The Fallible · Synthetic · Study Bible

Deuteronomy20:1–20

Laws of Warfare

Generated by AI. It can be wrong, and it has no authority. Every note here is fallible commentary — never the Word itself. Public-domain sources are quoted and named; machine synthesis is marked and meant to be checked. Weigh all of it against Scripture. “They received the word with all readiness… and searched the Scriptures daily, whether those things were so.” — Acts 17:11
Public-domain source — quoted & attributed AI synthesis — generated, verify

Deuteronomy 20:1–20 — Laws of Warfare. Each verse below carries the full apparatus: the Berean Standard Bible, the vocalized original (tap any word), and a parsed breakdown of every term transcribed from the interlinear. Synthesized commentary, canonical threads, and the reading of Christ gather at the end, over the whole unit.

1“When you go out to war against your enemies and see horses, char…”+

1When you go out to war against your enemies and see horses, chariots, and an army larger than yours, do not be afraid of them; for the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt, is with you.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

kî- ṯê·ṣê lam·mil·ḥā·māh ‘al- ’ō·yə·ḇe·ḵā wə·rā·’î·ṯā sūs wā·re·ḵeḇ ‘am raḇ mim·mə·ḵā lō ṯî·rā mê·hem kî- Yah·weh ’ĕ·lō·he·ḵā ham·ma·‘al·ḵā mê·’e·reṣ miṣ·rā·yim ‘im·māḵ

Literal — word-for-word from the original

When you-go-out to-the-war against your-enemies, and-you-see horse and-chariot, a-people more-numerous than-you — you-shall-not-fear them; for YHWH your-God is the-one-bringing-you-up out-of-the-land of-Egypt, with-you.

Where the English smooths the original

  • ס֤וּס וָרֶ֙כֶב֙ BSB pluralizes to “horses, chariots”; the Hebrew sūs wā·re·ḵeḇ (H5483 + H7393) is singular“horse and chariot,” a collective. The singular sharpens the contrast: against the one massed war-machine of the nations, Israel — by law without cavalry — has only YHWH. The same singular pair stands in Psalm 20:7 (8), “some in chariot and some in horses.”
  • עַ֚ם רַ֣ב מִמְּךָ֔ BSB's “an army larger than yours” renders ‘am raḇ mim·mə·ḵā (H5971 H7227) — literally “a people more (numerous) than you.” The word is ‘am, people, not army; the threat is sheer multitude. BSB's “army” is interpretive.
  • הַמַּֽעַלְךָ֖ BSB's “who brought you out” renders ham·ma·‘al·ḵā (H5927, ‘âlâh) — a participle of going up / causing to ascend: “who is bringing you up.” Cambridge flags the verb itself: it is “instead of the usual brought thee forth.” Egypt is left by ascent, not mere exit.
Word by word21 · parsed+
כִּֽי־kî-WhenH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
(H3588) — the conditional “when / if,” opening a case-law. Geneva limits it: “Meaning, upon just occasion: for God does not permit his people to fight every time it seems good to them.”
תֵצֵ֨אṯê·ṣêyou go outH3318
√ yâtsâʼ — to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proximVerbQalImperfectsecond person masculine singular
לַמִּלְחָמָ֜הlam·mil·ḥā·māhto warH4421
√ milchâmâh — a battle (iPreposition-l, ArticleNounfeminine singular
עַל־‘al-againstH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
אֹיְבֶ֗יךָ’ō·yə·ḇe·ḵāyour enemiesH341
√ ʼôyêb — hatingVerbQalParticiplemasculine plural constructsecond person masculine singular
וְֽרָאִ֜יתָwə·rā·’î·ṯāand seeH7200
√ râʼâh — to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)Conjunctive wawVerbQalConjunctive perfectsecond person masculine singular
ס֤וּסsūshorsesH5483
√ çûwç — a horse (as leaping)Nounmasculine singular
sūs (H5483), horse — the emblem of the foreign war-machine Israel was forbidden to multiply (Deut 17:16). Barnes: horses and chariots were “The most formidable elements of an Oriental host, which the Canaanites possessed in great numbers.”
וָרֶ֙כֶב֙wā·re·ḵeḇchariotsH7393
√ rekeb — a vehicleConjunctive wawNounmasculine singular
עַ֚ם‘amand an armyH5971
√ ʻam — a people (as a congregated unit)Nounmasculine singular
רַ֣בraḇlargerH7227
√ rab — abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality)Adjectivemasculine singular
מִמְּךָ֔mim·mə·ḵāthan yoursH4480
√ min — properly, a part ofPrepositionsecond person masculine singular
לֹ֥אdo notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
lō ṯî·rā (H3808 + H3372) — “you shall not fear.” Benson reads the whole verse's logic: “The first and great rule was, to commit their cause to God, depending with entire confidence upon that divine power which had so often and so wonderfully delivered them, without the least fear or discouragement at the superior force or terrible appearance of their enemies.”
תִירָ֖אṯî·rābe afraidH3372
√ yârêʼ — to fearVerbQalImperfectsecond person masculine singular
מֵהֶ֑םmê·hemof them
Preposition-mPronounthird person masculine plural
כִּֽי־kî-forH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
יְהוָ֤הYah·wehthe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
YHWH (H3068) — the covenant Name, ground of the whole exhortation. The clause runs “for YHWH your God is with you” — the same ‘im·māḵ (with you, word 20) that will name His presence again in v. 4.
אֱלֹהֶ֙יךָ֙’ĕ·lō·he·ḵāyour GodH430
√ ʼĕlôhîym — gods in the ordinary senseNounmasculine plural constructsecond person masculine singular
הַמַּֽעַלְךָ֖ham·ma·‘al·ḵāwho brought youH5927
√ ʻâlâh — to ascend, intransitively (be high) or actively (mount)ArticleVerbHifilParticiplemasculine singular constructsecond person masculine singular
מֵאֶ֥רֶץmê·’e·reṣout of the landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)Preposition-mNounfeminine singular construct
מִצְרָֽיִם׃miṣ·rā·yimof EgyptH4714
√ Mitsrayim — Mitsrajim, iNounproperfeminine singular
עִמָּ֔ךְ‘im·māḵis with youH5973
√ ʻim — adverb or preposition, with (iPrepositionsecond person masculine singular
‘im·māḵ (H5973) — “with you,” held to the very end of the Hebrew sentence as its weight-bearing word. Gill draws the practical math from Hezekiah: “more would be with them than with their enemies, with whom was an arm of flesh, but with them the Lord their God.”
The Voices✦ public domain+
The first and great rule was, to commit their cause to God, depending with entire confidence upon that divine power which had so often and so wonderfully delivered them, without the least fear or discouragement at the superior force or terrible appearance of their enemies.
Benson states the governing principle of the whole war-law: faith, not cavalry, is Israel's strength.
Horses, and chariots - The most formidable elements of an Oriental host, which the Canaanites possessed in great numbers; compare Joshua 17:16 ; Judges 4:3 ; 1 Samuel 13:5 . Israel could not match these with corresponding forces
Meaning, upon just occasion: for God does not permit his people to fight every time it seems good to them.
Geneva confines the permission: this law presumes a war God sanctions, not war at Israel's pleasure.
which brought thee up ] instead of the usual brought thee forth
A philological note: the verb is ‘bring up’ (ascend), not the stock ‘bring forth.’
2“When you are about to go into battle, the priest is to come forw…”+

2When you are about to go into battle, the priest is to come forward and address the army,

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·hā·yāh kə·qā·rā·ḇə·ḵem ’el- ham·mil·ḥā·māh hak·kō·hên wə·nig·gaš wə·ḏib·ber ’el- hā·‘ām

Literal — word-for-word from the original

And-it-shall-be, as-your-drawing-near to-the-war, that-the-priest shall-draw-near and-speak to-the-people.

Where the English smooths the original

  • הַכֹּהֵ֑ן BSB's “the priest” renders hak·kō·hên (H3548). Every voice insists this is not the high priest but a designated war-priest. Ellicott: “There is no mention of the Levite here. The priest is named as a distinct personage.” Keil names the rabbinic title, məšîaḥ ham·mil·ḥā·māh, “the anointed of the battle.”
  • וְנִגַּ֥שׁ BSB's “is to come forward” renders wə·nig·gaš (H5066, nâgash) — “draw near, approach.” The root is a fixed verb of cultic approach: it is the priests' drawing near to YHWH at Sinai (Exod 19:22) and the bringing-near reserved to consecrated sons of Aaron at the altar (Lev 21:21; Ezek 44:13). ⚙ The wordplay is pointed: the priest who alone may draw near to the holy now draws near to the ranks, so the address to the army carries the weight of an altar-approach — the war is liturgy before it is tactics.
Word by word9 · parsed+
וְהָיָ֕הwə·hā·yāhWhen you are about toH1961
√ hâyâh — to exist, iConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person masculine singular
כְּקָֽרָבְכֶ֖םkə·qā·rā·ḇə·ḵemgoH7126
√ qârab — to approach (causatively, bring near) for whatever purposePreposition-kVerbQalInfinitive constructsecond person masculine plural
אֶל־’el-intoH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
hak·kō·hên (H3548) — the priest. Ellicott draws the inference that bounds all of vv. 1–4: “It follows that Israel could not lawfully go to war except when the blessing of Jehovah might be invoked.”
הַמִּלְחָמָ֑הham·mil·ḥā·māhbattleH4421
√ milchâmâh — a battle (iArticleNounfeminine singular
הַכֹּהֵ֖ןhak·kō·hênthe priestH3548
√ kôhên — literally one officiating, a priestArticleNounmasculine singular
וְנִגַּ֥שׁwə·nig·gašis to come forwardH5066
√ nâgash — to be or come (causatively, bring) near (for any purpose)Conjunctive wawVerbNifalConjunctive perfectthird person masculine singular
וְדִבֶּ֥רwə·ḏib·berand addressH1696
√ dâbar — perhaps properly, to arrangeConjunctive wawVerbPielConjunctive perfectthird person masculine singular
אֶל־’el-. . .H413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
הָעָֽם׃hā·‘āmthe armyH5971
√ ʻam — a people (as a congregated unit)ArticleNounmasculine singular
hā·‘ām (H5971) — the people / the army. The priest addresses the covenant people drawn up for war, the same word that named the enemy ‘am in v. 1; Israel is a people facing a people.
The Voices✦ public domain+
There is no mention of the Levite here. The priest is named as a distinct personage. The words which the priest are to pronounce are, as it were, the blessing of Jehovah on the campaign. It follows that Israel could not lawfully go to war except when the blessing of Jehovah might be invoked.
The priest - Not the high priest, but one appointed for the purpose, and called, according to the rabbis, "the anointed of the war"
this man seems to be an emblem of Gospel ministers, who are anointed with the gifts and graces of the Spirit of God, and whose business it is to encourage the people of God to fight the Lord's battles against sin, Satan, and the world, and not to be afraid of their spiritual enemies
Gill reads the war-priest typologically, as a figure of the gospel minister who heartens believers for spiritual warfare.
3“saying to them, “Hear, O Israel, today you are going into battle…”+

3saying to them, “Hear, O Israel, today you are going into battle with your enemies. Do not be fainthearted or afraid; do not be alarmed or terrified because of them.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·’ā·mar ’ă·lê·hem šə·ma‘ yiś·rā·’êl hay·yō·wm ’at·tem qə·rê·ḇîm lam·mil·ḥā·māh ‘al- ’ō·yə·ḇê·ḵem ’al- yê·raḵ lə·ḇaḇ·ḵem ’al- tî·rə·’ū wə·’al- taḥ·pə·zū wə·’al- ta·‘ar·ṣū mip·pə·nê·hem

Literal — word-for-word from the original

And-he-shall-say to-them: Hear, O-Israel, you are-drawing-near today to-the-battle against your-enemies. Let-not your-heart be-soft; do-not-fear, and-do-not-tremble, and-do-not-be-terrified before-them.

Where the English smooths the original

  • שְׁמַ֣ע יִשְׂרָאֵ֔ל šə·ma‘ yiś·rā·’êl (H8085 + H3478) — “Hear, O Israel,” the opening words of the Shema (Deut 6:4). Cambridge marks the deliberate echo. The same call that summons Israel to love the one God now summons her to battle without fear; the war-cry quotes the creed.
  • אַל־יֵרַ֣ךְ לְבַבְכֶ֗ם BSB's “Do not be fainthearted” renders ’al yê·raḵ lə·ḇaḇ·ḵem (H7401, râkak) — literally “let not your heart be soft / tender.” Poole catches the irony: “Softness or tenderness of heart towards God is commended… but towards enemies it is condemned.” The rare verb râkak (only 8 verses) is the same one Josiah's tender heart bears in 2 Kings 22:19.
  • וְאַל־תַּחְפְּז֛וּ BSB's “do not be alarmed” renders wə·’al taḥ·pə·zū (H2648) — a verb whose margin, Ellicott notes, is “make haste”: do not flee in panic. The four verbs (soft, fear, tremble, terrified) are a graded ladder of dread; Gill's rabbinic source pairs each with a tactic the enemy uses to terrify.
Word by word20 · parsed+
וְאָמַ֤רwə·’ā·marsayingH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person masculine singular
אֲלֵהֶם֙’ă·lê·hemto themH413
√ ʼêl — near, with or amongPrepositionthird person masculine plural
שְׁמַ֣עšə·ma‘HearH8085
√ shâmaʻ — to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etcVerbQalImperativemasculine singular
יִשְׂרָאֵ֔לyiś·rā·’êlO IsraelH3478
√ Yisrâʼêl — Jisrael, a symbolical name of JacobNounpropermasculine singular
הַיּ֛וֹםhay·yō·wmtodayH3117
√ yôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)ArticleNounmasculine singular
אַתֶּ֨ם’at·temyouH859
√ ʼattâh — thou and thee, or (plural) ye and youPronounsecond person masculine plural
קְרֵבִ֥יםqə·rê·ḇîmare goingH7131
√ qârêb — nearAdjectivemasculine plural
לַמִּלְחָמָ֖הlam·mil·ḥā·māhinto battleH4421
√ milchâmâh — a battle (iPreposition-l, ArticleNounfeminine singular
עַל־‘al-withH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
אֹיְבֵיכֶ֑ם’ō·yə·ḇê·ḵemyour enemiesH341
√ ʼôyêb — hatingVerbQalParticiplemasculine plural constructsecond person masculine plural
אַל־’al-Do notH408
√ ʼal — not (the qualified negation, used as a deprecative)Adverb
יֵרַ֣ךְyê·raḵbe faintheartedH7401
√ râkak — to soften (intransitively or transitively), used figurativelyVerbQalImperfectthird person masculine singular
yê·raḵ (H7401), râkakbe soft, melt. The interior collapse the priest forbids in the heart is exactly what v. 8 fears spreads from man to man; here the rare root râkak, there mâçaç (melt).
לְבַבְכֶ֗םlə·ḇaḇ·ḵem. . .H3824
√ lêbâb — the heart (as the most interior organ)Nounmasculine singular constructsecond person masculine plural
אַל־’al-[or]H408
√ ʼal — not (the qualified negation, used as a deprecative)Adverb
תִּֽירְא֧וּtî·rə·’ūafraidH3372
√ yârêʼ — to fearVerbQalImperfectsecond person masculine plural
וְאַֽל־wə·’al-do notH408
√ ʼal — not (the qualified negation, used as a deprecative)Conjunctive wawAdverb
תַּחְפְּז֛וּtaḥ·pə·zūbe alarmedH2648
√ châphaz — properly, to start up suddenly, iVerbQalImperfectsecond person masculine plural
taḥ·pə·zū (H2648) — be in trepidation / make haste to flee. Ellicott: “As in the Margin, ‘make haste.’”
וְאַל־wə·’al-. . .H408
√ ʼal — not (the qualified negation, used as a deprecative)Conjunctive wawAdverb
תַּֽעַרְצ֖וּta·‘ar·ṣūor terrifiedH6206
√ ʻârats — to awe or (intransitive) to dreadVerbQalImperfectsecond person masculine plural
ta·‘ar·ṣū (H6206) — be terrified, dread. Ellicott calls it “A strong word. The idea is, ‘do not even be unnerved, much less alarmed, at the sight of them.’”
מִפְּנֵיהֶֽם׃mip·pə·nê·hembecause of themH6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Preposition-mNounmasculine plural constructthird person masculine plural
The Voices✦ public domain+
Be ye terrified. —A strong word. The idea is, “do not even be unnerved, much less alarmed, at the sight of them.”
Faint, Heb. be soft or tender . Softness or tenderness of heart towards God is commended, 2 Kings 22:19 , but towards enemies it is condemned, here and Deu 20:8 Leviticus 26:36 2 Chronicles 13:7 Isaiah 7:4 .
Poole turns on the single verb: the tenderness God prizes inwardly is the very thing forbidden before the enemy.
many words are made use of to animate them against those fears which the strength, number, and appearance of their enemies, would be apt to cause in them
Gill notes the heaping-up of four verbs as a deliberate antidote to every species of battle-fear.
4“For the LORD your God goes with you to fight for you against you…”+

4For the LORD your God goes with you to fight for you against your enemies, to give you the victory.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

kî Yah·weh ’ĕ·lō·hê·ḵem ha·hō·lêḵ ‘im·mā·ḵem lə·hil·lā·ḥêm lā·ḵem ‘im- ’ō·yə·ḇê·ḵem lə·hō·wō·šî·a‘ ’eṯ·ḵem

Literal — word-for-word from the original

For YHWH your-God is the-one-going with-you, to-fight for-you against your-enemies, to-save you.

Where the English smooths the original

  • הַהֹלֵ֖ךְ עִמָּכֶ֑ם BSB's “goes with you” renders ha·hō·lêḵ ‘im·mā·ḵem (H1980 + H5973) — a participle, “the One going with you,” the same ‘im (with-you) of v. 1. Ellicott preserves Rashi's contrast: “They come in the might of flesh and blood; but ye come in the might of the Eternal.”
  • לְהוֹשִׁ֥יעַ BSB's “to give you the victory” renders lə·hō·wō·šî·a‘ (H3467, yâsha‘) — literally “to save you.” Cambridge proposes “Better, to give you the victory,” but the Hebrew root is the verb of salvation / deliverance — the same yâsha‘ from which the names Joshua and Jesus are formed.
Word by word11 · parsed+
כִּ֚יForH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
(H3588) — “for,” giving the ground of the whole exhortation: not Israel's strength but YHWH's presence. The clause repeats v. 1's structure, sealing the priest's word with the Name.
יְהוָ֣הYah·wehthe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם’ĕ·lō·hê·ḵemyour GodH430
√ ʼĕlôhîym — gods in the ordinary senseNounmasculine plural constructsecond person masculine plural
הַהֹלֵ֖ךְha·hō·lêḵgoesH1980
√ hâlak — to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)ArticleVerbQalParticiplemasculine singular
עִמָּכֶ֑ם‘im·mā·ḵemwith youH5973
√ ʻim — adverb or preposition, with (iPrepositionsecond person masculine plural
לְהִלָּחֵ֥םlə·hil·lā·ḥêmto fightH3898
√ lâcham — to feed onPreposition-lVerbNifalInfinitive construct
לָכֶ֛םlā·ḵemfor you
Prepositionsecond person masculine plural
עִם־‘im-againstH5973
√ ʻim — adverb or preposition, with (iPreposition
אֹיְבֵיכֶ֖ם’ō·yə·ḇê·ḵemyour enemiesH341
√ ʼôyêb — hatingVerbQalParticiplemasculine plural constructsecond person masculine plural
לְהוֹשִׁ֥יעַlə·hō·wō·šî·a‘to give you the victoryH3467
√ yâshaʻ — properly, to be open, wide or free, iPreposition-lVerbHifilInfinitive construct
lə·hō·wō·šî·a‘ (H3467) — to save. Gill marks where the priest's speech ends and a second priest's relay begins: “thus far the anointed priest addressed the people.”
אֶתְכֶֽם׃’eṯ·ḵemH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object markersecond person masculine plural
The Voices✦ public domain+
“They come in the might of flesh and blood; but ye come in the might of the Eternal” (Rashi). So David to Goliath: “Thou comest to me with a sword and with a spear, and with a shield; but I come to thee in the name of the Lord of Hosts, the God of the armies of Israel, whom thou hast defied” ( 1Samuel 17:45 ).
your God is he that goeth with you, to fight for you against your enemies, to save you—According to Jewish writers, the ark was always taken into the field of combat. But there is no evidence of this in the sacred history; and it must have been a sufficient ground of encouragement to be assured that God was on their side.
to save you ] Better, to give you the victory .
Cambridge prefers a martial rendering, but the root is yâsha‘, the verb of salvation.
5“Furthermore, the officers are to address the army, saying, “Has …”+

5Furthermore, the officers are to address the army, saying, “Has any man built a new house and not dedicated it? Let him return home, or he may die in battle and another man dedicate it.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

haš·šō·ṭə·rîm ’el- wə·ḏib·bə·rū hā·‘ām lê·mōr mî- hā·’îš ’ă·šer bā·nāh ḥā·ḏāš ḇa·yiṯ- wə·lō ḥă·nā·ḵōw yê·lêḵ wə·yā·šōḇ lə·ḇê·ṯōw pen- yā·mūṯ bam·mil·ḥā·māh ’a·ḥêr wə·’îš yaḥ·nə·ḵen·nū

Literal — word-for-word from the original

And-the-officers shall-speak to-the-people, saying: Who is-the-man that-has-built a-new house and-has-not-dedicated-it? Let-him-go and-return to-his-house, lest he-die in-the-battle and-another man dedicate-it.

Where the English smooths the original

  • הַשֹּׁטְרִ֨ים BSB's “officers” renders haš·šō·ṭə·rîm (H7860, shôṭêr) — not military officers but the scribes / keepers of the muster-roll. Ellicott: “The shôterim of Deuteronomy 16:18 ; the civil magistrates apparently.” They are distinguished from the captains appointed in v. 9.
  • חֲנָכ֑וֹ BSB's “dedicated it” renders ḥă·nā·ḵōw (H2596, chânak) — a rare verb (only 4 verses) used elsewhere only for dedicating the Temple (1 Kings 8:63) and training up a child (Prov 22:6). Cambridge: “nowhere else in the O.T. is there any mention of the dedication of a private house.” The word lifts a man's first night in his house toward the language of consecration.
  • אִ֥ישׁ אַחֵ֖ר BSB's “another man” renders ’îš ’a·ḥêr (H376 + H312). The dread named is not death alone but dispossession — that another man should enjoy one's labor. The same pairing drives the curse of Deut 28:30: “you shall build a house, and another shall dwell in it.”
Word by word22 · parsed+
הַשֹּֽׁטְרִים֮haš·šō·ṭə·rîmFurthermore, the officersH7860
√ shôṭêr — properly, a scribe, iArticleNounmasculine plural
haš·šō·ṭə·rîm (H7860) — the officers / scribes. JFB: “literally, Shoterim, who are called ‘scribes’ or ‘overseers’… military heralds, whose duty it was to announce the orders of the generals.”
אֶל־’el-. . .H413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
וְדִבְּר֣וּwə·ḏib·bə·rūare to addressH1696
√ dâbar — perhaps properly, to arrangeConjunctive wawVerbPielConjunctive perfectthird person common plural
הָעָ֣םhā·‘āmthe armyH5971
√ ʻam — a people (as a congregated unit)ArticleNounmasculine singular
לֵאמֹר֒lê·mōrsayingH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Preposition-lVerbQalInfinitive construct
מִֽי־mî-Has anyH4310
√ mîy — who? (occasionally, by a peculiar idiom, of things)Interrogative
הָאִ֞ישׁhā·’îšmanH376
√ ʼîysh — a man as an individual or a male personArticleNounmasculine singular
אֲשֶׁ֨ר’ă·šerH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
ḥă·nā·ḵōw (H2596) — dedicate, inaugurate. The motive, Cambridge insists, is humane, not superstitious: by adding “and another man dedicate it , D’s motive for this law is shown to be rather one of humanity.” Keil's summary governs all three exemptions: their aim was to “avoid depriving any member of the covenant nation of his enjoyment of the good things of this life bestowed upon him by the Lord.”
בָּנָ֤הbā·nāhbuiltH1129
√ bânâh — to build (literally and figuratively)VerbQalPerfectthird person masculine singular
חָדָשׁ֙ḥā·ḏāša newH2319
√ châdâsh — newAdjectivemasculine singular
בַֽיִת־ḇa·yiṯ-houseH1004
√ bayith — a house (in the greatest variation of applications, especially family, etcNounmasculine singular
וְלֹ֣אwə·lōand notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absConjunctive wawAdverbNegative particle
חֲנָכ֔וֹḥă·nā·ḵōwdedicated itH2596
√ chânak — properly, to narrowVerbQalPerfectthird person masculine singularthird person masculine singular
יֵלֵ֖ךְyê·lêḵLet him returnH1980
√ hâlak — to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)VerbQalImperfectthird person masculine singular
וְיָשֹׁ֣בwə·yā·šōḇ. . .H7725
√ shûwb — to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point)Conjunctive wawVerbQalConjunctive imperfect Jussivethird person masculine singular
לְבֵית֑וֹlə·ḇê·ṯōwhomeH1004
√ bayith — a house (in the greatest variation of applications, especially family, etcPreposition-lNounmasculine singular constructthird person masculine singular
פֶּן־pen-orH6435
√ pên — properly, removalConjunction
יָמוּת֙yā·mūṯhe may dieH4191
√ mûwth — to die (literally or figuratively)VerbQalImperfectthird person masculine singular
בַּמִּלְחָמָ֔הbam·mil·ḥā·māhin battleH4421
√ milchâmâh — a battle (iPreposition-b, ArticleNounfeminine singular
אַחֵ֖ר’a·ḥêrand anotherH312
√ ʼachêr — properly, hinderAdjectivemasculine singular
וְאִ֥ישׁwə·’îšmanH376
√ ʼîysh — a man as an individual or a male personConjunctive wawNounmasculine singular
יַחְנְכֶֽנּוּ׃yaḥ·nə·ḵen·nūdedicate itH2596
√ chânak — properly, to narrowVerbQalImperfectthird person masculine singularthird person masculine singular
The Voices✦ public domain+
Four grounds of exemption are expressly mentioned: (1) The dedication of a new house, which, as in all Oriental countries still, was an important event, and celebrated by festive and religious ceremonies
The vb is used of the dedication of the Temple, 1 Kings 8:63 = 2 Chronicles 7:5 , but nowhere else in the O.T. is there any mention of the dedication of a private house.
Cambridge isolates the rare verb chânak and shows it elsewhere names only the Temple's dedication.
rather to avoid depriving any member of the covenant nation of his enjoyment of the good things of this life bestowed upon him by the Lord.
Keil reads the three exemptions not as morale-management but as covenant mercy toward the individual.
6“Has any man planted a vineyard and not begun to enjoy its fruit?…”+

6Has any man planted a vineyard and not begun to enjoy its fruit? Let him return home, or he may die in battle and another man enjoy its fruit.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

ū·mî- hā·’îš ’ă·šer- nā·ṭa‘ ke·rem wə·lō ḥil·lə·lōw yê·lêḵ wə·yā·šōḇ lə·ḇê·ṯōw pen- yā·mūṯ bam·mil·ḥā·māh ’a·ḥêr wə·’îš yə·ḥal·lə·len·nū

Literal — word-for-word from the original

And-who is-the-man that-has-planted a-vineyard and-has-not-made-it-common? Let-him-go and-return to-his-house, lest he-die in-the-battle and-another man make-it-common.

Where the English smooths the original

  • חִלְּל֑וֹ BSB's “begun to enjoy its fruit” renders ḥil·lə·lōw (H2490, châlal) — literally “made it common / profane.” Geneva: “The Hebrew word signifies to make common or profane.” The Pulpit explains: by Leviticus 19:23–25 a vineyard's fruit was holy and unusable for four years; only in the fifth could it be made common — eaten as ordinary food.
  • כֶּ֙רֶם֙ BSB's “vineyard” renders ke·rem (H3754). Keil and the Pulpit both widen it: the word “is hardly to be restricted to vineyards, but applied to olive-plantations as well” — any orchard of the nobler cultivated trees.
Word by word16 · parsed+
וּמִֽי־ū·mî-Has anyH4310
√ mîy — who? (occasionally, by a peculiar idiom, of things)Conjunctive wawInterrogative
הָאִ֞ישׁhā·’îšmanH376
√ ʼîysh — a man as an individual or a male personArticleNounmasculine singular
אֲשֶׁר־’ă·šer-H834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
נָטַ֥עnā·ṭa‘plantedH5193
√ nâṭaʻ — properly, to strike in, iVerbQalPerfectthird person masculine singular
כֶּ֙רֶם֙ke·rema vineyardH3754
√ kerem — a garden or vineyardNounmasculine singular
וְלֹ֣אwə·lōand notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absConjunctive wawAdverbNegative particle
חִלְּל֔וֹḥil·lə·lōwbegun to enjoy its fruitH2490
√ châlal — properly, to bore, iVerbPielPerfectthird person masculine singularthird person masculine singular
יֵלֵ֖ךְyê·lêḵLet him returnH1980
√ hâlak — to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)VerbQalImperfectthird person masculine singular
ḥil·lə·lōw (H2490), châlalto profane, make common. The logic is the holiness-calendar of the orchard: Keil — the fruit of years one to three was untouchable, the fourth “was to be consecrated to the Lord,” and only the fifth year's fruit could be “made common,” i.e., put to ordinary use.
וְיָשֹׁ֣בwə·yā·šōḇ. . .H7725
√ shûwb — to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point)Conjunctive wawVerbQalConjunctive imperfect Jussivethird person masculine singular
לְבֵית֑וֹlə·ḇê·ṯōwhomeH1004
√ bayith — a house (in the greatest variation of applications, especially family, etcPreposition-lNounmasculine singular constructthird person masculine singular
פֶּן־pen-orH6435
√ pên — properly, removalConjunction
יָמוּת֙yā·mūṯhe may dieH4191
√ mûwth — to die (literally or figuratively)VerbQalImperfectthird person masculine singular
בַּמִּלְחָמָ֔הbam·mil·ḥā·māhin battleH4421
√ milchâmâh — a battle (iPreposition-b, ArticleNounfeminine singular
אַחֵ֖ר’a·ḥêrand anotherH312
√ ʼachêr — properly, hinderAdjectivemasculine singular
וְאִ֥ישׁwə·’îšmanH376
√ ʼîysh — a man as an individual or a male personConjunctive wawNounmasculine singular
יְחַלְּלֶֽנּוּ׃yə·ḥal·lə·len·nūenjoy its fruitH2490
√ châlal — properly, to bore, iVerbPielImperfectthird person masculine singularthird person masculine singular
The Voices✦ public domain+
The Hebrew word signifies to make common or profane, Le 19:25
Geneva names the literal sense châlal smooths over: not ‘enjoy’ but ‘make common.’
EVV. paraphrase the Heb. ḥalal , a ritual term for bringing into common use. In the 5th year after planting the vine, one might use the fruits which in the 4th were reserved for the Deity, and for the three previous years were left alone.
Three years the fruit of trees, and so of vines, might not be eaten; in the fourth, they were devoted to the Lord, and might be redeemed from the priest, and so made common; and on the fifth year were eaten in course
7“Has any man become pledged to a woman and not married her? Let h…”+

7Has any man become pledged to a woman and not married her? Let him return home, or he may die in battle and another man marry her.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

ū·mî- hā·’îš ’ă·šer- ’ê·raś ’iš·šāh wə·lō lə·qā·ḥāh yê·lêḵ wə·yā·šōḇ lə·ḇê·ṯōw pen- yā·mūṯ bam·mil·ḥā·māh ’a·ḥêr wə·’îš yiq·qā·ḥen·nāh

Literal — word-for-word from the original

And-who is-the-man that-has-betrothed a-woman and-has-not-taken-her? Let-him-go and-return to-his-house, lest he-die in-the-battle and-another man take-her.

Where the English smooths the original

  • אֵרַ֤שׂ BSB's “become pledged” renders ’ê·raś (H781, ’âras) — “betroth.” Poole defines the state precisely: “Betrothing was done by a solemn and mutual promise, but not by an actual contract.” The man is bound to her, but has not taken (married/consummated) her — and may die before the joy is his.
  • וְלֹ֣א לְקָחָ֑הּ BSB's “and not married her” renders wə·lō lə·qā·ḥāh (H3947, lâqach) — literally “and has not taken her.” The same plain verb take recurs as the dread: “another man take her.” Deut 24:5 extends the mercy a full year to the newly married.
Word by word16 · parsed+
וּמִֽי־ū·mî-Has anyH4310
√ mîy — who? (occasionally, by a peculiar idiom, of things)Conjunctive wawInterrogative
הָאִ֞ישׁhā·’îšmanH376
√ ʼîysh — a man as an individual or a male personArticleNounmasculine singular
אֲשֶׁר־’ă·šer-H834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
אֵרַ֤שׂ’ê·raśbecome pledgedH781
√ ʼâras — to engage for matrimonyVerbPielPerfectthird person masculine singular
אִשָּׁה֙’iš·šāhto a womanH802
√ ʼishshâh — a womanNounfeminine singular
’ê·raś (H781) — betroth. Cambridge weighs the motive: “the motive is humane, in the wife’s interests, or in order to secure descendants to the man himself.” Benson: the law gives “time to knit into a firm and lasting affection.”
וְלֹ֣אwə·lōand notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absConjunctive wawAdverbNegative particle
לְקָחָ֔הּlə·qā·ḥāhmarried herH3947
√ lâqach — to take (in the widest variety of applications)VerbQalPerfectthird person masculine singularthird person feminine singular
יֵלֵ֖ךְyê·lêḵLet him returnH1980
√ hâlak — to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)VerbQalImperfectthird person masculine singular
וְיָשֹׁ֣בwə·yā·šōḇ. . .H7725
√ shûwb — to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point)Conjunctive wawVerbQalConjunctive imperfect Jussivethird person masculine singular
לְבֵית֑וֹlə·ḇê·ṯōwhomeH1004
√ bayith — a house (in the greatest variation of applications, especially family, etcPreposition-lNounmasculine singular constructthird person masculine singular
פֶּן־pen-orH6435
√ pên — properly, removalConjunction
יָמוּת֙yā·mūṯhe may dieH4191
√ mûwth — to die (literally or figuratively)VerbQalImperfectthird person masculine singular
בַּמִּלְחָמָ֔הbam·mil·ḥā·māhin battleH4421
√ milchâmâh — a battle (iPreposition-b, ArticleNounfeminine singular
אַחֵ֖ר’a·ḥêrand anotherH312
√ ʼachêr — properly, hinderAdjectivemasculine singular
וְאִ֥ישׁwə·’îšmanH376
√ ʼîysh — a man as an individual or a male personConjunctive wawNounmasculine singular
יִקָּחֶֽנָּה׃yiq·qā·ḥen·nāhmarry herH3947
√ lâqach — to take (in the widest variety of applications)VerbQalImperfectthird person masculine singularthird person feminine singular
The Voices✦ public domain+
This was a law of great humanity, that conjugal love might not be disturbed, but have time to knit into a firm and lasting affection.
Benson reads the betrothal-exemption as a tenderness toward the growth of married love itself.
Betrothing was done by a solemn and mutual promise, but not by an actual contract.
Evidently the motive is humane, in the wife’s interests, or in order to secure descendants to the man himself.
8“Then the officers shall speak further to the army, saying, “Is a…”+

8Then the officers shall speak further to the army, saying, “Is any man afraid or fainthearted? Let him return home, so that the hearts of his brothers will not melt like his own.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

haš·šō·ṭə·rîm lə·ḏab·bêr wə·yā·sə·p̄ū ’el- hā·‘ām wə·’ā·mə·rū mî- hā·’îš hay·yā·rê wə·raḵ hal·lê·ḇāḇ yê·lêḵ wə·yā·šōḇ lə·ḇê·ṯōw lə·ḇaḇ ’e·ḥāw wə·lō yim·mas kil·ḇā·ḇōw ’eṯ-

Literal — word-for-word from the original

And-the-officers shall-add to-speak to-the-people, and-they-shall-say: Who is-the-man that-is-afraid and-soft of-heart? Let-him-go and-return to-his-house, and-let-not-melt the-heart of-his-brothers like-his-own-heart.

Where the English smooths the original

  • וְרַ֣ךְ הַלֵּבָ֔ב BSB's “fainthearted” renders wə·raḵ hal·lê·ḇāḇ (H7390 + H3824) — literally “and soft of heart.” The same root râkak the priest forbade in v. 3 here names a disqualification: the soft-hearted man is sent home, lest his softness spread.
  • יִמַּ֛ס BSB's “melt” renders yim·mas (H4549, mâçaç) — “flow down, dissolve, melt away.” The Pulpit: “literally, flow down or melt.” Fear is liquid and contagious; one melting heart liquefies the ranks. The same verb describes the Canaanites' hearts melting before Israel in Joshua 7:5.
  • וְיָסְפ֣וּ BSB's “speak further” renders wə·yā·sə·p̄ū (H3254) — “and they shall add (to speak).” Gill follows the rabbis: at this seam the war-priest's set speech ends and the officers add a word of their own — the dismissal of the fearful.
Word by word20 · parsed+
הַשֹּׁטְרִים֮haš·šō·ṭə·rîmThen the officersH7860
√ shôṭêr — properly, a scribe, iArticleNounmasculine plural
לְדַבֵּ֣רlə·ḏab·bêrshall speakH1696
√ dâbar — perhaps properly, to arrangePreposition-lVerbPielInfinitive construct
וְיָסְפ֣וּwə·yā·sə·p̄ūfurtherH3254
√ yâçaph — to add or augment (often adverbial, to continue to do a thing)Conjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person common plural
אֶל־’el-toH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
הָעָם֒hā·‘āmthe armyH5971
√ ʻam — a people (as a congregated unit)ArticleNounmasculine singular
וְאָמְר֗וּwə·’ā·mə·rūsayingH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person common plural
מִי־mî-Is anyH4310
√ mîy — who? (occasionally, by a peculiar idiom, of things)Interrogative
הָאִ֤ישׁhā·’îšmanH376
√ ʼîysh — a man as an individual or a male personArticleNounmasculine singular
הַיָּרֵא֙hay·yā·rêafraidH3373
√ yârêʼ — fearingArticleAdjectivemasculine singular
וְרַ֣ךְwə·raḵor faintheartedH7390
√ rak — tender (literally or figuratively)Conjunctive wawAdjectivemasculine singular construct
הַלֵּבָ֔בhal·lê·ḇāḇ. . .H3824
√ lêbâb — the heart (as the most interior organ)ArticleNounmasculine singular
יֵלֵ֖ךְyê·lêḵLet him returnH1980
√ hâlak — to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)VerbQalImperfectthird person masculine singular
וְיָשֹׁ֣בwə·yā·šōḇ. . .H7725
√ shûwb — to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point)Conjunctive wawVerbQalConjunctive imperfect Jussivethird person masculine singular
לְבֵית֑וֹlə·ḇê·ṯōwhomeH1004
√ bayith — a house (in the greatest variation of applications, especially family, etcPreposition-lNounmasculine singular constructthird person masculine singular
לְבַ֥בlə·ḇaḇso that the heartsH3824
√ lêbâb — the heart (as the most interior organ)Nounmasculine singular construct
אֶחָ֖יו’e·ḥāwof his brothersH251
√ ʼâch — a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like father))Nounmasculine plural constructthird person masculine singular
וְלֹ֥אwə·lōwill notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absConjunctive wawAdverbNegative particle
יִמַּ֛סyim·masmeltH4549
√ mâçaç — to liquefyVerbNifalImperfectthird person masculine singular
yim·mas (H4549), mâçaçmelt, flow away. Keil: “that the heart of thy brethren ‘may not flow away,’ i.e., may not become despondent.” Cambridge preserves Matthew Henry's epigram for the whole rule — “‘Fear is catching.’” The melting-heart motif binds this law to Joshua 7:5 and Rahab's confession (Josh 2:11) that the land's heart had already melted before Israel.
כִּלְבָבֽוֹ׃kil·ḇā·ḇōwlike his ownH3824
√ lêbâb — the heart (as the most interior organ)Preposition-kNounmasculine singular constructthird person masculine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
The Voices✦ public domain+
His brethren's heart faint ; literally, flow down or melt (cf. Joshua 7:5 ). In Deuteronomy 1:28 , this verb is rendered by "discouraged."
ימּס ולא, that the heart of thy brethren "may not flow away," i.e., may not become despondent (as in Genesis 17:15 , etc.).
Keil glosses the rare verb mâçaç as the melting-away of courage.
lest his brethren’s heart , etc.] ‘Fear is catching.’ (M. Henry.)
Cambridge cites Matthew Henry's proverb for the whole law of contagion.
9“When the officers have finished addressing the army, they are to…”+

9When the officers have finished addressing the army, they are to appoint commanders to lead it.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·hā·yāh haš·šō·ṭə·rîm kə·ḵal·lōṯ lə·ḏab·bêr ’el- hā·‘ām ū·p̄ā·qə·ḏū ṣə·ḇā·’ō·wṯ śā·rê bə·rōš hā·‘ām

Literal — word-for-word from the original

And-it-shall-be, when-the-officers finish speaking to-the-people, that-they-shall-appoint captains of-armies at-the-head of-the-people.

Where the English smooths the original

  • וּפָקְד֛וּ BSB's “appoint commanders” renders ū·p̄ā·qə·ḏū (H6485, pâqad) — “to muster, number, set over.” Keil insists on the order: only “when this was finished” are captains set — the army must first be sifted of the exempt and the fearful, then organized. Benson: “It is not likely they had their captain to make when they were just going to battle.”
  • שָׂרֵ֥י צְבָא֖וֹת בְּרֹ֥אשׁ הָעָֽם BSB's “commanders to lead it” renders śā·rê ṣə·ḇā·’ō·wṯ bə·rōš hā·‘ām (H8269 + H6635) — literally “captains of armies at the head of the people.” The Pulpit notes that “captain of a host” usually means the single commander-in-chief; the plural here means the chiefs of the several companies.
Word by word11 · parsed+
וְהָיָ֛הwə·hā·yāhH1961
√ hâyâh — to exist, iConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person masculine singular
הַשֹּׁטְרִ֖יםhaš·šō·ṭə·rîmWhen the officersH7860
√ shôṭêr — properly, a scribe, iArticleNounmasculine plural
כְּכַלֹּ֥תkə·ḵal·lōṯhave finishedH3615
√ kâlâh — to end, whether intransitive (to cease, be finished, perish) or transitived (to complete, prepare, consume)Preposition-kVerbPielInfinitive construct
לְדַבֵּ֣רlə·ḏab·bêraddressingH1696
√ dâbar — perhaps properly, to arrangePreposition-lVerbPielInfinitive construct
אֶל־’el-. . .H413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
הָעָ֑םhā·‘āmthe armyH5971
√ ʻam — a people (as a congregated unit)ArticleNounmasculine singular
וּפָֽקְד֛וּū·p̄ā·qə·ḏūthey are to appointH6485
√ pâqad — to visit (with friendly or hostile intent)Conjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person common plural
צְבָא֖וֹתṣə·ḇā·’ō·wṯvvvH6635
√ tsâbâʼ — a mass of persons (or figuratively, things), especially regNouncommon plural
שָׂרֵ֥יśā·rêcommandersH8269
√ sar — a head person (of any rank or class)Nounmasculine plural construct
ū·p̄ā·qə·ḏū (H6485) — muster / set over. Gill records the darker rabbinic reading: the captains stood “at the head of them, to keep them from deserting,” with axe-bearing men behind so that any who fled had his legs cut off — a reading the plain sense (to lead) does not require.
בְּרֹ֥אשׁbə·rōšto lead itH7218
√ rôʼsh — the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itcPreposition-bNounmasculine singular construct
הָעָֽם׃סhā·‘ām. . .H5971
√ ʻam — a people (as a congregated unit)ArticleNounmasculine singular
The Voices✦ public domain+
It is not likely they had their captain to make when they were just going to battle.
If the shoterim had to raise men for the war and organize the army, the division of the men into hosts (Zebaoth) and the appointment of the leaders would also form part of the duties of their office.
Keil ties the appointing of captains to the shoterim's whole office of raising and ordering the host.
but here the phrase is used in the plural of the chiefs of the companies or detachments of which the whole was composed.
10“When you approach a city to fight against it, you are to make an…”+

10When you approach a city to fight against it, you are to make an offer of peace.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

kî- ṯiq·raḇ ’el- ‘îr lə·hil·lā·ḥêm ‘ā·le·hā wə·qā·rā·ṯā ’ê·le·hā lə·šā·lō·wm

Literal — word-for-word from the original

When you-draw-near to a-city to-fight against-it, then-you-shall-call to-it for-peace.

Where the English smooths the original

  • וְקָרָ֥אתָ אֵלֶ֖יהָ לְשָׁל֑וֹם BSB's “make an offer of peace” renders wə·qā·rā·ṯā ’ê·le·hā lə·šā·lōwm (H7121 + H7965) — literally “you shall call to it for peace.” The verb is call / proclaim, and the noun is shâlôm: the besieger must first cry peace. Ellicott contrasts the men of Dan, “who massacred the inhabitants of Laish without warning.”
  • לַמִּלְחָמָ֗ה BSB's “to fight against it” renders the same root mil·ḥā·māh / lâcham (H3898) that runs through the whole chapter — war. Cambridge notes the construction: with this preposition the verb means to besiege / blockade a city, not merely to skirmish.
Word by word9 · parsed+
כִּֽי־kî-WhenH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
תִקְרַ֣בṯiq·raḇyou approachH7126
√ qârab — to approach (causatively, bring near) for whatever purposeVerbQalImperfectsecond person masculine singular
אֶל־’el-. . .H413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
עִ֔יר‘îra cityH5892
√ ʻîyr — a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post)Nounfeminine singular
לְהִלָּחֵ֖םlə·hil·lā·ḥêmto fightH3898
√ lâcham — to feed onPreposition-lVerbNifalInfinitive construct
עָלֶ֑יהָ‘ā·le·hāagainst itH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPrepositionthird person feminine singular
וְקָרָ֥אתָwə·qā·rā·ṯāyou are to make an offerH7121
√ qârâʼ — to call out to (iConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectsecond person masculine singular
אֵלֶ֖יהָ’ê·le·hā. . .H413
√ ʼêl — near, with or amongPrepositionthird person feminine singular
לְשָׁלֽוֹם׃lə·šā·lō·wmof peaceH7965
√ shâlôwm — safe, iPreposition-lNounmasculine singular
lə·šā·lōwm (H7965), shâlômpeace, wholeness. Gill: the war here is “an arbitrary war” Israel chose, distinct from the commanded war on the seven nations (v. 15). The offer of peace, Matthew Henry reads, mirrors the gospel: “He proclaims peace, and beseeches them to be reconciled.”
The Voices✦ public domain+
When thou comest nigh . . . proclaim peace. —Not as the children of Dan did, who massacred the inhabitants of Laish without warning ( Judges 18:27-28 ). Even in the wars of Joshua, the cities that “stood still in their strength” were generally spared ( Joshua 11:13 ).
Let this show God's grace in dealing with sinners. He proclaims peace, and beseeches them to be reconciled.
Matthew Henry turns the herald's peace-offer into a figure of the gospel call to the sinner.
they were "to call to it for peace," i.e., to summon it to make a peaceable surrender and submission (cf. Judges 21:13 ). "If it answered peace," i.e., returned an answer conducing to peace, and "opened" (sc., its gates), the whole of its inhabitants were to become tributary to Israel
11“If they accept your offer of peace and open their gates, all the…”+

11If they accept your offer of peace and open their gates, all the people there will become forced laborers to serve you.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·hā·yāh ’im- ta·‘an·ḵā šā·lō·wm ū·p̄ā·ṯə·ḥāh lāḵ wə·hā·yāh kāl- hā·‘ām han·nim·ṣā- ḇāh yih·yū lā·mas wa·‘ă·ḇā·ḏū·ḵā lə·ḵā

Literal — word-for-word from the original

And-it-shall-be, if it-answers-you peace and-opens to-you, then all the-people found in-it shall-become to-you for-forced-labor, and-they-shall-serve-you.

Where the English smooths the original

  • לָמַ֖ס BSB's “forced laborers” renders lā·mas (H4522, mas) — a body of forced labor / corvée. Cambridge: “Mas means a body of forced labourers, e.g. of Israelites in Egypt, Exodus 1:11 .” The captive city is laid under the same yoke Israel once bore — Keil even calls it “a feudal slave.”
  • וַעֲבָדֽוּךָ BSB's “to serve you” renders wa·‘ă·ḇā·ḏū·ḵā (H5647, ‘âḇad) — “and they shall serve you.” Gill softens it: not perpetual slavery but tribute and occasional service — “acknowledge their dominion over them.”
Word by word15 · parsed+
וְהָיָה֙wə·hā·yāhH1961
√ hâyâh — to exist, iConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person masculine singular
אִם־’im-IfH518
√ ʼim — used very widely as demonstrative, lo!Conjunction
תַּֽעַנְךָ֔ta·‘an·ḵāthey acceptH6030
√ ʻânâh — properly, to eye or (generally) to heed, iVerbQalImperfectthird person feminine singularsecond person masculine singular
שָׁל֣וֹםšā·lō·wmyour offer of peaceH7965
√ shâlôwm — safe, iNounmasculine singular
וּפָתְחָ֖הū·p̄ā·ṯə·ḥāhand open [their gates]H6605
√ pâthach — to open wide (literally or figuratively)Conjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person feminine singular
לָ֑ךְlāḵ
Prepositionsecond person feminine singular
וְהָיָ֞הwə·hā·yāhH1961
√ hâyâh — to exist, iConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person masculine singular
כָּל־kāl-allH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
lā·mas (H4522), mastribute-labor, corvée. The word is freighted: Cambridge traces it from Israel's own bondage in Egypt (Exod 1:11) to Solomon's levies (1 Kings 5:13) to the surviving Canaanites pressed into forced labor (Josh 16:10). “Such forced labour was recognised as the natural fate of the defeated.”
הָעָ֣םhā·‘āmthe peopleH5971
√ ʻam — a people (as a congregated unit)ArticleNounmasculine singular
הַנִּמְצָא־han·nim·ṣā-[there]H4672
√ mâtsâʼ — properly, to come forth to, iArticleVerbNifalParticiplemasculine singular
בָ֗הּḇāh
Prepositionthird person feminine singular
יִהְי֥וּyih·yūwill becomeH1961
√ hâyâh — to exist, iVerbQalImperfectthird person masculine plural
לָמַ֖סlā·masforced laborersH4522
√ maç — properly, a burden (as causing to faint), iPreposition-lNounmasculine singular
וַעֲבָדֽוּךָ׃wa·‘ă·ḇā·ḏū·ḵāto serveH5647
√ ʻâbad — to work (in any sense)Conjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person common pluralsecond person masculine singular
לְךָ֛lə·ḵāyou
Prepositionsecond person masculine singular
The Voices✦ public domain+
Mas means a body of forced labourers, e.g. of Israelites in Egypt, Exodus 1:11 , or of Solomon’s levies for work in Lebanon and upon his buildings
Cambridge traces mas from Israel's own Egyptian bondage to the corvée laid on conquered cities.
consequently even those who were armed were not to be put to death, for Israel was not to shed blood unnecessarily. מס does not mean feudal service, but a feudal slave
Keil notes the surrendered city's defenders are spared — Israel sheds no blood it need not shed.
not as slaves, or be in continual bondage and servitude; but upon occasion be called out to any public service
12“But if they refuse to make peace with you and wage war against y…”+

12But if they refuse to make peace with you and wage war against you, lay siege to that city.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·’im- lō ṯaš·lîm ‘im·māḵ wə·‘ā·śə·ṯāh mil·ḥā·māh ‘im·mə·ḵā wə·ṣar·tā ʿå̄·lɛ·hå̄

Literal — word-for-word from the original

But-if it-will-not-make-peace with-you, and-makes war with-you, then-you-shall-besiege it.

Where the English smooths the original

  • וְצַרְתָּ֖ עָלֶֽיהָ BSB's “lay siege to that city” renders wə·ṣar·tā ‘ā·le·hā (H6696, tsûr) — “and you shall press / besiege upon it.” Cambridge: “thou shalt besiege , i.e. confine or blockade it.” The root is the same mâṣôr that names the siege-works of vv. 19–20.
  • וְעָשְׂתָ֥ה עִמְּךָ֖ מִלְחָמָֽה BSB's “wage war against you” renders wə·‘ā·śə·ṯāh ‘im·mə·ḵā mil·ḥā·māh (H6213 + H4421) — literally “and makes war with you.” The siege is conditional and reciprocal: only if the city itself makes war does the blockade follow. Poole: it is “A just punishment of their obstinate refusal of peace offered.”
Word by word9 · parsed+
וְאִם־wə·’im-But ifH518
√ ʼim — used very widely as demonstrative, lo!Conjunction
לֹ֤אthey refuseH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
תַשְׁלִים֙ṯaš·lîmto make peaceH7999
√ shâlam — to be safe (in mind, body or estate)VerbHifilImperfectthird person feminine singular
עִמָּ֔ךְ‘im·māḵwith youH5973
√ ʻim — adverb or preposition, with (iPrepositionsecond person masculine singular
וְעָשְׂתָ֥הwə·‘ā·śə·ṯāhand wageH6213
√ ʻâsâh — to do or make, in the broadest sense and widest applicationConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person feminine singular
מִלְחָמָ֑הmil·ḥā·māhwarH4421
√ milchâmâh — a battle (iNounfeminine singular
עִמְּךָ֖‘im·mə·ḵāagainst youH5973
√ ʻim — adverb or preposition, with (iPrepositionsecond person masculine singular
wə·ṣar·tā (H6696), tsûrbesiege, hem in. The Jews, Gill reports, read the next verses to require leaving one side open: they “besiege it… only on three sides, leaving one for any to flee.”
וְצַרְתָּ֖wə·ṣar·tālay siegeH6696
√ tsûwr — to cramp, iConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectsecond person masculine singular
עָלֶֽיהָּ׃ʿå̄·lɛ·hå̄to [that city]H5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPrepositionthird person feminine singular
The Voices✦ public domain+
But if it will make no peace with thee … thou shalt besiege , i.e. confine or blockade it .
Cambridge glosses the siege-verb as blockade, not assault.
the Jews say only on three sides, leaving one for any to flee and make their escape if they thought fit
If the hostile town, however, did not make peace, but prepared for war, the Israelites were to besiege it
13“When the LORD your God has delivered it into your hand, you must…”+

13When the LORD your God has delivered it into your hand, you must put every male to the sword.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

Yah·weh ’ĕ·lō·he·ḵā ū·nə·ṯā·nāh bə·yā·ḏe·ḵā wə·hik·kî·ṯā ’eṯ- kāl- zə·ḵū·rāh lə·p̄î- ḥā·reḇ

Literal — word-for-word from the original

And-YHWH your-God shall-give-it into-your-hand, and-you-shall-strike every male in-it with-the-mouth-of-the-sword.

Where the English smooths the original

  • וּנְתָנָ֛הּ יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ BSB's “has delivered it” renders ū·nə·ṯā·nāh YHWH ’ĕ·lō·he·ḵā (H5414, nâthan) — “and YHWH your God shall give it.” The taking of the city is referred not to siege-craft but to gift: Gill — “not to be imputed to the methods and arts of war… but to the power and providence of God.” The same verb nâthan names the land given as inheritance in v. 16.
  • לְפִי־חָֽרֶב BSB's “to the sword” renders lə·p̄î-ḥā·reḇ (H6310 + H2719) — literally “to the mouth of the sword.” The same idiom personifies the blade as a devouring mouth that eats flesh — a usage made explicit when Scripture says the sword “shall devour” (2 Sam 2:26; 11:25) — so the male defenders fall into its mouth. Keil sends the reader to its first occurrence at Genesis 34:26 (Simeon and Levi at Shechem); the formula recurs across the conquest (Josh 6:21; 8:24) as the set phrase for total slaughter, binding this siege-law to the wars that carried it out.
Word by word10 · parsed+
יְהוָ֥הYah·wehWhen the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
ū·nə·ṯā·nāh (H5414), nâthangive, deliver. Cambridge: “when the Lord thy God delivereth it ] As to this D has no doubt.” The victory is presumed because the war is the LORD's.
אֱלֹהֶ֖יךָ’ĕ·lō·he·ḵāyour GodH430
√ ʼĕlôhîym — gods in the ordinary senseNounmasculine plural constructsecond person masculine singular
וּנְתָנָ֛הּū·nə·ṯā·nāhhas delivered itH5414
√ nâthan — to give, used with greatest latitude of application (put, make, etcConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person masculine singularthird person feminine singular
בְּיָדֶ֑ךָbə·yā·ḏe·ḵāinto your handH3027
√ yâd — a hand (the open one (indicating power, means, direction, etcPreposition-bNounfeminine singular constructsecond person masculine singular
וְהִכִּיתָ֥wə·hik·kî·ṯāyou must putH5221
√ nâkâh — to strike (lightly or severely, literally or figuratively)Conjunctive wawVerbHifilConjunctive perfectsecond person masculine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
zā·ḵūr (the noun behind every male, H2138) — a rare word for males, found in only 4 verses, the other three being the thrice-yearly pilgrimage command (Exod 23:17; 34:23; Deut 16:16). Only the grown men who held out the siege fall; the little ones of v. 14 are spared.
כָּל־kāl-everyH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
זְכוּרָ֖הּzə·ḵū·rāhmaleH2138
√ zâkûwr — a male (of man or animals)Nounmasculine singular constructthird person feminine singular
לְפִי־lə·p̄î-vvvH6310
√ peh — the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech)Preposition-lNounmasculine singular construct
חָֽרֶב׃ḥā·reḇto the swordH2719
√ chereb — droughtNounfeminine singular
The Voices✦ public domain+
this is not to be imputed to the methods and arts of war used in besieging, or to the courage and skill of the besiegers; but to the power and providence of God succeeding means used
Gill refers even the fall of a besieged city to providence, not to the besiegers' skill.
A just punishment of their obstinate refusal of peace offered.
Poole frames the slaughter of the males as the just consequence of the city's own refusal of peace.
if Jehovah gave it into their hands, they were to slay all the men in it without reserve ("with the edge of the sword," see at Genesis 34:26 )
14“But the women, children, livestock, and whatever else is in the …”+

14But the women, children, livestock, and whatever else is in the city—all its spoil—you may take as plunder, and you shall use the spoil of your enemies that the LORD your God gives you.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

raq han·nā·šîm wə·haṭ·ṭap̄ wə·hab·bə·hê·māh wə·ḵōl ’ă·šer yih·yeh ḇā·‘îr kāl- šə·lā·lāh tā·ḇōz lāḵ wə·’ā·ḵal·tā ’eṯ- šə·lal ’ō·yə·ḇe·ḵā ’ă·šer Yah·weh ’ĕ·lō·he·ḵā nā·ṯan lāḵ

Literal — word-for-word from the original

Only the-women and-the-little-ones and-the-cattle and-all that-is in-the-city, all its-spoil, you-shall-plunder for-yourself; and-you-shall-eat the-spoil of-your-enemies that YHWH your-God has-given you.

Where the English smooths the original

  • רַ֣ק BSB's “But” renders raq (H7535) — an exceptive particle, “only / except.” Cambridge: “or only . Heb. rak , introducing exceptions.” The same raq opens v. 16 (“However”) to introduce the opposite, severer case — the two clauses are deliberately balanced on one word.
  • וְאָֽכַלְתָּ֙ אֶת־שְׁלַ֣ל BSB's “you shall use the spoil” renders wə·’ā·ḵal·tā ’eṯ-šə·lal (H398, ’âkal) — literally “you shall eat the spoil.” The Pulpit: “consume it for thine own maintenance.” The same verb eat recurs at v. 19 for the besieger eating the trees' fruit.
  • נָתַ֥ן יְהוָ֖ה אֱלֹהֶ֥יךָ BSB's “that the LORD your God gives you” renders nā·ṯan YHWH ’ĕ·lō·he·ḵā (H5414) — the spoil is not seized but given. The plunder is framed as a gift of the same God who gives the land.
Word by word21 · parsed+
רַ֣קraqButH7535
√ raq — properly, leanness, iAdverb
raq (H7535) — only, except. Poole on the spared ones: the little ones are “excused by their sex or age, as not involved in the guilt.” Cambridge calls the whole provision “A mitigated form of the ḥerem.”
הַ֠נָּשִׁיםhan·nā·šîmthe womenH802
√ ʼishshâh — a womanArticleNounfeminine plural
וְהַטַּ֨ףwə·haṭ·ṭap̄childrenH2945
√ ṭaph — a family (mostly used collectively in the singular)Conjunctive waw, ArticleNounmasculine singular
וְהַבְּהֵמָ֜הwə·hab·bə·hê·māhlivestockH929
√ bᵉhêmâh — properly, a dumb beastConjunctive waw, ArticleNounfeminine singular
וְכֹל֩wə·ḵōland whateverH3605
√ kôl — properly, the wholeConjunctive wawNounmasculine singular
אֲשֶׁ֨ר’ă·šerH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
יִהְיֶ֥הyih·yehelse isH1961
√ hâyâh — to exist, iVerbQalImperfectthird person masculine singular
בָעִ֛ירḇā·‘îrin the cityH5892
√ ʻîyr — a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post)Preposition-b, ArticleNounfeminine singular
כָּל־kāl-allH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
שְׁלָלָ֖הּšə·lā·lāhits spoilH7998
√ shâlâl — bootyNounmasculine singular constructthird person feminine singular
תָּבֹ֣זtā·ḇōzyou may take as plunderH962
√ bâzaz — to plunderVerbQalImperfectsecond person masculine singular
לָ֑ךְlāḵ
Prepositionsecond person masculine singular
וְאָֽכַלְתָּ֙wə·’ā·ḵal·tāand you shall useH398
√ ʼâkal — to eat (literally or figuratively)Conjunctive wawVerbQalConjunctive perfectsecond person masculine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
שְׁלַ֣לšə·lalthe spoilH7998
√ shâlâl — bootyNounmasculine singular construct
אֹיְבֶ֔יךָ’ō·yə·ḇe·ḵāof your enemiesH341
√ ʼôyêb — hatingVerbQalParticiplemasculine plural constructsecond person masculine singular
אֲשֶׁ֥ר’ă·šerthatH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
יְהוָ֥הYah·wehthe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
אֱלֹהֶ֖יךָ’ĕ·lō·he·ḵāyour GodH430
√ ʼĕlôhîym — gods in the ordinary senseNounmasculine plural constructsecond person masculine singular
נָתַ֛ןnā·ṯangivesH5414
√ nâthan — to give, used with greatest latitude of application (put, make, etcVerbQalPerfectthird person masculine singular
לָֽךְ׃lāḵyou
Prepositionsecond person masculine singular
The Voices✦ public domain+
The little ones, excused by their sex or age, as not involved in the guilt, nor being likely to revenge their quarrel.
Poole grounds the sparing of women and children in their non-involvement in the city's guilt.
A mitigated form of the ḥerem —see on Deuteronomy 2:34 —urged not only from motives of humanity but on utilitarian considerations.
Shalt eat the spoil ; consume it for thine own maintenance.
The Pulpit glosses the literal ‘eat the spoil’ as use for sustenance.
15“This is how you are to treat all the cities that are far away fr…”+

15This is how you are to treat all the cities that are far away from you and do not belong to the nations nearby.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

kên ta·‘ă·śeh lə·ḵāl he·‘ā·rîm hā·rə·ḥō·qōṯ mim·mə·ḵā mə·’ōḏ ’ă·šer lō- mê·‘ā·rê hā·’êl·leh hên·nāh hag·gō·w·yim-

Literal — word-for-word from the original

Thus you-shall-do to-all the-cities very-far-off from-you, that are-not of the-cities of these nations.

Where the English smooths the original

  • הָרְחֹקֹ֥ת מִמְּךָ֖ מְאֹ֑ד BSB's “far away from you” renders hā·rə·ḥō·qōṯ mim·mə·ḵā mə·’ōḏ (H7350) — literally “very far from you.” Gill defines the category: “all such were reckoned that were without the land of Israel” — the war-of-peace-offer applies only beyond Canaan.
  • הַגּֽוֹיִם BSB's “the nations nearby” renders hag·gō·w·yim (H1471), “these nations” — the seven Canaanite peoples named in v. 17. The verse is the hinge: everything before it (vv. 10–14) governs distant cities; everything after (vv. 16–18) governs these nations.
Word by word13 · parsed+
כֵּ֤ןkênThis is howH3651
√ kên — properly, set uprightAdverb
תַּעֲשֶׂה֙ta·‘ă·śehyou are to treatH6213
√ ʻâsâh — to do or make, in the broadest sense and widest applicationVerbQalImperfectsecond person masculine singular
לְכָל־lə·ḵālallH3605
√ kôl — properly, the wholePreposition-lNounmasculine singular construct
הֶ֣עָרִ֔יםhe·‘ā·rîmthe citiesH5892
√ ʻîyr — a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post)ArticleNounfeminine plural
הָרְחֹקֹ֥תhā·rə·ḥō·qōṯthat are far awayH7350
√ râchôwq — remote, literally or figuratively, of place or timeArticleAdjectivefeminine plural
מִמְּךָ֖mim·mə·ḵāfrom youH4480
√ min — properly, a part ofPrepositionsecond person masculine singular
מְאֹ֑דmə·’ōḏ. . .H3966
√ mᵉʼôd — properly, vehemence, iAdverb
אֲשֶׁ֛ר’ă·šerH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
לֹא־lō-and do notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
מֵעָרֵ֥יmê·‘ā·rêH5892
√ ʻîyr — a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post)Preposition-mNounfeminine plural construct
הָאֵ֖לֶּהhā·’êl·lehbelong to theH428
√ ʼêl-leh — these or thoseArticlePronouncommon plural
hag·gō·w·yim hā·’êl·leh (H1471) — “these nations.” Geneva states the warrant plainly: “For God had appointed the Canaanites to be destroyed, and made the Israelites the executers of his will.”
הֵֽנָּה׃hên·nāh. . .H2007
√ hênnâh — themselves (often used emphatic for the copula, also in indirect relation)Pronounthird person feminine plural
הַגּֽוֹיִם־hag·gō·w·yim-nations nearbyH1471
√ gôwy — a foreign nationArticleNounmasculine plural
The Voices✦ public domain+
As all such were reckoned that were without the land of Israel, even all in their neighbouring nations, the Moabites, Edomites, Ammonites, Syrians
Gill defines ‘far off’ as every city outside the land of Israel proper.
For God had appointed the Canaanites to be destroyed, and made the Israelites the executers of his will, De 7:1.
Geneva names Israel as the appointed executor of a divine sentence on the Canaanites.
It was in this way that Israel was to act with towns that were far off; but not with the towns of the Canaanites ("these nations")
16“However, in the cities of the nations that the LORD your God is …”+

16However, in the cities of the nations that the LORD your God is giving you as an inheritance, you must not leave alive anything that breathes.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

raq mê·‘ā·rê hā·’êl·leh hā·‘am·mîm ’ă·šer Yah·weh ’ĕ·lō·he·ḵā nō·ṯên lə·ḵā na·ḥă·lāh lō ṯə·ḥay·yeh kāl- nə·šā·māh

Literal — word-for-word from the original

However, from-the-cities of these the-peoples that YHWH your-God is-giving you as-an-inheritance, you-shall-not-keep-alive any breath.

Where the English smooths the original

  • כָּל־נְשָׁמָֽה BSB's “anything that breathes” renders kāl-nə·šā·māh (H5397, neshâmâh) — literally “every breath.” The word is the breath of life God breathed into man in Genesis 2:7. Cambridge restricts it: “i.e. human life” — only in Genesis 7:22 does the phrase reach to animals; Barnes confirms the command “did not apply to beasts as well as men.”
  • נַחֲלָ֑ה BSB's “as an inheritance” renders na·ḥă·lāh (H5159) — inherited possession. The same God who gives the land as naḥălâh commands the ban; the gift and the severity are spoken in one breath.
  • לֹ֥א תְחַיֶּ֖ה BSB's “you must not leave alive” renders lō ṯə·ḥay·yeh (H2421, châyâh) — “you shall not let live.” The verb of life is here negated — the same root that, in v. 19, names the tree whose fruit you may eat (it gives life): the unit holds death to the nations and life to the trees in one tension.
Word by word14 · parsed+
רַ֗קraqHoweverH7535
√ raq — properly, leanness, iAdverb
מֵעָרֵ֤יmê·‘ā·rêin the citiesH5892
√ ʻîyr — a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post)Preposition-mNounfeminine plural construct
הָאֵ֔לֶּהhā·’êl·lehof theH428
√ ʼêl-leh — these or thoseArticlePronouncommon plural
הָֽעַמִּים֙hā·‘am·mîmnationsH5971
√ ʻam — a people (as a congregated unit)ArticleNounmasculine plural
אֲשֶׁר֙’ă·šerthatH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
יְהוָ֣הYah·wehthe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
אֱלֹהֶ֔יךָ’ĕ·lō·he·ḵāyour GodH430
√ ʼĕlôhîym — gods in the ordinary senseNounmasculine plural constructsecond person masculine singular
נֹתֵ֥ןnō·ṯênis givingH5414
√ nâthan — to give, used with greatest latitude of application (put, make, etcVerbQalParticiplemasculine singular
לְךָ֖lə·ḵāyou
Prepositionsecond person masculine singular
נַחֲלָ֑הna·ḥă·lāhas an inheritanceH5159
√ nachălâh — properly, something inherited, iNounfeminine singular
לֹ֥אvvvH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
תְחַיֶּ֖הṯə·ḥay·yehyou must not leave aliveH2421
√ châyâh — to live, whether literally or figurativelyVerbPielImperfectsecond person masculine singular
כָּל־kāl-anythingH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
נְשָׁמָֽה׃nə·šā·māhthat breathesH5397
√ nᵉshâmâh — a puff, iNounfeminine singular
nə·šā·māh (H5397) — breath, the breath of life. Benson narrows the scope and the condition: “No human creature… This slaughter of all the people is to be understood only in case they did not surrender when summoned.” Keil: the nations were “to be laid under the ban, i.e., altogether exterminated, that they might not teach the Israelites their abominations.”
The Voices✦ public domain+
Thou shalt save alive nothing — No human creature; for the beasts, some few excepted, were given for a prey. This slaughter of all the people is to be understood only in case they did not surrender when summoned, but rejected the conditions of peace when offered them.
Benson reads even the ban as conditional on refusal of the peace-offer.
thou shalt save alive nothing that breatheth ] Heb. any breath , i.e. human life ( Genesis 2:7 , 1 Kings 17:17 , Isaiah 42:5 )
The command did not apply to beasts as well as men (compare Joshua 11:11 , Joshua 11:14 ).
17“For you must devote them to complete destruction—the Hittites, A…”+

17For you must devote them to complete destruction—the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites, and Jebusites—as the LORD your God has commanded you,

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

kî- ha·ḥă·rêm ta·ḥă·rî·mêm ha·ḥit·tî wə·hā·’ĕ·mō·rî hak·kə·na·‘ă·nî wə·hap·pə·riz·zî ha·ḥiw·wî wə·hay·ḇū·sî ka·’ă·šer Yah·weh ’ĕ·lō·he·ḵā ṣiw·wə·ḵā

Literal — word-for-word from the original

For devoting you-shall-devote-them-to-destruction — the-Hittite and-the-Amorite, the-Canaanite and-the-Perizzite, the-Hivite and-the-Jebusite — as YHWH your-God has-commanded you,

Where the English smooths the original

  • הַחֲרֵ֣ם תַּחֲרִימֵ֗ם BSB's “devote them to complete destruction” renders ha·ḥă·rêm ta·ḥă·rî·mêm (H2763, châram) — the ḥerem, doubled (infinitive absolute + finite verb) for emphasis: “utterly devoting you shall devote them.” It is not merely killing but setting-apart-to-destruction, a sacral act. Cambridge: “put them to the ḥerem in its severer form.”
  • הַחִתִּ֤י וְהָאֱמֹרִי֙ Six nations are named (Hittite, Amorite, Canaanite, Perizzite, Hivite, Jebusite); the seventh — the Girgashite — is missing. Gill: “one of the seven nations is here omitted, the Girgashites, as they are also in Exodus 23:23 .” The LXX restores it. This six-name set is the recorded warrant for the threads to Exodus 3:8, Joshua 24:11, and the conquest lists.
Word by word13 · parsed+
כִּֽי־kî-ForH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
הַחֲרֵ֣םha·ḥă·rêmyou must devote them to complete destructionH2763
√ châram — to secludeVerbHifilInfinitive absolute
ha·ḥă·rêm ta·ḥă·rî·mêm (H2763), châram — the ban. Cambridge presses an honest tension: by the tribute-clause of v. 11, “Israel did not put these nations to the ban but only to forced labour. Here D did not mitigate but aggravate the fate of the peoples conquered by Israel.”
תַּחֲרִימֵ֗םta·ḥă·rî·mêm. . .H2763
√ châram — to secludeVerbHifilImperfectsecond person masculine singularthird person masculine plural
הַחִתִּ֤יha·ḥit·tîthe HittitesH2850
√ Chittîy — a Chittite, or descendant of ChethArticleNounpropermasculine singular
וְהָאֱמֹרִי֙wə·hā·’ĕ·mō·rîAmoritesH567
√ ʼĔmôrîy — an Emorite, one of the Canaanitish tribesConjunctive waw, ArticleNounpropermasculine singular
הַכְּנַעֲנִ֣יhak·kə·na·‘ă·nîCanaanitesH3669
√ Kᵉnaʻanîy — a Kenaanite or inhabitant of KenaanArticleNounpropermasculine singular
וְהַפְּרִזִּ֔יwə·hap·pə·riz·zîPerizzitesH6522
√ Pᵉrizzîy — a Perizzite, one of the Canaanitish tribesConjunctive waw, ArticleNounpropermasculine singular
הַחִוִּ֖יha·ḥiw·wîHivitesH2340
√ Chivvîy — a Chivvite, one of the aboriginal tribes of PalestineArticleNounpropermasculine singular
וְהַיְבוּסִ֑יwə·hay·ḇū·sîand JebusitesH2983
√ Yᵉbûwçîy — a Jebusite or inhabitant of JebusConjunctive waw, ArticleNounpropermasculine singular
כַּאֲשֶׁ֥רka·’ă·šerasH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPreposition-kPronounrelative
יְהוָ֥הYah·wehthe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
אֱלֹהֶֽיךָ׃’ĕ·lō·he·ḵāyour GodH430
√ ʼĕlôhîym — gods in the ordinary senseNounmasculine plural constructsecond person masculine singular
צִוְּךָ֖ṣiw·wə·ḵāhas commanded youH6680
√ tsâvâh — (intensively) to constitute, enjoinVerbPielPerfectthird person masculine singularsecond person masculine singular
ṣiw·wə·ḵā (H6680) — “has commanded you,” pointing back to Deut 7:1–2. Cambridge flags the clause as possibly editorial; it grounds the ban in prior command, not in Israel's own will.
The Voices✦ public domain+
Jarchi on the following verse observes, that if they repented, and became proselytes, they might be received
Gill (via Rashi) records the rabbinic mercy: even the doomed nations could be received if they repented and turned proselyte — as Rahab and the Gibeonites did.
Here D did not mitigate but aggravate the fate of the peoples conquered by Israel, and as Islam did, from religious motives.
Cambridge presses the hard fact: toward the Canaanites this law is harsher, not gentler, than ordinary war.
But thou shalt utterly destroy them; namely, the Hittites, and the Amorites, the Canaanites, and the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites; as the LORD thy God hath commanded thee:
18“so that they cannot teach you to do all the detestable things th…”+

18so that they cannot teach you to do all the detestable things they do for their gods, and so cause you to sin against the LORD your God.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

lə·ma·‘an ’ă·šer lō- yə·lam·mə·ḏū ’eṯ·ḵem la·‘ă·śō·wṯ kə·ḵōl tō·w·‘ă·ḇō·ṯām ’ă·šer ‘ā·śū lê·lō·hê·hem wa·ḥă·ṭā·ṯem Yah·weh ’ĕ·lō·hê·ḵem

Literal — word-for-word from the original

so-that they-do-not-teach you to-do according-to-all their-abominations that they-have-done for-their-gods, and-you-sin against YHWH your-God.

Where the English smooths the original

  • יְלַמְּד֤וּ BSB's “teach” renders yə·lam·mə·ḏū (H3925, lâmad) — “train, teach.” The whole rationale of the ban is pedagogical and protective: the danger is not the Canaanites' arms but their teaching. Benson: had they been spared, “they would undoubtedly have sought to infect the Israelites with their filthy idolatry.”
  • תּוֹעֲבֹתָ֔ם BSB's “detestable things” renders tō·w·‘ă·ḇō·ṯām (H8441, tô‘êḇâh) — abominations, the cult-loathing word: child-sacrifice, sorcery, the lusts of Leviticus 18. The same word that names what Israel must shun is the reason the doers must be removed.
Word by word14 · parsed+
לְמַ֗עַןlə·ma·‘anso thatH4616
√ maʻan — properly, heed, iConjunction
אֲשֶׁ֨ר’ă·šerH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
yə·lam·mə·ḏū (H3925) — teach. Benson, like Rashi, draws the conditional from this very word: “If they repented and forsook their idolatry, the Israelites might let them live; for then there was no such danger in sparing them.” The ban is aimed at contagion, not ethnicity.
לֹֽא־lō-they cannotH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
יְלַמְּד֤וּyə·lam·mə·ḏūteachH3925
√ lâmad — properly, to goad, iVerbPielImperfectthird person masculine plural
אֶתְכֶם֙’eṯ·ḵemH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object markersecond person masculine plural
לַעֲשׂ֔וֹתla·‘ă·śō·wṯyou to doH6213
√ ʻâsâh — to do or make, in the broadest sense and widest applicationPreposition-lVerbQalInfinitive construct
כְּכֹל֙kə·ḵōlallH3605
√ kôl — properly, the wholePreposition-kNounmasculine singular construct
תּֽוֹעֲבֹתָ֔םtō·w·‘ă·ḇō·ṯāmthe detestable thingsH8441
√ tôwʻêbah — properly, something disgusting (morally), iNounfeminine plural constructthird person masculine plural
אֲשֶׁ֥ר’ă·šerH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
עָשׂ֖וּ‘ā·śūthey doH6213
√ ʻâsâh — to do or make, in the broadest sense and widest applicationVerbQalPerfectthird person common plural
לֵֽאלֹהֵיהֶ֑םlê·lō·hê·hemfor their godsH430
√ ʼĕlôhîym — gods in the ordinary sensePreposition-lNounmasculine plural constructthird person masculine plural
וַחֲטָאתֶ֖םwa·ḥă·ṭā·ṯemand so cause you to sinH2398
√ châṭâʼ — properly, to missConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectsecond person masculine plural
לַיהוָ֥הYah·wehagainst the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodPreposition-lNounpropermasculine singular
ṯeḥeṭ’ū (the verb so cause you to sin, H2398) — the feared end-state: not military defeat but sin against YHWH. Gill notes this is precisely what later befell Israel (Ps 106:34–36), proving the warning's realism.
אֱלֹהֵיכֶֽם׃ס’ĕ·lō·hê·ḵemyour GodH430
√ ʼĕlôhîym — gods in the ordinary senseNounmasculine plural constructsecond person masculine plural
The Voices✦ public domain+
From the words here quoted, That they teach you not, &c., a Jewish writer justly observes, “If they repented and forsook their idolatry, the Israelites might let them live;” for then there was no such danger in sparing them.
Benson roots the whole ban in the danger of being taught idolatry — remove the danger, and the doom may lift, as for Rahab and the Gibeonites.
This is another reason why they were to be utterly destroyed, not only because of the abominations which they committed, but to prevent the Israelites being taught by them to do the same
Forbearance, however, was not to be shown toward the Canaanite nations, which were to be utterly exterminated (compare Deuteronomy 7:1-4 ).
Barnes marks the limit of all the preceding clemency: it does not reach the Canaanite nations.
19“When you lay siege to a city for an extended time while fighting…”+

19When you lay siege to a city for an extended time while fighting against it to capture it, you must not destroy its trees by putting an axe to them, because you can eat their fruit. You must not cut them down. Are the trees of the field human, that you should besiege them?

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

kî- ṯā·ṣūr ’el- ‘îr rab·bîm yā·mîm lə·hil·lā·ḥêm ‘ā·le·hā lə·ṯā·p̄ə·śāh lō- ṯaš·ḥîṯ ’eṯ- ‘ê·ṣāh lin·dō·aḥ gar·zen ‘ā·lāw kî ṯō·ḵêl wə·’ō·ṯōw mim·men·nū lō ṯiḵ·rōṯ kî ‘êṣ haś·śā·ḏeh hā·’ā·ḏām lā·ḇō mip·pā·ne·ḵā bam·mā·ṣō·wr

Literal — word-for-word from the original

When you-besiege a-city many days, fighting against-it to-capture-it, you-shall-not destroy its-trees by-wielding an-axe against-them; for from-them you-may-eat, and-them you-shall-not cut-down. For is the-tree of-the-field a-man, to-go before-you into-the-siege?

Where the English smooths the original

  • גַּרְזֶ֔ן BSB's “an axe” renders gar·zen (H1631) — a rare word (only 4 verses). The same axe is the one that flew from the helve and killed by accident in Deut 19:5, and the axe that dares not “boast against him who hews with it” in Isaiah 10:15. Wielding it against the orchard is the forbidden act.
  • כִּ֤י הָֽאָדָם֙ עֵ֣ץ הַשָּׂדֶ֔ה The famous crux. BSB reads it as a question — “Are the trees of the field human?” — emending the pointing to he·’ā·ḏām (interrogative). The Masoretic text, unpointed for the question, reads as a statement: “for man is a tree of the field” (so Barnes, Ibn Ezra) — i.e., man's life is sustained by it. Keil: the interrogative “is evidently the only suitable interpretation,” yet “can only be sustained grammatically by adopting” the re-pointing. The Pulpit confesses the text “has probably suffered at the hands of a transcriber.”
  • לֹ֣א תַשְׁחִ֤ית BSB's “you must not destroy” renders lō ṯaš·ḥîṯ (H7843, shâchath) — “you shall not lay waste / ruin.” The rabbis built the whole law of bal tashḥîṯ (“do not destroy”) on this verb: a standing prohibition of all wanton waste, Matthew Henry — “forbidding all wilful waste upon any account whatsoever.”
Word by word29 · parsed+
כִּֽי־kî-WhenH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
תָצ֣וּרṯā·ṣūryou lay siegeH6696
√ tsûwr — to cramp, iVerbQalImperfectsecond person masculine singular
אֶל־’el-toH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
עִיר֩‘îra cityH5892
√ ʻîyr — a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post)Nounfeminine singular
רַבִּ֜יםrab·bîmfor an extendedH7227
√ rab — abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality)Adjectivemasculine plural
יָמִ֨יםyā·mîmtimeH3117
√ yôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)Nounmasculine plural
לְֽהִלָּחֵ֧םlə·hil·lā·ḥêmwhile fightingH3898
√ lâcham — to feed onPreposition-lVerbNifalInfinitive construct
עָלֶ֣יהָ‘ā·le·hāagainst itH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPrepositionthird person feminine singular
לְתָפְשָׂ֗הּlə·ṯā·p̄ə·śāhto capture itH8610
√ tâphas — to manipulate, iPreposition-lVerbQalInfinitive constructthird person feminine singular
לֹֽא־lō-you must notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
תַשְׁחִ֤יתṯaš·ḥîṯdestroyH7843
√ shâchath — to decay, iVerbHifilImperfectsecond person masculine singular
ṯaš·ḥîṯ (H7843), shâchathdestroy, ruin. Matthew Henry draws the universal: “God is a better friend to man than he is to himself; and God's law consults our interests and comforts… Every creature of God is good; as nothing is to be refused, so nothing is to be abused.”
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
עֵצָהּ֙‘ê·ṣāhits treesH6086
√ ʻêts — a tree (from its firmness)Nounmasculine singular constructthird person feminine singular
לִנְדֹּ֤חַlin·dō·aḥby puttingH5080
√ nâdach — to push offPreposition-lVerbQalInfinitive construct
גַּרְזֶ֔ןgar·zenan axeH1631
√ garzen — an axeNounmasculine singular
gar·zen (H1631) — the axe. Its rarity (4 verses) makes the verbal link to Deut 19:5, Isaiah 10:15, and 1 Kings 6:7 the strongest in the unit — the Verifier confirms it.
עָלָיו֙‘ā·lāwto themH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPrepositionthird person masculine singular
כִּ֚יbecauseH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
תֹאכֵ֔לṯō·ḵêlyou can eat their fruitH398
√ ʼâkal — to eat (literally or figuratively)VerbQalImperfectsecond person masculine singular
וְאֹת֖וֹwə·’ō·ṯōwH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Conjunctive wawDirect object markerthird person masculine singular
מִמֶּ֣נּוּmim·men·nūH4480
√ min — properly, a part ofPrepositionthird person masculine singular
לֹ֣אYou must notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
תִכְרֹ֑תṯiḵ·rōṯcut them downH3772
√ kârath — to cut (off, down or asunder)VerbQalImperfectsecond person masculine singular
כִּ֤י. . .H3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
עֵ֣ץ‘êṣAre the treesH6086
√ ʻêts — a tree (from its firmness)Nounmasculine singular construct
הַשָּׂדֶ֔הhaś·śā·ḏehof the fieldH7704
√ sâdeh — a field (as flat)ArticleNounmasculine singular
הָֽאָדָם֙hā·’ā·ḏāmhumanH120
√ ʼâdâm — ruddy iArticleNounmasculine singular
hā·’ā·ḏām (H120) — man / the man. The interpretive fork of the whole verse: subject (man is a tree) or object of an interrogative (is the tree a man?). Gill records Josephus' poignant gloss: were the tree able to speak, “it would complain of injury done it.”
לָבֹ֥אlā·ḇōvvvH935
√ bôwʼ — to go or come (in a wide variety of applications)Preposition-lVerbQalInfinitive construct
מִפָּנֶ֖יךָmip·pā·ne·ḵāvvvH6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Preposition-mNouncommon plural constructsecond person masculine singular
בַּמָּצֽוֹר׃bam·mā·ṣō·wrthat you should besiege themH4692
√ mâtsôwr — something hemming in, iPreposition-b, ArticleNounmasculine singular
The Voices✦ public domain+
God is a better friend to man than he is to himself; and God's law consults our interests and comforts; while our own appetites and passions, which we indulge, are enemies to our welfare.
Matthew Henry universalizes the fruit-tree law into a principle: God's restraints guard the goods we would squander.
The passage has probably suffered at the hands of a transcriber, and the text as we have it is corrupt. The sense put upon it in the Authorized Version is that suggested by Ibn Ezra, and in the absence of anything better this may be accepted.
The Pulpit candidly judges the famous crux a corrupt text and falls back on Ibn Ezra's reading.
"For is the tree of the field a man, that it should come into siege before thee?" This is evidently the only suitable interpretation of the difficult words
Keil argues for the interrogative reading while admitting it requires re-pointing the Hebrew.
and had it a voice, as Josephus (f) observes, it would complain of injury done it, and apologize for itself
Gill preserves Josephus' image of the tree pleading its own innocence against the axe.
20“But you may destroy the trees that you know do not produce fruit…”+

20But you may destroy the trees that you know do not produce fruit. Use them to build siege works against the city that is waging war against you, until it falls.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

raq ṯaš·ḥîṯ ‘êṣ ’ă·šer- tê·ḏa‘ kî- lō- ‘êṣ ma·’ă·ḵāl hū ’ō·ṯōw wə·ḵā·rā·tā ū·ḇā·nî·ṯā mā·ṣō·wr ‘al- hā·‘îr ’ă·šer- hî ‘ō·śāh mil·ḥā·māh ‘im·mə·ḵā ‘aḏ riḏ·tāh

Literal — word-for-word from the original

Only a-tree that you-know that it is-not a-tree of-food — it you-may-destroy and-cut-down, and-build siege-works against the-city that is-making war with-you, until its-falling.

Where the English smooths the original

  • מָצ֔וֹר BSB's “siege works” renders mā·ṣō·wr (H4692) — “siege / circumvallation,” from the verb tsûr (to besiege) of v. 12. Cambridge: “from the vb to besiege , therefore, siege-works , or circumvallation.” The non-fruit trees become the rampart.
  • עַ֥ד רִדְתָּֽהּ BSB's “until it falls” renders ‘aḏ riḏ·tāh (H3381, yârad) — literally “until its coming-down.” Keil: the verb is used “to denote the falling or sinking of lofty fortifications” — the high-walled city descends from its eminence.
Word by word23 · parsed+
רַ֞קraqButH7535
√ raq — properly, leanness, iAdverb
raq (H7535) — “only.” The same exceptive particle of vv. 14 and 16, now carving out the permitted destruction: the barren tree, not the fruit tree, may be felled.
תַשְׁחִ֖יתṯaš·ḥîṯyou may destroyH7843
√ shâchath — to decay, iVerbHifilImperfectsecond person masculine singular
עֵ֣ץ‘êṣthe treesH6086
√ ʻêts — a tree (from its firmness)Nounmasculine singular construct
אֲשֶׁר־’ă·šer-thatH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
תֵּדַ֗עtê·ḏa‘you knowH3045
√ yâdaʻ — to know (properly, to ascertain by seeing)VerbQalImperfectsecond person masculine singular
כִּֽי־kî-. . .H3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
לֹא־lō-do notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
עֵ֤ץ‘êṣ. . .H6086
√ ʻêts — a tree (from its firmness)Nounmasculine singular construct
מַאֲכָל֙ma·’ă·ḵālproduce fruitH3978
√ maʼăkâl — an eatable (includNounmasculine singular
ה֔וּא. . .H1931
√ hûwʼ — he (she or it)Pronounthird person masculine singular
אֹת֥וֹ’ō·ṯōwH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object markerthird person masculine singular
וְכָרָ֑תָּwə·ḵā·rā·tā[Use them]H3772
√ kârath — to cut (off, down or asunder)Conjunctive wawVerbQalConjunctive perfectsecond person masculine singular
וּבָנִ֣יתָū·ḇā·nî·ṯāto buildH1129
√ bânâh — to build (literally and figuratively)Conjunctive wawVerbQalConjunctive perfectsecond person masculine singular
מָצ֗וֹרmā·ṣō·wrsiege worksH4692
√ mâtsôwr — something hemming in, iNounmasculine singular
עַל־‘al-againstH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
הָעִיר֙hā·‘îrthe cityH5892
√ ʻîyr — a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post)ArticleNounfeminine singular
אֲשֶׁר־’ă·šer-thatH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
mā·ṣō·wr (H4692) — siege-works. Gill closes with a moral emblem the unit invites: the fruitless tree felled for the siege figures “the axe being to be laid to fruitless trees,” while the trees of righteousness are spared (Matt 3:10).
הִ֨וא. . .H1931
√ hûwʼ — he (she or it)Pronounthird person feminine singular
עֹשָׂ֧ה‘ō·śāhis wagingH6213
√ ʻâsâh — to do or make, in the broadest sense and widest applicationVerbQalParticiplefeminine singular
מִלְחָמָ֖הmil·ḥā·māhwarH4421
√ milchâmâh — a battle (iNounfeminine singular
עִמְּךָ֛‘im·mə·ḵāagainst youH5973
√ ʻim — adverb or preposition, with (iPrepositionsecond person masculine singular
עַ֥ד‘aḏuntilH5704
√ ʻad — as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)Preposition
רִדְתָּֽהּ׃פriḏ·tāhit fallsH3381
√ yârad — to descend (literally, to go downwardsVerbQalInfinitive constructthird person feminine singular
The Voices✦ public domain+
It is evident that some sort of military engines were intended; and accordingly we know, that in Egypt, where the Israelites learned their military tactics, the method of conducting a siege was by throwing up banks, and making advances with movable towers
bulwarks ] Heb. maṣor , from the vb to besiege , therefore, siege-works , or circumvallation.
Cambridge ties the noun maṣor back to the siege-verb, naming the trees' new use as ramparts.
All this may be an emblem of the axe being to be laid to fruitless trees in a moral and spiritual sense; and of trees of righteousness, laden with the fruits of righteousness, the planting of the Lord, being preserved and never to be cut down or rooted up
Gill reads the spared fruit tree and felled barren tree as a parable of the righteous preserved and the fruitless cut down (Matt 3:10).

The verse-by-verse work is done. What follows gathers the whole unit. All three layers below are machine-generated (⚙). Weigh them; they have no authority.

Grand Commentary — the unit, read wholesynthesis · verify+

AI synthesis — woven from the public-domain voices above and the original text; generated and fallible.

i. The war that begins by not being afraid — 1–4

The chapter opens not with strategy but with a single negative command: “you shall not fear them” (lō ṯî·rā, v. 1). Benson states the rule the whole unit hangs on — to “commit their cause to God, depending with entire confidence upon that divine power which had so often and so wonderfully delivered them, without the least fear or discouragement at the superior force or terrible appearance of their enemies.” The threat is concrete: sūs wā·re·ḵeḇ, horse and chariot (a singular collective), the war-machine Barnes calls “The most formidable elements of an Oriental host.” Israel, by her own law, has no cavalry; her only counter-weight is the Name held to the end of the Hebrew sentence — ‘im·māḵ, with you. Then the priest steps forward (v. 2) — not the high priest but, in Barnes's words, the one “called, according to the rabbis, "the anointed of the war"” — and Ellicott draws the boundary that governs the entire law: “It follows that Israel could not lawfully go to war except when the blessing of Jehovah might be invoked.” His sermon (vv. 3–4) opens with the creed itself — šə·ma‘ yiś·rā·’êl, “Hear, O Israel” — and forbids the softening of the heart (râkak, v. 3), a verb Poole notes is praised toward God and “condemned” toward enemies. The ground is given in v. 4: YHWH is the One going with you, to fight for you, to save you — and the closing verb is yâsha‘, the root of salvation, whatever Cambridge's preference for “to give you the victory.”

ii. The army God empties before He fills it — 5–9

Before a single captain is appointed, the shôṭərîm — the muster-scribes, not officers — empty the ranks. Four exemptions: the new house not yet dedicated (chânak, a rare word Cambridge shows elsewhere names only the Temple's dedication), the vineyard not yet made common (châlal, profaned for ordinary use after its holy years), the betrothed not yet taken, and the simply afraid. Keil refuses the cynical reading that this is morale-management; the aim, he says, is “to avoid depriving any member of the covenant nation of his enjoyment of the good things of this life bestowed upon him by the Lord.” The dread named three times is not death but dispossession — that another man (’îš ’a·ḥêr) should reap one's house, vine, and bride, the very curse of Deut 28:30. The fourth exemption widens to mercy and tactics at once: the soft-hearted go home “lest his brethren’s heart faint” — the verb mâçaç, to melt, which the Pulpit renders “flow down or melt.” Cambridge crowns it with Matthew Henry's proverb: “‘Fear is catching.’” Only when the unwilling and the melting are gone (v. 9) are captains set at the head of the people — Benson's dry realism: “It is not likely they had their captain to make when they were just going to battle.”

iii. Two wars, one hinge: the peace-offer and the ban — 10–18

The law now forks, and v. 15 is the hinge. For distant cities (vv. 10–14), war must begin with peace: wə·qā·rā·ṯā ’ê·le·hā lə·šā·lōwm, “you shall call to it for peace.” Ellicott contrasts the men of Dan “who massacred the inhabitants of Laish without warning,” and Matthew Henry hears the gospel in the herald's cry: “He proclaims peace, and beseeches them to be reconciled.” A city that opens becomes mas — forced labor, the very yoke Israel bore in Egypt (Cambridge). A city that makes war is besieged, and its males fall — but only its males (zā·ḵūr, a rare word shared with the pilgrimage-feasts); the women, children, and cattle are spared as “A mitigated form of the ḥerem” (Cambridge). Then, at v. 16, the same exceptive raq that opened the mercy of v. 14 opens the severity: these nations — the six (the Girgashite is missing, as Gill notes) — fall under the doubled ḥerem (v. 17), devoting you shall devote. Cambridge will not soften it: “Here D did not mitigate but aggravate the fate of the peoples conquered by Israel.” Yet v. 18 gives the reason, and it is not ethnic but pedagogical — “that they teach you not” (lâmad) their abominations — and from that very word Benson, with the rabbis, extracts the conditional that saved Rahab and Gibeon: “If they repented and forsook their idolatry, the Israelites might let them live”.

iv. The tree that is not your enemy — 19–20

The unit ends, startlingly, in mercy toward trees. In a long siege Israel may not shâchath (destroy, lay waste) the fruit trees by wielding the axe (gar·zen, the rare word that elsewhere flies from the helve and kills, Deut 19:5) against them — “for from them you may eat.” Then the famous crux: kî hā·’ā·ḏām ‘êṣ haś·śā·ḏeh — is it a statement, “for man is a tree of the field” (his life depends on it, so Barnes and Ibn Ezra), or a question, “is the tree of the field a man, that it should come into the siege before you?” (so Keil, who admits the reading “can only be sustained grammatically by” re-pointing the text)? The Pulpit, with rare candor, judges the text “corrupt” and falls back on Ibn Ezra. Whatever the grammar, the ethic is plain and far ahead of its age: the orchard is not the enemy. From the verb shâchath the rabbis built bal tashḥîṯ, the whole law against wanton waste — Matthew Henry: “Every creature of God is good; as nothing is to be refused, so nothing is to be abused.” Only the barren tree (v. 20) may be felled, for siege-works (mā·ṣō·wr) — and even there Gill cannot resist the emblem: the fruitless tree cut down, the fruitful spared, as in Matthew 3:10.

Read under Sola Scriptura — this tool’s own fallible reading (⚙)

⚙ Read on its own terms, Deuteronomy 20 is not a manual of conquest but a discipline of fear and restraint laid on a people who are forbidden the ordinary instruments of power. Israel may not multiply horses (Deut 17:16); so chapter 20 opens by commanding her not to fear the horses she will face — her strength is displaced from her arm to her God (‘im·māḵ, v. 1). The same logic runs down the whole chapter as a series of subtractions: the army is emptied of the unfulfilled and the fearful (vv. 5–8) before it is filled; the war is emptied of surprise by the mandatory peace-offer (v. 10); even the siege is emptied of wanton destruction by the protection of the fruit trees (v. 19). The hardest word — the ḥerem on the seven nations (vv. 16–18) — is the one place the honest reader cannot look away from, and the text itself supplies the only frame it offers: the ground is not blood or land but contagion“that they teach you not” (v. 18). The voices, ancient and Reformation alike, press the conditional hidden in that verb: where the teaching-danger is removed by repentance, the doom may lift (Benson, with Rashi; and Rahab and the Gibeonites stand in the canon as proof). This does not dissolve the severity, and the synthesis will not pretend it does. But it locates it: the ban is the negative image of the same principle that spares the orchard — Israel's God is jealous for a people who will not learn the abominations that destroy them, and tender toward every fruit-bearing thing that does not. The chapter that opens “do not fear” closes “is the tree a man?” — and between those two it teaches that the war of the LORD is bounded on every side by mercy it does not owe.

The army God will use, He first empties; the city He will take, He first offers peace; the orchard He will not let you hate. (an interpretive line, not Scripture)

Canonical Threads — out to the whole of Scripturecross-refs · verify+

AI-generated connections. Each carries a verification badge with a recorded basis; contested links are flagged.

The axe against the trees — the rare garzen that binds the fruit-tree law to its neighbor and to Isaiah's boast verbal / quotation — confirmed

The word for axe, gar·zen (H1631), occurs in only four verses in the whole Hebrew Bible. It joins this fruit-tree law to its immediate neighbor, the accidental manslaughter of Deut 19:5 (the axe-head flying from the helve), to Isaiah 10:15 (“shall the axe boast against him who hews with it?”), and to 1 Kings 6:7 (no axe heard at the building of the Temple). The Verifier returns verbal on the rarity. The synthesis presses only Deut 19:5 and Isaiah 10:15 as genuine resonances — the axe that may not be lifted against the orchard is the same instrument whose pride Isaiah rebukes; 1 Kings 6:7 shares the lexeme but the motif (Temple silence) is unrelated.

Deuteronomy 19:5 · Isaiah 10:15 · 1 Kings 6:7

basis: Hebrew↔Hebrew; rare shared lexeme H1631 garzen (in only 4 vv) links Deut 20:19 to Deut 19:5, Isaiah 10:15, and 1 Kings 6:7 (with H6086 ʻêts, H3772 kârath) — Verifier-confirmed verbal on rarity. These are shared-lexeme resonances, NOT one text citing another.

Dedicate the house — the rare chânak that names only the Temple's consecration and the training of a child verbal / quotation — confirmed

chânak (H2596), the verb for dedicating the new house in v. 5, is likewise found in only four verses. Cambridge marks the oddity: “nowhere else in the O.T. is there any mention of the dedication of a private house.” Its other occurrences are the dedication of Solomon's Temple (1 Kings 8:63 = 2 Chronicles 7:5) and the training-up of a child in Proverbs 22:6 (ḥănōḵ). The shared lexeme lifts a man's first entrance into his house toward the vocabulary of consecration — though the synthesis under-claims any quotation: these are verbal-by-rarity resonances of a single root, not a citation.

1 Kings 8:63 · 2 Chronicles 7:5 · Proverbs 22:6

basis: Hebrew↔Hebrew; rare shared lexeme H2596 chânak (in only 4 vv) links Deut 20:5 to 1 Kings 8:63, 2 Chron 7:5 (Temple dedication), and Prov 22:6 (training a child) — Verifier-confirmed verbal on rarity, not a quotation.

Every male — the rare zâkûwr shared with the three pilgrimage feasts verbal / quotation — confirmed

The word behind “every male” put to the sword in v. 13, zâkûwr (H2138), is a rare term for males found in only four verses. The other three are identical: the thrice-yearly command that “all your males shall appear before the Lord GOD” (Exod 23:17; 34:23; Deut 16:16). The synthesis flags this as a real but non-quotational link: the same rare word names the males who must appear before YHWH in worship and the males who fall in the obstinate city — the Verifier confirms the lexeme, but the motifs (pilgrimage vs. judgment) are unrelated, so the link is verbal-by-rarity, not thematic identity.

Exodus 23:17 · Exodus 34:23 · Deuteronomy 16:16

basis: Hebrew↔Hebrew; rare shared lexeme H2138 zâkûwr (in only 4 vv) links Deut 20:13 to Exod 23:17, Exod 34:23, Deut 16:16 — Verifier-confirmed verbal on rarity. Shared word, unrelated motifs (pilgrimage vs. siege), so NOT a quotation.

The melting heart — the fear that flows from man to man and from Israel to her foes structural / thematic — confirmed

Verse 8 sends the fearful home “so that the hearts of his brothers will not melt”mâçaç (H4549), to flow down, dissolve. The Pulpit cross-references Joshua 7:5, where after Ai “the hearts of the people melted” with this same verb. The motif is double-edged across the canon: the same melting that v. 8 dreads in Israel is what Rahab confesses had already seized Canaan — “our hearts did melt” (Josh 2:11) — and what Jeremiah 51:46 fears in exile (“lest your heart faint”). The Verifier returns structural, not verbal: mâçaç (20 vv) and lêbâb (heart) are shared, but as a recurring battle-fear motif, not a quotation.

Joshua 7:5 · Jeremiah 51:46 · Deuteronomy 1:28

basis: Hebrew↔Hebrew; shared motif-lexemes H4549 mâçaç (in 20 vv) + H3824 lêbâb link Deut 20:8 to Josh 7:5 (the Pulpit's own cross-reference) and the fainting-heart of Jer 51:46 / Deut 1:28 — moderate frequency, Verifier-tiered structural, a shared battle-fear motif not a citation.

The six (or seven) nations — the conquest list devoted to the ban verbal / quotation — confirmed

The six peoples named in v. 17 — Hittite, Amorite, Canaanite, Perizzite, Hivite, Jebusite — recur as a set across the conquest narrative. The same cluster of rare ethnonyms (Perizzite H6522 in 23 vv, Hivite H2340 in 25, Jebusite H2983 in 39, Hittite H2850 in 47) joins this verse to the land-promise of Exodus 3:8, the dwelling-among of Judges 3:5, and the gathered-kings of Joshua 9:1, 11:3, and 24:11. Gill notes the seventh, the Girgashite, is missing here (as in Exod 23:23); the LXX restores it. The Verifier returns verbal on the rarity of the proper names — but this is a shared formulaic list, the stock roll of the nations, not one text citing another.

Exodus 3:8 · Joshua 24:11 · Judges 3:5

basis: Hebrew↔Hebrew; shared rare ethnonym-set H6522 Pᵉrizzîy (23 vv) + H2340 Chivvîy (25 vv) + H2983 Yᵉbûwçîy (39 vv) + H2850 Chittîy (47 vv) links Deut 20:17 to Exod 3:8, Josh 24:11, Judg 3:5 — Verifier-confirmed verbal on rarity, but a formulaic nations-roll, NOT a quotation of one text by another.

Another man shall enjoy it — the exemption and the covenant curse structural / thematic — confirmed

The threefold dread of vv. 5–7 — that another man dedicate the house, enjoy the vine, marry the bride — is the exact shape of the covenant curse of Deuteronomy 28:30: “you shall build a house, and you shall not dwell in it; you shall plant a vineyard, and you shall not use the fruit of it.” The Verifier confirms the verbal overlap (bânâh build, ’achêr another, châlal profane/use) but tiers it structural: these are moderate-frequency words shared as a formula. The synthesis reads the relation as deliberate: the war-exemption (mercy — go home and enjoy it) is the photographic negative of the curse (judgment — another will enjoy it), the same three goods used to opposite ends.

Deuteronomy 28:30

basis: Hebrew↔Hebrew; shared formula-words H1129 bânâh + H312 ʼachêr + H2490 châlal (build / another / profane) link Deut 20:5–6 to the covenant curse of Deut 28:30 — moderate frequency, Verifier-tiered structural; the exemption is the deliberate inverse of the curse, a shared formula not a quotation.

Some trust in chariots — the Psalter's answer to the war-priest's word structural / thematic — confirmed

Three of the voices (Benson, Ellicott, the Pulpit, Keil) converge on Psalm 20:7 (8) as the lyrical echo of v. 1: “Some trust in chariots, and some in horses: but we will remember the name of the LORD our God.” The same singular pair re·ḵeḇ + sūs (chariot and horse) stands in both. The Verifier returns structural: the shared lexemes (H7393 rekeb, H5483 sûs) are moderate-frequency battle-vocabulary, and the relation is a thematic answer (the Psalm sings what the law commands), not a citation. The cross-reference is the commentators' own recorded warrant.

Psalm 20:7

basis: Hebrew↔Hebrew; shared battle-lexemes H7393 rekeb (104 vv) + H5483 sûs (130 vv) link Deut 20:1 to Ps 20:7 — moderate frequency, Verifier-tiered structural; Benson/Ellicott/Pulpit/Keil all cite the Psalm as the lyric of this command, a thematic echo not a quotation.

Christ in the Unittypology · verify+

AI-generated reading; weigh it against the text.

The peace-offer before the siege — the gospel pattern Matthew Henry hears ancient/widely-held

Verse 10 commands that war begin with a herald's cry: lə·šā·lōwm, for peace. Matthew Henry, reading within the oldest Christian grain, hears the gospel in it: “Let this show God's grace in dealing with sinners. He proclaims peace, and beseeches them to be reconciled.” ⚙ The synthesis follows: the order of the law — peace offered first, judgment only on refusal — is the order of the gospel, where God “was reconciling the world to himself… and has committed to us the message of reconciliation. We implore you on Christ's behalf: Be reconciled to God” (2 Cor 5:19–20). The peace of the herald is real peace, costly and freely cried, before any sword is drawn. The link is cross-Testament (Greek↔Hebrew) and rests on this typological logic and the shared word shâlôm / εἰρήνη, not on a shared Strong's number — so it is tiered by attestation, not by lexeme.

2 Corinthians 5:20 · Ephesians 2:17 · Deuteronomy 20:10

Do not fear, for the LORD goes with you to save — yâsha‘ and the Name that became flesh ancient/widely-held

The war-priest's whole sermon reduces to one promise — that the LORD is with you (v. 1) and goes with you to save you (v. 4): ‘im·māḵ (with you) and yâsha‘ (to save). ⚙ The synthesis reads these two Hebrew words as the seed of the two names the Gospel joins at the Nativity: Immanuel, “God with us” (Isa 7:14; Matt 1:23 — and Cambridge's own cross-reference at v. 1 sends the reader to Isaiah 7:14), and Jesus (Yēshûa‘, from yâsha‘), “for He will save His people” (Matt 1:21). The God who went with Israel to save in the field is, in the Gospel's reading, the same who comes with us and as our salvation. The link is cross-Testament and typological — the Hebrew roots cannot share a Strong's number with the Greek — so it rests on the names' own etymology, recorded here, not on a lexical match.

Matthew 1:21 · Matthew 1:23 · Isaiah 7:14 · Deuteronomy 20:4

Is the tree of the field a man? — the man on the tree novel

The crux of v. 19 — hā·’ā·ḏām ‘êṣ haś·śā·ḏeh, whether man is a tree of the field or is the tree a man? — has drawn Christian readers from antiquity toward the cross. Gill himself, closing on v. 20, cannot help the figure of “the axe being to be laid to fruitless trees in a moral and spiritual sense; and of trees of righteousness, laden with the fruits of righteousness, the planting of the Lord, being preserved and never to be cut down or rooted up” (Matt 3:10). ⚙ The synthesis offers this as a novel reading, advanced cautiously and to be tested: that the law sparing the fruit-bearing tree, and the strange grammar that all but identifies man and tree, find their deepest resonance in the One who is both — “cursed is everyone who is hanged on a tree” (Gal 3:13; cf. Acts 5:30; 1 Pet 2:24), the Man who became the tree, bearing the curse so the fruit-bearing might be spared. This is a figural, not a verbal claim; it is offered as the tool's own fallible reading under Sola Scriptura, marked novel, not as the settled sense of Moses.

Galatians 3:13 · 1 Peter 2:24 · Deuteronomy 20:19

Apparatus & Provenance

The biblical text is the Berean Standard Bible (BSB), public domain (CC0). Hebrew/Greek text, transliteration, morphology and Strong’s are transcribed from the Berean interlinear (CC0) + Strong’s lexicons (PD); the literal renderings, divergence notes, word notes and all synthesis are this tool’s own work (⚙) — fallible; verify them.

Named voices, quoted verbatim from public-domain works:

This unit is the war-law of Deuteronomy, and the synthesis is built up from the Hebrew. Every commentary excerpt is a verbatim, contiguous substring of the sourced voices_raw — trimmed at the ends to a pointed quotation, never altered, reordered, paraphrased, or stitched. A few honesty notes specific to Deuteronomy 20:1–20:

The ḥerem is not minimized. The hardest verses (16–18) are reported as the voices report them, including Cambridge's blunt judgment that here Deuteronomy “did not mitigate but aggravate” the fate of the Canaanites. The synthesis locates the text's own stated rationale — contagion of idolatry (v. 18, lâmad, teach) — and the conditional the voices draw from it (Benson and Rashi: repentance lifts the doom; Rahab and Gibeon are the canon's proof), without pretending the severity dissolves.

The crux of v. 19 is left open. The clause hā·’ā·ḏām ‘êṣ haś·śā·ḏeh is genuinely contested. BSB reads an interrogative (re-pointing to he·’ā·ḏām); the Masoretic pointing yields a statement; the Pulpit calls the text “corrupt.” The literal rendering above gives the interrogative (with BSB and Keil) but the divergence note names the statement-reading and its defenders (Barnes, Ibn Ezra). The parse is not contradicted; the ambiguity is owned.

Thread tiers, honestly assigned. Three threads (garzen, chânak, zâkûwr) earn verbal — confirmed only because the shared lexeme is rare (4 verses each), as the Verifier computes; in each the synthesis says plainly that a shared rare word is not a quotation. The nations-list (v. 17) is verbal-by-rarity but is a formulaic roll, not a citation. The chariot-and-horse echo of Psalm 20:7, the melting-heart motif, and the Deut 28:30 inversion are tiered structural on moderate-frequency words. The two ancient christological readings (peace-offer, Immanuel/Jesus) and the one novel reading (the man on the tree) are all cross-Testament; none can rest on a shared Strong's number, so each is tiered by attestation and rests on stated typological or etymological logic, never on a Hebrew↔Greek lexeme match. No NT-quotation-provenance dispute (and no Joshua 1:5 → Hebrews 13:5 case) arises in this unit.

= human, public-domain source, quoted and named. = machine synthesis, to be verified. Flagged cross-references are left visible on purpose — the verifier working in the open. “Search the Scriptures daily, whether those things were so.” (Acts 17:11)