... was to be offered in sacrifice." The limitation to males, latent in v.2, is here made explicit.
יִהְיֶ֥הyih·yehof yourH1961
√ hâyâh — to exist, iVerbQalImperfectthird person masculine singular
לְךָ֛lə·ḵā. . .
Prepositionsecond person masculine singular
בְּהֵמָ֗הbə·hê·māhlivestockH929
√ bᵉhêmâh — properly, a dumb beastNounfeminine singular
לַיהוָֽה׃Yah·weh[belong to] the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodPreposition-lNounpropermasculine singular
The Voices✦ public domain+
it is also the word regularly used of causing to pass over children in fire to Molech ( 2 Kings 16:3 , Ezekiel 20:31 al. )
Cambridge's philological observation grounds a striking possibility: the law reclaims a verb otherwise used for child-sacrifice and turns it toward redemption.
Heb. Cause it to pass, not through the fire, as that verb is used, Deu 18:10 2 Kings 16:3 ; but under the rod, as it is used, and more fully expressed, Leviticus 27:32 , which was the rite when any thing was separated and consecrated to God.
every firstling male of a clean beast, as of the cow, sheep, or goat kind, was to be offered in sacrifice; and the blood being sprinkled, and the fat burned on the altar, the flesh of them was to be given to the priests
to cause to pass over to Jehovah, to consecrate or give up to Him as a sacrifice
Keil glosses the same loaded verb in the opposite direction from the Molech background: not burning but consecrating — the sacrificial-gift reading set beside Cambridge's, so the contested verb is shown from both sides.
13“You must redeem every firstborn donkey with a lamb, and if you d…”+

13You must redeem every firstborn donkey with a lamb, and if you do not redeem it, you are to break its neck. And every firstborn of your sons you must redeem.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

tip̄·deh wə·ḵāl pe·ṭer ḥă·mōr ḇə·śeh wə·’im- lō ṯip̄·deh wa·‘ă·rap̄·tōw wə·ḵōl bə·ḵō·wr ’ā·ḏām bə·ḇā·ne·ḵā tip̄·deh

Literal — word-for-word from the original

And-every firstling-of a-donkey you-shall-redeem with-a-lamb; and-if you-do-not redeem it, then-you-shall-break-its-neck; and-every firstborn-of man among-your-sons you-shall-redeem.

Where the English smooths the original

  • תִּפְדֶּ֣ה "You must redeem" is tip̄·deh (H6299, pâdâh) — Cambridge stresses it is "not gâ’al" but the word used "regularly of redeeming a person, or animal, from death or servitude." Redemption here means a life is ransomed by substitution, the exact word later cried over Israel's salvation.
  • וַעֲרַפְתּ֑וֹ "Break its neck" renders wa·‘ă·rap̄·tōw (H6202), a verb formed from ʻōref, "the nape." Cambridge: it was not killed by shedding blood "because... the slaughter of an animal in the ordinary way implied a sacrifice, which was impossible in the case of an ass." An unclean beast cannot be offered, so it is destroyed, not sacrificed — a stark either/or: redeem or break.
Word by word14 · parsed+
תִּפְדֶּ֣הtip̄·dehYou must redeemH6299
√ pâdâh — to sever, iVerbQalImperfectsecond person masculine singular
וְכָל־wə·ḵāleveryH3605
√ kôl — properly, the wholeConjunctive wawNounmasculine singular construct
פֶּ֤טֶרpe·ṭerfirstbornH6363
√ peṭer — a fissure, iNounmasculine singular construct
חֲמֹר֙ḥă·mōrdonkeyH2543
√ chămôwr — a male ass (from its dun red)Nounmasculine singular
ḥă·mōr (H2543) — "donkey." Pulpit: "the sole beast of burthen taken by the Israelites out of Egypt"; the law names it because it was the one common unclean domestic animal.
בְשֶׂ֔הḇə·śehwith a lambH7716
√ seh — a member of a flock, iPreposition-bNounmasculine singular
וְאִם־wə·’im-and ifH518
√ ʼim — used very widely as demonstrative, lo!Conjunction
לֹ֥אyou do notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
תִפְדֶּ֖הṯip̄·dehredeem itH6299
√ pâdâh — to sever, iVerbQalImperfectsecond person masculine singular
וַעֲרַפְתּ֑וֹwa·‘ă·rap̄·tōwyou are to break its neckH6202
√ ʻâraph — to break the neckConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectsecond person masculine singularthird person masculine singular
wa·‘ă·rap̄·tōw (H6202) — "break its neck." Ellicott reads the penalty as deterrent: "It would be effectual without requiring to be put in force," since the owner suffers the loss.
וְכֹ֨לwə·ḵōlAnd everyH3605
√ kôl — properly, the wholeConjunctive wawNounmasculine singular construct
בְּכ֥וֹרbə·ḵō·wrfirstbornH1060
√ bᵉkôwr — firstbornNounmasculine singular construct
אָדָ֛ם’ā·ḏām. . .H120
√ ʼâdâm — ruddy iNounmasculine singular
בְּבָנֶ֖יךָbə·ḇā·ne·ḵāof your sonsH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcPreposition-bNounmasculine plural constructsecond person masculine singular
תִּפְדֶּֽה׃tip̄·dehyou must redeemH6299
√ pâdâh — to sever, iVerbQalImperfectsecond person masculine singular
tip̄·deh (H6299) — "you must redeem," repeated to close the verse on the firstborn son. Gill draws the line to the gospel: men "are by nature unclean... and need redemption by the blood of the Lamb."
The Voices✦ public domain+
There will always be in every nation those who grudge to make any offering to God, and who will seek to evade every requisition for a gift. To check such stubbornness, the present law was made. It would be effectual without requiring to be put in force.
redeem ] Heb. pâdâh (not gâ’al , as Exodus 6:6 ), the word used regularly of redeeming a person, or animal, from death or servitude
shows that men are by nature unclean, and even the firstborn, whose names are written in heaven, the elect of God, and need redemption by the blood of the Lamb.
Our souls are forfeited to God's justice, and unless ransomed by the sacrifice of Christ, will certainly perish.
Henry takes the redeem-or-break alternative to its theological floor: the unredeemed firstborn is forfeit, the type of a soul that perishes unransomed.
14“In the future, when your son asks you, ‘What does this mean?’ yo…”+

14In the future, when your son asks you, ‘What does this mean?’ you are to tell him, ‘With a mighty hand the LORD brought us out of Egypt, out of the house of slavery.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·hā·yāh mā·ḥār kî- ḇin·ḵā yiš·’ā·lə·ḵā mah- zōṯ lê·mōr wə·’ā·mar·tā ’ê·lāw bə·ḥō·zeq yāḏ Yah·weh hō·w·ṣî·’ā·nū mim·miṣ·ra·yim mib·bêṯ ‘ă·ḇā·ḏîm

Literal — word-for-word from the original

And-it-shall-be when asks-you your-son tomorrow, saying: What [is] this? then-you-shall-say to-him: By-strength-of-hand brought-us-out YHWH from-Egypt, from-the-house-of-slaves.

Where the English smooths the original

  • מָחָ֖ר BSB "In the future" renders the single word mā·ḥār (H4279) — literally "tomorrow." Keil: "to-morrow, for the future generally, as in Genesis 30:33." The Hebrew idiom telescopes all coming generations into one near-day's child's question.
  • מַה־זֹּ֑את "What does this mean?" expands the bare two-word Hebrew mah-zōṯ — "What [is] this?" Keil glosses the Targum: quid sibi vult hoc — what is the point of this rite? The child sees an action and asks its sense; the answer is not a definition but a story (v.14b-15).
Word by word17 · parsed+
וְהָיָ֞הwə·hā·yāhH1961
√ hâyâh — to exist, iConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person masculine singular
מָחָ֖רmā·ḥārIn the futureH4279
√ mâchâr — properly, deferred, iAdverb
mā·ḥār (H4279) — "tomorrow." Cambridge lists the idiom across Genesis 30:33; Deuteronomy 6:20; Joshua 4:6, 21; 22:24-28.
כִּֽי־kî-whenH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
בִנְךָ֛ḇin·ḵāyour sonH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine singular constructsecond person masculine singular
יִשְׁאָלְךָ֥yiš·’ā·lə·ḵāasks youH7592
√ shâʼal — to inquireVerbQalImperfectthird person masculine singularsecond person masculine singular
yiš·’ā·lə·ḵā (H7592) — "asks you." This is the second of the unit's catechetical scenes (cf. v.8); Poole: it teaches parents "to instruct their children in the word and works of God."
מַה־mah-WhatH4100
√ mâh — properly, interrogative what? (including how? why? when?)Interrogative
זֹּ֑אתzōṯdoes thisH2063
√ zôʼth — this (often used adverb)Pronounfeminine singular
לֵאמֹ֣רlê·mōrmeanH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Preposition-lVerbQalInfinitive construct
וְאָמַרְתָּ֣wə·’ā·mar·tāyou are to tellH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConjunctive perfectsecond person masculine singular
אֵלָ֔יו’ê·lāwhimH413
√ ʼêl — near, with or amongPrepositionthird person masculine singular
בְּחֹ֣זֶקbə·ḥō·zeqWith a mightyH2392
√ chôzeq — powerPreposition-bNounmasculine singular construct
bə·ḥō·zeq (H2392) — "strength of hand," the answer the father gives, repeating verbatim the keynote of v.3 and v.16: the whole catechism reduces to the mighty hand of deliverance.
יָ֗דyāḏhandH3027
√ yâd — a hand (the open one (indicating power, means, direction, etcNounfeminine singular
יְהוָ֛הYah·wehthe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
הוֹצִיאָ֧נוּhō·w·ṣî·’ā·nūbrought us outH3318
√ yâtsâʼ — to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proximVerbHifilPerfectthird person masculine singularfirst person common plural
מִמִּצְרַ֖יִםmim·miṣ·ra·yimof EgyptH4714
√ Mitsrayim — Mitsrajim, iPreposition-mNounproperfeminine singular
מִבֵּ֥יתmib·bêṯout of the houseH1004
√ bayith — a house (in the greatest variation of applications, especially family, etcPreposition-mNounmasculine singular construct
עֲבָדִֽים׃‘ă·ḇā·ḏîmof slaveryH5650
√ ʻebed — a servantNounmasculine plural
The Voices✦ public domain+
Which is added to teach parents in all succeeding ages, that it is their duty to instruct their children in the word and works of God, and in the nature and reasons of every particular kind or part of God’s worship and service.
in time to come ] Heb. to-morrow : so Genesis 30:33 , Deuteronomy 6:20 , Joshua 4:6 ; Joshua 4:21 ; Joshua 22:24 ; Joshua 22:27-28 †.
by laying his mighty hand upon the firstborn of Egypt, and destroying them, which made the king of Egypt, and his people, willing to let Israel go
15“And when Pharaoh stubbornly refused to let us go, the LORD kille…”+

15And when Pharaoh stubbornly refused to let us go, the LORD killed every firstborn in the land of Egypt, both of man and beast. This is why I sacrifice to the LORD the firstborn male of every womb, but I redeem all the firstborn of my sons.’

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

way·hî kî- p̄ar·‘ōh hiq·šāh lə·šal·lə·ḥê·nū Yah·weh way·ya·hă·rōḡ kāl- bə·ḵō·wr bə·’e·reṣ miṣ·ra·yim mib·bə·ḵōr ’ā·ḏām wə·‘aḏ- bə·ḵō·wr bə·hê·māh ‘al- kên ’ă·nî zō·ḇê·aḥ Yah·weh pe·ṭer haz·zə·ḵā·rîm kāl- re·ḥem ’ep̄·deh wə·ḵāl bə·ḵō·wr bā·nay

Literal — word-for-word from the original

And-it-was, when hardened Pharaoh to-let-us-go, that-killed YHWH every firstborn in-the-land-of Egypt, from-firstborn-of man even-to firstborn-of beast; therefore I am-sacrificing to-YHWH every opener-of-the-womb, the-males, but-every firstborn-of my-sons I-redeem.

Where the English smooths the original

  • הִקְשָׁ֣ה BSB "stubbornly refused" renders hiq·šāh (H7185, Hiphil of qâshâh) — "properly, to be dense, hard." Cambridge: "dealt hardly in letting us go." Keil supplies the object: "he made hard (sc., his heart)." Pharaoh's refusal is told as a hardening, the leitmotif of the plague narrative.
  • זֹבֵ֜חַ "I sacrifice" is zō·ḇê·aḥ (H2076) — an active participle: "I am sacrificing," habitual, ongoing. Set against ’ep̄·deh (H6299, "I redeem") for the sons, the verse holds the two destinies side by side: the clean beast is slain to God; the son is ransomed from that same death.
Word by word29 · parsed+
וַיְהִ֗יway·hîAndH1961
√ hâyâh — to exist, iConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
כִּֽי־kî-whenH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
פַרְעֹה֮p̄ar·‘ōhPharaohH6547
√ Parʻôh — Paroh, a general title of Egyptian kingsNounpropermasculine singular
הִקְשָׁ֣הhiq·šāhstubbornly refusedH7185
√ qâshâh — properly, to be dense, iVerbHifilPerfectthird person masculine singular
hiq·šāh (H7185) — "hardened." The catechetical answer roots the firstborn-law in the climactic plague: Israel's firstborn live because Egypt's died, and because Pharaoh would not yield.
לְשַׁלְּחֵנוּ֒lə·šal·lə·ḥê·nūto let us goH7971
√ shâlach — to send away, for, or out (in a great variety of applications)Preposition-lVerbPielInfinitive constructfirst person common plural
יְהֹוָ֤הYah·wehthe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
וַיַּהֲרֹ֨גway·ya·hă·rōḡkilledH2026
√ hârag — to smite with deadly intentConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
way·ya·hă·rōḡ (H2026) — "killed," from hârag, "to smite with deadly intent." The verb is blunt; Cambridge cross-references Numbers 3:13; 8:17 as the priestly ground of the same claim.
כָּל־kāl-everyH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
בְּכוֹר֙bə·ḵō·wrfirstbornH1060
√ bᵉkôwr — firstbornNounmasculine singular
בְּאֶ֣רֶץbə·’e·reṣin the landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)Preposition-bNounfeminine singular construct
מִצְרַ֔יִםmiṣ·ra·yimof EgyptH4714
√ Mitsrayim — Mitsrajim, iNounproperfeminine singular
מִבְּכֹ֥רmib·bə·ḵōrbothH1060
√ bᵉkôwr — firstbornPreposition-mNounmasculine singular construct
אָדָ֖ם’ā·ḏāmof manH120
√ ʼâdâm — ruddy iNounmasculine singular
וְעַד־wə·‘aḏ-andH5704
√ ʻad — as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)Conjunctive wawPreposition
בְּכ֣וֹרbə·ḵō·wrH1060
√ bᵉkôwr — firstbornNounmasculine singular construct
בְּהֵמָ֑הbə·hê·māhbeastH929
√ bᵉhêmâh — properly, a dumb beastNounfeminine singular
עַל־‘al-This is whyH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
כֵּן֩kên. . .H3651
√ kên — properly, set uprightAdverb
אֲנִ֨י’ă·nîIH589
√ ʼănîy — IPronounfirst person common singular
זֹבֵ֜חַzō·ḇê·aḥsacrificeH2076
√ zâbach — to slaughter an animal (usually in sacrifice)VerbQalParticiplemasculine singular
zō·ḇê·aḥ (H2076) — "sacrificing." Gill records the rabbinic redemption-rite still observed in his day, and notes "This custom was used in Christ's time, and was observed with respect to him, Luke 2:27."
לַֽיהוָ֗הYah·wehto the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodPreposition-lNounpropermasculine singular
פֶּ֤טֶרpe·ṭerthe firstbornH6363
√ peṭer — a fissure, iNounmasculine singular construct
הַזְּכָרִ֔יםhaz·zə·ḵā·rîmmaleH2145
√ zâkâr — properly, remembered, iArticleNounmasculine plural
כָּל־kāl-of everyH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
רֶ֙חֶם֙re·ḥemwombH7358
√ rechem — the wombNounmasculine singular
אֶפְדֶּֽה׃’ep̄·dehbut I redeemH6299
√ pâdâh — to sever, iVerbQalImperfectfirst person common singular
’ep̄·deh (H6299) — "I redeem," first person, the personal confession that closes the catechism: the worshipper himself ransoms his sons, year by year.
וְכָל־wə·ḵālallH3605
√ kôl — properly, the wholeConjunctive wawNounmasculine singular construct
בְּכ֥וֹרbə·ḵō·wrthe firstbornH1060
√ bᵉkôwr — firstbornNounmasculine singular construct
בָּנַ֖יbā·nayof my sonsH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural constructfirst person common singular
The Voices✦ public domain+
"when Pharaoh hardened himself against letting us go." At his last interview with Moses, Pharaoh had absolutely refused to let them go with their cattle ( Exodus 10:24-27 ), and Moses had absolutely refused to go without them.
This custom was used in Christ's time, and was observed with respect to him, Luke 2:27 .
Gill connects the redemption of the firstborn directly to the presentation of the infant Christ at the Temple.
would hardly , &c.] Heb. dealt hardly in letting us go (or made it hard to let us go ), i.e. made difficulties in letting us go
16“So it shall serve as a sign on your hand and a symbol on your fo…”+

16So it shall serve as a sign on your hand and a symbol on your forehead, for with a mighty hand the LORD brought us out of Egypt.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·hā·yāh lə·’ō·wṯ ‘al- yā·ḏə·ḵāh ū·lə·ṭō·w·ṭā·p̄ōṯ bên ‘ê·ne·ḵā kî bə·ḥō·zeq yāḏ Yah·weh hō·w·ṣî·’ā·nū mim·miṣ·rā·yim

Literal — word-for-word from the original

And-it-shall-be for-a-sign on your-hand and-for-frontlets between your-eyes, for by-strength-of-hand brought-us-out YHWH from-Egypt.

Where the English smooths the original

  • וּלְטוֹטָפֹ֖ת BSB "a symbol" renders ū·lə·ṭō·w·ṭā·p̄ōṯ (H2903), ṭôṭāphōṯ — "frontlets / headbands," the word that here replaces zikkārôn ("memorial") of v.9. Keil: it "signifies neither amulet nor στίγματα, but 'binding' or headbands." From this word, with Deuteronomy 6:8; 11:18, the later tephillin were derived.
  • הוֹצִיאָ֥נוּ "Brought us out" is hō·w·ṣî·’ā·nū (H3318) — Hiphil with first-person-plural suffix: "He brought us out." The unit ends as the catechism does (v.14), in the first person plural: the speaker numbers himself among the delivered, though generations have passed.
Word by word13 · parsed+
וְהָיָ֤הwə·hā·yāhSo it shall serve asH1961
√ hâyâh — to exist, iConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person masculine singular
לְאוֹת֙lə·’ō·wṯa signH226
√ ʼôwth — a signal (literally or figuratively), as aflag, beacon, monument, omen, prodigy, evidence, etcPreposition-lNouncommon singular
lə·’ō·wṯ (H226) — "a sign," repeating v.9; vv.9 and 16 form an inclusio bracketing the firstborn-law between two statements of the memorial.
עַל־‘al-onH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
יָ֣דְכָ֔הyā·ḏə·ḵāhyour handH3027
√ yâd — a hand (the open one (indicating power, means, direction, etcNounfeminine singular constructsecond person masculine singular
וּלְטוֹטָפֹ֖תū·lə·ṭō·w·ṭā·p̄ōṯand a symbolH2903
√ ṭôwphâphâh — a fillet for the foreheadConjunctive waw, Preposition-lNounfeminine plural
ū·lə·ṭō·w·ṭā·p̄ōṯ (H2903) — "frontlets," a very rare word. Poole finds it "strange" that interpreters take "sign on the hand" of v.9 metaphorically yet "frontlets" here literally, "seeing the phrase is perfectly the same."
בֵּ֣יןbênon your foreheadH996
√ bêyn — between (repeated before each noun, often with other particles)Preposition
עֵינֶ֑יךָ‘ê·ne·ḵā. . .H5869
√ ʻayin — an eye (literally or figuratively)Nouncdcsecond person masculine singular
כִּ֚יforH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
בְּחֹ֣זֶקbə·ḥō·zeqwith a mightyH2392
√ chôzeq — powerPreposition-bNounmasculine singular construct
יָ֔דyāḏhandH3027
√ yâd — a hand (the open one (indicating power, means, direction, etcNounfeminine singular
יְהוָ֖הYah·wehthe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
הוֹצִיאָ֥נוּhō·w·ṣî·’ā·nūbrought us outH3318
√ yâtsâʼ — to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proximVerbHifilPerfectthird person masculine singularfirst person common plural
hō·w·ṣî·’ā·nū (H3318) — "brought us out." Gill, with Maimonides: "in every age a man is obliged to consider himself as if he in himself now went out of the bondage of Egypt."
מִמִּצְרָֽיִם׃סmim·miṣ·rā·yimof EgyptH4714
√ Mitsrayim — Mitsrajim, iPreposition-mNounproperfeminine singular
The Voices✦ public domain+
It seems strange to me, that they that understand the sign on the hand , and the memorial between the eyes , Exodus 13:9 , metaphorically, should understand the frontlets between the eyes in this place properly, seeing the phrase is perfectly the same
the words themselves, which do not say that the commands are to be written upon scrolls, but only that they are to be to the Israelites for signs upon the hand, and for bands between the eyes, i.e., they are to be kept in view like memorials upon the forehead and the hand.
their posterity, in all succeeding ages, would speak of this affair as if personally concerned in it, they being then in the loins of their ancestors, and represented by them
they were constantly to retain such a sense of their deliverance as if they had it before their eyes.
Benson gives the figurative reading in one line: the 'frontlets' are a kept memory, not an object — sealing the inclusio with v.9.

The verse-by-verse work is done. What follows gathers the whole unit. All three layers below are machine-generated (⚙). Weigh them; they have no authority.

Grand Commentary — the unit, read wholesynthesis · verify+

AI synthesis — woven from the public-domain voices above and the original text; generated and fallible.

i. The claim on the firstborn (vv.1-2)

The unit opens with God speaking (way·ḏab·bêr, the weighty verb of formal oracle) to Moses at Succoth, the first camp out of Egypt — Keil & Delitzsch judge this placement "the correct one," the law issued "immediately after the exodus." The command is single and absolute: qad·deš lî, "consecrate to Me" every pe·ṭer, every opener of the womb. The Pulpit Commentary frames the logic: "in connection with the deliverance from death of the Israelite first-born by the blood of the lamb," Moses is to declare them "holy to the Lord." Ellicott names the equity of it — "the existing firstborn of Israel, spared by God when the Egyptian firstborn were destroyed, should be regarded thenceforth as His." Keil locates the ground not in creation but in the Passover night itself, citing Numbers 3:13; 8:17: "on the day when Jehovah smote all the first-born of Egypt, He sanctified to Himself all the first-born of the Israelites." The bare Hebrew claim — hū lî, "it is Mine" — is the title-deed of the redeemed.

ii. Remember by eating: the unleavened week (vv.3-10)

Moses turns from oracle to people, and the verb softens from dâbar to ʼâmar. His command is an infinitive absolute, zā·ḵō·wr — "remembering, remember" — fastened to "this day" out of the "house of slaves" (JFB: "a servile and degrading condition"). Three times the unit strikes its keynote, bə·ḥō·zeq yāḏ, "by strength of hand" (vv.3, 14, 16); Keil notes the phrase is "more emphatic than the more usual" idiom for a strong hand. Memory is made edible: seven days of maṣṣôṯ, the bread "properly, sweetness" yet eaten in haste, with all śə·’ōr (leaven, the rare word) banished "in all thy quarters." Gill presses the type forward — "much more reason have we to remember the redemption by Christ the mighty Redeemer." The rite is to be "a sign upon thy hand" and the tôrāh in the mouth; Maclaren reads the triad exactly: "'hand,' 'eyes,' 'mouth'; the symbols of practice, knowledge, expression; work, thought, and word," and argues the meaning is "metaphorical... a constant remembrance of the great deliverance." Poole's logic is unanswerable: one does not bind a parchment between the eyes "that it might be in their mouths." The section closes "from days to days" (Poole, Keil) — Hebrew for year by year.

iii. Redeem or break: the firstborn given over (vv.11-16)

The second half waits on the land ("when the LORD brings you in," as in v.5) and resumes the law of v.2 in concrete detail. Its governing verb is jarring: wə·ha·‘ă·ḇar·tā, "cause to pass over" — Cambridge observes it is "the word regularly used of causing to pass over children in fire to Molech," while Poole reads the gentler "under the rod" of Leviticus 27:32. Either way the firstborn are surrendered, but not destroyed: the clean beast is sacrificed (zōḇêaḥ), the unclean donkey is redeemed (pâdâh — Cambridge stresses, the word "of redeeming a person... from death") or else its neck is broken, and "every firstborn of man among thy sons thou shalt redeem." Gill draws the line plainly: men "are by nature unclean... and need redemption by the blood of the Lamb." Twice the law is set inside a child's question (vv.8, 14) — mah-zōṯ, "What is this?" — and answered not with a definition but a story: the night God slew Egypt's firstborn and spared Israel's. The unit ends where the Mazzoth-section did, on the sign and the frontlets, and on "by strength of hand the LORD brought us out" — the worshipper, says Gill with Maimonides, speaking "as if he in himself now went out of the bondage of Egypt."

Read under Sola Scriptura — this tool’s own fallible reading (⚙)

Read whole, Exodus 13 is a single argument: the God who took Egypt's firstborn in judgment claims Israel's firstborn in grace, and the claim is satisfied two ways — sacrifice and redemption. Every clean firstborn beast dies to God; every firstborn son is bought back from that death by the blood of a substitute. The chapter therefore does not merely commemorate the Passover; it institutionalizes its inner logic and presses it into every household and every generation, until the asking child becomes the answering father. The two halves are bound by one phrase — "by strength of hand" — and one purpose: that the deliverance never become a fact merely past. The verb that haunts the firstborn-law, causing to pass over, is the very verb pagan Canaan used for burning children to Molech; Israel's God seizes that dreadful motion and redirects it — not your child consumed in fire, but a lamb in his place, and the child ransomed alive. The whole of substitutionary atonement is already standing here in legal dress: the firstborn forfeit, the lamb slain, the son redeemed. This is the tool's own fallible reading, offered to be tested against the text.

Every firstborn son is owed to death; the law's whole mercy is that a lamb may go in his place. (This line is interpretive synthesis, not Scripture.)

Canonical Threads — out to the whole of Scripturecross-refs · verify+

AI-generated connections. Each carries a verification badge with a recorded basis; contested links are flagged.

The same firstborn-law, repeated almost word for word verbal / quotation — confirmed

Exodus 13:2, 12-13 and Exodus 34:19-20 state the law of the firstborn in nearly identical Hebrew: the opener of the womb (peṭer) belongs to the LORD, the donkey is redeemed with a lamb or its neck broken, and the firstborn son is redeemed. The link is verbal and strong because peṭer (H6363) is rare — it occurs in only ten verses in the whole Bible — so its shared use is a genuine quotation-grade tie, not a coincidence of common words. bᵉkôwr (H1060, firstborn) reinforces it.

Exodus 34:19 · Exodus 34:20

basis: rare shared lexeme H6363 peṭer (in only 10 vv), plus H1060 bᵉkôwr and H7358 rechem; Verifier-computed for Exodus 13:2↔Exodus 34:20

The firstborn-law fulfilled and modified in Numbers verbal / quotation — confirmed

Numbers 18:15 and Numbers 3:12 carry the same law forward, sharing the rare peṭer (H6363) and adding pâdâh (H6299, "redeem") and ʼâdâm (H120, "man"). Numbers supplies what Exodus 13:13 leaves open — the price (five shekels) and the substitution of the Levites for the firstborn (so Barnes, Ellicott, Keil). The verbal overlap on the rare opener-of-the-womb term makes this a confirmed quotation-grade link, the later law citing the earlier.

Numbers 18:15 · Numbers 3:12

basis: rare shared lexeme H6363 peṭer (in 10 vv) + H6299 pâdâh + H1060 bᵉkôwr + H120 ʼâdâm; Verifier-computed for Exodus 13:13↔Numbers 18:15 and ↔Numbers 3:12

The leaven-ban, shared with the Passover legislation of ch. 12 verbal / quotation — confirmed

Exodus 13:7's prohibition — no ḥāmêṣ (leavened bread) and no śə·’ōr (leaven) to be seen — echoes Exodus 12:19 closely, sharing the genuinely rare śə·’ôr (H7603, only 5 verses) together with ḥāmêṣ (H2557, 13 verses). Because both lexemes are uncommon, the tie is verbal. The Pulpit Commentary reads ch. 13 here as deliberate "repetition... to deepen the impression" of the ch. 12 law.

Exodus 12:19 · Exodus 12:15

basis: rare shared lexeme H7603 sᵉʼôr (in 5 vv) + H2557 châmêts (in 13 vv); Verifier-computed for Exodus 13:7↔Exodus 12:19

The same two words turned to apostasy — Ezekiel 20:26 verbal / quotation — confirmed

Exodus 13:12's startling verb — wə·ha·‘ă·ḇar·tā (H5674, ʻâbar, "cause to pass over") applied to every pe·ṭer (H6363, opener of the womb) — recurs together in Ezekiel 20:26, where God indicts Israel for being defiled "in that they caused to pass through [the fire] all that openeth the womb." The link is verbal because both peṭer (rare, 10 vv) and ʻâbar are shared, and it is theologically sharp: Ezekiel uses the very pair of words Exodus 13:12 uses, but for the Molech-perversion the law was meant to forestall. This hard lexical overlap is the strongest support for the reading that Exodus deliberately seizes the child-sacrifice formula and redirects it to redemption (so Cambridge); but note the interpretive claim about Exodus 13:12's intent remains contested (Poole reads the verb innocuously as "under the rod"). The verse-to-verse verbal tie is firm; the inference about authorial purpose is the synthesis layer's, offered as suggestive.

Ezekiel 20:26 · Exodus 13:12

basis: rare shared lexeme H6363 peṭer (in 10 vv) + H5674 ʻâbar — same opener-of-the-womb + cause-to-pass-over pair; Verifier-computed for Exodus 13:12↔Ezekiel 20:26. (Interpretive claim about Molech-reclamation is flagged in the body, not the lexical basis.)

Sign on the hand, frontlets between the eyes — the Shema's language structural / thematic — confirmed

Exodus 13:9 and 13:16 ("a sign upon thy hand... between thine eyes") reappear in Deuteronomy 6:8 and 11:18, sharing ʼôwth (H226, sign), bêyn (H996, between), ʻayin (H5869, eye), and yâd (H3027, hand). The shared words are common, so the Verifier rates this structural / thematic, not verbal: the link is a recurring formula and motif (the basis for the later tephillin), not a quotation of a distinctive phrase. The same commentators — Poole, Keil, Maclaren, Cambridge — debate whether all four passages are literal or figurative.

Deuteronomy 6:8 · Deuteronomy 11:18

basis: shared but common lexemes H226 ʼôwth, H996 bêyn, H5869 ʻayin, H3027 yâd — recurring formula, not a rare phrase; Verifier-computed for Exodus 13:9↔Deuteronomy 6:8

"House of bondage" — the Deuteronomic refrain for Egypt structural / thematic — confirmed

Exodus 13:3 and 13:14 call Egypt the "house of slaves" (bêṯ ʻăḇāḏîm). Deuteronomy 5:6 (the Decalogue prologue) repeats it, and Cambridge traces the phrase through Deuteronomy 6:12; 7:8; 8:14; 13:5,10 and Joshua 24:17. The Verifier finds only common shared lexemes (Mitsrayim, ʻebed, yâtsâʼ, bayith), so the connection is rated structural — a stock formula and shared motif of remembered slavery, not a verbal quotation of a rare expression.

Deuteronomy 5:6

basis: common shared lexemes H4714 Mitsrayim, H5650 ʻebed, H3318 yâtsâʼ, H1004 bayith — shared 'house of bondage' formula; Verifier-computed for Exodus 13:3↔Deuteronomy 5:6

"Every male that openeth the womb" — cited (not quoted) at the presentation of Christ flagged — verify source

Luke 2:23 invokes this very law ("Every male that openeth the womb shall be called holy to the Lord") at the presentation of the infant Jesus. The Cambridge Bible records, with care, that "the law is cited (but not verbally) in Luke 2:23" — Luke paraphrases rather than quotes a fixed Greek text. Because this is a cross-Testament link (Greek New Testament ↔ Hebrew Torah), it cannot rest on shared Strong's numbers, and the Verifier returns no shared original-language lexeme; the connection is the citation of a law, established by Luke himself and by the commentators, not by verbal overlap. It is flagged because its precise textual basis is debated (which Old Testament passage — Exodus 13:2/12/15 — Luke has in view, and how loosely he renders it).

Luke 2:23 · Exodus 13:2 · Exodus 13:12

basis: cross-Testament (Greek↔Hebrew): no shared Strong's possible; Verifier finds no shared lexeme. Cambridge: the law is 'cited (but not verbally) in Luke 2:23' — a debated, non-verbal citation, not a quotation

Christ in the Unittypology · verify+

AI-generated reading; weigh it against the text.

The firstborn redeemed by the blood of a lamb widely-held

The structural heart of vv.11-15 is substitution: the firstborn is forfeit to death (because God slew Egypt's firstborn), yet bought back — the donkey by a lamb, the son by a ransom-price. Gill makes the figural reading explicit on v.13: the firstborn "need redemption by the blood of the Lamb," and on v.2 he speaks of "the church of the firstborn... redemption of them to him by the price of his blood." Matthew Henry (on vv.1-10) reads the spared firstborn as those whose "lives were preserved through the ransom of the atonement, which in due time was to be made for sin." The pattern — firstborn owed to death, a lamb in his place — is the gospel's own shape, and the NT names Christ "the firstborn" (cf. Hebrews 12:23, to which JFB points on v.2) and "our Passover, sacrificed for us." This is the ancient, widely-held reading of the church.

Exodus 13:13 · Exodus 13:15 · Exodus 13:2

The presentation of the firstborn Son at the Temple widely-held

The redemption-rite of vv.13, 15 was literally enacted upon Jesus. Gill records on v.15 that this redemption "was used in Christ's time, and was observed with respect to him, Luke 2:27"; Luke 2:22-23 brings the infant Christ to Jerusalem "to present him to the Lord" precisely "as it is written... Every male that openeth the womb shall be called holy to the Lord" — citing this chapter's peṭer-law. The firstborn Son who fulfills the type is himself, in his infancy, brought under it: he is the redeemed firstborn and, on the church's reading, the redeeming Lamb. The link to the law is ancient and explicit in Luke; the figural identification of Christ as both redeemed and Redeemer is widely held.

Exodus 13:2 · Exodus 13:12 · Exodus 13:15

Unleavened bread and the purging of the old leaven widely-held

The seven-day ban on leaven (vv.6-7) becomes, in Paul's hands, a figure of the believer's life: "Christ our Passover is sacrificed for us; therefore let us keep the feast, not with old leaven... but with the unleavened bread of sincerity and truth" (1 Corinthians 5:7-8). The Hebrew ḥāmêṣ carries a root sense of fermentation and figuratively of sourness/extortion, which the NT seizes for the corruption of sin. Matthew Henry draws the same arc — "Under the gospel, we must not only remember Christ, but observe his holy supper." This typological reading of leaven is ancient and widely held, though the Exodus text itself makes no such claim.

Exodus 13:6 · Exodus 13:7

The consecrated firstborn as living sacrifice and royal priesthood widely-held

The firstborn son, unlike the clean beast, is not slain but given living to God. Keil & Delitzsch draw out the figure on vv.11-15: the first-born were consecrated "not indeed in the manner of the heathen, by slaying and burning upon the altar, but by presenting them to the Lord as living sacrifices, devoting all their powers of body and mind to His service," so that "the whole nation was to consecrate itself to Jehovah, and present itself as a priestly nation in the consecration of the first-born." Gill says the same on v.2 — the redeemed are bound to "give up themselves to God, a holy, living, and acceptable sacrifice, which is but their reasonable service." The phrasing is Paul's almost word for word (Romans 12:1, "present your bodies a living sacrifice... your reasonable service") and Peter's (1 Peter 2:9, "a royal priesthood"; cf. Exodus 19:6). The redeemed-firstborn motif thus runs forward into the New Testament's vision of the whole ransomed people as a living, priestly offering. This is a cross-Testament typological/structural reading (Hebrew Torah ↔ Greek NT), so it rests on the shared figure, not on any shared original-language lexeme; the living-sacrifice and royal-priesthood readings are widely held, while the precise tie to Romans 12:1 is the synthesis layer drawing the line the commentators' own language invites.

Exodus 13:2 · Exodus 13:12 · Exodus 13:13

Apparatus & Provenance

The biblical text is the Berean Standard Bible (BSB), public domain (CC0). Hebrew/Greek text, transliteration, morphology and Strong’s are transcribed from the Berean interlinear (CC0) + Strong’s lexicons (PD); the literal renderings, divergence notes, word notes and all synthesis are this tool’s own work (⚙) — fallible; verify them.

Named voices, quoted verbatim from public-domain works:

Several honesty notes specific to this unit. (1) Source criticism in the voices. The Cambridge Bible repeatedly assigns these verses to documentary sources (J, P, E) and calls parts of P's framework "unhistorical"; this is the editor's nineteenth-century critical view, quoted verbatim, not the synthesis layer's claim. The text is presented and read here as Mosaic instruction at Succoth (so Keil & Delitzsch, Pulpit), and the parses follow the received Masoretic Hebrew.

(2) The literal-vs-figurative question (vv.9, 16). Whether "sign on the hand" and "frontlets between the eyes" command literal tephillin or are proverbial is genuinely disputed within the very voices quoted: Ellicott and Pulpit lean toward a regulated literal custom; Poole, JFB, Keil, Maclaren, and Cambridge argue figurative. The synthesis presents both and over-claims neither.

(3) The Molech verb (v.12). The claim that wə·ha·‘ă·ḇar·tā ("cause to pass over") deliberately reclaims the verb used for child-sacrifice is offered as a reading built on Cambridge's philological note; Poole reads the same verb innocuously as "under the rod." Treat the reclamation reading as suggestive, not certain.

(4) Cross-references. All Hebrew↔Hebrew bases are Verifier-computed from shared Strong's lexemes; rarity (peṭer in 10 vv, sᵉʼôr in 5 vv) is what raises them to verbal grade. The Ezekiel 20:26 thread is verbal because it shares both peṭer and the loaded verb ʻâbar with Exodus 13:12 — but the inference that Exodus deliberately reclaims the Molech-formula is interpretive and flagged within that thread's body, kept separate from the firm lexical basis. The Luke 2:23 link is cross-Testament and therefore cannot use shared Strong's; it is flagged, resting on Cambridge's explicit "cited (but not verbally)" and on Luke's own citation, not on lexical overlap. The Christ reading of the firstborn as "living sacrifice" and "royal priesthood" (Romans 12:1; 1 Peter 2:9) is likewise cross-Testament and rests on a shared figure supplied verbatim by Keil and Gill, not on lexemes; the NT verse-links are the synthesis layer's, marked as such.

= human, public-domain source, quoted and named. = machine synthesis, to be verified. Flagged cross-references are left visible on purpose — the verifier working in the open. “Search the Scriptures daily, whether those things were so.” (Acts 17:11)