The Fallible · Synthetic · Study Bible

Exodus11:1–10

The Plague on the Firstborn Foretold

Generated by AI. It can be wrong, and it has no authority. Every note here is fallible commentary — never the Word itself. Public-domain sources are quoted and named; machine synthesis is marked and meant to be checked. Weigh all of it against Scripture. “They received the word with all readiness… and searched the Scriptures daily, whether those things were so.” — Acts 17:11
Public-domain source — quoted & attributed AI synthesis — generated, verify

Exodus 11:1–10 — The Plague on the Firstborn Foretold. Each verse below carries the full apparatus: the Berean Standard Bible, the vocalized original (tap any word), and a parsed breakdown of every term transcribed from the interlinear. Synthesized commentary, canonical threads, and the reading of Christ gather at the end, over the whole unit.

1“Then the LORD said to Moses, “I will bring upon Pharaoh and Egyp…”+

1Then the LORD said to Moses, “I will bring upon Pharaoh and Egypt one more plague. After that, he will allow you to leave this place. And when he lets you go, he will drive you out completely.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

Yah·weh way·yō·mer ’el- mō·šeh ’ā·ḇî ‘al- par·‘ōh wə·‘al- miṣ·ra·yim ’e·ḥāḏ ‘ō·wḏ ne·ḡa‘ ’a·ḥă·rê- ḵên yə·šal·laḥ ’eṯ·ḵem miz·zeh kə·šal·lə·ḥōw gā·rêš yə·ḡā·rêš kā·lāh ’eṯ·ḵem miz·zeh

Literal — word-for-word from the original

And-said Yahweh to Moses, “One plague more I-will-bring upon Pharaoh and-upon Egypt; after that he-will-send-you-away from-this-place; when-he-sends-you-away completely, driving-out he-will-drive-you-out from-here.”

Where the English smooths the original

  • אָבִ֤יא BSB's plain future “I will bring” renders ʼāḇî (H935), a Hiphil — a causative: God does not merely permit the plague, He causes-to-come. The Hebrew puts the disaster squarely in His own hand.
  • גָּרֵ֛שׁ יְגָרֵ֥שׁ The smooth “he will drive you out completely” flattens an emphatic infinitive-absolute constructiongārêš yəḡārêš (H1644 twice). Hebrew doubles the verb for intensity: literally “driving out he will drive you out,” i.e. he will surely, violently expel you. Gill renders it “in thrusting he shall thrust you out.”
  • כָּלָ֕ה BSB attaches “completely” (H3617, kālāh) to the driving-out. Ellicott, the Pulpit Commentary, and Keil & Delitzsch all argue the adverb belongs instead to the sending-away: “when he lets you go altogether… he will thrust you out.” The placement changes who is made complete — the release, not the expulsion.
  • נֶ֤גַע “Plague” translates neḡaʻ (H5061), literally a touch / stroke / blow — not the word for the earlier plagues (H5061 is not used in Exodus 9:14 or 12:13). Cambridge notes it is most often the stroke of leprosy; here, the single decisive touch of God's finger.
Word by word23 · parsed+
יְהוָ֜הYah·wehThen the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
Yahweh (H3068), the covenant name, stands first in the Hebrew — the speaker is named before the speech.
וַיֹּ֨אמֶרway·yō·mersaidH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
way·yō·mer (H559), waw-consecutive. Nearly every classical commentator here (Ellicott, Benson, Barnes, JFB, Gill, the Pulpit Commentary, Keil & Delitzsch) renders it pluperfect — “had said” — because vv. 1–3 are a parenthesis recalling an earlier revelation. The Hebrew has no distinct pluperfect form and uses the simple preterite for it.
אֶל־’el-toH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
מֹשֶׁ֗הmō·šehMosesH4872
√ Môsheh — Mosheh, the Israelite lawgiverNounpropermasculine singular
אָבִ֤יא’ā·ḇîI will bringH935
√ bôwʼ — to go or come (in a wide variety of applications)VerbHifilImperfectfirst person common singular
עַל־‘al-uponH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
פַּרְעֹה֙par·‘ōhPharaohH6547
√ Parʻôh — Paroh, a general title of Egyptian kingsNounpropermasculine singular
וְעַל־wə·‘al-andH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsConjunctive wawPreposition
מִצְרַ֔יִםmiṣ·ra·yimEgyptH4714
√ Mitsrayim — Mitsrajim, iNounproperfeminine singular
אֶחָד֙’e·ḥāḏoneH259
√ ʼechâd — properly, united, iNumbermasculine singular
ʼeḥāḏ (H259), “one” — the singularity matters: one more stroke, and only one, will finish what nine could not.
ע֣וֹד‘ō·wḏmoreH5750
√ ʻôwd — properly, iteration or continuanceAdverb
נֶ֤גַעne·ḡa‘plagueH5061
√ negaʻ — a blow (figuratively, infliction)Nounmasculine singular
neḡaʻ — a single, surgical blow. After the cumulative storms, the tenth is named as a touch.
אַֽחֲרֵי־’a·ḥă·rê-AfterH310
√ ʼachar — properly, the hind partPreposition
כֵ֕ןḵênthatH3651
√ kên — properly, set uprightAdverb
יְשַׁלַּ֥חyə·šal·laḥhe will allow you to leaveH7971
√ shâlach — to send away, for, or out (in a great variety of applications)VerbPielImperfectthird person masculine singular
אֶתְכֶ֖ם’eṯ·ḵemH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object markersecond person masculine plural
מִזֶּ֑הmiz·zehthis placeH2088
√ zeh — the masculine demonstrative pronoun, this or thatPreposition-mPronounmasculine singular
כְּשַׁ֨לְּח֔וֹkə·šal·lə·ḥōwAnd when he lets you goH7971
√ shâlach — to send away, for, or out (in a great variety of applications)Preposition-kVerbPielInfinitive constructthird person masculine singular
גָּרֵ֛שׁgā·rêšhe will drive you outH1644
√ gârash — to drive out from a possessionVerbPielInfinitive absolute
First of the doubled gārêš (H1644), the infinitive absolute that intensifies its finite partner — Hebrew's way of underlining a verb.
יְגָרֵ֥שׁyə·ḡā·rêš. . .H1644
√ gârash — to drive out from a possessionVerbPielImperfectthird person masculine singular
כָּלָ֕הkā·lāhcompletelyH3617
√ kâlâh — a completionAdverb
kālāh (H3617), “a completion.” Its syntactic home is disputed (see divergence); either way it signals a release with nothing held back — no flocks, no children, no conditions.
אֶתְכֶ֖ם’eṯ·ḵemH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object markersecond person masculine plural
מִזֶּֽה׃miz·zehH2088
√ zeh — the masculine demonstrative pronoun, this or thatPreposition-mPronounmasculine singular
The Voices✦ public domain+
ויּאמר therefore, in Exodus 11:1 , is to be taken in a pluperfect sense: "had said;" and may be grammatically accounted for from the old Semitic style of historical writing
K&D ground the parenthetical reading in Hebrew syntax, comparing the same construction in Genesis 2.
it interposes a solemn pause between the preceding ineffectual plagues and the last effectual one. There is an awful lull in the storm before the last crashing hurricane which lays every obstacle flat.
"in thrusting he shall thrust you out" (o), with force and vehemence, with urgency and in great haste.
Gill preserves the force of the doubled Hebrew verb gārêš yəḡārêš.
The word rendered “altogether” belongs to the first clause. Translate, when he shall let you go altogether, he shall assuredly thrust you out hence.
God will right the injured, who in humble silence commit their cause to him; and none are losers at last by patient suffering.
Henry reads the coming spoiling of Egypt (vv. 2–3) as God paying the wages Israel's masters withheld — justice for the oppressed, not mere plunder.
2“Now announce to the people that men and women alike should ask t…”+

2Now announce to the people that men and women alike should ask their neighbors for articles of silver and gold.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

nā bə·’ā·zə·nê dab·ber- hā·‘ām ’îš mê·’êṯ rê·‘ê·hū wə·’iš·šāh wə·yiš·’ă·lū mê·’êṯ rə·‘ū·ṯāh kə·lê- ḵe·sep̄ ū·ḵə·lê zā·hāḇ

Literal — word-for-word from the original

Speak now in-the-ears of-the-people, and-let-them-ask, each-man from his-neighbor and-each-woman from her-neighbor, vessels of-silver and-vessels of-gold.

Where the English smooths the original

  • וְיִשְׁאֲל֞וּ BSB rightly has “ask” for wəyišʼălū (H7592, to inquire / request); the KJV's “borrow” is, as Benson flatly notes, “(not borrow!)” The Israelites are not promising repayment — they are claiming wages owed, or receiving outright gifts. Borrow imports a debt the Hebrew never states.
  • כְּלֵי־ “Articles” softens kəlê (H3627), which Poole, Benson, and the Pulpit Commentary note “properly signifies… vessels.” The word is broad — implements, drinking-cups, ornaments — “something prepared.” BSB's “articles” is faithful to that breadth, but loses the concreteness of vessels.
  • נָ֖א BSB's “Now” renders (H4994), an interjection of entreaty — “I pray,” “please.” Even in a divine command relayed through Moses there is a note of pressing appeal rather than bare imperative.
  • בְּאָזְנֵ֣י The Hebrew is concrete: bəʼoznê (H241), “in the ears of the people” — an idiom for speaking so as to be truly heard. BSB's “announce to the people” renders the sense but drops the bodily image of the ear.
Word by word15 · parsed+
נָ֖אNowH4994
√ nâʼ — 'I pray', 'now', or 'then'Interjection
(H4994) — softening particle, “pray / now.”
בְּאָזְנֵ֣יbə·’ā·zə·nê. . .H241
√ ʼôzen — broadnessPreposition-bNounfeminine dual construct
דַּבֶּר־dab·ber-announceH1696
√ dâbar — perhaps properly, to arrangeVerbPielImperativemasculine singular
dab·ber (H1696), Piel imperative — an emphatic, deliberate declaring.
הָעָ֑םhā·‘āmto the peopleH5971
√ ʻam — a people (as a congregated unit)ArticleNounmasculine singular
אִ֣ישׁ׀’îšthat menH376
√ ʼîysh — a man as an individual or a male personNounmasculine singular
מֵאֵ֣תmê·’êṯ. . .H854
√ ʼêth — properly, nearness (used only as a preposition or an adverb), nearPreposition-mDirect object marker
רֵעֵ֗הוּrê·‘ê·hū. . .H7453
√ rêaʻ — an associate (more or less close)Nounmasculine singular constructthird person masculine singular
rêʻêhū (H7453), “his neighbor” (masc.); paired below with the feminine rəʻūṯāh (H7468). The Hebrew presumes Israelites living mingled among Egyptians, near enough to ask.
וְאִשָּׁה֙wə·’iš·šāhand women alikeH802
√ ʼishshâh — a womanConjunctive wawNounfeminine singular
וְיִשְׁאֲל֞וּwə·yiš·’ă·lūshould askH7592
√ shâʼal — to inquireConjunctive wawVerbQalConjunctive imperfectthird person masculine plural
wəyišʼălū (H7592), to ask / request — the verb that governs the whole 'spoiling of Egypt'; not to borrow.
מֵאֵ֣תmê·’êṯ. . .H854
√ ʼêth — properly, nearness (used only as a preposition or an adverb), nearPreposition-mDirect object marker
רְעוּתָ֔הּrə·‘ū·ṯāhtheir neighborsH7468
√ rᵉʻûwth — a female associateNounfeminine singular constructthird person feminine singular
כְּלֵי־kə·lê-for articlesH3627
√ kᵉlîy — something prepared, iNounmasculine plural construct
kəlê (H3627), construct plural — vessels / articles of silver and gold; deliberately wide in reference.
כֶ֖סֶףḵe·sep̄of silverH3701
√ keçeph — silver (from its pale color)Nounmasculine singular
וּכְלֵ֥יū·ḵə·lê. . .H3627
√ kᵉlîy — something prepared, iConjunctive wawNounmasculine plural construct
זָהָֽב׃zā·hāḇand goldH2091
√ zâhâb — gold, figuratively, something gold-colored (iNounmasculine singular
The Voices✦ public domain+
Let every man ask — (not borrow!) of his neighbour
Benson's parenthetical correction of the older 'borrow' is itself the point: the Hebrew shâʼal is request, not loan.
Jewels, or vessels, as the Hebrew word properly signifies; for they might more plausibly ask, and the Egyptians would with less suspicion lend them vessels, which might be proper and useful, both for their sacrifices and feasts
gold and silver ornaments - ear-rings, collars, armlets, bracelets, and anklets, were worn almost as much by the Egyptian men of the Rameside period as by the women.
Explains why the command now extends to 'men and women alike.'
3“And the LORD gave the people favor in the sight of the Egyptians…”+

3And the LORD gave the people favor in the sight of the Egyptians. Moreover, Moses himself was highly regarded in Egypt by Pharaoh’s officials and by the people.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

Yah·weh ’eṯ- way·yit·tên hā·‘ām ḥên bə·‘ê·nê miṣ·rā·yim gam mō·šeh hā·’îš mə·’ōḏ gā·ḏō·wl bə·’e·reṣ miṣ·ra·yim bə·‘ê·nê p̄ar·‘ōh ū·ḇə·‘ê·nê ‘aḇ·ḏê- hā·‘ām

Literal — word-for-word from the original

And-gave Yahweh the-people favor in-the-eyes of-the-Egyptians. Also the-man Moses was-great exceedingly in-the-land of-Egypt, in-the-eyes of-Pharaoh's-servants and-in-the-eyes of-the-people.

Where the English smooths the original

  • חֵ֥ן “Favor” renders ḥên (H2580), graciousness, charm — and the verb is wayyittên (H5414), God gave it. BSB keeps both, but the theology is easy to miss: the Egyptians' goodwill is not a softening of their hearts but a gift placed there by Yahweh, the mirror-opposite of the hardening done to Pharaoh.
  • הָאִ֣ישׁ BSB's “Moses himself” renders the stark Hebrew hā·ʼîš mōšeh — literally “the man Moses.” Ellicott calls it “so bald and poor a designation,” and argues precisely that baldness points to Mosaic authorship: no later writer would so plainly call him the man. BSB's “himself” recovers the emphasis but loses the noun.
  • גָּד֤וֹל “Highly regarded” interprets gāḏōwl (H1419), simply “great.” The Pulpit Commentary insists it means “very influential,” stated “not to glorify Moses, but to account for the ornaments being so generally given” — a factual note that, as commentators worried, sits oddly beside the “meekest of men.”
Word by word19 · parsed+
יְהוָ֛הYah·wehAnd the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
וַיִּתֵּ֧ןway·yit·têngaveH5414
√ nâthan — to give, used with greatest latitude of application (put, make, etcConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
wayyittên (H5414), nâthan, to give — the same God who hardens one heart bestows favor on others; both are His act.
הָעָ֖םhā·‘āmthe peopleH5971
√ ʻam — a people (as a congregated unit)ArticleNounmasculine singular
חֵ֥ןḥênfavorH2580
√ chên — graciousness, iNounmasculine singular
ḥên (H2580), favor / grace — the term picks up the promise of Exodus 3:21–22 that Israel would not go out empty.
בְּעֵינֵ֣יbə·‘ê·nêin the sightH5869
√ ʻayin — an eye (literally or figuratively)Preposition-bNouncdc
מִצְרָ֑יִםmiṣ·rā·yimof the EgyptiansH4713
√ Mitsrîy — a Mitsrite, or inhabitant of MitsrajimNounproperfeminine singular
miṣrāyim here is H4713 (an Egyptian, inhabitant), distinct from H4714 (Egypt the land) elsewhere in the unit — the favor is in the eyes of the people.
גַּ֣ם׀gamMoreoverH1571
√ gam — properly, assemblageConjunction
מֹשֶׁ֗הmō·šehMosesH4872
√ Môsheh — Mosheh, the Israelite lawgiverNounpropermasculine singular
הָאִ֣ישׁhā·’îšhimselfH376
√ ʼîysh — a man as an individual or a male personArticleNounmasculine singular
hā·ʼîš (H376) with the article — “the man.” The narrator names Moses' stature flatly, the very phrasing Ellicott and the Pulpit Commentary read as a fingerprint of self-authorship.
מְאֹד֙mə·’ōḏwas highlyH3966
√ mᵉʼôd — properly, vehemence, iAdverb
məʼōḏ (H3966), “vehemently, exceedingly” — intensifies great: Moses loomed very large in Egyptian eyes.
גָּד֤וֹלgā·ḏō·wlregardedH1419
√ gâdôwl — great (in any sense)Adjectivemasculine singular
בְּאֶ֣רֶץbə·’e·reṣH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)Preposition-bNounfeminine singular construct
מִצְרַ֔יִםmiṣ·ra·yimin EgyptH4714
√ Mitsrayim — Mitsrajim, iNounproperfeminine singular
בְּעֵינֵ֥יbə·‘ê·nêbyH5869
√ ʻayin — an eye (literally or figuratively)Preposition-bNouncdc
פַרְעֹ֖הp̄ar·‘ōhPharaoh’sH6547
√ Parʻôh — Paroh, a general title of Egyptian kingsNounpropermasculine singular
וּבְעֵינֵ֥יū·ḇə·‘ê·nê. . .H5869
√ ʻayin — an eye (literally or figuratively)Conjunctive waw, Preposition-bNouncdc
עַבְדֵֽי־‘aḇ·ḏê-officialsH5650
√ ʻebed — a servantNounmasculine plural construct
הָעָֽם׃סhā·‘āmand by the peopleH5971
√ ʻam — a people (as a congregated unit)ArticleNounmasculine singular
The Voices✦ public domain+
“The man” is not a title by which writers of any time or country are in the habit of speaking of themselves; but it is far more difficult to imagine any one but Moses giving him so bald and poor a designation.
Ellicott reads the flat 'the man Moses' as internal evidence of Mosaic authorship.
very great here only means "very influential;" and the fact is stated, not to glorify Moses, but to account for the ornaments being so generally given.
Answers the objection that the verse clashes with Moses' famed meekness.
Therefore they complied with their request, not only out of love to the people, but out of fear to Moses, lest he should punish them severely in case of refusal.
4“So Moses declared, “This is what the LORD says: ‘About midnight …”+

4So Moses declared, “This is what the LORD says: ‘About midnight I will go throughout Egypt,

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

mō·šeh way·yō·mer kōh Yah·weh ’ā·mar ka·ḥă·ṣōṯ hal·lay·lāh ’ă·nî yō·w·ṣê bə·ṯō·wḵ miṣ·rā·yim

Literal — word-for-word from the original

And-said Moses, “Thus says Yahweh: ‘About the-midnight I myself am-going-out into-the-midst of-Egypt,

Where the English smooths the original

  • אֲנִ֥י BSB's “I will go” hides an emphatic, redundant pronoun. The verb yōwṣê already carries “I”; Hebrew adds the free-standing ʼănî (H589) before it — “I, even I, am going out.” The Pulpit Commentary: “The word ‘I’… is emphatic. This crowning plague Jehovah inflicts by no instrumentality, but takes wholly upon himself.”
  • יוֹצֵ֖א “Will go” renders a participle, yōwṣê (H3318) — not a simple future but an imminent, in-process “am going out.” The judgment is portrayed as already underway, a presence on the move through the land at the appointed hour.
  • כַּחֲצֹ֣ת “About midnight” renders ka·ḥăṣōṯ (H2676, with prefixed kə-, “about / at”) — châtsôwth, the very middle of the night, a word used only three times in Scripture. The dreadest hour is named, but the night itself is left unspecified — Ellicott: “the torment of suspense was thus added to the pain.”
Word by word11 · parsed+
מֹשֶׁ֔הmō·šehSo MosesH4872
√ Môsheh — Mosheh, the Israelite lawgiverNounpropermasculine singular
וַיֹּ֣אמֶרway·yō·merdeclaredH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
כֹּ֖הkōhThis is whatH3541
√ kôh — properly, like this, iAdverb
יְהוָ֑הYah·wehthe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
אָמַ֣ר’ā·marsaysH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)VerbQalPerfectthird person masculine singular
כַּחֲצֹ֣תka·ḥă·ṣōṯAbout midnightH2676
√ châtsôwth — the middle (of the night)Preposition-kNounfeminine singular construct
ka·ḥăṣōṯ (H2676), châtsôwth, midnight — a rare term; the same word frames the night-vigil of Psalm 119:62 and the sudden judgment of Job 34:20 (see threads).
הַלַּ֔יְלָהhal·lay·lāh. . .H3915
√ layil — properly, a twist (away of the light), iArticleNounmasculine singular
אֲנִ֥י’ă·nîIH589
√ ʼănîy — IPronounfirst person common singular
ʼănî (H589) — the emphatic free pronoun; God Himself, not an agent, is the actor in this stroke.
יוֹצֵ֖אyō·w·ṣêwill goH3318
√ yâtsâʼ — to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proximVerbQalParticiplemasculine singular
yōwṣê (H3318), Qal participle — going out, vivid and present; God's 'going forth' is the language of His direct entry into human affairs (cf. Isaiah 26:21).
בְּת֥וֹךְbə·ṯō·wḵthroughoutH8432
√ tâvek — a bisection, iPreposition-bNounmasculine singular construct
bəṯōwḵ (H8432), “in the midst” — through the very heart of Egypt; K&D: the judgment passes “from the centre of the kingdom, the king's throne, over the whole land.”
מִצְרָֽיִם׃miṣ·rā·yimEgyptH4714
√ Mitsrayim — Mitsrajim, iNounproperfeminine singular
The Voices✦ public domain+
The word "I" is repressed in the original, and is emphatic. This crowning plague Jehovah inflicts by no instrumentality, but takes wholly upon himself.
On the emphatic ʼănî — God acts in person.
The particular night was not specified; and the torment of suspense was thus added to the pain of an unintermittent fear. But the dreadful visitation was to come at the dreadest hour of the twenty-four—midnight.
The "going out" of Jehovah from His heavenly seat denotes His direct interposition in, and judicial action upon, the world of men. The last blow upon Pharaoh was to be carried out by Jehovah Himself, whereas the other plagues had been brought by Moses and Aaron.
God is said to go out, or go forth , or come down , &c., by way of condescension to the custom and capacity of men, when he doth any eminent act of power either in way of justice or mercy.
Poole reads 'go out' as anthropomorphism — divine condescension to human speech.
I will go out into the midst of Egypt — By an angel, who, as appears from Exodus 12:23 , was ordered to do this execution.
Benson supplies the dissenting view: God's 'I' acts through the destroying angel of Ex 12:23 — a real tension with the Pulpit/K&D reading that He inflicts it 'by no instrumentality.'
5“and every firstborn son in the land of Egypt will die, from the …”+

5and every firstborn son in the land of Egypt will die, from the firstborn of Pharaoh who sits on his throne, to the firstborn of the servant girl behind the hand mill, as well as the firstborn of all the cattle.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

kāl- bə·ḵō·wr bə·’e·reṣ miṣ·ra·yim ū·mêṯ mib·bə·ḵō·wr par·‘ōh hay·yō·šêḇ ‘al- kis·’ōw ‘aḏ bə·ḵō·wr haš·šip̄·ḥāh ’ă·šer ’a·ḥar hā·rê·ḥā·yim bə·ḵō·wr wə·ḵōl bə·hê·māh

Literal — word-for-word from the original

and-shall-die every firstborn in-the-land of-Egypt, from-the-firstborn of-Pharaoh who-sits on his-throne, unto the-firstborn of-the-maidservant who-is behind the-mill, and-every firstborn of-cattle.

Where the English smooths the original

  • בְּכוֹר֮ “Firstborn son” renders bəḵōwr (H1060). Ellicott notes the word “is applied only to males” — in every house the eldest son. BSB's added “son” is interpretively correct but supplies what the bare Hebrew leaves to the gender of the term itself.
  • הַשִּׁפְחָ֔ה “Servant girl” renders haššip̄ḥāh (H8198), a female household slave — K&D: “the meanest slave.” The verse runs the social ladder from throne to mill: no rank is spared, the highest and the lowest fall under one stroke.
  • הָרֵחָ֑יִם “Hand mill” renders hārêḥāyim (H7347), a grammatical dualthe two millstones. Cambridge: the root-meaning “is not known,” but the form names the upper and lower stones together. The same rare word marks the slave-labor of Isaiah 47:2 (see threads).
  • וּמֵ֣ת “Will die” renders ūmêṯ (H4191), a perfect with waw — a prophetic certainty stated as good as done. The English future is right, but the Hebrew form gives the sentence the settledness of an accomplished fact.
Word by word19 · parsed+
כָּל־kāl-and everyH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
בְּכוֹר֮bə·ḵō·wrfirstborn sonH1060
√ bᵉkôwr — firstbornNounmasculine singular
bəḵōwr (H1060), firstborn — the keyword of the unit and of the Passover that answers it. K&D: “The first-born represented the whole race, of which it was the strength and bloom” (Genesis 49:3).
בְּאֶ֣רֶץbə·’e·reṣin the landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)Preposition-bNounfeminine singular construct
מִצְרַיִם֒miṣ·ra·yimof EgyptH4714
√ Mitsrayim — Mitsrajim, iNounproperfeminine singular
וּמֵ֣תū·mêṯwill dieH4191
√ mûwth — to die (literally or figuratively)Conjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person masculine singular
מִבְּכ֤וֹרmib·bə·ḵō·wrfrom the firstbornH1060
√ bᵉkôwr — firstbornPreposition-mNounmasculine singular construct
פַּרְעֹה֙par·‘ōhof PharaohH6547
√ Parʻôh — Paroh, a general title of Egyptian kingsNounpropermasculine singular
הַיֹּשֵׁ֣בhay·yō·šêḇwho sitsH3427
√ yâshab — properly, to sit down (specifically as judgeArticleVerbQalParticiplemasculine singular
hayyōšêḇ (H3427), participle, who sits — the syntax attaches to Pharaoh, not the firstborn: the king enthroned set against the slave at the mill.
עַל־‘al-onH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
כִּסְא֔וֹkis·’ōwhis throneH3678
√ kiççêʼ — properly, covered, iNounmasculine singular constructthird person masculine singular
עַ֚ד‘aḏtoH5704
√ ʻad — as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)Preposition
בְּכ֣וֹרbə·ḵō·wrthe firstbornH1060
√ bᵉkôwr — firstbornNounmasculine singular construct
הַשִּׁפְחָ֔הhaš·šip̄·ḥāhof the servant girlH8198
√ shiphchâh — a female slave (as a member of the household)ArticleNounfeminine singular
haššip̄ḥāh (H8198) — the bottom of the social order; in Exodus 12:29 it becomes the captive in the dungeon, the same merism for 'everyone, high to low.'
אֲשֶׁ֖ר’ă·šerH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
אַחַ֣ר’a·ḥarbehindH310
√ ʼachar — properly, the hind partPreposition
הָרֵחָ֑יִםhā·rê·ḥā·yimthe hand millH7347
√ rêcheh — a mill-stoneArticleNounmd
hārêḥāyim (H7347), dual millstones — grinding was the proverbial drudgery of captives (Isaiah 47:2; Judges 16:21).
בְּכ֥וֹרbə·ḵō·wras well as the firstbornH1060
√ bᵉkôwr — firstbornNounmasculine singular construct
וְכֹ֖לwə·ḵōlof allH3605
√ kôl — properly, the wholeConjunctive wawNounmasculine singular construct
בְּהֵמָֽה׃bə·hê·māhthe cattleH929
√ bᵉhêmâh — properly, a dumb beastNounfeminine singular
bəhêmāh (H929), cattle / beast — the stroke reaches even the animals; Barnes and Ellicott link this to Egypt's pervasive animal-worship, so the loss wounded religion as well as household.
The Voices✦ public domain+
The maidservant that is behind the mill marks the lowest grade in the social scale, as the king that sits upon his throne marks the highest. All alike were to suffer. In every family there was to be one dead
only upon the first-born, for God did not wish to destroy the Egyptians and their cattle altogether, but simply to show them that He had the power to do this. The first-born represented the whole race, of which it was the strength and bloom
Firstborn of beasts - This visitation has a special force in reference to the worship of beasts, which was universal in Egypt; each district having its own sacred animal, adored as a manifestation or representative of the local tutelary deity.
The Heb. word is a dual , properly, no doubt, the two mill-stones (though the root-meaning of rçḥaim is not known).
On the dual form rêḥāyim.
6“Then a great cry will go out over all the land of Egypt. Such an…”+

6Then a great cry will go out over all the land of Egypt. Such an outcry has never been heard before and will never be heard again.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

ḡə·ḏō·lāh ṣə·‘ā·qāh wə·hā·yə·ṯāh bə·ḵāl ’e·reṣ miṣ·rā·yim ’ă·šer kā·mō·hū lō nih·yā·ṯāh lō wə·ḵā·mō·hū ṯō·sip̄

Literal — word-for-word from the original

And-there-shall-be a-great cry in-all the-land of-Egypt, the-like-of-which has-never been, and-the-like-of-which shall-never be-again.

Where the English smooths the original

  • צְעָקָ֥ה “Cry / outcry” renders ṣəʻāqāh (H6818), a shriek — the wail of mourning. The same root cried out when Israel groaned under Egypt (Exodus 3:7). Now the shriek is Egypt's own: the oppressor's house fills with the cry the oppressed once raised.
  • נִהְיָ֔תָה BSB's “been heard before” renders nihyāṯāh (H1961, Niphal of hâyâh) — literally “has not come to be / happened.” The Hebrew speaks of an event without parallel in existence itself, not merely without parallel in hearing; “heard” is a smoothing supplied by the translator.
  • תֹסִֽף׃ “Be heard again” renders ṯōsip̄ (H3254, Hiphil of yâsaph), “shall not add / continue / repeat.” The verb is one of repetition, not hearing: such a cry will not occur a second time. The construction frames the night as utterly singular — unmatched before, unrepeatable after.
Word by word13 · parsed+
גְדֹלָ֖הḡə·ḏō·lāhThen a greatH1419
√ gâdôwl — great (in any sense)Adjectivefeminine singular
ḡəḏōlāh (H1419), great, fronted for emphasis — a great cry opens the line in Hebrew.
צְעָקָ֥הṣə·‘ā·qāhcryH6818
√ tsaʻăqâh — a shriekNounfeminine singular
ṣəʻāqāh (H6818), shriek / outcry — the cognate of Israel's own cry of bondage; the lex talionis of lament.
וְהָֽיְתָ֛הwə·hā·yə·ṯāhwill go outH1961
√ hâyâh — to exist, iConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person feminine singular
בְּכָל־bə·ḵālover allH3605
√ kôl — properly, the wholePreposition-bNounmasculine singular construct
אֶ֣רֶץ’e·reṣthe landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)Nounfeminine singular construct
מִצְרָ֑יִםmiṣ·rā·yimof EgyptH4714
√ Mitsrayim — Mitsrajim, iNounproperfeminine singular
אֲשֶׁ֤ר’ă·šerSuchH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
כָּמֹ֙הוּ֙kā·mō·hū[an outcry]H3644
√ kᵉmôw — a form of the prefix 'k-', but used separately as, thus, soPrepositionthird person masculine singular
לֹ֣אhas neverH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
נִהְיָ֔תָהnih·yā·ṯāhbeen heard beforeH1961
√ hâyâh — to exist, iVerbNifalPerfectthird person feminine singular
nihyāṯāh (H1961) — has not happened; the negation reaches to the event's existence, not its report.
לֹ֥אand will neverH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
וְכָמֹ֖הוּwə·ḵā·mō·hū[be heard]H3644
√ kᵉmôw — a form of the prefix 'k-', but used separately as, thus, soConjunctive wawPrepositionthird person masculine singular
תֹסִֽף׃ṯō·sip̄againH3254
√ yâçaph — to add or augment (often adverbial, to continue to do a thing)VerbHifilImperfectthird person feminine singular
ṯōsip̄ (H3254), shall not be repeated — paired with the prior clause to seal the cry's singularity in all of time.
The Voices✦ public domain+
The shrill cries uttered by mourners in the East are well known to travellers. Mr. Stuart Poole heard those of the Egyptian women at Cairo, in the great cholera of 1848, at a distance of two miles
In the case of a death, people in the East set up loud wailings, and imagination may conceive what "a great cry" would be raised when death would invade every family in the kingdom.
Of parents for the loss of their firstborn sons, their heirs, the support and glory of their families; children for the loss of their elder brethren; and servants for the loss of the prime and principal in their masters' houses; and all in a dreadful fright, expecting instantly death themselves
7“But among all the Israelites, not even a dog will snarl at man o…”+

7But among all the Israelites, not even a dog will snarl at man or beast.’ Then you will know that the LORD makes a distinction between Egypt and Israel.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

ū·lə·ḵōl bə·nê yiś·rā·’êl lō ke·leḇ lə·šō·nōw ye·ḥĕ·raṣ- lə·mê·’îš wə·‘aḏ- bə·hê·māh lə·ma·‘an tê·ḏə·‘ūn ’ă·šer Yah·weh yap̄·leh bên miṣ·ra·yim ū·ḇên yiś·rā·’êl

Literal — word-for-word from the original

But-against-all the-sons of-Israel not a-dog shall-sharpen his-tongue, against-man or-beast — so-that you-may-know that Yahweh makes-a-distinction between Egypt and-between Israel.

Where the English smooths the original

  • יֶֽחֱרַץ־ BSB's “snarl” renders yeḥĕraṣ (H2782), literally “to point sharply / whet.” Cambridge and Gill render it “whet his tongue” — sharpen it as one whets a blade. The image is of a dog not even readying a sound, never mind making one. The verb is rare (11 verses) and recurs almost verbatim in Joshua 10:21 (see threads).
  • יַפְלֶ֣ה “Makes a distinction” renders yap̄leh (H6395), to set apart / sever — the same verb Cambridge marks as “sever” in Exodus 8:22 and 9:4. It is not a casual difference but a deliberate separation God draws between the two peoples, the theological spine of the plague narrative.
  • תֵּֽדְע֔וּן “You will know” renders têḏəʻūn (H3045) with a paragogic nun — an emphatic, fuller form of the verb. The aim of the whole stroke is stated as knowledge: that Egypt and Israel alike would recognize Yahweh's hand and His chosen distinction.
Word by word19 · parsed+
וּלְכֹ֣ל׀ū·lə·ḵōlBut among allH3605
√ kôl — properly, the wholeConjunctive waw, Preposition-lNounmasculine singular construct
בְּנֵ֣יbə·nêthe IsraelitesH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural construct
יִשְׂרָאֵ֗לyiś·rā·’êl. . .H3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobNounpropermasculine singular
לֹ֤אnotH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
כֶּ֙לֶב֙ke·leḇeven a dogH3611
√ keleb — a dogNounmasculine singular
keleḇ (H3611), dog — JFB note the East's incessant prowling dogs; their total silence that night is itself the miracle.
לְשֹׁנ֔וֹlə·šō·nōw. . .H3956
√ lâshôwn — the tongue (of man or animals), used literally (as the instrument of licking, eating, or speech), and figuratively (speech, an ingot, a fork of flame, a cove of water)Nouncommon singular constructthird person masculine singular
יֶֽחֱרַץ־ye·ḥĕ·raṣ-will snarlH2782
√ chârats — properly, to point sharply, iVerbQalImperfectthird person masculine singular
yeḥĕraṣ (H2782), whet / sharpen — a rare verb; the proverb means total immunity, “not the slightest injury” (K&D).
לְמֵאִ֖ישׁlə·mê·’îšat manH376
√ ʼîysh — a man as an individual or a male personPreposition-l, Preposition-mNounmasculine singular
וְעַד־wə·‘aḏ-. . .H5704
√ ʻad — as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)Conjunctive wawPreposition
בְּהֵמָ֑הbə·hê·māhor beastH929
√ bᵉhêmâh — properly, a dumb beastNounfeminine singular
לְמַ֙עַן֙lə·ma·‘anThenH4616
√ maʻan — properly, heed, iConjunction
תֵּֽדְע֔וּןtê·ḏə·‘ūnyou will knowH3045
√ yâdaʻ — to know (properly, to ascertain by seeing)VerbQalImperfectsecond person masculine pluralParagogic nun
têḏəʻūn (H3045) — emphatic know; the recognition-formula that runs through the plagues (cf. Exodus 8:10).
אֲשֶׁר֙’ă·šerthatH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
יְהוָ֔הYah·wehthe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
יַפְלֶ֣הyap̄·lehmakes a distinctionH6395
√ pâlâh — to distinguish (literally or figuratively)VerbHifilImperfectthird person masculine singular
yap̄leh (H6395), pâlâh, to make a distinction / sever — God's separating act; the heart of covenant election dramatized in a single night.
בֵּ֥יןbênbetweenH996
√ bêyn — between (repeated before each noun, often with other particles)Preposition
bên… ūḇên (H996, repeated) — between… and between; Hebrew names both sides of the divide, sharpening the contrast.
מִצְרַ֖יִםmiṣ·ra·yimEgyptH4714
√ Mitsrayim — Mitsrajim, iNounproperfeminine singular
וּבֵ֥יןū·ḇên. . .H996
√ bêyn — between (repeated before each noun, often with other particles)Conjunctive wawPreposition
יִשְׂרָאֵֽל׃yiś·rā·’êland IsraelH3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobNounpropermasculine singular
The Voices✦ public domain+
No town or village in Egypt or in the East generally is free from the nuisance of dogs, who prowl about the streets and make the most hideous noise at any passers-by at night.
JFB make the silence vivid: the one place dogs always bark, they will not.
The dog points its tongue to growl and bite. The thought expressed in this proverb, which occurs again in Joshua 10:21 and Judith 11:19, was that Israel would not suffer the slightest injury
Notes the proverb's recurrence in Joshua 10:21 — the verbal thread below.
put a difference ] in the Heb. a single word, the verb rendered ‘sever’ on Exodus 8:22 , Exodus 9:4 .
On yap̄leh — the verb of separation.
A proverbial expression, importing all should be peace and quietness among the Israelites, far from any frightful outcry: that in that memorable night they should meet with nothing to molest or disturb them.
8“And all these officials of yours will come and bow before me, sa…”+

8And all these officials of yours will come and bow before me, saying, ‘Go, you and all the people who follow you!’ After that, I will depart.” And hot with anger, Moses left Pharaoh’s presence.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

ḵāl ’êl·leh ‘ă·ḇā·ḏe·ḵā wə·yā·rə·ḏū ’ê·lay wə·hiš·ta·ḥăw·wū- lī lê·mōr ṣê ’at·tāh wə·ḵāl hā·‘ām ’ă·šer- bə·raḡ·le·ḵā wə·’a·ḥă·rê- ḵên ’ê·ṣê bā·ḥo·rî- ’āp̄ way·yê·ṣê par·‘ōh mê·‘im-

Literal — word-for-word from the original

And-shall-come-down all these your-servants to-me and-bow-down to-me, saying, ‘Go-out, you and-all the-people who-are-at-your-feet!’ And-after that I-will-go-out.” And-he-went-out from-with Pharaoh in heat of-anger.

Where the English smooths the original

  • בְּרַגְלֶ֔יךָ BSB's “who follow you” renders the idiom bəraḡleḵā (H7272), literally “who are at your feet.” The Pulpit Commentary and Cambridge both flag the literal phrase; it pictures the people as Moses' own train, marching in his step (cf. Judges 4:10; 8:5).
  • וְיָרְד֣וּ “Will come” renders wəyārəḏū (H3381), “shall come down / descend.” Cambridge explains the courtiers “come down” from the elevated palace; by Hebrew idiom, moving from a nobler place to a lesser “is called descending” — the proud court literally lowered to Moses.
  • בָּחֳרִי־ אָֽף “Hot with anger” renders bāḥorî-ʼāp̄ — literally “in heat / burning of nostril.” ʼAph (H639) is the nose / nostril, the Hebrew seat of anger (flared nostrils), paired with chŏrî (H2750), a burning. The metaphor is bodily and intense, lost in the abstract English “anger.”
  • וְהִשְׁתַּֽחֲוּוּ “Bow before me” renders wəhištaḥăwwū (H7812), a Hithpael of shâchâhto prostrate oneself, the posture of worship and royal homage. JFB: they would “do reverential homage to God, in the person of His representative.” Far more than a polite bow.
Word by word22 · parsed+
כָל־ḵālAnd allH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
אֵ֨לֶּה’êl·lehtheseH428
√ ʼêl-leh — these or thosePronouncommon plural
עֲבָדֶיךָ֩‘ă·ḇā·ḏe·ḵāofficialsH5650
√ ʻebed — a servantNounmasculine plural constructsecond person masculine singular
וְיָרְד֣וּwə·yā·rə·ḏūof yours will comeH3381
√ yârad — to descend (literally, to go downwardsConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person common plural
אֵלַ֜י’ê·layH413
√ ʼêl — near, with or amongPrepositionfirst person common singular
וְהִשְׁתַּֽחֲוּוּ־wə·hiš·ta·ḥăw·wū-and bowH7812
√ shâchâh — to depress, iConjunctive wawVerbHitpaelConjunctive perfectthird person common plural
wəhištaḥăwwū (H7812), Hithpael — full prostration; the courtiers will treat Moses as a king.
לִ֣יbefore me
Prepositionfirst person common singular
לֵאמֹ֗רlê·mōrsayingH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Preposition-lVerbQalInfinitive construct
צֵ֤אṣêGoH3318
√ yâtsâʼ — to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proximVerbQalImperativemasculine singular
אַתָּה֙’at·tāhyouH859
√ ʼattâh — thou and thee, or (plural) ye and youPronounsecond person masculine singular
וְכָל־wə·ḵāland allH3605
√ kôl — properly, the wholeConjunctive wawNounmasculine singular construct
הָעָ֣םhā·‘āmthe peopleH5971
√ ʻam — a people (as a congregated unit)ArticleNounmasculine singular
אֲשֶׁר־’ă·šer-whoH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
בְּרַגְלֶ֔יךָbə·raḡ·le·ḵāfollow youH7272
√ regel — a foot (as used in walking)Preposition-bNounfeminine dual constructsecond person masculine singular
bəraḡleḵā (H7272), “at your feet” — the idiom for those who march in one's train.
וְאַחֲרֵי־wə·’a·ḥă·rê-AfterH310
√ ʼachar — properly, the hind partConjunctive wawPreposition
כֵ֖ןḵênthatH3651
√ kên — properly, set uprightAdverb
אֵצֵ֑א’ê·ṣêI will departH3318
√ yâtsâʼ — to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proximVerbQalImperfectfirst person common singular
ʼêṣê (H3318), I will go out — Maclaren hears here “a most natural assertion of non-dependence”: Moses asserts himself not against God but against the cowering courtiers.
בָּחֳרִי־bā·ḥo·rî-And hotH2750
√ chŏrîy — a burning (iPreposition-bNounmasculine singular construct
bāḥorî (H2750), chŏrî, a burning — a rare word (6 verses) that, with ʼaph, forms the idiom 'burning of nose' = fierce anger; see the thread to 1 Samuel 20:34.
אָֽף׃ס’āp̄with angerH639
√ ʼaph — properly, the nose or nostrilNounmasculine singular
ʼāp̄ (H639), nostril / anger — the body part standing for the passion; even 'the meekest of men' (Numbers 12:3) leaves Pharaoh blazing.
וַיֵּצֵ֥אway·yê·ṣê[Moses] leftH3318
√ yâtsâʼ — to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proximConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
פַּרְעֹ֖הpar·‘ōhPharaoh’sH6547
√ Parʻôh — Paroh, a general title of Egyptian kingsNounpropermasculine singular
מֵֽעִם־mê·‘im-presenceH5973
√ ʻim — adverb or preposition, with (iPreposition-m
The Voices✦ public domain+
Moses had not shown this in his speech, which had been calm and dignified; but he here records what he had felt. For once his acquired “meekness” failed, and the hot natural temper of his youth blazed up.
Ellicott reads the 'heat of anger' as Moses' own candid record of his feeling.
‘Hot anger’ was excusable, but it was not the best mood in which to leave Pharaoh. Better if he had gone out unmoved, or moved only to ‘great heaviness and sorrow of heart’ at the sight of men setting themselves against God, and rushing on the ‘thick bosses of the Almighty’s buckler’ to their own ruin. Moses’ anger we naturally sympathise with, Christ’s meekness we should try to copy.
From Maclaren's exposition of the whole unit (11:1–10); his comment on v. 8 specifically.
the hearts of the proudest would be humbled and do reverential homage to God, in the person of His representative.
On the courtiers' prostration (wəhištaḥăwwū).
come down ] ‘from the palace, where the writer thinks of the ministers as assembled, after hearing the tidings of the calamity, and which he pictures as elevated above the surrounding city and country
9“The LORD said to Moses, “Pharaoh will not listen to you, so that…”+

9The LORD said to Moses, “Pharaoh will not listen to you, so that My wonders may be multiplied in the land of Egypt.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

Yah·weh way·yō·mer ’el- mō·šeh par·‘ōh lō- yiš·ma‘ ’ă·lê·ḵem lə·ma·‘an mō·wp̄·ṯay rə·ḇō·wṯ bə·’e·reṣ miṣ·rā·yim

Literal — word-for-word from the original

And-said Yahweh to Moses, “Pharaoh will-not listen to-you, so-that may-be-multiplied my-wonders in-the-land of-Egypt.”

Where the English smooths the original

  • מוֹפְתַ֖י “My wonders” renders mōwp̄ṯay (H4159), môwphêtha miracle / portent / sign. Cambridge prefers “portents.” These are not feats of wonder for their own sake but signs meant to testify; the word carries the weight of evidence pointing beyond itself to Yahweh.
  • רְב֥וֹת “May be multiplied” renders rəḇōwṯ (H7235), an infinitive construct of râbâh, to increase. The stated purpose of Pharaoh's refusal is that the signs multiply. The grammar makes the hardening serve a design — a difficulty Maclaren takes pains to weigh (see the unit reading).
  • לְמַ֛עַן “So that” renders ləmaʻan (H4616), a particle of purpose. As Maclaren cautions, Hebrew does not split result from intent as sharply as the West does — yet the verse still frames Pharaoh's obstinacy as the dark ground against which God's power shines brighter.
Word by word13 · parsed+
יְהוָה֙Yah·wehThe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
וַיֹּ֤אמֶרway·yō·mersaidH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
אֶל־’el-toH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
מֹשֶׁ֔הmō·šehMosesH4872
√ Môsheh — Mosheh, the Israelite lawgiverNounpropermasculine singular
פַּרְעֹ֑הpar·‘ōhPharaohH6547
√ Parʻôh — Paroh, a general title of Egyptian kingsNounpropermasculine singular
לֹא־lō-will notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
yišmaʻ (H8085), shâmaʻ, to hear with the intent to obey — Pharaoh's not-hearing is not a failure of ears but of will.
יִשְׁמַ֥עyiš·ma‘listenH8085
√ shâmaʻ — to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etcVerbQalImperfectthird person masculine singular
אֲלֵיכֶ֖ם’ă·lê·ḵemto youH413
√ ʼêl — near, with or amongPrepositionsecond person masculine plural
לְמַ֛עַןlə·ma·‘anso thatH4616
√ maʻan — properly, heed, iConjunction
ləmaʻan (H4616), purpose particle — the same word as in v. 7's 'so that you may know'; the refusal and the knowing both serve God's end.
מוֹפְתַ֖יmō·wp̄·ṯayMy wondersH4159
√ môwphêth — a miracleNounmasculine plural constructfirst person common singular
mōwp̄ṯay (H4159), my portents / wonders — evidentiary signs; their multiplication is the declared aim, looking back to Exodus 7:3 and 4:21.
רְב֥וֹתrə·ḇō·wṯmay be multipliedH7235
√ râbâh — to increase (in whatever respect)VerbQalInfinitive construct
rəḇōwṯ (H7235), infinitive — to-be-many; the plagues accumulate by design, not by God's failure to persuade.
בְּאֶ֥רֶץbə·’e·reṣin the landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)Preposition-bNounfeminine singular construct
מִצְרָֽיִם׃miṣ·rā·yimof EgyptH4714
√ Mitsrayim — Mitsrajim, iNounproperfeminine singular
The Voices✦ public domain+
Pharaoh’s obstinacy had not thwarted the divine purpose, but had been the dark background against which the blaze of God’s irresistible might had shone the brighter. He makes the wrath of man to praise Him, and turns opposition into the occasion of more conspicuously putting forth His omnipotence.
Maclaren's reading of the 'that my wonders may be multiplied' difficulty, from his unit exposition.
He had assigned as the reason for this failure His own will that the wonders should be multiplied
As these verses have a terminal character, the vav consecutive in ויּאמר denotes the order of thought and not of time
K&D read vv. 9–10 as a summary, not a sequence — hence not strictly 'and then.'
10“Moses and Aaron did all these wonders before Pharaoh, but the LO…”+

10Moses and Aaron did all these wonders before Pharaoh, but the LORD hardened Pharaoh’s heart so that he would not let the Israelites go out of his land.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

ū·mō·šeh wə·’a·hă·rōn ‘ā·śū ’eṯ- kāl- hā·’êl·leh ham·mō·p̄ə·ṯîm lip̄·nê p̄ar·‘ōh Yah·weh ’eṯ- way·ḥaz·zêq par·‘ōh lêḇ wə·lō- bə·nê- yiś·rā·’êl šil·laḥ ’eṯ- mê·’ar·ṣōw

Literal — word-for-word from the original

And-Moses and-Aaron did all these wonders before Pharaoh; but-Yahweh hardened the-heart of-Pharaoh, and-he-did-not let-go the-sons of-Israel out-of his-land.

Where the English smooths the original

  • וַיְחַזֵּ֤ק “Hardened” renders wayḥazzêq (H2388), châzaq, literally “to fasten / make strong / strengthen.” Cambridge: “lit. made strong.” God did not soften and then stiffen the heart; the picture is of a will made firm, resistant, fastened shut — and the narrative also says elsewhere Pharaoh hardened his own heart first (see the unit reading).
  • לֵ֣ב “Heart” renders lêḇ (H3820), the Hebrew heart — seat not merely of emotion but of will, mind, and resolve. To harden the lêḇ is to fix the whole inner person's determination, not just to deaden feeling.
  • הַמֹּפְתִ֥ים “Wonders” again renders hammōp̄əṯîm (H4159, môwphêth) — the portents / signs of v. 9, now looking back over the whole completed series done “before Pharaoh,” as Cambridge notes is the distinctive Priestly framing.
Word by word20 · parsed+
וּמֹשֶׁ֣הū·mō·šehMosesH4872
√ Môsheh — Mosheh, the Israelite lawgiverConjunctive wawNounpropermasculine singular
וְאַהֲרֹ֗ןwə·’a·hă·rōnand AaronH175
√ ʼAhărôwn — Aharon, the brother of MosesConjunctive wawNounpropermasculine singular
עָשׂ֛וּ‘ā·śūdidH6213
√ ʻâsâh — to do or make, in the broadest sense and widest applicationVerbQalPerfectthird person common plural
ʻāśū (H6213), perfect plural — did; the verse closes the account of the signs as a finished whole.
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
כָּל־kāl-allH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
הָאֵ֖לֶּהhā·’êl·lehtheseH428
√ ʼêl-leh — these or thoseArticlePronouncommon plural
הַמֹּפְתִ֥יםham·mō·p̄ə·ṯîmwondersH4159
√ môwphêth — a miracleArticleNounmasculine plural
hammōp̄əṯîm (H4159) — the wonders, the signs of v. 9 viewed in retrospect; the unit's bracket.
לִפְנֵ֣יlip̄·nêbeforeH6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Preposition-lNouncommon plural construct
פַרְעֹ֑הp̄ar·‘ōhPharaohH6547
√ Parʻôh — Paroh, a general title of Egyptian kingsNounpropermasculine singular
יְהוָה֙Yah·wehbut the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
וַיְחַזֵּ֤קway·ḥaz·zêqhardenedH2388
√ châzaq — to fasten uponConjunctive wawVerbPielConsecutive imperfectthird person masculine singular
wayḥazzêq (H2388), Piel, made-strong / hardened — the climactic statement that the LORD Himself fixed Pharaoh's resolve; the most theologically loaded verb in the unit.
פַּרְעֹ֔הpar·‘ōhPharaoh’sH6547
√ Parʻôh — Paroh, a general title of Egyptian kingsNounpropermasculine singular
לֵ֣בlêḇheartH3820
√ lêb — the heartNounmasculine singular construct
lêḇ (H3820), heart — will and mind together; what is hardened is the seat of decision.
וְלֹֽא־wə·lō-so that he would notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absConjunctive wawAdverbNegative particle
בְּנֵֽי־bə·nê-let the IsraelitesH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural construct
יִשְׂרָאֵ֖לyiś·rā·’êl. . .H3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobNounpropermasculine singular
שִׁלַּ֥חšil·laḥgo outH7971
√ shâlach — to send away, for, or out (in a great variety of applications)VerbPielPerfectthird person masculine singular
šillaḥ (H7971), Piel, let go / send away — the very verb of v. 1's promised release, here negated: the hardening is precisely a not-sending-away.
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
מֵאַרְצֽוֹ׃פmê·’ar·ṣōwof his landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)Preposition-mNounfeminine singular constructthird person masculine singular
The Voices✦ public domain+
even if we are to suppose that it means that there was a direct hardening action by God on the man’s heart, such action was not first, but subsequent to obstinate hardening by himself. God hardens no man’s heart who has not first hardened it himself.
Maclaren's resolution of the hardening difficulty, from his unit exposition.
and the Lord hardened Pharaoh's heart: one time after another, and yet more and more: so that he would not let the children of Israel go out of his land
hardened ] lit. made strong
On châzaq — the verb is 'make strong,' the Priestly term for the hardening.
God hardens the hearts of the reprobate, that his glory by this might be set forth even more, Ro 9:17.
The Geneva marginal note (on v. 9) states the Reformed reading the unit raises; weigh it against Maclaren on v. 10.

The verse-by-verse work is done. What follows gathers the whole unit. All three layers below are machine-generated (⚙). Weigh them; they have no authority.

Grand Commentary — the unit, read wholesynthesis · verify+

AI synthesis — woven from the public-domain voices above and the original text; generated and fallible.

i. The lull before the last blow — 11:1–3

The unit opens with a hinge that the older commentators almost unanimously read as a pluperfect parenthesis. Keil & Delitzsch insist way·yō·mer (H559) “is to be taken in a pluperfect sense: ‘had said;’” grounding the reading in “the old Semitic style of historical writing” — Hebrew has no separate pluperfect, so vv. 1–3 recall a revelation given before the interview now resuming at v. 4. Alexander Maclaren hears in this a deliberate dramatic pause: “it interposes a solemn pause between the preceding ineffectual plagues and the last effectual one. There is an awful lull in the storm before the last crashing hurricane.” Within that lull stands the promise of one (ʼeḥāḏ, H259) more strokeneḡaʻ (H5061), a word Cambridge marks as a single severe touch, not the term used of the earlier plagues. And the release it brings is total: the doubled gārêš yəḡārêš (H1644), which Gill renders “in thrusting he shall thrust you out.” The same God who will fasten Pharaoh's heart shut (v. 10) here gives Israel favor — ḥên (H2580) — in Egyptian eyes (v. 3), the merciful obverse of judgment.

ii. Midnight, and the line drawn through Egypt — 11:4–7

Moses' last word to Pharaoh is framed by two emphatic Hebrew strokes the BSB necessarily smooths. First the redundant pronoun: the Pulpit Commentary notes “the word ‘I’… is emphatic. This crowning plague Jehovah inflicts by no instrumentality, but takes wholly upon himself”ʼănî (H589) set before a participle of motion, yōwṣê (H3318), God already going out. Keil & Delitzsch read this “going out” as “His direct interposition in, and judicial action upon, the world of men”; Poole guards it as anthropomorphism, God speaking “by way of condescension to the custom and capacity of men.” The hour is named — ka·ḥăṣōṯ (H2676), midnight, a word found only three times — while the night is left blank, so that, as Ellicott says, “the torment of suspense was thus added to the pain.” The stroke runs the whole social ladder, throne to mill: Ellicott again — “the maidservant that is behind the mill marks the lowest grade in the social scale, as the king that sits upon his throne marks the highest. All alike were to suffer.” Then the counter-image: against Israel “not a dog shall sharpen his tongue”yeḥĕraṣ (H2782), a rare verb K&D gloss as the dog that “points its tongue to growl and bite,” here stilled. The purpose-clause names the point of it all: that they may know Yahweh makes a distinctionyap̄leh (H6395), which Cambridge identifies as the very verb “rendered ‘sever’” in the earlier plagues.

iii. The blaze of anger and the fastened heart — 11:8–10

Moses departs “in heat of anger”bāḥorî-ʼāp̄, the burning of the nostril (H2750 + H639). Ellicott reads it as Moses' own candid record: “For once his acquired ‘meekness’ failed, and the hot natural temper of his youth blazed up.” Maclaren weighs it differently — “‘Hot anger’ was excusable, but it was not the best mood in which to leave Pharaoh… Moses’ anger we naturally sympathise with, Christ’s meekness we should try to copy.” The unit then closes (vv. 9–10), which Keil & Delitzsch read as a summary whose “vav consecutive… denotes the order of thought and not of time.” Here the gravest claim of the chapter lands: “the LORD hardened”wayḥazzêq (H2388), which Cambridge flatly translates “made strong.” The Geneva margin presses the Reformed edge: “God hardens the hearts of the reprobate, that his glory by this might be set forth even more, Ro 9:17.” Against this Maclaren sets a vital qualification drawn from the wider narrative: “God hardens no man’s heart who has not first hardened it himself.”

Read under Sola Scriptura — this tool’s own fallible reading (⚙)

A fallible reading, offered to be tested against the Word itself. The whole unit is built on a single contrast of verbs, and the contrast is the message. To Israel God gives favor (nâthan ḥên, v. 3); from Pharaoh's heart He fastens shut the will (châzaq, v. 10). The same hand, the same midnight, two destinies — and the stated reason is not Egypt's worse cruelty but God's free distinction (yap̄leh, v. 7). Scripture refuses to let us read this as caprice: it pairs “the LORD hardened” with the earlier, repeated “Pharaoh hardened his own heart,” and it pairs the threatened firstborn with a Passover lamb whose blood will, in the next chapter, make the difference an exchanged life rather than mere favoritism. Maclaren's image holds: the same fire softens wax and hardens clay. The tenth plague is not God learning to be severe; it is God, slow to wrath through nine warnings, at last taking judgment wholly upon himselfʼănî, I myself — so that the cry which once rose from Israel's bondage now rises from Egypt's houses, and every onlooker is forced to know whose hand draws the line. Where this reading bends the text, let the text break it.

The same midnight that became a funeral in Egypt became a Passover in Goshen — one hour, one God, two doors. (⚙ a reading, not a verse.)

Canonical Threads — out to the whole of Scripturecross-refs · verify+

AI-generated connections. Each carries a verification badge with a recorded basis; contested links are flagged.

“Not a dog shall whet his tongue” ↔ Joshua 10:21 verbal / quotation — confirmed

The proverb of total immunity recurs almost verbatim at the conquest: “none moved his tongue against any of the children of Israel.” The Verifier flags the rare verb chârats (H2782, only 11 verses) shared with lâshôwn (H3956, tongue) — a genuine verbal echo, not mere theme. K&D themselves note the proverb “occurs again in Joshua 10:21.” Egypt's silenced dogs and Canaan's silenced enemies frame the same truth: when God fights for Israel, the very threats fall mute.

Joshua 10:21

basis: rare shared lexeme H2782 chârats (in 11 vv) + H3956 lâshôwn (in 115 vv); same proverbial idiom — Verifier-computed Hebrew↔Hebrew verbal link

Midnight, the hour of sudden judgment ↔ Job 34:20; Psalm 119:62 structural / thematic — confirmed

The word for midnight, châtsôwth (H2676), occurs in only three verses of Scripture, and the other two also turn on what happens at the dead of night. Job 34:20 makes it the hour when “in a moment shall they die… at midnight, and pass away,” the mighty taken without hand — the very pattern of Exodus 11. Psalm 119:62 turns the same hour Godward: “at midnight I will rise to give thanks.” The Verifier rates the rare shared lexeme a verbal link; but honesty requires the downgrade: there is no quotation here, only a shared idiom for the same fateful hour, so the badge is tiered structural / thematic — the same call this unit makes for the other rare-lexeme idioms (the millstone, the burning nose).

Job 34:20 · Psalm 119:62

basis: Verifier rates H2676 châtsôwth (in only 3 vv) + H3915 layil a verbal link on lexeme rarity; downgraded here to structural because it is a shared idiom for 'the dead of night,' not a citation — no quotation claimed

The slave behind the millstones ↔ Isaiah 47:2 structural / thematic — confirmed

The lowest rung of the doomed — “the firstborn of the servant girl behind the hand mill” — uses the rare dual rêḥāyim (H7347, only 5 verses), the two millstones of a captive's drudgery. Isaiah 47:2 commands fallen Babylon to “take the millstones, and grind meal,” a prophecy of slavery using the same word; Cambridge and K&D both reach for it to explain the image here. The thread is the social meaning of the mill: it marks the meanest slave, so that the stroke is shown to spare no one from throne to grindstone.

Isaiah 47:2

basis: Verifier rates H7347 rêcheh (in 5 vv) a verbal link on lexeme rarity; downgraded here to structural because it is the same socio-economic image of slave-grinding, not a quotation

“Burning of nose” — the idiom of fierce anger ↔ 1 Samuel 20:34 structural / thematic — confirmed

Moses leaves Pharaoh bāḥorî-ʼāp̄, “in heat of anger” (H2750 chŏrî, a rare word in 6 verses, + H639 ʼaph, the nostril). The identical idiom describes Jonathan rising from Saul's table “in fierce anger” (1 Samuel 20:34), and Cambridge cites that very verse as the parallel. The recurrence shows the phrase is a fixed Hebrew metaphor — flared nostrils for blazing wrath — and that even righteous indignation is rendered in starkly bodily terms.

1 Samuel 20:34

basis: Verifier rates H2750 chŏrî (in 6 vv) + H639 ʼaph a verbal link on lexeme rarity; downgraded here to structural because it is a fixed Hebrew idiom for fierce anger ('burning of the nose'), not a citation

The threatened firstborn → Israel as God's firstborn redeemed structural / thematic — confirmed

The keyword bəḵōwr (H1060) governs the unit. The plague that takes Egypt's firstborn is the fulfillment of Exodus 4:23 — “let my son go… I will slay thy son, even thy firstborn.” Egypt struck at Israel, God's firstborn nation; now Egypt's own firstborn fall. K&D: “the first-born represented the whole race… the strength and bloom” (Genesis 49:3). The thread runs forward to the consecration of Israel's firstborn (Exodus 13; Numbers 8:17) as those bought back on the night the others died.

Exodus 4:23 · Numbers 8:17

basis: shared lexeme H1060 bᵉkôwr; firstborn-for-firstborn motif and consecration pattern — Verifier-computed Hebrew↔Hebrew thematic link

Christ in the Unittypology · verify+

AI-generated reading; weigh it against the text.

The firstborn slain, the firstborn spared — and the Firstborn given ancient/widely-held

This unit threatens what the next chapter will answer: in Egypt, every firstborn dies; in Goshen, the firstborn lives because a lamb dies in his place. The New Testament reads the whole pattern as pointing to Christ, whom Paul names “our Passover… sacrificed for us” (1 Corinthians 5:7), and whom Colossians and Hebrews call “the firstborn” (prōtotokos) — the firstborn over all creation and from the dead, and the Firstborn whose death is not substituted-for but is the substitution. This is a typological reading, ancient and widely held in the church; it is argued from the shape of the redemption, not from any shared word — the link is Hebrew (bəḵōwr) to Greek (prōtotokos), so the Verifier finds, and can find, no shared lexeme.

1 Corinthians 5:7 · Hebrews 11:28 · Colossians 1:15

The distinction God makes — between Egypt and Israel, between death and life ancient/widely-held

The hinge of the unit is “the LORD makes a distinction between Egypt and Israel” (yap̄leh, v. 7). Matthew Henry, reading within the unit, already moves from the historical separation to the eschatological: it is “an earnest of the difference there shall be in the great day, between God's people and his enemies.” The gospel locates that distinction in Christ: the line is no longer geographic (Egypt/Goshen) but is drawn at the blood of the Lamb, those “sprinkled” and those not (Hebrews 11:28; 1 Peter 1:19). This is a typological and figural reading — cross-Testament, so it rests on the pattern of separation-by-blood, not on a shared original-language term.

Hebrews 11:28 · 1 Peter 1:19

Apparatus & Provenance

The biblical text is the Berean Standard Bible (BSB), public domain (CC0). Hebrew/Greek text, transliteration, morphology and Strong’s are transcribed from the Berean interlinear (CC0) + Strong’s lexicons (PD); the literal renderings, divergence notes, word notes and all synthesis are this tool’s own work (⚙) — fallible; verify them.

Named voices, quoted verbatim from public-domain works:

⚙ Honesty notes for this unit. (1) Vv. 1–3 as pluperfect parenthesis. Nearly every classical voice here (Ellicott, Benson, Barnes, JFB, Gill, Poole, Pulpit, Keil & Delitzsch) renders way·yō·mer as “had said.” Cambridge dissents on v. 9, calling the pluperfect “contrary to grammar.” The parses (Berean/Strong's) tag the form simply as waw-consecutive imperfect; the synthesis follows the majority reading but flags the dispute rather than resolving it. (2) The placement of kālāh (H3617, v. 1). BSB attaches “completely” to the driving-out; Ellicott, Pulpit, and K&D attach it to the sending-away. Both are defensible; the divergence note records both, not a verdict. (3) Idioms downgraded below the Verifier's tier. The Verifier rates the midnight (H2676, 3 vv), millstone (H7347, 5 vv), and burning-nose (H2750, 6 vv) links verbal/quotation — confirmed on the strength of rare shared lexemes. But none of the three is a quotation — each is a fixed Hebrew idiom — so all three badges are deliberately under-claimed to structural / thematic, with the basis line recording the Verifier's higher rating and the reason for the downgrade. Only the Joshua 10:21 proverb, a near-identical whole-sentence echo carried by the rare verb chârats, is kept at verbal. (4) Cross-Testament Christ links carry no shared Strong's number — Hebrew bəḵōwr cannot share a lexeme with Greek prōtotokos — so they are tiered typological/figural and argued from the redemption's shape, never asserted as verbal. (5) The hardening of Pharaoh (v. 10). This unit states “the LORD hardened,” while earlier chapters say Pharaoh hardened his own heart. The synthesis presents both the Reformed reading (Geneva, citing Romans 9:17) and Maclaren's qualification (“God hardens no man's heart who has not first hardened it himself”) without adjudicating between them; this is a genuine and longstanding theological tension, not a problem the machine can settle. (6) Matthew Poole and Cambridge supply no text on some verses (Poole on vv. 6, 9, 10; Cambridge on vv. 2, 3); voices for those verses are drawn from the available commentators, with diversity preserved across the unit.

= human, public-domain source, quoted and named. = machine synthesis, to be verified. Flagged cross-references are left visible on purpose — the verifier working in the open. “Search the Scriptures daily, whether those things were so.” (Acts 17:11)