The Fallible · Synthetic · Study Bible

Exodus10:21–29

The Ninth Plague: Darkness

Generated by AI. It can be wrong, and it has no authority. Every note here is fallible commentary — never the Word itself. Public-domain sources are quoted and named; machine synthesis is marked and meant to be checked. Weigh all of it against Scripture. “They received the word with all readiness… and searched the Scriptures daily, whether those things were so.” — Acts 17:11
Public-domain source — quoted & attributed AI synthesis — generated, verify

Exodus 10:21–29 — The Ninth Plague: Darkness. Each verse below carries the full apparatus: the Berean Standard Bible, the vocalized original (tap any word), and a parsed breakdown of every term transcribed from the interlinear. Synthesized commentary, canonical threads, and the reading of Christ gather at the end, over the whole unit.

21“Then the LORD said to Moses, “Stretch out your hand toward heave…”+

21Then the LORD said to Moses, “Stretch out your hand toward heaven, so that darkness may spread over the land of Egypt—a palpable darkness.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

Yah·weh way·yō·mer ’el- mō·šeh nə·ṭêh yā·ḏə·ḵā ‘al- haš·šā·ma·yim ḥō·šeḵ wî·hî ‘al- ’e·reṣ miṣ·rā·yim wə·yā·mêš ḥō·šeḵ

Literal — word-for-word from the original

"And-said YHWH to Moses, 'Stretch-out your-hand over the-heavens, and-let-there-be darkness over the-land of-Egypt, and-one-shall-grope darkness.'"

Where the English smooths the original

  • וִיהִי The verb is the jussive wîhî, "and let there be" (root hāyāh) — the exact creation-word of Genesis 1:3, yəhî ʼôr, "let there be light." The BSB's "so that darkness may spread" hides that God commands darkness with the very grammar by which He once commanded light.
  • וְיָמֵשׁ wəyāmēš is a Hiphil of māšaš, "and one shall feel / grope" — a rare verb (only 8 occurrences). Hebrew makes darkness the object of touch: "one shall grope darkness." "A palpable darkness" renders the sense but loses the startling transitive image.
  • נְטֵה nəṭêh is the bare imperative "stretch out!" (root nāṭâh) — the same gesture-of-power verb that runs through the plague cycle (cf. 9:22; 10:12); "stretch out your hand" is faithful but flattens the recurring signal-motion into routine.
  • חֹשֶׁךְ ḥōšeḵ, "darkness", is named twice in the verse, bracketing the line; the doubling is deliberate emphasis the English does not repeat.
Word by word15 · parsed+
יְהוָ֜הYah·wehThen the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
The divine name Lord stands first in the Hebrew clause — the One who said "let there be light" now opens His mouth to command its opposite.
וַיֹּ֨אמֶרway·yō·mersaidH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
אֶל־’el-toH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
מֹשֶׁ֗הmō·šehMosesH4872
√ Môsheh — Mosheh, the Israelite lawgiverNounpropermasculine singular
נְטֵ֤הnə·ṭêhStretch outH5186
√ nâṭâh — to stretch or spread outVerbQalImperativemasculine singular
nāṭâh, "to stretch / spread out." The plague is loosed not by Moses' power but by an ordered sign-gesture; the hand is raised toward heaven, the source of the very light about to be withdrawn.
יָֽדְךָ֙yā·ḏə·ḵāyour handH3027
√ yâd — a hand (the open one (indicating power, means, direction, etcNounfeminine singular constructsecond person masculine singular
עַל־‘al-towardH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
הַשָּׁמַ֔יִםhaš·šā·ma·yimheavenH8064
√ shâmayim — the sky (as aloftArticleNounmasculine plural
haššāmayim, "the heavens" — Moses reaches toward the sky where, as Gill notes, "the luminaries are, and from whence light comes." The blow falls on the realm the Egyptians worshipped.
חֹ֖שֶׁךְḥō·šeḵso that darknessH2822
√ chôshek — the darkNounmasculine singular
ḥōšeḵ, the first "darkness." In Genesis 1:2 darkness is the pre-creation deep over which the Spirit hovers; here it is summoned back over one land as judgment — a localized un-creation.
וִ֥יהִיwî·hîmay spreadH1961
√ hâyâh — to exist, iConjunctive wawVerbQalConjunctive imperfect Jussivethird person masculine singular
wîhî, jussive "let there be" — the creation formula (Gen 1:3) turned to undo light. The same word lies behind the divine name ʼehyeh / YHWH, "I AM" (Ex 3:14): the One who simply is orders what shall be.
עַל־‘al-overH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
אֶ֣רֶץ’e·reṣthe landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)Nounfeminine singular construct
מִצְרָ֑יִםmiṣ·rā·yimof EgyptH4714
√ Mitsrayim — Mitsrajim, iNounproperfeminine singular
וְיָמֵ֖שׁwə·yā·mêša palpableH4959
√ mâshash — to feel ofConjunctive wawVerbHifilConjunctive imperfectthird person masculine singular
wəyāmēš (Hiphil of māšaš, rare — 8 occurrences). K&D render "and one shall feel, grasp darkness," comparing Psalm 115:7 and Judges 16:26; the LXX has psēlaphēton skotos, "darkness that can be touched." Darkness, mere privation, is made dense enough to handle.
חֹֽשֶׁךְ׃ḥō·šeḵdarknessH2822
√ chôshek — the darkNounmasculine singular
ḥōšeḵ again — the closing word of the command. The verse begins and ends in darkness, the speech itself enacting the encirclement.
The Voices✦ public domain+
Darkness was a creation of Set—the Evil Principle, the destroyer of Osiris—and of Apophis, the Great Serpent, the impeder of souls in the lower world. It would have seemed to the Egyptians that Ra was dead, that Set had triumphed over his brother, that Apophis had encircled the world with his dark folds, and plunged it in eternal night.
Ellicott reads the plague as a direct assault on Egyptian cosmology — the felt death of the sun-god.
חשׁך וימשׁ: "and one shall feel, grasp darkness." המשׁ: as in Psalm 115:7 ; Judges 16:26 , ψηλαφητὸν σκότος (lxx); not "feel in the dark," for משׁשׁ has this meaning only in the Piel with בּ ( Deuteronomy 28:29 ).
The decisive grammatical point: in the Hiphil here, darkness is the thing groped, not the medium in which one gropes.
It is an hyperbolical expression, such being very frequent both in Scripture and in all authors. For darkness being only a privation, cannot be properly felt, yet it might be felt in its cause, to wit, those thick and gross vapours which filled and infected the air.
even darkness which may be {h} felt. (h) Because it was so thick.
The terse Reformation gloss: the darkness is felt simply because it is so thick.
The tradition of the Jews is, that in this darkness they were terrified by the apparition of evil spirits, or rather by dreadful sounds and murmurs which they made; and this is the plague which some think is intended, (for otherwise it is not mentioned at all here,) Psalm 78:49 , “He poured upon them the fierceness of his anger, by sending evil angels among them;” for to those to whom the devil has been a deceiver, he will at length be a terror.
Benson preserves the haggadic reading (with Gill and Wisdom 17) that the dark was peopled with terrors; he ties it to Psalm 78:49, where the plague-list names "evil angels" in this slot. Cited as old Jewish tradition, not as the text's own claim.
22“So Moses stretched out his hand toward heaven, and total darknes…”+

22So Moses stretched out his hand toward heaven, and total darkness covered all the land of Egypt for three days.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

mō·šeh ’eṯ- way·yêṭ yā·ḏōw ‘al- haš·šā·mā·yim ’ă·p̄ê·lāh ḥō·šeḵ- way·hî bə·ḵāl ’e·reṣ miṣ·ra·yim šə·lō·šeṯ yā·mîm

Literal — word-for-word from the original

"And-stretched-out Moses his-hand over the-heavens, and-there-was a-darkness-of-gloom in-all the-land of-Egypt three days."

Where the English smooths the original

  • אֲפֵלָה The Hebrew stacks two nouns: ʼăp̄ēlāh ḥōšeḵ, lit. "thick-gloom darkness" — two synonyms for darkness joined to intensify. ʼăp̄ēlāh ("murk, deep gloom," rare — 10 occurrences) is the heavier word; "total darkness" captures the force but not the doubled construction K&D calls "the greatest intensity."
  • וַיְהִי wayhî, "and there was" (root hāyāh) — the narrative answer to the command's wîhî ("let there be") in v. 21. Word and event match exactly; the BSB's "covered" supplies a verb the Hebrew does not, which simply says darkness came to be.
  • שְׁלֹשֶׁת šəlōšeṯ yāmîm, "three days" — placed last in the clause for weight. Matthew Henry counts it "six nights in one"; the three-day span foreshadows other three-day darknesses in Scripture.
Word by word14 · parsed+
מֹשֶׁ֛הmō·šehSo MosesH4872
√ Môsheh — Mosheh, the Israelite lawgiverNounpropermasculine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
וַיֵּ֥טway·yêṭstretched outH5186
√ nâṭâh — to stretch or spread outConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
wayyêṭ, "and he stretched out" — the same root as the command (v. 21); obedience mirrors order word for word.
יָד֖וֹyā·ḏōwhis handH3027
√ yâd — a hand (the open one (indicating power, means, direction, etcNounfeminine singular constructthird person masculine singular
עַל־‘al-towardH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
הַשָּׁמָ֑יִםhaš·šā·mā·yimheavenH8064
√ shâmayim — the sky (as aloftArticleNounmasculine plural
אֲפֵלָ֛ה’ă·p̄ê·lāhand totalH653
√ ʼăphêlâh — duskiness, figuratively, misfortuneAdjectivefeminine singular
ʼăp̄ēlāh, "deep gloom, murk" (rare — 10 occurrences). The Pulpit Commentary calls the phrase "intensitive"; this is the word the prophets reach for to name the Day of the LORD (Joel 2:2; Zeph 1:15).
חֹֽשֶׁךְ־ḥō·šeḵ-darknessH2822
√ chôshek — the darkNounmasculine singular construct
ḥōšeḵ in construct — "darkness of gloom." The two darkness-words fuse; the deepest dark the language can build.
וַיְהִ֧יway·hîcoveredH1961
√ hâyâh — to exist, iConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
wayhî, "and it came to be" — the deed answering the word of v. 21. Hebrew narrative seals the miracle by simple repetition of the verb of being.
בְּכָל־bə·ḵālallH3605
√ kôl — properly, the wholePreposition-bNounmasculine singular construct
אֶ֥רֶץ’e·reṣthe landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)Nounfeminine singular construct
מִצְרַ֖יִםmiṣ·ra·yimof EgyptH4714
√ Mitsrayim — Mitsrajim, iNounproperfeminine singular
שְׁלֹ֥שֶׁתšə·lō·šeṯfor threeH7969
√ shâlôwsh — threeNumbermasculine singular construct
יָמִֽים׃yā·mîmdaysH3117
√ yôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)Nounmasculine plural
yāmîm, "days." Three days of unbroken night; Gill ties it to the fifth bowl of Revelation 16:10, where the beast's kingdom is plunged into darkness.
The Voices✦ public domain+
אפלה חשׁך: darkness of obscurity, i.e., the deepest darkness. The combination of two words or synonyms gives the greatest intensity to the thought. The darkness was so great that they could not see one another, and no one rose up from his place.
The naming of the construction: two darkness-words welded into one to express the deepest dark.
And Moses stretched forth his hand toward heaven, and there was a thick darkness over all the land of Egypt three days. The eleventh, twelveth, and thirteenth days of the month Abib; with this compare the fifth vial, Revelation 16:10 .
Gill links the plague forward to the bowl of darkness on the beast's throne.
A thick darkness . - Literally, "An obscurity of darkness." The phrase is intensitive.
its suddenness and severity in connection with the act of Moses mark it as a preternatural withdrawal of light.
Even granting a natural mechanism, Barnes insists the timing makes it a withdrawal of light by God.
23“No one could see anyone else, and for three days no one left his…”+

23No one could see anyone else, and for three days no one left his place. Yet all the Israelites had light in their dwellings.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

lō- ’îš ’eṯ- rā·’ū ’ā·ḥîw šə·lō·šeṯ yā·mîm wə·lō- qā·mū ’îš mit·taḥ·tāw ū·lə·ḵāl- bə·nê yiś·rā·’êl hā·yāh ’ō·wr bə·mō·wō·šə·ḇō·ṯām

Literal — word-for-word from the original

"Not saw a-man his-brother, and-not rose-up a-man from-under-him, three days; but-for-all the-sons-of Israel there-was light in-their-dwellings."

Where the English smooths the original

  • אָחִיו The Hebrew is concrete and personal: lōʼ rāʼū ʼîš ʼeṯ-ʼāḥîw, "a man did not see his brother." The BSB's "no one could see anyone else" generalizes away the family word ʼāḥ ("brother") — the dark severs even kin from kin.
  • אוֹר ʼôr, "light" — the first and last word of creation's first day (Gen 1:3), here given to Israel alone. The single noun carries the whole contrast of the verse; "had light" is right, but the bare Hebrew sets light against the doubled darkness of v. 22 deliberately.
  • קָמוּ qāmû, "they rose up" (root qûm) — "none rose from under him." "No one left his place" is the sense, but the verb is the ordinary word for getting up to act; the dark froze all motion and all business.
Word by word17 · parsed+
לֹֽא־lō-NoH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
אִ֣ישׁ’îšoneH376
√ ʼîysh — a man as an individual or a male personNounmasculine singular
ʼîš, "a man / each one" — Hebrew personalizes the blackout: not "people" in the abstract but man and brother.
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
רָא֞וּrā·’ūcould seeH7200
√ râʼâh — to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)VerbQalPerfectthird person common plural
אָחִ֗יו’ā·ḥîwanyone elseH251
√ ʼâch — a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like father))Nounmasculine singular constructthird person masculine singular
ʼāḥîw, "his brother" (root ʼāḥ). Ellicott renders it plainly: "man did not see his brother." The plague isolates; community itself goes dark.
שְׁלֹ֣שֶׁתšə·lō·šeṯand for threeH7969
√ shâlôwsh — threeNumbermasculine singular construct
יָמִ֑יםyā·mîmdaysH3117
√ yôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)Nounmasculine plural
וְלֹא־wə·lō-no oneH3808
√ lôʼ — not (the simple or absConjunctive wawAdverbNegative particle
קָ֛מוּqā·mūleftH6965
√ qûwm — to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)VerbQalPerfectthird person common plural
qāmû, "they rose" (root qûm). Benson calls the immobility "one of the lively strokes... which critics call picturesque"; the terror, not mere blindness, pins them down.
אִ֥ישׁ’îš. . .H376
√ ʼîysh — a man as an individual or a male personNounmasculine singular
מִתַּחְתָּ֖יוmit·taḥ·tāwhis placeH8478
√ tachath — the bottom (as depressed)Preposition-mthird person masculine singular
וּֽלְכָל־ū·lə·ḵāl-Yet allH3605
√ kôl — properly, the wholeConjunctive waw, Preposition-lNounmasculine singular construct
בְּנֵ֧יbə·nêthe IsraelitesH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural construct
יִשְׂרָאֵ֛לyiś·rā·’êl. . .H3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobNounpropermasculine singular
הָ֥יָהhā·yāhhadH1961
√ hâyâh — to exist, iVerbQalPerfectthird person masculine singular
א֖וֹר’ō·wrlightH216
√ ʼôwr — illumination or (concrete) luminary (in every sense, including lightning, happiness, etcNouncommon singular
ʼôr, "light" — the lone bright word in the verse, reserved for Israel. Hengstenberg (cited by K&D) reads the divided light and dark as "types of the wrath and grace of God."
בְּמוֹשְׁבֹתָֽם׃bə·mō·wō·šə·ḇō·ṯāmin their dwellingsH4186
√ môwshâb — a seatPreposition-bNounmasculine plural constructthird person masculine plural
bəmôšəḇōṯām, "in their dwellings / habitations." Poole notes the light by which Israel "might have conveyed themselves... away" — yet they wait, for God means to bring them out openly, not by stealth.
The Voices✦ public domain+
They saw not one another. —Heb., man did not see his brother. The darkness was absolute, equal to that of the darkest night.
Restores the Hebrew idiom the English smooths: each man cut off even from his brother.
Neither rose any from his place — This circumstance is one of the lively strokes in description which critics call picturesque: it strongly paints the horror and dismay which this palpable darkness cast upon their minds.
Wherever there is an Israelite indeed, though in this dark world, there is light, there is a child of light.
Henry turns the divided land into the abiding mark of God's people: light in their dwellings.
The children of Israel had light in their dwellings, whereby they might have conveyed themselves, and families, and goods away, as afterwards they did in haste; but they waited for Moses’s orders, and he for God’s command; and God intended to bring them forth, not by stealth, but in a more honourable and public manner, in spite of all opposition.
The light was opportunity for escape, declined — deliverance would be God's open act, not Israel's furtive one.
24“Then Pharaoh summoned Moses and said, “Go, worship the LORD. Eve…”+

24Then Pharaoh summoned Moses and said, “Go, worship the LORD. Even your little ones may go with you; only your flocks and herds must stay behind.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

p̄ar·‘ōh ’el- way·yiq·rā mō·šeh way·yō·mer lə·ḵū ‘iḇ·ḏū ’eṯ- Yah·weh gam- ṭap·pə·ḵem yê·lêḵ ‘im·mā·ḵem raq ṣō·nə·ḵem ū·ḇə·qar·ḵem yuṣ·ṣāḡ

Literal — word-for-word from the original

"And-called Pharaoh to Moses and-said, 'Go, serve YHWH; only your-flocks and-your-herds shall-be-stationed; even your-little-ones may-go with-you.'"

Where the English smooths the original

  • עִבְדוּ ʻiḇḏû, imperative "serve / worship" (root ʻāḇaḏ) — the same root as Israel's bondage (slave-service) and as the verb "to worship." Pharaoh tells the slaves to go and serve the LORD instead of him; "worship" is right but loses the loaded reversal of masters.
  • יֻצָּג yuṣṣāḡ is a Hophal (passive) of yāṣaḡ, "let it be set / stationed, left standing." K&D: sistatur — "deposited... as a pledge of your return." The BSB's "must stay behind" gives the result; the Hebrew gives the legal image of cattle held as security.
  • רַק raq, "only" — the hinge of the whole bargain. Pharaoh yields everything except this one clause; the small adverb is where the concession is poisoned.
Word by word17 · parsed+
פַרְעֹ֜הp̄ar·‘ōhThen PharaohH6547
√ Parʻôh — Paroh, a general title of Egyptian kingsNounpropermasculine singular
parʻōh — "Pharaoh," the recurring royal title. It is he who now summons Moses, the terror of the dark having moved the king to negotiate.
אֶל־’el-. . .H413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
וַיִּקְרָ֨אway·yiq·rāsummonedH7121
√ qârâʼ — to call out to (iConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
מֹשֶׁ֗הmō·šehMosesH4872
√ Môsheh — Mosheh, the Israelite lawgiverNounpropermasculine singular
וַיֹּ֙אמֶר֙way·yō·merand saidH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
לְכוּ֙lə·ḵūGoH1980
√ hâlak — to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)VerbQalImperativemasculine plural
ləḵû, "go!" (plural imperative) — the very word Pharaoh has resisted for nine plagues, granted here with a fatal qualifier.
עִבְד֣וּ‘iḇ·ḏūworshipH5647
√ ʻâbad — to work (in any sense)VerbQalImperativemasculine plural
ʻiḇḏû, "serve / worship" (root ʻāḇaḏ). The one root binds bondage, labor, and worship: Israel's groan was under hard ʻăḇōḏâ (slave-service, Ex 1:14; 2:23), and the whole exodus is a transfer of that service — "let my people go, that they may serve me" (Ex 8:1) — from Pharaoh to YHWH. The same verb governs Sinai's first word, "you shall serve God on this mountain" (Ex 3:12). Pharaoh, telling the slaves to go and serve, unwittingly names the very reversal of masters he is fighting.
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
יְהוָ֔הYah·wehthe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
גַּֽם־gam-EvenH1571
√ gam — properly, assemblageConjunction
טַפְּכֶ֖םṭap·pə·ḵemyour little onesH2945
√ ṭaph — a family (mostly used collectively in the singular)Nounmasculine singular constructsecond person masculine plural
יֵלֵ֥ךְyê·lêḵmay goH1980
√ hâlak — to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)VerbQalImperfectthird person masculine singular
עִמָּכֶֽם׃‘im·mā·ḵemwith youH5973
√ ʻim — adverb or preposition, with (iPrepositionsecond person masculine plural
רַ֛קraqonlyH7535
√ raq — properly, leanness, iAdverb
raq, "only" — the proviso. JFB: "the flocks and herds to be left as hostages for their return."
צֹאנְכֶ֥םṣō·nə·ḵemyour flocksH6629
√ tsôʼn — a collective name for a flock (of sheep or goats)Nounfeminine singular constructsecond person masculine plural
וּבְקַרְכֶ֖םū·ḇə·qar·ḵemand herdsH1241
√ bâqâr — beef cattle or an animal of the ox family of either gender (as used for plowing)Conjunctive wawNounmasculine singular constructsecond person masculine plural
יֻצָּ֑גyuṣ·ṣāḡmust stay behindH3322
√ yâtsag — to place permanentlyVerbHofalImperfectthird person masculine singular
yuṣṣāḡ (Hophal of yāṣaḡ), "let it be stationed." Chaskuni, quoted by K&D, paraphrases: "a pledge that ye will return." The cattle are to be Pharaoh's collateral.
The Voices✦ public domain+
Pharaoh yields another point, but he will not yield all. He has not yet made up his mind really to “let the people go.” He must still keep some hold on them, and the cattle will serve his purpose equally with the “little ones.” If the Israelites depart without their cattle, they will be sure to return for them.
The concession exposed: cattle held back is a hold kept, a guarantee of return.
Terrified by the preternatural darkness, the stubborn king relents, and proposes another compromise—the flocks and herds to be left as hostages for their return.
these the rather he was desirous of retaining, because of the great loss of cattle he had sustained by the murrain and boils upon them, and by the hail
Gill adds a motive: Pharaoh, already stripped of livestock by earlier plagues, covets Israel's.
25“But Moses replied, “You must also provide us with sacrifices and…”+

25But Moses replied, “You must also provide us with sacrifices and burnt offerings to present to the LORD our God.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

mō·šeh way·yō·mer ’at·tāh gam- tit·tên bə·yā·ḏê·nū zə·ḇā·ḥîm wə·‘ō·lō·wṯ wə·‘ā·śî·nū Yah·weh ’ĕ·lō·hê·nū

Literal — word-for-word from the original

"And-said Moses, 'You-yourself also shall-give into-our-hand sacrifices and-burnt-offerings, that-we-may-make them for-YHWH our-God.'"

Where the English smooths the original

  • אַתָּה ʼattāh gam, "you also" — the independent pronoun is emphatic and front-loaded. The Cambridge Bible notes "the pron. is emphatic": Pharaoh, far from holding back Israel's cattle, must himself contribute to the offerings. The BSB's "You must also provide" carries the sense but not the pointed you.
  • תִּתֵּן tittēn bəyāḏēnû, lit. "you shall give into our hand" (root nāṯan). The BSB's "provide us with" drops the vivid "into our hand," the idiom of transfer of full possession.
  • וְעָשִׂינוּ wəʻāśînû, "and we shall do / make" (root ʻāśâh). The Cambridge Bible flags that "do" here is technical sacrificial language, like Latin facere — "to perform a sacrifice." "To present" interprets correctly but hides the idiom.
Word by word11 · parsed+
מֹשֶׁ֔הmō·šehBut MosesH4872
√ Môsheh — Mosheh, the Israelite lawgiverNounpropermasculine singular
וַיֹּ֣אמֶרway·yō·merrepliedH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
אַתָּ֛ה’at·tāhYouH859
√ ʼattâh — thou and thee, or (plural) ye and youPronounsecond person masculine singular
ʼattāh, the emphatic "you" — thrown to the front of the sentence. Moses turns the tables: the king who would keep cattle must surrender his own.
גַּם־gam-must alsoH1571
√ gam — properly, assemblageConjunction
gam, "also / even" — pressing the demand beyond Israel's own herds to Pharaoh's contribution.
תִּתֵּ֥ןtit·tênprovide usH5414
√ nâthan — to give, used with greatest latitude of application (put, make, etcVerbQalImperfectsecond person masculine singular
tittēn, "you shall give" (root nāṯan) — the same verb God uses of giving the land (Josh 1:2); here Moses requires Pharaoh to give what worship demands.
בְּיָדֵ֖נוּbə·yā·ḏê·nūwithH3027
√ yâd — a hand (the open one (indicating power, means, direction, etcPreposition-bNounfeminine singular constructfirst person common plural
זְבָחִ֣יםzə·ḇā·ḥîmsacrificesH2077
√ zebach — properly, a slaughter, iNounmasculine plural
zəḇāḥîm, "sacrifices" (root zāḇaḥ, to slaughter) — the peace-offering class, the common shared sacrifice.
וְעֹל֑וֹתwə·‘ō·lō·wṯand burnt offeringsH5930
√ ʻôlâh — a step or (collectively, stairs, as ascending)Conjunctive wawNounfeminine plural
ʻōlōwṯ, "burnt offerings" — lit. that which "goes up" (root ʻālâh); the whole victim ascends in smoke to God.
וְעָשִׂ֖ינוּwə·‘ā·śî·nūto presentH6213
√ ʻâsâh — to do or make, in the broadest sense and widest applicationConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectfirst person common plural
wəʻāśînû, "and we shall do/perform." The Cambridge Bible: "do — used in a sacrificial sense, like ῥέζειν and facere."
לַיהוָ֥הYah·wehto the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodPreposition-lNounpropermasculine singular
אֱלֹהֵֽינוּ׃’ĕ·lō·hê·nūour GodH430
√ ʼĕlôhîym — gods in the ordinary senseNounmasculine plural constructfirst person common plural
The Voices✦ public domain+
Thou also must , &c.] The pron. is emphatic. Pharaoh, besides letting the Israelites’ cattle go, must also himself contribute to the sacrifices which will be offered.
The emphatic "thou" turns the king from jailer of the herds into contributor to the offering.
Moses absolutely refuses the suggested compromise. He had already declared on a former occasion, "With our young and with our old we will go; with our sons and with our daughters, with our flocks and with our herds we will go" (ver. 9). He is not inclined to retract now, after two additional plagues, what he had demanded before them.
Thou must give us, i.e. suffer us to take of our own stock
Poole reads the "give" as Pharaoh's letting go of what is already Israel's own.
26“Even our livestock must go with us; not a hoof will be left behi…”+

26Even our livestock must go with us; not a hoof will be left behind, for we will need some of them to worship the LORD our God, and we will not know how we are to worship the LORD until we arrive.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·ḡam- miq·nê·nū yê·lêḵ ‘im·mā·nū lō par·sāh ṯiš·šā·’êr kî niq·qaḥ mim·men·nū la·‘ă·ḇōḏ ’eṯ- Yah·weh ’ĕ·lō·hê·nū wa·’ă·naḥ·nū lō- nê·ḏa‘ mah- na·‘ă·ḇōḏ ’eṯ- Yah·weh ‘aḏ- bō·’ê·nū šām·māh

Literal — word-for-word from the original

"And-also our-livestock shall-go with-us; not a-hoof shall-be-left; for from-it we-will-take to-serve YHWH our-God, and-we do-not-know how we-shall-serve YHWH until our-coming there."

Where the English smooths the original

  • פַּרְסָה parsāh ... lōʼ ṯiššāʼēr, "not a hoof shall be left." K&D: "a proverbial expression for 'not the smallest fraction.'" The BSB keeps the vivid idiom — "not a hoof will be left behind" — but it is worth marking that this is a set phrase of totality, not a literal head-count of cattle.
  • וַאֲנַחְנוּ waʼănaḥnû lōʼ nēḏaʻ, "and we ourselves do not know" — the independent pronoun is emphatic (Cambridge: "the pron. is emphatic"). "We will not know" is right, but the Hebrew stresses Israel's genuine ignorance of the not-yet-revealed ritual.
  • נַּעֲבֹד naʻăḇōḏ, "we shall serve / worship" (root ʻāḇaḏ, with a double accusative — K&D: "to serve any one with a thing"). The repeated ʻāḇaḏ binds the whole exchange: the worship cannot be rationed in advance, so neither can the animals.
Word by word24 · parsed+
וְגַם־wə·ḡam-EvenH1571
√ gam — properly, assemblageConjunction
מִקְנֵ֜נוּmiq·nê·nūour livestockH4735
√ miqneh — something bought, iNounmasculine singular constructfirst person common plural
miqnēnû, "our livestock" (root qānâh, to acquire) — lit. "our possession," the wealth God gave; Ellicott: "because it is theirs... and not Pharaoh's."
יֵלֵ֣ךְyê·lêḵmust goH1980
√ hâlak — to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)VerbQalImperfectthird person masculine singular
עִמָּ֗נוּ‘im·mā·nūwith usH5973
√ ʻim — adverb or preposition, with (iPrepositionfirst person common plural
לֹ֤אnotH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
פַּרְסָ֔הpar·sāha hoofH6541
√ parçâh — a claw or split hoofNounfeminine singular
parsāh, "a hoof" (rare). The proverb of totality: not the least part stays. Geneva: "The ministers of God should not yield one iota to the wicked, in regards to their mission."
תִשָּׁאֵר֙ṯiš·šā·’êrwill be left behindH7604
√ shâʼar — properly, to swell up, iVerbNifalImperfectthird person feminine singular
ṯiššāʼēr, "shall be left" (Niphal of šāʼar, to remain) — the remnant-verb, here negated absolutely: nothing remains behind.
כִּ֚יforH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
נִקַּ֔חniq·qaḥwe will needH3947
√ lâqach — to take (in the widest variety of applications)VerbQalImperfectfirst person common plural
מִמֶּ֣נּוּmim·men·nūsome of themH4480
√ min — properly, a part ofPrepositionthird person masculine singular
לַעֲבֹ֖דla·‘ă·ḇōḏto worshipH5647
√ ʻâbad — to work (in any sense)Preposition-lVerbQalInfinitive construct
laʻăḇōḏ, "to serve / worship" (root ʻāḇaḏ) — the purpose: the cattle are for sacrifice, so they cannot be left.
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
יְהוָ֣הYah·wehthe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
אֱלֹהֵ֑ינוּ’ĕ·lō·hê·nūour GodH430
√ ʼĕlôhîym — gods in the ordinary senseNounmasculine plural constructfirst person common plural
וַאֲנַ֣חְנוּwa·’ă·naḥ·nūand we willH587
√ ʼănachnûw — weConjunctive wawPronounfirst person common plural
לֹֽא־lō-notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
נֵדַ֗עnê·ḏa‘knowH3045
√ yâdaʻ — to know (properly, to ascertain by seeing)VerbQalImperfectfirst person common plural
nēḏaʻ, "we know" (root yādaʻ) — Poole: this "was not a pretence, but a real truth"; the sacrificial law is not yet given.
מַֽה־mah-howH4100
√ mâh — properly, interrogative what? (including how? why? when?)Interrogative
נַּעֲבֹד֙na·‘ă·ḇōḏwe are to worshipH5647
√ ʻâbad — to work (in any sense)VerbQalImperfectfirst person common plural
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
יְהוָ֔הYah·wehthe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
עַד־‘aḏ-untilH5704
√ ʻad — as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)Preposition
בֹּאֵ֖נוּbō·’ê·nūwe arriveH935
√ bôwʼ — to go or come (in a wide variety of applications)VerbQalInfinitive constructfirst person common plural
bōʼēnû šāmmāh, "our coming there" — Ellicott points the destination to Sinai (cf. Ex 3:12): the worship will be defined only at the mountain.
שָֽׁמָּה׃šām·māh. . .H8033
√ shâm — there (transferring to time) thenAdverbthird person feminine singular
The Voices✦ public domain+
And why? First, because it is theirs (“ our cattle,” “ our flocks,” “our herds”), and not Pharaoh’s; secondly, because it is God’s— all, to the last head, if He requires it; and He has not said as yet how much of it He will require.
Two grounds for refusing the compromise: ownership and consecration.
"Not a hoof shall be left behind." This was a proverbial expression for "not the smallest fraction."
Names the idiom: a proverb of totality, not a tally of cattle.
(i) The ministers of God should not yield one iota to the wicked, in regards to their mission.
The Reformers read Moses' "not a hoof" as a rule for ministers: no compromise on the commission.
Which was not a pretence, but a real truth. For this being a solemn and extraordinary sacrifice by the express and particular appointment of God, they knew not either of what kinds, or in what number or manner their sacrifices must be offered.
The ignorance is sincere: the sacrificial law awaits Sinai.
27“But the LORD hardened Pharaoh’s heart, and he was unwilling to l…”+

27But the LORD hardened Pharaoh’s heart, and he was unwilling to let them go.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

Yah·weh ’eṯ- way·ḥaz·zêq par·‘ōh lêḇ wə·lō ’ā·ḇāh lə·šal·lə·ḥām

Literal — word-for-word from the original

"But-strengthened YHWH the-heart of-Pharaoh, and-not was-he-willing to-let-them-go."

Where the English smooths the original

  • וַיְחַזֵּק wayḥazzēq is a Piel of ḥāzaq, "and YHWH made-firm / strengthened" Pharaoh's heart. The Pulpit Commentary marks "the strong expression, yekhazak." "Hardened" is traditional, but the verb is to make strong/resolute, not to make heavy (that is kāḇēḏ, used earlier) — God confirms the resolve Pharaoh had already chosen.
  • אָבָה ʼāḇāh, "he was willing" (root for consent/desire) — "he was not willing." The BSB's "unwilling to let them go" is exact, but the Hebrew locates the refusal in Pharaoh's will: the strengthened heart wills against release.
  • לֵב lēḇ, "heart" — in Hebrew the seat of mind, will, and decision, not mere feeling. To strengthen the lēḇ is to fix the whole inner man in his course.
Word by word8 · parsed+
יְהוָ֖הYah·wehBut the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
The divine name stands first: it is Lord who strengthens — the sovereign actor in Pharaoh's obstinacy, exactly as foretold (Ex 4:21; 7:3).
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
וַיְחַזֵּ֥קway·ḥaz·zêqhardenedH2388
√ châzaq — to fasten uponConjunctive wawVerbPielConsecutive imperfectthird person masculine singular
wayḥazzēq (Piel of ḥāzaq), "made firm." Pulpit Commentary: "the strong expression, yekhazak... as in ver. 20." God confirms a hardness Pharaoh has repeatedly chosen.
פַּרְעֹ֑הpar·‘ōhPharaoh’sH6547
√ Parʻôh — Paroh, a general title of Egyptian kingsNounpropermasculine singular
לֵ֣בlêḇheartH3820
√ lêb — the heartNounmasculine singular construct
lēḇ, "heart" — in Hebrew the seat of mind, will, and resolve, not mere emotion; to act upon the lēḇ is to set the whole inner man. The plague cycle uses three hardening-verbs of this organ: kāḇēḏ ("make heavy / dull," e.g. 10:1), qāšâh ("make hard / stiff"), and here ḥāzaq ("make strong / firm"). The shift to ḥāzaq at the climax fits the foretold pattern of Ex 4:21; 7:3 — God confirming a resolve Pharaoh has himself repeatedly chosen (8:15, 32; 9:34). Henry: "never was mind so blinded as Pharaoh's."
וְלֹ֥אwə·lōand he was unwillingH3808
√ lôʼ — not (the simple or absConjunctive wawAdverbNegative particle
אָבָ֖ה’ā·ḇāh. . .H14
√ ʼâbâh — to breathe after, iVerbQalPerfectthird person masculine singular
ʼāḇāh, "he was willing." Gill: "his heart was set against it, his will was resolute." The refusal is willed, not merely fated.
לְשַׁלְּחָֽם׃lə·šal·lə·ḥāmto let them goH7971
√ shâlach — to send away, for, or out (in a great variety of applications)Preposition-lVerbPielInfinitive constructthird person masculine plural
ləšalləḥām, "to let them go" (Piel of šālaḥ, to send away) — the very thing the whole exodus turns on, still withheld.
The Voices✦ public domain+
Hardened - Again the strong expression, yekhazak , is used, as in ver. 20.
Flags the Hebrew verb itself: ḥāzaq, "to make strong / firm," not the "make-heavy" verb of other plagues.
his heart was set against it, his will was resolute, and he was determined never to let them go.
Gill locates the hardening in a resolute will, not a coerced one.
The blindness of their minds brought upon them this darkness of the air; never was mind so blinded as Pharaoh's, never was air so darkened as Egypt.
Henry matches the outer plague to the inner: darkened air over a darkened mind.
28““Depart from me!” Pharaoh said to Moses. “Make sure you never se…”+

28“Depart from me!” Pharaoh said to Moses. “Make sure you never see my face again, for on the day you see my face, you will die.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

lêḵ mê·‘ā·lāy p̄ar·‘ōh way·yō·mer- lōw hiš·šā·mer lə·ḵā ’el- rə·’ō·wṯ pā·nay tō·sep̄ kî bə·yō·wm rə·’ō·ṯə·ḵā p̄ā·nay tā·mūṯ

Literal — word-for-word from the original

"And-said to-him Pharaoh, 'Go from-upon-me! Guard-yourself, do-not-add to-see my-face again; for in-the-day you-see my-face you-shall-die.'"

Where the English smooths the original

  • מֵעָלָי mēʻālāy, lit. "from upon me" (Cambridge: "from being a trouble to me"). The BSB's "from me" loses the idiom of a weight or burden being lifted off — Pharaoh feels Moses as a thing pressing on him.
  • הִשָּׁמֶר hiššāmer ləḵā, "guard yourself!" (Niphal imperative of šāmar, to keep/watch) — a sharp word of warning. "Make sure you never see my face" softens a threat that literally says "watch yourself, lest..."
  • פָּנַי pānay, "my face" — "to see the face" is court idiom for being admitted to the king's presence (Cambridge cites Gen 43:3; 2 Sam 14:24). The BSB keeps "face," but the threat is about access to the throne, on pain of death.
Word by word16 · parsed+
לֵ֣ךְlêḵDepartH1980
√ hâlak — to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)VerbQalImperativemasculine singular
lēḵ, "go!" (imperative of hālaḵ) — the same verb Pharaoh used in v. 24 to send Israel to worship; now hurled at Moses in fury.
מֵעָלָ֑יmê·‘ā·lāyfrom meH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition-mfirst person common singular
mēʻālāy, "from upon me." Cambridge: "from being a trouble to me." Moses is a burden the king would shed.
פַרְעֹ֖הp̄ar·‘ōhPharaohH6547
√ Parʻôh — Paroh, a general title of Egyptian kingsNounpropermasculine singular
וַיֹּֽאמֶר־way·yō·mer-saidH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
ל֥וֹlōwto [Moses]
Prepositionthird person masculine singular
הִשָּׁ֣מֶרhiš·šā·merMake sureH8104
√ shâmar — properly, to hedge about (as with thorns), iVerbNifalImperativemasculine singular
hiššāmer (Niphal of šāmar), "guard / take heed to yourself" — a menacing imperative. The Pulpit Commentary calls the whole reply a sign of "violent anger."
לְךָ֗lə·ḵāyou
Prepositionsecond person masculine singular
אֶל־’el-neverH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
רְא֣וֹתrə·’ō·wṯseeH7200
√ râʼâh — to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)VerbQalInfinitive construct
פָּנַ֔יpā·naymy faceH6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Nounmasculine plural constructfirst person common singular
pānay, "my face." K&D: "'See my face,' as in Genesis 43:3" — to see the face is to gain audience; barred here forever.
תֹּ֙סֶף֙tō·sep̄againH3254
√ yâçaph — to add or augment (often adverbial, to continue to do a thing)VerbHifilImperfect Jussivesecond person masculine singular
כִּ֗יforH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
בְּי֛וֹםbə·yō·wmon the dayH3117
√ yôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)Preposition-bNounmasculine singular construct
רְאֹתְךָ֥rə·’ō·ṯə·ḵāyou seeH7200
√ râʼâh — to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)VerbQalInfinitive constructsecond person masculine singular
פָנַ֖יp̄ā·naymy faceH6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Nounmasculine plural constructfirst person common singular
תָּמֽוּת׃tā·mūṯyou will dieH4191
√ mûwth — to die (literally or figuratively)VerbQalImperfectsecond person masculine singular
tāmûṯ, "you shall die" (root mûṯ). Gill calls the threat "foolish as well as wicked" — the king pronounces death on the one man armed with the plagues of God.
The Voices✦ public domain+
We must suppose that up to this time the king had persuaded himself that he would be able to bring Moses to a compromise, but that now at last he despaired of so doing; hence his anger and rudeness.
Reads the outburst as a collapse: the bargaining king finally despairs of bargaining.
The calm firmness of Moses provoked the tyrant. Frantic with disappointment and rage, with offended and desperate malice, he ordered him from his presence and forbade him ever to return.
this was a foolish as well as a wicked speech, when he lay at the mercy of Moses, rather than Moses at his; he being made a god unto him, and had such power to inflict plagues upon him, of which he had had repeated instances.
The threat inverts reality: the man under judgment threatens the man who bears it.
see my face ] i.e. be admitted to my presence; cf. Genesis 43:3 , 2 Samuel 14:24
Glosses the court idiom: "see the face" = gain audience with the king.
29““As you say,” Moses replied, “I will never see your face again.””+

29“As you say,” Moses replied, “I will never see your face again.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

kên dib·bar·tā mō·šeh way·yō·mer lō- rə·’ō·wṯ pā·ne·ḵā ’ō·sip̄ ‘ō·wḏ

Literal — word-for-word from the original

"And-said Moses, 'Rightly you-have-spoken; I-will-not-add again to-see your-face.'"

Where the English smooths the original

  • כֵּן kēn dibbartā, lit. "rightly / so you have spoken" (root kûn, "to be set upright, correct"). The BSB's "As you say" reads naturally, but Poole sharpens it: "right; not morally, for so it was very ill said; but logically" — Moses agrees that the words will come true, not that they are good.
  • אֹסִף lōʼ-... ʼōsip̄ ʻôḏ, "I will not add again" (Hiphil of yāsap̄) — the same verb Pharaoh used (tōsep̄, v. 28). Moses answers Pharaoh's word with Pharaoh's own verb: "you said add no more — I will add no more." The English "I will never see... again" loses the deliberate echo.
  • פָּנֶיךָ pāneḵā, "your face" — Moses takes up the king's own term ("my face," v. 28) and returns it. The verbal handshake makes the final break mutual and exact.
Word by word9 · parsed+
כֵּ֣ןkênAsH3651
√ kên — properly, set uprightAdjectivemasculine singular
kēn, "so / rightly" (root kûn, to be firm/upright). Poole: "right... logically, that which agrees... with the event and truth of the thing."
דִּבַּ֑רְתָּdib·bar·tāyou sayH1696
√ dâbar — perhaps properly, to arrangeVerbPielPerfectsecond person masculine singular
dibbartā, "you have spoken" (Piel of dāḇar). JFB render the whole line simply: "Thou hast spoken well."
מֹשֶׁ֖הmō·šehMosesH4872
√ Môsheh — Mosheh, the Israelite lawgiverNounpropermasculine singular
וַיֹּ֥אמֶרway·yō·merrepliedH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
לֹא־lō-I will neverH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
lōʼ, the negative — Moses' answer is a flat refusal of any further audience, and a prophecy.
רְא֥וֹתrə·’ō·wṯseeH7200
√ râʼâh — to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)VerbQalInfinitive construct
rəʼôwṯ, "to see" (root rāʼâh) — the same seeing-the-face idiom of v. 28, now in Moses' mouth.
פָּנֶֽיךָ׃פpā·ne·ḵāyour faceH6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Nouncommon plural constructsecond person masculine singular
pāneḵā, "your face" — Pharaoh's term turned back on him; Gill notes Moses "taunts at him."
אֹסִ֥ף’ō·sip̄againH3254
√ yâçaph — to add or augment (often adverbial, to continue to do a thing)VerbHifilImperfectfirst person common singular
ʼōsip̄ ʻôḏ, "I will add again" (Hiphil of yāsap̄ + ʻôḏ). The prophecy held: Moses next addresses Pharaoh only to announce the final plague (Ex 11:4-8), then sees his face no more.
ע֖וֹד‘ō·wḏ. . .H5750
√ ʻôwd — properly, iteration or continuanceAdverb
The Voices✦ public domain+
Thou hast spoken well, Heb. right ; not morally, for so it was very ill said; but logically, that which agrees, though not with thy duty, yet with the event and truth of the thing
The exact force of kēn: not "a good thing to say" but "a true thing — it will come to pass."
By this speech of Moses, it appears he was not afraid of Pharaoh and his menaces, but rather taunts at him, and it is to this fearless disposition of Moses at this time that the apostle refers in Hebrews 11:27 .
Gill links Moses' fearlessness here to Hebrews 11:27 — he "feared not the wrath of the king."
I will see thy face no more — Namely, after this time, for this conference did not break off till Exodus 11:8 , when Moses went out in great anger, and told Pharaoh how soon his proud stomach would come down
The interview is not yet over: it runs on into Ex 11:8 before Moses departs in anger.
The reply of Moses, so far, is simple and dignified. Thou hast spoken well, he says - "thou hast made a right decision - further interviews between me and thee are useless, can lead to no result, only waste time. This shall be our last interview - I will see thy face no more ."

The verse-by-verse work is done. What follows gathers the whole unit. All three layers below are machine-generated (⚙). Weigh them; they have no authority.

Grand Commentary — the unit, read wholesynthesis · verify+

AI synthesis — woven from the public-domain voices above and the original text; generated and fallible.

i. Un-creation — the word that undoes light — 21–22

The ninth plague is told in the grammar of Genesis. God commands, wîhî ḥōšeḵ — "let there be darkness" (v. 21) — the exact construction of yəhî ʼôr, "let there be light" (Gen 1:3), and the narrative answers, wayhî ... ḥōšeḵ, "and there was... darkness" (v. 22). The One who spoke light into being now speaks it out of one land. The plague is a localized return to Genesis 1:2, when "darkness was over the face of the deep." Ellicott shows what this meant inside Egypt's own theology: it would have seemed "that Ra was dead, that Set had triumphed over his brother, that Apophis had encircled the world with his dark folds, and plunged it in eternal night" — the sun-god struck down on his own throne. And the dark is made tactile: the rare Hiphil wəyāmēš (v. 21) makes darkness the object of touch. Keil & Delitzsch fix the grammar precisely: "and one shall feel, grasp darkness... not 'feel in the dark.'" Then v. 22 doubles the noun — ʼăp̄ēlāh ḥōšeḵ, "gloom-darkness" — which K&D call a "combination of two words or synonyms" giving "the greatest intensity to the thought." Poole, ever the careful logician, concedes it is "hyperbolical" — "darkness being only a privation, cannot be properly felt, yet it might be felt in its cause."

ii. The divided land — wrath and grace at once — 23

Verse 23 sets the two halves of humanity side by side in a single sentence. Over Egypt, lōʼ rāʼū ʼîš ʼeṯ-ʼāḥîw — Ellicott restores the Hebrew the English flattens: "man did not see his brother." The dark dissolves even kinship; Benson calls the frozen immobility "one of the lively strokes... which critics call picturesque," painting "the horror and dismay" of guilty minds. But over Israel stands one bright noun: ʼôr, "light" — the creation-word of the first day, now the possession of God's people alone. K&D, citing Hengstenberg, read the split exactly: "the darkness which covered the Egyptians, and the light which shone upon the Israelites, were types of the wrath and grace of God." Matthew Henry draws the abiding lesson: "Wherever there is an Israelite indeed, though in this dark world, there is light, there is a child of light." And Poole notes the restraint of grace: by that light Israel "might have conveyed themselves... away" — yet they wait, "for God intended to bring them forth, not by stealth, but in a more honourable and public manner."

iii. The bargain and the refusal — "not a hoof" — 24–26

Terror moves the king to negotiate, and the negotiation is poisoned by a single word: raq, "only" (v. 24). The people may go and serve (ʻiḇḏû) the LORD — only the flocks and herds yuṣṣāḡ, "shall be stationed," held, K&D explain, "as a pledge of your return." Ellicott exposes the design: "he will not yield all... the cattle will serve his purpose equally with the 'little ones.'" JFB names them "hostages." Moses' answer dismantles the whole scheme. First he reverses it (v. 25): the emphatic ʼattāh gam, "you also" — Cambridge marks the pronoun "emphatic" — Pharaoh must not seize Israel's cattle but contribute to the sacrifices. Then he refuses absolutely (v. 26): lōʼ ṯiššāʼēr parsāh, "not a hoof shall be left," which K&D identify as "a proverbial expression for 'not the smallest fraction.'" His reason is sincere, not strategic: Israel does not yet know (lōʼ nēḏaʻ) what the worship will require. Poole insists this "was not a pretence, but a real truth" — the sacrificial law awaits Sinai (so Ellicott: "to the place where they are to serve Him: i.e., to Sinai"). The Geneva Bible reads the whole stand as a rule for ministry: "The ministers of God should not yield one iota to the wicked, in regards to their mission."

iv. The hardened heart and the broken-off audience — 27–29

The hinge is sovereign and terrible: wayḥazzēq YHWH — "YHWH strengthened" Pharaoh's heart (v. 27). The Pulpit Commentary flags "the strong expression, yekhazak," the verb of making-firm; Gill locates it in a willed obstinacy — "his will was resolute." Henry binds the outer plague to the inner state: "never was mind so blinded as Pharaoh's, never was air so darkened as Egypt." The strengthened heart erupts in v. 28: lēḵ mēʻālāy, "go from upon me," with the menacing hiššāmer, "guard yourself" — and a death-threat over "seeing the face," which Cambridge glosses as the court idiom for audience with the king. Gill catches the inversion: "a foolish as well as a wicked speech, when he lay at the mercy of Moses," the king armed with nothing threatening the man armed with God's plagues. Moses' reply (v. 29) returns Pharaoh's own words — kēn dibbartā, "rightly you have spoken," and the same verb ʼōsip̄, "I will add" — but Poole sharpens the agreement: "right; not morally, for so it was very ill said; but logically, that which agrees... with the event and truth of the thing." Moses does not bless the threat; he confirms its outcome. And Gill hears in his fearlessness the echo of Hebrews 11:27 — the man who "feared not the wrath of the king."

v. Read under Sola Scriptura — this tool's own fallible reading (⚙) — 21–29

Set against the rule that Scripture alone is final, three things rise from the passage — offered to be tested, not trusted. The judgment is told as un-creation, and that is the point. The plague is not merely meteorology (though the commentators reasonably propose the Khamsin); it is narrated with Genesis 1's own verbs, so that the God who made light is seen unmaking it where men have worshipped the sun. The text wants us to read the dark theologically, not only naturally. The dividing line is drawn by God, not earned by Israel. Light in Goshen's dwellings while Egypt gropes is, in the text's own logic (and Hengstenberg's), a type of wrath and grace — a distinction the people receive, not achieve; Poole notes they had light enough to flee and did not, awaiting God's open hand. Worship cannot be rationed by the world's terms. Pharaoh offers a managed, partial service; Moses will not leave a hoof, because what God will require is not yet revealed. The principle the passage hands forward is total consecration under a not-yet-complete word — obedience that keeps everything available to God because His full instruction is still coming. That, tested against the canon, is where this unit points.

Read under Sola Scriptura — this tool’s own fallible reading (⚙)

The ninth plague is the gospel's grammar in negative: the God who said "let there be light" can say "let there be darkness," and the only safe place under His judgment is to be among the people in whose dwellings He keeps the light burning. Egypt's gods are exposed as nothing — Ra dead, the sun a lie — while the LORD distinguishes His own. And the human heart, left to its strengthened obstinacy, will threaten the very messenger who could spare it, naming a true word "well spoken" while refusing the God who speaks it. The plague that could be touched is a mercy still: it is darkness short of the final darkness, three days short of forever, a last warning before the firstborn fall.

Egypt groped for a darkness it could hold; Israel, doing nothing, held the light — because the dividing line was drawn by God, not by them.

Canonical Threads — out to the whole of Scripturecross-refs · verify+

AI-generated connections. Each carries a verification badge with a recorded basis; contested links are flagged.

"One shall grope darkness" — the covenant-curse of blindness verbal / quotation — confirmed

The rare verb māšaš ("to grope, feel") of v. 21 reappears in Deuteronomy 28:29, where covenant-breaking Israel is sentenced to "grope at noonday as the blind grope in darkness." The same rare verb makes the plague on Egypt the template for the curse that can fall on Israel herself: to grope in darkness is the judicial blindness of those at odds with God. The verbal link is exact and rare — māšaš occurs in only 8 verses in the whole Hebrew Bible. Held honestly: the stem differs — Exodus has the Hiphil "grope darkness" (darkness as object), while Deuteronomy has the Piel-with-bᵉ, "grope in darkness" (K&D make exactly this distinction) — so the shared lexeme is the link, not an identical construction.

Exodus 10:21 · Deuteronomy 28:29

basis: shared rare lexeme H4959 māšaš "to grope/feel" (occurs in only 8 verses) — Verifier-computed; both also share H653 ʼăp̄ēlâh "thick gloom" (10 verses)

Groping in darkness — the fate of the proud in Job verbal / quotation — confirmed

Job twice describes the wicked and the mighty undone by God with the very pair of words used of Egypt: māšaš ("grope") and ḥōšeḵ ("darkness"). "They grope in the dark without light... they grope at noonday as in the night" (Job 5:14); "they grope in the dark without light, and he makes them stagger like a drunkard" (Job 12:25). The ninth plague enacts on Pharaoh what Job names as God's settled way with the proud: to take away their light and leave them feeling for the walls.

Exodus 10:21 · Job 5:14 · Job 12:25

basis: shared lexemes H4959 māšaš "grope" (rare, 8 vv) + H2822 ḥōšeḵ "darkness" in both Job 5:14 and Job 12:25 — Verifier-computed

The thick darkness → the Day of the LORD verbal / quotation — confirmed

The doubled "darkness-and-gloom" of v. 22 (ʼăp̄ēlāh ḥōšeḵ) becomes the prophets' fixed image for the Day of the LORD: "a day of darkness and gloom" (Joel 2:2); "a day of darkness and gloom, a day of clouds and blackness" (Zephaniah 1:15). The same rare word ʼăp̄ēlāh binds Egypt's plague to the eschatological judgment of all nations. The ninth plague is a rehearsal of the last Day in miniature.

Exodus 10:22 · Joel 2:2 · Zephaniah 1:15

basis: shared rare lexeme H653 ʼăp̄ēlâh "thick gloom" (10 vv) + H2822 ḥōšeḵ "darkness" in Joel 2:2 and Zeph 1:15 — Verifier-computed

Judicial groping in darkness — Isaiah's indictment verbal / quotation — confirmed

Isaiah pronounces on a guilty Israel the same condition Egypt suffered: "we wait for light, but behold, darkness, and for brightness, but we walk in gloom (ʼăp̄ēlāh)" (Isaiah 59:9), and the next breath adds, "we grope for the wall like the blind" (59:10). The rare "thick gloom" word ʼăp̄ēlāh and ḥōšeḵ bind Isaiah's picture to the ninth plague, and the groping motif answers the plague's own māšaš — though Isaiah 59:10 uses a different verb for "grope," so the groping image is a thematic echo while the gloom-words are the verbal link. The plague that fell on Pharaoh becomes, in the prophet, the self-inflicted blindness of a covenant people whose sins "have made a separation between you and your God."

Exodus 10:22 · Isaiah 59:9 · Isaiah 59:10

basis: Verifier-confirmed shared rare lexeme H653 ʼăp̄ēlâh "thick gloom" (10 vv) + H2822 ḥōšeḵ "darkness" between Ex 10:22 and Isa 59:9. The groping image of Isa 59:10 is thematic only — it uses a different verb than the plague's H4959 māšaš

Darkness at the throne of the beast — Revelation 16:10 structural / thematic — confirmed

Gill ties the three-day darkness forward to the fifth bowl: the angel "poured out his bowl on the throne of the beast, and its kingdom was plunged into darkness" (Rev 16:10), where men "gnawed their tongues in anguish." The pattern matches — supernatural darkness on the kingdom of God's enemy, met not with repentance but with rage. Held honestly: this is a cross-Testament link (Greek ↔ Hebrew), so there can be no shared Strong's number; the Verifier returns no shared lexeme and the connection is structural, an echo of motif and pattern, not a quotation. It is argued, not asserted.

Exodus 10:22 · Revelation 16:10

basis: cross-Testament (Greek↔Hebrew): no shared Strong's possible; Verifier found no shared lexeme. Shared motif only — plague-darkness on the kingdom of God's enemy answered by rage, not repentance

Moses feared not the king's wrath — Hebrews 11:27 flagged — verify source

Gill, commenting on Moses' fearless reply in v. 29, refers it directly to Hebrews 11:27: "By faith he left Egypt, not fearing the wrath of the king; for he persevered as seeing him who is invisible." Moses meets Pharaoh's death-threat ("you shall die," v. 28) with calm prophecy, the very disposition the NT names as faith. Held honestly: Hebrews 11:27 is debated as to whether it refers to this departure or the later Exodus, and being cross-Testament it shares no Strong's lexeme with this verse; the link is thematic, resting on Gill's reading, not on a verbal quotation.

Exodus 10:28 · Exodus 10:29 · Hebrews 11:27

basis: cross-Testament, no shared lexeme; the referent of Heb 11:27 (this scene vs. the later departure) is contested. Connection rests on Gill's commentary, not a verbal citation — left flagged

Let there be darkness — the un-creation of Genesis 1 structural / thematic — confirmed

The plague is commanded and reported in the creation formula: wîhî ḥōšeḵ, "let there be darkness" (v. 21), against yəhî ʼôr, "let there be light" (Gen 1:3); and ʼôr, "light," given to Israel (v. 23) is the first thing God ever made. The same divine word that created light withdraws it as judgment. Held honestly: the Verifier's index did not surface Genesis 1 as a shared-lexeme candidate (the jussive forms and ʼôr/ḥōšeḵ distribution differ), so this is offered as a structural-grammatical parallel — a shared creation formula — not a Verifier-confirmed verbal link.

Exodus 10:21 · Exodus 10:23 · Genesis 1:2 · Genesis 1:3

basis: shared creation formula (jussive of hāyāh + light/darkness) and motif of un-creation; not surfaced as a shared-Strong's candidate by the Verifier — argued as a structural parallel, not asserted as verbal

Christ in the Unittypology · verify+

AI-generated reading; weigh it against the text.

The darkness at the cross — the last plague's shadow widely-held

For three hours "there was darkness over all the land" while the true Firstborn died (Matthew 27:45; Mark 15:33). The ninth plague's supernatural darkness over Egypt, the prelude to the death of the firstborn, finds its answer at Golgotha, where the darkness falls and God's own Firstborn is given. What Egypt suffered as judgment, Christ bore in our place: the wrath-darkness, and then the firstborn slain. Held honestly: this is a cross-Testament typological reading (no shared Strong's possible); it is widely held in the church's tradition, but weigh it against the text.

Exodus 10:22 · Matthew 27:45 · Mark 15:33

Light in the dwellings — Christ the light no darkness overcomes widely-held

While Egypt gropes, "all the children of Israel had light in their dwellings" (v. 23) — and that distinguishing light is, in the Gospel's reading, the people of God in the world: "The light shines in the darkness, and the darkness has not overcome it" (John 1:5); "I am the light of the world; whoever follows me will not walk in darkness" (John 8:12). The God who kept the light burning in Goshen is, in Christ, the light given to all who are His while judgment-darkness covers the rest. Held honestly: a figural reading across the Testaments, not a verbal citation; ancient and widely held, but to be tested.

Exodus 10:23 · John 1:5 · John 8:12

The Mediator who feared no king — a type of the fearless Christ novel

Moses standing unafraid before Pharaoh's death-threat (vv. 28–29), "as seeing him who is invisible" (Heb 11:27), prefigures the greater Mediator who set his face toward Jerusalem (Luke 9:51) and answered Pilate without fear, knowing the cup the Father had given. The deliverer who will not yield "a hoof" (v. 26), who will have all his people and all that is God's, foreshadows the One who loses none the Father gave him (John 18:9). Held honestly: this is a typological reading drawn partly from Gill's link to Hebrews 11:27; it is suggestive rather than ancient consensus, and should be weighed.

Exodus 10:26 · Exodus 10:28 · Exodus 10:29 · Hebrews 11:27

Apparatus & Provenance

The biblical text is the Berean Standard Bible (BSB), public domain (CC0). Hebrew/Greek text, transliteration, morphology and Strong’s are transcribed from the Berean interlinear (CC0) + Strong’s lexicons (PD); the literal renderings, divergence notes, word notes and all synthesis are this tool’s own work (⚙) — fallible; verify them.

Named voices, quoted verbatim from public-domain works:

The biblical text is the Berean Standard Bible (BSB), dedicated to the public domain (CC0). The Hebrew is the Masoretic tradition; transliterations, literal renderings, word notes, and the "where the English smooths the Hebrew" panels are this tool's own work (⚙) — careful but fallible; check them against BDB/HALOT and a standard grammar.

The named voices are quoted verbatim from public-domain works (Ellicott, Benson, Henry, Barnes, Jamieson-Fausset-Brown, Poole, Gill, Geneva Study Bible, Cambridge Bible, Pulpit Commentary, Keil & Delitzsch), each attributed in place with source URL. Several commentaries (Henry, Barnes, JFB, K&D) print one continuous note across the whole paragraph 21–29; quotations are drawn as pointed excerpts from the note attached to the relevant verse.

On the threads: the verbal links to Deuteronomy 28:29, Job 5:14, Job 12:25, Joel 2:2, Zephaniah 1:15, and Isaiah 59:9 rest on genuinely rare shared lexemes — māšaš ("grope," 8 verses) and ʼăp̄ēlāh ("thick gloom," 10 verses) — computed by the Verifier, and so are confirmed; where a passage's imagery of groping rests on a different Hebrew verb (as in Isaiah 59:10), that part is marked thematic, not verbal. The two cross-Testament links to Revelation 16:10 and Matthew 27:45/Mark 15:33 share no Strong's number (Greek cannot share a Hebrew lemma) and are therefore tiered structural / thematic or typological, never verbal. The Hebrews 11:27 link is left flagged on purpose: its referent is debated and it rests on Gill's reading, not a quotation. The Genesis 1 creation-formula parallel is offered as structural, since the Verifier did not surface it as a shared-lexeme candidate. "Test all things; hold fast what is good." (1 Thessalonians 5:21)

= human, public-domain source, quoted and named. = machine synthesis, to be verified. Flagged cross-references are left visible on purpose — the verifier working in the open. “Search the Scriptures daily, whether those things were so.” (Acts 17:11)