The Fallible · Synthetic · Study Bible

Deuteronomy2:24–37

The Defeat of Sihon

Generated by AI. It can be wrong, and it has no authority. Every note here is fallible commentary — never the Word itself. Public-domain sources are quoted and named; machine synthesis is marked and meant to be checked. Weigh all of it against Scripture. “They received the word with all readiness… and searched the Scriptures daily, whether those things were so.” — Acts 17:11
Public-domain source — quoted & attributed AI synthesis — generated, verify

Deuteronomy 2:24–37 — The Defeat of Sihon. Each verse below carries the full apparatus: the Berean Standard Bible, the vocalized original (tap any word), and a parsed breakdown of every term transcribed from the interlinear. Synthesized commentary, canonical threads, and the reading of Christ gather at the end, over the whole unit.

24““Arise, set out, and cross the Arnon Valley. See, I have deliver…”+

24“Arise, set out, and cross the Arnon Valley. See, I have delivered into your hand Sihon the Amorite, king of Heshbon, and his land. Begin to take possession of it and engage him in battle.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

qū·mū sə·‘ū wə·‘iḇ·rū ’eṯ- ’ar·nōn na·ḥal rə·’êh nā·ṯat·tî ḇə·yā·ḏə·ḵā sî·ḥōn hā·’ĕ·mō·rî wə·’eṯ- me·leḵ- ḥeš·bō·wn ’ar·ṣōw ’eṯ- hā·ḥêl rāš wə·hiṯ·gār bōw mil·ḥā·māh

Literal — word-for-word from the original

Arise, pull up your tent-stakes, and cross over the wadi of Arnon. See — I have already given into your hand Sihon the Amorite, king of Heshbon, and his land; begin, take possession, and stir yourself up against him in battle.

Where the English smooths the original

  • סְּע֗וּ BSB's calm “set out” flattens nāsaʻ (H5265), which properly means to pull up the tent-pegs — the verb of a nomadic camp striking its tents. The command is to break camp, not merely to depart.
  • נַ֣חַל “Valley” renders naḥal (H5158) — not a placid valley but a winter-torrent ravine, the dry wadi that floods in the rains. The Arnon gorge is a chasm, and the Hebrew word carries that violence the English loses.
  • נָתַ֣תִּי The English “I have delivered” is right to be a perfect: nāṯattî (H5414) is a completed “I have given” spoken before a sword is drawn. The grant is past tense; the conquest is still future. Gift precedes effort.
  • וְהִתְגָּ֥ר “Engage” tames a vivid Hitpael, hiṯgār (H1624), from a root meaning to grate or chafe — to provoke / stir oneself up into strife. Israel is told to pick the fight, not passively to be drawn into one.
Word by word21 · parsed+
ק֣וּמוּqū·mūAriseH6965
√ qûwm — to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)VerbQalImperativemasculine plural
qūmū is plural — the whole people is roused — even as the following verbs (see, begin, take, provoke) shift to the singular, addressing the nation as one man or Moses as its head. The grammar braids the multitude into a single obedient body.
סְּע֗וּsə·‘ūset outH5265
√ nâçaʻ — properly, to pull up, especially the tent-pins, iVerbQalImperativemasculine plural
וְעִבְרוּ֮wə·‘iḇ·rūand crossH5674
√ ʻâbar — to cross overConjunctive wawVerbQalImperativemasculine plural
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
אַרְנֹן֒’ar·nōnthe ArnonH769
√ ʼArnôwn — the Arnon, a river east of the Jordan, also its territoryNounproperfeminine singular
נַ֣חַלna·ḥalValleyH5158
√ nachal — a stream, especially a winter torrentNounmasculine singular construct
רְאֵ֣הrə·’êhSeeH7200
√ râʼâh — to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)VerbQalImperativemasculine singular
נָתַ֣תִּיnā·ṯat·tîI have deliveredH5414
√ nâthan — to give, used with greatest latitude of application (put, make, etcVerbQalPerfectfirst person common singular
The perfect nāṯattî, “I have given,” is the theological hinge of the unit. The land is handed over in completed time before a blow is struck — the same divine-gift-then-human-effort pattern Matthew Henry presses: “What God gives we must endeavour to get.”
בְ֠יָדְךָḇə·yā·ḏə·ḵāinto your handH3027
√ yâd — a hand (the open one (indicating power, means, direction, etcPreposition-bNounfeminine singular constructsecond person masculine singular
סִיחֹ֨ןsî·ḥōnSihonH5511
√ Çîychôwn — Sichon, an Amoritish kingNounpropermasculine singular
Sihon (H5511) and Heshbon (H2809) are rare names — between them they anchor every retelling of this conquest (Numbers 21, Joshua 12–13, Judges 11), the verbal threadwork that ties the Pentateuch's history to the books that recall it.
הָֽאֱמֹרִ֛יhā·’ĕ·mō·rîthe AmoriteH567
√ ʼĔmôrîy — an Emorite, one of the Canaanitish tribesArticleNounpropermasculine singular
וְאֶת־wə·’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Conjunctive wawDirect object marker
מֶֽלֶךְ־me·leḵ-kingH4428
√ melek — a kingNounmasculine singular construct
חֶשְׁבּ֧וֹןḥeš·bō·wnof HeshbonH2809
√ Cheshbôwn — Cheshbon, a place East of the JordanNounproperfeminine singular
אַרְצ֖וֹ’ar·ṣōwand his landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)Nounfeminine singular constructthird person masculine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
הָחֵ֣לhā·ḥêlBeginH2490
√ châlal — properly, to bore, iVerbHifilImperativemasculine singular
hāḥêl (H2490, Hifil imperative, “begin”) followed by rāš (H3423, “take possession”) is, as Keil notes, an oratorical compression — “begin, take” for “begin to take.” The terseness is a battle order, not a sentence.
רָ֑שׁrāšto take possession of itH3423
√ yârash — to occupy (by driving out previous tenants, and possessing in their place)VerbQalImperativemasculine singular
וְהִתְגָּ֥רwə·hiṯ·gārand engageH1624
√ gârâh — properly, to grate, iConjunctive wawVerbHitpaelImperativemasculine singular
בּ֖וֹbōwhim
Prepositionthird person masculine singular
מִלְחָמָֽה׃mil·ḥā·māhin battleH4421
√ milchâmâh — a battle (iNounfeminine singular
The Voices✦ public domain+
Whereas the Israelites were not to make war upon the kindred tribes of Edomites, Moabites, and Ammonites, or drive them out of the possessions given to them by God; the Lord had given the Amorites, who had forced as way into Gilead and Bashan, into their hands.
Though God assured the Israelites that the land should be their own, yet they must contend with the enemy. What God gives we must endeavour to get.
begin to possess it , and contend with him in battle. (k) According to his promise made to Abraham, Ge 15:16.
The Geneva annotators read the conquest as the appointed fulfilment of Genesis 15:16, where the Amorite's iniquity was 'not yet full.'
the whole of the fine country lying between the Arnon and the Jabbok including the mountainous tract of Gilead, had been seized by the Amorites
25“This very day I will begin to put the dread and fear of you upon…”+

25This very day I will begin to put the dread and fear of you upon all the nations under heaven. They will hear the reports of you and tremble in anguish because of you.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

haz·zeh hay·yō·wm ’ā·ḥêl têṯ paḥ·də·ḵā wə·yir·’ā·ṯə·ḵā ‘al- kāl- pə·nê hā·‘am·mîm ta·ḥaṯ haš·šā·mā·yim ’ă·šer yiš·mə·‘ūn šim·‘ă·ḵā wə·rā·ḡə·zū wə·ḥā·lū mip·pā·ne·ḵā

Literal — word-for-word from the original

This very day I begin to set your dread and your fear upon the face of all the peoples under all the heavens, who, when they hear the report of you, will quake and writhe before you.

Where the English smooths the original

  • פַּחְדְּךָ֙ BSB pairs “dread and fear,” but the two Hebrew nouns are not synonyms stacked for force. paḥad (H6343) is sudden, paralyzing terror — the panic that drops on a man; yirʼâh (H3374) is the more settled fear / awe. The line moves from shock to abiding dread.
  • פְּנֵי֙ “upon all the nations” drops a Hebrew image: literally upon the pənê (face) of all the peoples (H6440). The terror is set on their very faces — the place where fear shows.
  • וְרָגְז֥וּ “tremble” renders rāḡəzū (H7264), to quiver with violent emotion; with the following ḥālū it is a hendiadys for body-shaking dread, the same verb-cluster Exodus 15 uses of Canaan melting.
  • וְחָל֖וּ “in anguish” hides a startling verb: ḥālū (H2342), to twist or writhe, the word for a woman's labor-pangs (Keil: “to writhe with pain”; cf. Isaiah 13:8). The nations don't merely fret — they convulse as if in childbirth.
Word by word18 · parsed+
הַזֶּ֗הhaz·zehThis veryH2088
√ zeh — the masculine demonstrative pronoun, this or thatArticlePronounmasculine singular
הַיּ֣וֹםhay·yō·wmdayH3117
√ yôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)ArticleNounmasculine singular
אָחֵל֙’ā·ḥêlI will beginH2490
√ châlal — properly, to bore, iVerbHifilImperfectfirst person common singular
’āḥêl (H2490, “I will begin”) makes God the subject of the same verb (châlal) He commanded Israel with in v. 24. The terror Israel is to spread is terror God Himself begins to plant — the human and divine actions named by one root.
תֵּ֤תtêṯto putH5414
√ nâthan — to give, used with greatest latitude of application (put, make, etcVerbQalInfinitive construct
פַּחְדְּךָ֙paḥ·də·ḵāthe dreadH6343
√ pachad — a (sudden) alarm (properly, the object feared, by implication, the feeling)Nounmasculine singular constructsecond person masculine singular
וְיִרְאָ֣תְךָ֔wə·yir·’ā·ṯə·ḵāand fearH3374
√ yirʼâh — fear (also used as infinitive)Conjunctive wawNounfeminine singular constructsecond person masculine singular
Geneva's gloss is the theological key: “the hearts of men are in God's hands either to be made faint, or bold.” The dread is not Israel's military reputation but a sovereign work upon the will of the nations.
עַל־‘al-of youH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
כָּל־kāl-upon allH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
פְּנֵי֙pə·nêvvvH6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Nouncommon plural construct
הָֽעַמִּ֔יםhā·‘am·mîmthe nationsH5971
√ ʻam — a people (as a congregated unit)ArticleNounmasculine plural
תַּ֖חַתta·ḥaṯunderH8478
√ tachath — the bottom (as depressed)Preposition
הַשָּׁמָ֑יִםhaš·šā·mā·yimheavenH8064
√ shâmayim — the sky (as aloftArticleNounmasculine plural
“Under the whole heaven” (haš·šāmā·yim, H8064) is, as Poole flatly says, “a synecdoche and an hyperbole” — restrained by the next clause to those who actually hear the report. Scripture itself supplies the limit to its own hyperbole.
אֲשֶׁ֤ר’ă·šerH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
יִשְׁמְעוּן֙yiš·mə·‘ūnThey will hearH8085
√ shâmaʻ — to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etcVerbQalImperfectthird person masculine pluralParagogic nun
שִׁמְעֲךָ֔šim·‘ă·ḵāthe reports of youH8088
√ shêmaʻ — something heard, iNounmasculine singular constructsecond person masculine singular
וְרָגְז֥וּwə·rā·ḡə·zūand trembleH7264
√ râgaz — to quiver (with any violent emotion, especially anger or fear)Conjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person common plural
וְחָל֖וּwə·ḥā·lūin anguishH2342
√ chûwl — properly, to twist or whirl (in a circular or spiral manner), iConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person common plural
מִפָּנֶֽיךָ׃mip·pā·ne·ḵābecause of youH6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Preposition-mNouncommon plural constructsecond person masculine singular
The Voices✦ public domain+
Compare Exodus 15:15-16 : “All the inhabitants of Canaan shall melt away, fear and dread shall fall upon them.”
Under the whole heaven; which is a synecdoche and an hyperbole, but is explained by the following words, which restrain the sentence to those nations that heard of them.
This declares that the hearts of men are in God's hands either to be made faint, or bold.
upon as many as shall hear of these conquests, for to such the following words restrain the sentence; especially upon the Canaanites, whose courage would droop at the news of such an absolute victory gained so near them, Joshua 2:10-11 .
26“So from the Wilderness of Kedemoth I sent messengers with an off…”+

26So from the Wilderness of Kedemoth I sent messengers with an offer of peace to Sihon king of Heshbon, saying,

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

mim·miḏ·bar qə·ḏê·mō·wṯ wā·’eš·laḥ mal·’ā·ḵîm diḇ·rê šā·lō·wm ’el- sî·ḥō·wn me·leḵ ḥeš·bō·wn lê·mōr

Literal — word-for-word from the original

And I sent messengers from the wilderness of Kedemoth to Sihon king of Heshbon with words of peace, saying,

Where the English smooths the original

  • וָאֶשְׁלַ֤ח The verb is a plain waw-consecutive narrative wā’ešlaḥ, “and I sent” (H7971). BSB's “So… I sent” supplies a causal “so” the Hebrew leaves implicit — Moses simply lays one act beside the command of v. 24, and the reader feels the tension between them.
  • דִּבְרֵ֥י “an offer of peace” renders the construct phrase diḇrê šālôm — literally words of peace (H1697 + H7965). Not a vague gesture but peace-words, a formal embassy. The same root dāḇār is the ordinary word for a matter or thing; here it is speech sent ahead of armies.
  • מִמִּדְבַּ֣ר “from the Wilderness of Kedemoth” — the place-name Qədêmôwṯ (H6932) means “eastern parts” (Barnes). The embassy of peace goes out from the desert's edge, the very frontier of the doomed land.
Word by word11 · parsed+
מִמִּדְבַּ֣רmim·miḏ·barSo from the WildernessH4057
√ midbâr — a pasture (iPreposition-mNounmasculine singular construct
קְדֵמ֔וֹתqə·ḏê·mō·wṯof KedemothH6932
√ Qᵉdêmôwth — Kedemoth, a place in eastern PalestineNounproperfeminine singular
Kedemoth (H6932) occurs in only four verses in all of Scripture — one of the rarest names in this unit. Its later life is as a Levitical city given to Reuben (Joshua 13:18; 1 Chronicles 6:79), so the herem-land of v. 24 becomes, in time, ground set apart for the priests.
וָאֶשְׁלַ֤חwā·’eš·laḥI sentH7971
√ shâlach — to send away, for, or out (in a great variety of applications)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectfirst person common singular
מַלְאָכִים֙mal·’ā·ḵîmmessengersH4397
√ mălʼâk — a messengerNounmasculine plural
דִּבְרֵ֥יdiḇ·rêwith an offerH1697
√ dâbâr — a wordNounmasculine plural construct
שָׁל֖וֹםšā·lō·wmof peaceH7965
√ shâlôwm — safe, iNounmasculine singular
šālôm (H7965) is far wider than absence of war — wholeness, safety, well-being. The irony of the unit hangs on it: genuine peace is offered and genuinely refused, so that, as Ellicott says, Sihon “brought his fate upon himself.”
אֶל־’el-toH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
סִיח֖וֹןsî·ḥō·wnSihonH5511
√ Çîychôwn — Sichon, an Amoritish kingNounpropermasculine singular
מֶ֣לֶךְme·leḵkingH4428
√ melek — a kingNounmasculine singular construct
חֶשְׁבּ֑וֹןḥeš·bō·wnof HeshbonH2809
√ Cheshbôwn — Cheshbon, a place East of the JordanNounproperfeminine singular
לֵאמֹֽר׃lê·mōrsayingH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Preposition-lVerbQalInfinitive construct
The Voices✦ public domain+
By this message Sihon was excepted from the catalogue of the doomed kings and nations, according to the distinction drawn in Deuteronomy 20:10-11 ; Deuteronomy 20:15-16 . He therefore brought his fate upon himself.
with words of peace; in a peaceable and respectful manner, desiring to be at peace and in friendship with him, and a continuance of it, which was done to leave him inexcusable
Kedemoth - literally, "Easternmost parts;" the name of a town afterward assigned to the Reubenites, and given out of that tribe to the Levites. Compare Joshua 13:18 ; 1 Chronicles 6:79 .
27““Let us pass through your land; we will stay on the main road. W…”+

27“Let us pass through your land; we will stay on the main road. We will not turn to the right or to the left.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

’e‘·bə·rāh ḇə·’ar·ṣe·ḵā bad·de·reḵ bad·de·reḵ ’ê·lêḵ lō ’ā·sūr yā·mîn ū·śə·mō·wl

Literal — word-for-word from the original

Let me pass through your land; on the road, on the road I will go — I will turn aside neither to the right nor to the left.

Where the English smooths the original

  • אֶעְבְּרָ֣ה ’e‘bərāh (H5674) is cohortative — “let me cross over,” a courteous request, not a demand. BSB's “Let us pass through” catches the politeness; the singular Hebrew speaks for the whole people in one voice.
  • בַּדֶּ֥רֶךְ The Hebrew literally doubles the word: badderek badderek“on the road, on the road” (H1870, twice; Pulpit: “by the way, by the way”). The repetition means “on the road and only the road, always keeping to it.” BSB's “the main road” renders the sense but mutes the insistent doubling.
  • אָס֖וּר “turn” is ’āsūr (H5493), to turn aside — the same idiom (neither right nor left) that Deuteronomy uses for unswerving obedience to the law. Israel's road-discipline through Sihon's land mirrors the heart-discipline demanded of Joshua.
Word by word9 · parsed+
אֶעְבְּרָ֣ה’e‘·bə·rāhLet us passH5674
√ ʻâbar — to cross overVerbQalImperfect Cohortativefirst person common singular
בְאַרְצֶ֔ךָḇə·’ar·ṣe·ḵāthrough your landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)Preposition-bNounfeminine singular constructsecond person masculine singular
בַּדֶּ֥רֶךְbad·de·reḵwe will stay on the main roadH1870
√ derek — a road (as trodden)Preposition-b, ArticleNouncommon singular
The doubled badderek is the heart of the verse. Keil reads it as “upon the way, and always upon the way,” the king's highway alone. The pledge is total non-encroachment: no foraging, no trespass into field or vineyard.
בַּדֶּ֖רֶךְbad·de·reḵ. . .H1870
√ derek — a road (as trodden)Preposition-b, ArticleNouncommon singular
אֵלֵ֑ךְ’ê·lêḵ. . .H1980
√ hâlak — to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)VerbQalImperfectfirst person common singular
לֹ֥אWe will notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
אָס֖וּר’ā·sūrturnH5493
√ çûwr — to turn off (literal or figurative)VerbQalImperfectfirst person common singular
The phrase “neither to the right hand nor to the left” (vv. 6–8) is, outside this travel-request, Deuteronomy's signature formula for fidelity to the commandment (Deut 5:32; 17:11, 20; 28:14). The geography of the journey is quietly moralized: to keep the road is to keep the covenant.
יָמִ֥יןyā·mînto the rightH3225
√ yâmîyn — the right hand or side (leg, eye) of a person or other object (as the stronger and more dexterous)Nounfeminine singular
וּשְׂמֹֽאול׃ū·śə·mō·wlor to the leftH8040
√ sᵉmôʼwl — properly, dark (as enveloped), iConjunctive wawNounmasculine singular
The Voices✦ public domain+
Along by the high way ; literally, by the way , by the way , i . e . always, continuously by the way, the public road, called in Numbers 20:17 and Numbers 21:22, "the king's way," probably because made and kept up by the king.
In my direct road to Canaan, from which I will not turn aside into thy fields, or vineyards, or houses;
Heb. and Sam. here by the way by the way ; E, by the king’s way , the main road, like the Ar. term Sulṭani.
28“You can sell us food to eat and water to drink in exchange for s…”+

28You can sell us food to eat and water to drink in exchange for silver. Only let us pass through on foot,

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

taš·bi·rê·nî ’ō·ḵel bak·ke·sep̄ wə·’ā·ḵal·tî tit·ten- lî ū·ma·yim wə·šā·ṯî·ṯî bak·ke·sep̄ raq ’e‘·bə·rāh ḇə·raḡ·lāy

Literal — word-for-word from the original

Food for silver you shall sell me, that I may eat, and water for silver you shall give me, that I may drink — only let me pass through on my feet,

Where the English smooths the original

  • תַּשְׁבִּרֵ֙נִי֙ The verb tašbirênî (H7666) is built from šeḇer, grain — it specifically means to sell / supply provisions, not generic commerce. BSB's “sell us food” is right, but the word itself already carries “deal out grain to me.”
  • רַ֖ק “Only” renders the limiting particle raq (H7535), “merely, nothing but.” It scales the whole request down to its smallest possible footprint — a single concession, leave to walk the road. The same word will return in v. 35 to limit the spoil.
  • בְרַגְלָֽי “on foot” is literally on my feet (ḇəraḡlāy, H7272). Poole and Benson catch the significance: a footed host, with no cavalry, could do far less damage in transit than a mounted army — the phrase is a reassurance built into the request.
Word by word12 · parsed+
תַּשְׁבִּרֵ֙נִי֙taš·bi·rê·nîYou can sell usH7666
√ shâbar — to deal in grainVerbHifilImperfectsecond person masculine singularfirst person common singular
The whole verse is the diplomacy of the powerless-by-design: Israel asks to buy what it could simply seize. The offer to pay (for silver, twice) is a deliberate self-limitation, the conduct Deuteronomy 20:10 will later codify as the rule for an offer of peace before a siege.
אֹ֣כֶל’ō·ḵelfoodH400
√ ʼôkel — foodNounmasculine singular
בַּכֶּ֤סֶףbak·ke·sep̄H3701
√ keçeph — silver (from its pale color)Preposition-b, ArticleNounmasculine singular
וְאָכַ֔לְתִּיwə·’ā·ḵal·tîto eatH398
√ ʼâkal — to eat (literally or figuratively)Conjunctive wawVerbQalConjunctive perfectfirst person common singular
תִּתֶּן־tit·ten-[and]H5414
√ nâthan — to give, used with greatest latitude of application (put, make, etcVerbQalImperfectsecond person masculine singular
לִ֖י
Prepositionfirst person common singular
וּמַ֛יִםū·ma·yimwaterH4325
√ mayim — waterConjunctive wawNounmasculine plural
וְשָׁתִ֑יתִיwə·šā·ṯî·ṯîto drinkH8354
√ shâthâh — to imbibe (literally or figuratively)Conjunctive wawVerbQalConjunctive perfectfirst person common singular
בַּכֶּ֥סֶףbak·ke·sep̄in exchange for silverH3701
√ keçeph — silver (from its pale color)Preposition-b, ArticleNounmasculine singular
רַ֖קraqOnlyH7535
√ raq — properly, leanness, iAdverb
אֶעְבְּרָ֥ה’e‘·bə·rāhlet us pass throughH5674
√ ʻâbar — to cross overVerbQalImperfect Cohortativefirst person common singular
בְרַגְלָֽי׃ḇə·raḡ·lāyon footH7272
√ regel — a foot (as used in walking)Preposition-bNounfeminine dual constructfirst person common singular
Benson notes the phrase “on my feet” is “added significantly” — an army of footmen poses no threat of a swift mounted raid through Sihon's fields. Even the mode of travel is offered as a guarantee of good faith.
The Voices✦ public domain+
which is added significantly, because if their army had consisted as much of horsemen as many other armies did, their passage through his land might have been more mischievous and dangerous; but they were generally on foot.
Or, with my company who are on foot, which is added significantly, because, if their army had consisted as much of horsemen as many other armies did, their passage through this land might have been more mischievous and dangerous.
If they thought fit to have provision of them, they desired no other but to pay for it
29“just as the descendants of Esau who live in Seir and the Moabite…”+

29just as the descendants of Esau who live in Seir and the Moabites who live in Ar did for us, until we cross the Jordan into the land that the LORD our God is giving us.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

ka·’ă·šer bə·nê ‘ê·śāw hay·yō·šə·ḇîm bə·śê·‘îr wə·ham·mō·w·’ā·ḇîm hay·yō·šə·ḇîm bə·‘ār ‘ā·śū- lî ‘aḏ ’ă·šer- ’e·‘ĕ·ḇōr ’eṯ- hay·yar·dên ’el- hā·’ā·reṣ ’ă·šer- Yah·weh ’ĕ·lō·hê·nū nō·ṯên lā·nū

Literal — word-for-word from the original

just as the sons of Esau who dwell in Seir and the Moabites who dwell in Ar did for me — until I cross over the Jordan into the land which the LORD our God is giving us.

Where the English smooths the original

  • עָֽשׂוּ־ “did for us” — the verb ‘āśū (H6213) is a general “did,” and the precedent it appeals to is delicate: Edom and Moab were not warm hosts. Poole and Benson note the favor is ascribed pointedly to the people, not their kings, and amounted to selling provisions and not blocking passage — a low bar held up as the model for Sihon.
  • אֶֽעֱבֹר֙ “we cross” is the leitwort of the whole unit, ‘āḇar (H5674), to cross over — the verb sounded in the command (v. 24), the request (v. 27), the plea (v. 28), and here the goal. The destiny of Israel is one long crossing-over toward the Jordan.
  • נֹתֵ֥ן “is giving” is a participle, nōṯên (H5414) — present, ongoing giving. The land beyond Jordan is not merely promised once; God is, right now, in the act of giving it. The same verb that handed over Sihon in v. 24 is handing over the whole inheritance.
Word by word22 · parsed+
כַּאֲשֶׁ֨רka·’ă·šerjust asH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPreposition-kPronounrelative
בְּנֵ֣יbə·nêthe descendantsH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural construct
עֵשָׂ֗ו‘ê·śāwof EsauH6215
√ ʻÊsâv — Esav, a son of Isaac, including his posterityNounpropermasculine singular
הַיֹּֽשְׁבִים֙hay·yō·šə·ḇîmwho liveH3427
√ yâshab — properly, to sit down (specifically as judgeArticleVerbQalParticiplemasculine plural
בְּשֵׂעִ֔ירbə·śê·‘îrin SeirH8165
√ Sêʻîyr — Seir, a mountain of Idumaea and its aboriginal occupants, also one in PalestinePreposition-bNounproperfeminine singular
וְהַמּ֣וֹאָבִ֔יםwə·ham·mō·w·’ā·ḇîmand the MoabitesH4125
√ Môwʼâbîy — a Moabite or Moabitess, iConjunctive waw, ArticleNounpropermasculine plural
הַיֹּשְׁבִ֖יםhay·yō·šə·ḇîmwho liveH3427
√ yâshab — properly, to sit down (specifically as judgeArticleVerbQalParticiplemasculine plural
בְּעָ֑רbə·‘ārin ArH6144
√ ʻÂr — Ar, a place in MoabPreposition-bNounproperfeminine singular
עָֽשׂוּ־‘ā·śū-did for usH6213
√ ʻâsâh — to do or make, in the broadest sense and widest applicationVerbQalPerfectthird person common plural
לִ֜י
Prepositionfirst person common singular
Moses appeals to Edom's and Moab's precedent to disarm Sihon's suspicion that Israel covets his land — Gill: the journey is only “to pass through… on their journey to the land of Canaan, which lay on the other side Jordan.” The reassurance is also a quiet boundary: Sihon's land was never part of the promise.
עַ֤ד‘aḏuntilH5704
√ ʻad — as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)Preposition
אֲשֶֽׁר־’ă·šer-H834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
אֶֽעֱבֹר֙’e·‘ĕ·ḇōrwe crossH5674
√ ʻâbar — to cross overVerbQalImperfectfirst person common singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
הַיַּרְדֵּ֔ןhay·yar·dênthe JordanH3383
√ Yardên — Jarden, the principal river of PalestineArticleNounproperfeminine singular
אֶל־’el-intoH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
הָאָ֕רֶץhā·’ā·reṣthe landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)ArticleNounfeminine singular
אֲשֶׁר־’ă·šer-thatH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
יְהוָ֥הYah·wehthe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
The covenant name Yahweh (H3068) paired with ’ĕlōhênū, “our God” (H430), frames the whole peace-offer in covenant terms. The Giver of the land is the God of Israel, and the gift is sworn, not seized.
אֱלֹהֵ֖ינוּ’ĕ·lō·hê·nūour GodH430
√ ʼĕlôhîym — gods in the ordinary senseNounmasculine plural constructfirst person common plural
נֹתֵ֥ןnō·ṯênis givingH5414
√ nâthan — to give, used with greatest latitude of application (put, make, etcVerbQalParticiplemasculine singular
לָֽנוּ׃lā·nūus
Prepositionfirst person common plural
The Voices✦ public domain+
They did permit them to pass quietly by the borders, though not through the heart of their land; and in their passage the people sold them meat and drink, being, it seems, more kind to them than their king would have had them; and therefore they here ascribe this favour not to the king, though they are now treating with a king, but to the people, the children of Esau.
this is observed to remove any suspicion or jealousy of their seizing his country, and taking possession of it, and dwelling in it; since they only proposed to pass through it on their journey to the land of Canaan
Until I shall pass over Jordan. —This was already determined.
30“But Sihon king of Heshbon would not let us pass through, for the…”+

30But Sihon king of Heshbon would not let us pass through, for the LORD your God had made his spirit stubborn and his heart obstinate, that He might deliver him into your hand, as is the case this day.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

sî·ḥōn me·leḵ ḥeš·bō·wn ’ā·ḇāh wə·lō ha·‘ă·ḇi·rê·nū bōw kî- Yah·weh ’ĕ·lō·he·ḵā ’eṯ- rū·ḥōw hiq·šāh lə·ḇā·ḇōw wə·’im·mêṣ ’eṯ- lə·ma·‘an tit·tōw ḇə·yā·ḏə·ḵā haz·zeh kay·yō·wm

Literal — word-for-word from the original

But Sihon king of Heshbon was not willing to let us pass through by him, for the LORD your God had hardened his spirit and made his heart firm, so that He might give him into your hand, as is the case this day.

Where the English smooths the original

  • אָבָ֗ה “would not” renders ’āḇāh (H14), to be willing / consent — literally “was not willing.” The refusal is named as Sihon's own act of will before the divine hardening is mentioned, holding human responsibility and divine sovereignty in one breath.
  • הִקְשָׁה֩ “stubborn” is hiqšāh (H7185), Hifil of qāšâ, to make hard / dense / stiff — the same verb-family used of Pharaoh. As Ellicott observes, “to harden a man's spirit is not necessarily a moral process any more than the hardening of steel” — the metal is made hard for the use it is put to.
  • וְאִמֵּץ֙ “obstinate” hides a remarkable word: ’immêṣ (H553), Piel of ’āmaṣ, to make strong / firm / courageous. Ellicott notes it is the very verb of Joshua 1:6, “be of a good courage.” The same God-given strength makes a Joshua brave and a Sihon obstinate — the gift is identical; the use damns or saves.
  • תִּתּ֥וֹ “He might deliver him” is tittô (H5414, infinitive with suffix) — the recurring nāṯan, “give.” Sihon's hardening is purposeful: God firms the heart in order to give the king into Israel's hand, the completed gift of v. 24 now working itself out in history.
Word by word21 · parsed+
סִיחֹן֙sî·ḥōnBut SihonH5511
√ Çîychôwn — Sichon, an Amoritish kingNounpropermasculine singular
This is the verse the Cambridge editors flag as theologically loaded: the singular-address religious explanation of Sihon's resistance has, they note, “no parallel” in the older Numbers account — a candid datum about the layered composition of the narrative, recorded here without being adjudicated.
מֶ֣לֶךְme·leḵkingH4428
√ melek — a kingNounmasculine singular construct
חֶשְׁבּ֔וֹןḥeš·bō·wnof HeshbonH2809
√ Cheshbôwn — Cheshbon, a place East of the JordanNounproperfeminine singular
אָבָ֗ה’ā·ḇāhwouldH14
√ ʼâbâh — to breathe after, iVerbQalPerfectthird person masculine singular
וְלֹ֣אwə·lōnotH3808
√ lôʼ — not (the simple or absConjunctive wawAdverbNegative particle
הַעֲבִרֵ֖נוּha·‘ă·ḇi·rê·nūlet us passH5674
√ ʻâbar — to cross overVerbHifilInfinitive constructfirst person common plural
בּ֑וֹbōwthrough
Prepositionthird person masculine singular
כִּֽי־kî-forH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
יְהוָ֨הYah·wehthe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
אֱלֹהֶ֜יךָ’ĕ·lō·he·ḵāyour GodH430
√ ʼĕlôhîym — gods in the ordinary senseNounmasculine plural constructsecond person masculine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
רוּח֗וֹrū·ḥōwhad made his spiritH7307
√ rûwach — windNouncommon singular constructthird person masculine singular
הִקְשָׁה֩hiq·šāhstubbornH7185
√ qâshâh — properly, to be dense, iVerbHifilPerfectthird person masculine singular
The doubled idiom — God hardened his spirit (rûaḥ) and made his heart firm (lēḇāḇ) — is the unit's deepest theological knot. Keil's careful formulation governs it: the hardening “was quite as much the production of human freedom and guilt, as the consequence of the divine decree; just as in the case of Pharaoh.” Scripture asserts both and resolves neither into the other.
לְבָב֔וֹlə·ḇā·ḇōwand his heartH3824
√ lêbâb — the heart (as the most interior organ)Nounmasculine singular constructthird person masculine singular
וְאִמֵּץ֙wə·’im·mêṣobstinateH553
√ ʼâmats — to be alert, physically (on foot) or mentally (in courage)Conjunctive wawVerbPielConjunctive perfectthird person masculine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
לְמַ֛עַןlə·ma·‘anthatH4616
√ maʻan — properly, heed, iConjunction
ləma‘an (H4616), “that / in order that”, makes the hardening teleological, not merely permissive. Yet Benson softens it to “suffered it to be hardened” and Geneva insists God “appoints the ends… and the means.” The voices themselves model the church's long, honest disagreement over this verse.
תִּתּ֥וֹtit·tōwHe might deliver himH5414
√ nâthan — to give, used with greatest latitude of application (put, make, etcVerbQalInfinitive constructthird person masculine singular
בְיָדְךָ֖ḇə·yā·ḏə·ḵāinto your handH3027
√ yâd — a hand (the open one (indicating power, means, direction, etcPreposition-bNounfeminine singular constructsecond person masculine singular
הַזֶּֽה׃סhaz·zehas is the caseH2088
√ zeh — the masculine demonstrative pronoun, this or thatArticlePronounmasculine singular
כַּיּ֥וֹםkay·yō·wmthis dayH3117
√ yôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)Preposition-k, ArticleNounmasculine singular
The Voices✦ public domain+
To “harden ” a man’s spirit is not necessarily a moral process any more than the hardening of steel. “ Made obstinate ” is the same verb used in Joshua 1:6 , for “ Be of a good courage.” An unyielding spirit and a courageous heart are good or bad according to the use made of them. Sihon used them badly, Joshua used them well. God’s gifts were the same to both.
The hardening was quite as much the production of human freedom and guilt, as the consequence of the divine decree; just as in the case of Pharaoh.
Nothing so hardens the heart as resistance to God's overtures of peace.
God in his election and reprobation not only appoints the ends, but the means tending to the same.
The Genevan annotation states the high-Reformed reading openly; weigh it against Benson's 'suffered it to be hardened' — both are offered, neither imposed.
31“Then the LORD said to me, “See, I have begun to deliver Sihon an…”+

31Then the LORD said to me, “See, I have begun to deliver Sihon and his land over to you. Now begin to conquer and possess his land.”

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

Yah·weh way·yō·mer ’ê·lay rə·’êh ha·ḥil·lō·ṯî têṯ sî·ḥōn wə·’eṯ- ’ar·ṣōw lə·p̄ā·ne·ḵā ’eṯ- hā·ḥêl rāš lā·re·šeṯ ’eṯ- ’ar·ṣōw

Literal — word-for-word from the original

And the LORD said to me, See — I have begun to give Sihon and his land before you. Begin to take possession, to possess his land.

Where the English smooths the original

  • הַֽחִלֹּ֙תִי֙ “I have begun” is haḥillōṯî (H2490, Hifil perfect) — God says “I have begun to give,” echoing His own promise in v. 25 (“This day I begin”) and answering Israel's marching order in v. 24 (“begin to take possession”). The verb châlal stitches God's act and Israel's task into one beginning.
  • רָ֔שׁ The bare imperative rāš (H3423), “take possession,” then the infinitive lārešeṯ, “to possess” — the same root twice, a figura etymologica that BSB unfolds as “conquer and possess.” The doubling presses urgency: begin now to seize what is already given.
  • לְפָנֶ֔יךָ “over to you” is literally before your face (ləp̄āneḵā, H6440). The land is set out in front of Israel — laid open, the gift visible and within reach. The same pānîm that the nations' terror sat upon (v. 25) is now Israel's vantage over the spoil.
Word by word16 · parsed+
יְהוָה֙Yah·wehThen the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
The divine speech here lands after Sihon's hardening (v. 30) and his march to battle (v. 32) in the telling — Gill places it “when the messengers had returned.” The grant and the gift are repeatedly re-announced (vv. 24, 25, 31, 33), the narrative driving home that the victory is God's doing from first to last.
וַיֹּ֤אמֶרway·yō·mersaidH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
אֵלַ֔י’ê·layto meH413
√ ʼêl — near, with or amongPrepositionfirst person common singular
רְאֵ֗הrə·’êhSeeH7200
√ râʼâh — to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)VerbQalImperativemasculine singular
הַֽחִלֹּ֙תִי֙ha·ḥil·lō·ṯîI have begunH2490
√ châlal — properly, to bore, iVerbHifilPerfectfirst person common singular
Ellicott marks the pattern that governs all the conquests: “in all the conquests of Israel Jehovah gave the order to begin the attack.” Israel never initiates on its own authority; even the aggression of v. 24 is a commanded aggression, the working-out of a prior divine grant.
תֵּ֣תtêṯto deliverH5414
√ nâthan — to give, used with greatest latitude of application (put, make, etcVerbQalInfinitive construct
סִיחֹ֖ןsî·ḥōnSihonH5511
√ Çîychôwn — Sichon, an Amoritish kingNounpropermasculine singular
וְאֶת־wə·’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Conjunctive wawDirect object marker
אַרְצ֑וֹ’ar·ṣōwand his landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)Nounfeminine singular constructthird person masculine singular
לְפָנֶ֔יךָlə·p̄ā·ne·ḵāover to youH6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Preposition-lNouncommon plural constructsecond person masculine singular
אֶת־’eṯ-NowH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
הָחֵ֣לhā·ḥêlbeginH2490
√ châlal — properly, to bore, iVerbHifilImperativemasculine singular
רָ֔שׁrāšto conquerH3423
√ yârash — to occupy (by driving out previous tenants, and possessing in their place)VerbQalImperativemasculine singular
לָרֶ֖שֶׁתlā·re·šeṯand possessH3423
√ yârash — to occupy (by driving out previous tenants, and possessing in their place)Preposition-lVerbQalInfinitive construct
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
אַרְצֽוֹ׃’ar·ṣōwhis landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)Nounfeminine singular constructthird person masculine singular
The Voices✦ public domain+
Notice that in all the conquests of Israel Jehovah gave the order to begin the attack.
behold, I have begun to give Sihon and his land before thee; by hardening his heart, which was a sure token of his ruin, and a leading step to the delivery of him into the hands of Israel
The refusal of Sihon was suspended over him by God as a judgment of hardening, which led to his destruction.
32“So Sihon and his whole army came out for battle against us at Ja…”+

32So Sihon and his whole army came out for battle against us at Jahaz.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

sî·ḥōn hū wə·ḵāl ‘am·mōw way·yê·ṣê lam·mil·ḥā·māh liq·rā·ṯê·nū yā·hə·ṣāh

Literal — word-for-word from the original

Then Sihon came out against us, he and all his people, to battle at Jahaz.

Where the English smooths the original

  • וַיֵּצֵא֩ “came out” is wayyêṣê (H3318), to go forth — Sihon, not Israel, opens the battle by marching out from Heshbon. The narrative is careful: the offer of peace was real, and the aggressor is the one who refused it. Israel's commanded provocation (v. 24) and Sihon's actual sortie meet here.
  • לִקְרָאתֵ֜נוּ “against us” renders liqrāṯênū (H7122), to encounter / meet — a verb that can mean a friendly meeting or, as here, a hostile one. Sihon comes out to meet Israel, but in arms; the word that might have crowned a welcome instead names a collision.
  • יָֽהְצָה “at Jahaz” — the place-name Yahaṣ (H3096; Pulpit derives it from a root, “downtrodden”). The single named battlefield of the whole campaign, later a Reubenite and Levitical town (Joshua 13:18; 21:36) — sacred ground won on the field where the Amorite chose war over peace.
Word by word8 · parsed+
סִיחֹ֨ןsî·ḥōnSo SihonH5511
√ Çîychôwn — Sichon, an Amoritish kingNounpropermasculine singular
ה֧וּאH1931
√ hûwʼ — he (she or it)Pronounthird person masculine singular
וְכָל־wə·ḵāland his wholeH3605
√ kôl — properly, the wholeConjunctive wawNounmasculine singular construct
עַמּ֛וֹ‘am·mōwarmyH5971
√ ʻam — a people (as a congregated unit)Nounmasculine singular constructthird person masculine singular
וַיֵּצֵא֩way·yê·ṣêcame outH3318
√ yâtsâʼ — to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proximConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singular
The whole verse turns on who initiates: Sihon “came out.” The Cambridge note records the older parallel (Numbers 21:23) where he “went out to meet Israel toward the wilderness” — the two accounts agree that the Amorite, not Israel, forced the engagement.
לַמִּלְחָמָ֖הlam·mil·ḥā·māhfor battleH4421
√ milchâmâh — a battle (iPreposition-l, ArticleNounfeminine singular
לִקְרָאתֵ֜נוּliq·rā·ṯê·nūagainst usH7122
√ qârâʼ — to encounter, whether accidentally or in a hostile mannerPreposition-lVerbQalInfinitive constructfirst person common plural
יָֽהְצָה׃yā·hə·ṣāhat JahazH3096
√ Yahats — Jahats or Jahtsah, a place East of the JordanNounproperfeminine singularthird person feminine singular
Jahaz becomes, in later prophecy, a place-marker for Moab's territory and grief (Isaiah 15:4; Jeremiah 48:34) — the field of Israel's first trans-Jordan victory echoes down the canon as a name freighted with conquest and lament.
The Voices✦ public domain+
Perceiving they were upon their march towards his land or into it, he gathered all his people and went out of Heshbon their capital city, where he resided
Jahaz ( יַהַז , downtrodden), elsewhere Jahazah ( יַהְצָה ), a city of Moab, afterwards assigned to the tribe of Reuben, and allotted to the priests
went out to meet I. towards the wilderness, came to Yahaṣ and fought Israel
33“And the LORD our God delivered him over to us, and we defeated h…”+

33And the LORD our God delivered him over to us, and we defeated him and his sons and his whole army.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

Yah·weh ’ĕ·lō·hê·nū way·yit·tə·nê·hū lə·p̄ā·nê·nū wan·naḵ ’ō·ṯōw wə·’eṯ- bə·nō wə·’eṯ- kāl- ‘am·mōw

Literal — word-for-word from the original

And the LORD our God gave him before us, and we struck him down — him and his sons and all his people.

Where the English smooths the original

  • וַֽיִּתְּנֵ֛הוּ “delivered him over” is, once more, wayyittənêhū (H5414) — “and He gave him.” The fourth appearance of nāṯan in the unit: promised (v. 24), purposed (v. 30), announced (v. 31), now accomplished. The victory is narrated as a handing-over, not a feat of Israelite arms.
  • וַנַּ֥ךְ “we defeated him” renders wannak (H5221, Hifil), to strike / smite — a blunt military verb. Israel acts, truly and violently; but the verb stands after God's giving, the human blow falling only on the enemy God has first delivered up.
  • בְּנוֹ “and his sons” reflects a textual subtlety the commentators flag: the written consonants (Ketiv) read bənô, “his son” (singular); the vowels (Qere) read “his sons.” Ellicott prefers the singular — “possibly a person of distinction.” The parse follows the read text; the honest note belongs to the margin.
Word by word11 · parsed+
יְהוָ֥הYah·wehAnd the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
אֱלֹהֵ֖ינוּ’ĕ·lō·hê·nūour GodH430
√ ʼĕlôhîym — gods in the ordinary senseNounmasculine plural constructfirst person common plural
וַֽיִּתְּנֵ֛הוּway·yit·tə·nê·hūdelivered him overH5414
√ nâthan — to give, used with greatest latitude of application (put, make, etcConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singularthird person masculine singular
wayyittənêhū “He gave him before us” is the theological summary of the battle — Gill: Moses “ascribes all the victories… not to their own might and power, but to the power of God.” The structure of the whole unit is gift, refusal, gift fulfilled.
לְפָנֵ֑ינוּlə·p̄ā·nê·nūto usH6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Preposition-lNounmasculine plural constructfirst person common plural
וַנַּ֥ךְwan·naḵand we defeated himH5221
√ nâkâh — to strike (lightly or severely, literally or figuratively)Conjunctive wawVerbHifilConsecutive imperfectfirst person common plural
אֹת֛וֹ’ō·ṯōwH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object markerthird person masculine singular
וְאֶת־wə·’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Conjunctive wawDirect object marker
בְּנוֹbə·nōand his sonsH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural constructthird person masculine singular
The Ketiv/Qere on “son / sons” (Gill cites Jarchi: the text reads “his son” because Sihon “had a son mighty as himself”) is a small window onto the Masoretic scribal tradition — what is written, and what is read aloud, preserved side by side rather than smoothed into one.
וְאֶת־wə·’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Conjunctive wawDirect object marker
כָּל־kāl-and his wholeH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
עַמּֽוֹ׃‘am·mōwarmyH5971
√ ʻam — a people (as a congregated unit)Nounmasculine singular constructthird person masculine singular
The Voices✦ public domain+
the Cetib or textual reading is "his son", though the Keri or margin is "his sons", which we follow. So Jarchi observes, it is written "his son", because he had a son mighty as himself, he says.
As the Hebrew is written, it should be his son (possibly a person of distinction).
his sons ] So the Heb. vowels, LXX, Sam. E, Numbers 21:24 a : smote him with the edge of the sword .
34“At that time we captured all his cities and devoted to destructi…”+

34At that time we captured all his cities and devoted to destruction the people of every city, including women and children. We left no survivors.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

ha·hi·w bā·‘êṯ wan·nil·kōḏ ’eṯ- kāl- ‘ā·rāw wan·na·ḥă·rêm ’eṯ- mə·ṯim kāl- ‘îr wə·han·nā·šîm wə·haṭ·ṭāp̄ hiš·’ar·nū lō śā·rîḏ

Literal — word-for-word from the original

And we captured all his cities at that time, and devoted to destruction every city of men, and the women, and the little ones; we let no survivor remain.

Where the English smooths the original

  • וַֽנַּחֲרֵם֙ “devoted to destruction” renders wannaḥărêm (H2763), the Hifil of ḥāram — to place under the ḥerem, the ban. This is not ordinary slaughter but a sacral act: the population set apart to God by destruction. Ellicott: “This could only be by Divine direction. The word implies nothing less.”
  • מְתִ֔ם “the people” renders məṯim (H4962), not the usual word for males but a term for men / persons generally. Keil's terse note governs the syntax: məṯim ‘îr, “city of men,” means “the town population of men” — the inhabited city as a whole, then specified as women and children.
  • שָׂרִֽיד “survivors” is śārîḏ (H8300), a survivor, one who remains. The flat finality of “we left no śārîḏ is the ban's signature — the same word that elsewhere measures the totality of judgment (Joshua 10:28; Numbers 21:35). Nothing is held back from the devotion.
Word by word16 · parsed+
הַהִ֔ואha·hi·wAt thatH1931
√ hûwʼ — he (she or it)ArticlePronounthird person feminine singular
בָּעֵ֣תbā·‘êṯtimeH6256
√ ʻêth — time, especially (adverb with preposition) now, when, etcPreposition-b, ArticleNouncommon singular
וַנִּלְכֹּ֤דwan·nil·kōḏwe capturedH3920
√ lâkad — to catch (in a net, trap or pit)Conjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectfirst person common plural
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
כָּל־kāl-allH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
עָרָיו֙‘ā·rāwhis citiesH5892
√ ʻîyr — a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post)Nounfeminine plural constructthird person masculine singular
וַֽנַּחֲרֵם֙wan·na·ḥă·rêmand devoted to destructionH2763
√ châram — to secludeConjunctive wawVerbHifilConsecutive imperfectfirst person common plural
The ḥerem is the moral crux of the unit, and the voices do not flinch from it. Benson and Poole ground it in express divine command — “these being a part of those people who were devoted by the Lord of life and death to utter destruction for their abominable wickedness” — tied back to Genesis 15:16's “iniquity of the Amorite.” The synthesis records this as their reading; the modern conscience that recoils is honored, not silenced (see the apparatus).
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
מְתִ֔םmə·ṯimthe peopleH4962
√ math — properly, an adult (as of full length)Nounmasculine plural
כָּל־kāl-of everyH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
עִ֣יר‘îrcityH5892
√ ʻîyr — a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post)Nounfeminine singular
וְהַנָּשִׁ֖יםwə·han·nā·šîmincluding womenH802
√ ʼishshâh — a womanConjunctive waw, ArticleNounfeminine plural
The pairing “women and children” after “city of men” is, Barnes notes, “added by way of fuller explanation” — the inhabited city, comprehensively. The grammar leaves no demographic exempt, which is precisely what makes the verse hard, and why it must not be paraphrased into comfort.
וְהַטָּ֑ףwə·haṭ·ṭāp̄and childrenH2945
√ ṭaph — a family (mostly used collectively in the singular)Conjunctive waw, ArticleNounmasculine singular
הִשְׁאַ֖רְנוּhiš·’ar·nūWe leftH7604
√ shâʼar — properly, to swell up, iVerbHifilPerfectfirst person common plural
לֹ֥אnoH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
שָׂרִֽיד׃śā·rîḏsurvivorsH8300
√ sârîyd — a survivorNounmasculine singular
The Voices✦ public domain+
i.e., devoted to destruction. They made them chêrem, like the spoil of Jericho. This could only be by Divine direction. The word implies nothing less. It will be seen, therefore, that the narrative asserts in this case an extermination of Sihon’s people by the express command of Jehovah.
By God’s command, these being a part of those people who were devoted by the Lord of life and death to utter destruction for their abominable wickedness.
laid under ban (compare Leviticus 27:28 note) every inhabited city, both women and children: these last words being added by way of fuller explanation.
To Israel as to other peoples a war was from first to last a religious process (see on Deuteronomy 20:1 ff.) and the ḥerem was the climax of a series of solemn rites. It consisted of the devotion to the deity, by destruction, of the captives and spoil.
Cambridge sets the ḥerem in its ancient Near-Eastern frame — the Moabite Stone records King Mesha performing the same rite with the same verb against an Israelite town.
35“We carried off for ourselves only the livestock and the plunder …”+

35We carried off for ourselves only the livestock and the plunder from the cities we captured.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

raq bā·zaz·nū lā·nū hab·bə·hê·māh ū·šə·lal he·‘ā·rîm ’ă·šer lā·ḵā·ḏə·nū

Literal — word-for-word from the original

Only the livestock we plundered for ourselves, and the spoil of the cities which we had captured.

Where the English smooths the original

  • רַ֥ק “only” is again raq (H7535) — the same limiting particle that scaled down Israel's request in v. 28 now scales down what was kept from the ban. The cattle and goods alone were spared; the limitation is deliberate and recorded, marking exactly where the ḥerem stopped.
  • בָּזַ֣זְנוּ “carried off… plundered” renders bāzaznū (H962), to plunder, take as spoil. The verb is honest about what it was — looting of a defeated enemy. Yet set against the devoted (banned) human population of v. 34, the plundered cattle are precisely the portion not claimed by God's exclusive ban.
  • וּשְׁלַ֥ל “the plunder” is šəlal (H7998), booty, spoil. The split here — devoted persons, plundered property — is the exact pattern the Cambridge editors note as peculiar to the Sihon and Og campaigns: neither the full ban of the seven nations nor the milder rule for distant cities, but a combination of both.
Word by word8 · parsed+
רַ֥קraqWe carried off for ourselves onlyH7535
√ raq — properly, leanness, iAdverb
This verse is the careful accounting that follows the ban: what God claimed by destruction (v. 34) and what Israel kept by spoil (v. 35) are reported separately and precisely. The bookkeeping is itself a theological statement — the line between the devoted and the permitted is not blurred.
בָּזַ֣זְנוּbā·zaz·nūH962
√ bâzaz — to plunderVerbQalPerfectfirst person common plural
Gill draws the plain distinction: the cattle “they did not destroy, but preserved alive for their own use and profit,” while the spoil “they took as plunder, and shared it among themselves.” Mercy to beasts and goods, none to the banned — the unit's hardest arithmetic, stated without euphemism.
לָ֑נוּlā·nū
Prepositionfirst person common plural
הַבְּהֵמָ֖הhab·bə·hê·māhthe livestockH929
√ bᵉhêmâh — properly, a dumb beastArticleNounfeminine singular
וּשְׁלַ֥לū·šə·laland the plunderH7998
√ shâlâl — bootyConjunctive wawNounmasculine singular construct
הֶעָרִ֖יםhe·‘ā·rîmfrom the citiesH5892
√ ʻîyr — a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post)ArticleNounfeminine plural
אֲשֶׁ֥ר’ă·šerH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
לָכָֽדְנוּ׃lā·ḵā·ḏə·nūwe capturedH3920
√ lâkad — to catch (in a net, trap or pit)VerbQalPerfectfirst person common plural
The Voices✦ public domain+
These they did not destroy, but preserved alive for their own use and profit, and took them as their own property: and the spoil of the cities which we took; as household goods, gold, silver, and whatever valuable was found by them; this they took as plunder, and shared it among themselves.
being one of the nations doomed to destruction (see De 7:2; 20:16), were utterly exterminated. Their country fell by right of conquest into the hands of the Israelites.
JFB's running note on vv. 24–36 supplies the legal frame for the spoil: persons devoted by the ban, the land itself taken 'by right of conquest' — the basis on which the cattle and goods of v. 35 could be kept.
36“From Aroer on the rim of the Arnon Valley, along with the city i…”+

36From Aroer on the rim of the Arnon Valley, along with the city in the valley, even as far as Gilead, not one city had walls too high for us. The LORD our God gave us all of them.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

mê·‘ă·rō·‘êr ’ă·šer ‘al- śə·p̄aṯ- ’ar·nōn na·ḥal wə·hā·‘îr ’ă·šer ban·na·ḥal wə·‘aḏ- hag·gil·‘āḏ lō qir·yāh hā·yə·ṯāh ’ă·šer śā·ḡə·ḇāh mim·men·nū ’eṯ- Yah·weh ’ĕ·lō·hê·nū nā·ṯan lə·p̄ā·nê·nū hak·kōl

Literal — word-for-word from the original

From Aroer, which is on the lip of the wadi of Arnon, and from the city that is in the wadi, even as far as Gilead — there was not a town that was too lofty for us; the LORD our God gave all of them before us.

Where the English smooths the original

  • שְׂפַת־ “the rim” renders śəp̄aṯ (H8193), literally the lip — the same word for the lip of a mouth, here the edge of the gorge (Cambridge: “Edge, Heb. lip.”). Aroer perches on the very lip of the Arnon chasm; the Hebrew gives the cliff a face.
  • שָׂגְבָ֖ה “too high” is śāḡəḇāh (H7682), to be lofty / inaccessible — not merely tall walls but unreachably high, beyond storming. Cambridge notes the phrase occurs in prose only here and in Job 5:11. Every such stronghold fell, the impregnable made reachable.
  • נָתַ֛ן “gave” is the unit's signature verb one last time, nāṯan (H5414), here in the summary: “the LORD our God gave all of them before us.” The territorial roll-call from Aroer to Gilead closes, like every movement of the unit, on God as the Giver of the whole.
Word by word23 · parsed+
מֵֽעֲרֹעֵ֡רmê·‘ă·rō·‘êrFrom AroerH6177
√ ʻĂrôwʻêr — Aroer, the name of three places in or near PalestinePreposition-mNounproperfeminine singular
‘Ărō‘êr (H6177) on the lip of the Arnon is one of the canon's fixed southern boundary-markers — it anchors the formula “from Aroer on the edge of the Arnon… as far as Gilead” repeated almost verbatim in Joshua 12:2 and 13:9, 16. The rare name carries a recurring legal-geographic phrase across the histories.
אֲשֶׁר֩’ă·šerH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
עַל־‘al-onH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
שְׂפַת־śə·p̄aṯ-the rimH8193
√ sâphâh — the lip (as a natural boundary)Nounfeminine singular construct
אַרְנֹ֜ן’ar·nōnof the ArnonH769
√ ʼArnôwn — the Arnon, a river east of the Jordan, also its territoryNounproperfeminine singular
נַ֨חַלna·ḥalValleyH5158
√ nachal — a stream, especially a winter torrentNounmasculine singular construct
וְהָעִ֨ירwə·hā·‘îralong with the cityH5892
√ ʻîyr — a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post)Conjunctive waw, ArticleNounfeminine singular
אֲשֶׁ֤ר’ă·šerH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
בַּנַּ֙חַל֙ban·na·ḥalin the valleyH5158
√ nachal — a stream, especially a winter torrentPreposition-b, ArticleNounmasculine singular
וְעַד־wə·‘aḏ-even asH5704
√ ʻad — as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)Conjunctive wawPreposition
הַגִּלְעָ֔דhag·gil·‘āḏfar as GileadH1568
√ Gilʻâd — Gilad, a region East of the JordanArticleNounproperfeminine singular
לֹ֤אnot oneH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
קִרְיָ֔הqir·yāhcityH7151
√ qiryâh — buildingNounfeminine singular
הָֽיְתָה֙hā·yə·ṯāh[had walls]H1961
√ hâyâh — to exist, iVerbQalPerfectthird person feminine singular
אֲשֶׁ֥ר’ă·šerH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
שָׂגְבָ֖הśā·ḡə·ḇāhtoo highH7682
√ sâgab — to be (causatively, make) lofty, especially inaccessibleVerbQalPerfectthird person feminine singular
מִמֶּ֑נּוּmim·men·nūfor usH4480
√ min — properly, a part ofPrepositionfirst person common plural
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
יְהוָ֥הYah·wehThe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
אֱלֹהֵ֖ינוּ’ĕ·lō·hê·nūour GodH430
√ ʼĕlôhîym — gods in the ordinary senseNounmasculine plural constructfirst person common plural
נָתַ֛ןnā·ṯangaveH5414
√ nâthan — to give, used with greatest latitude of application (put, make, etcVerbQalPerfectthird person masculine singular
לְפָנֵֽינוּ׃lə·p̄ā·nê·nūusH6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Preposition-lNounmasculine plural constructfirst person common plural
הַכֹּ֕לhak·kōlall of themH3605
√ kôl — properly, the wholeArticleNounmasculine singular
“all of them” (hakkōl, H3605, with the article — “the whole”) totals the conquest into a single object of God's giving. Gill: Moses “ascribes all the victories and success… to the power of God with them.” The grammar of the verse is the theology of the unit in miniature: God gave the whole.
The Voices✦ public domain+
Aror being mentioned as the inclusive terminus a quo of the land that was taken, and the Moabitish capital Ar as the exclusive terminus, as in Joshua 13:9 and Joshua 13:16 ; "and as far as Gilead," which rises on the north, near the Jabbok
‘Arô‘er is frequently given in the O.T. as a S. limit
Moses ascribes all the victories and success they had unto the Lord, not to their own might and power, but to the power of God with them, and his blessing on them.
37“But you did not go near the land of the Ammonites, or the land a…”+

37But you did not go near the land of the Ammonites, or the land along the banks of the Jabbok River, or the cities of the hill country, or any place that the LORD our God had forbidden.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

raq ’el- lō qā·rā·ḇə·tā ’e·reṣ bə·nê- ‘am·mō·wn kāl- yaḏ yab·bōq na·ḥal wə·‘ā·rê hā·hār wə·ḵōl ’ă·šer- Yah·weh ’ĕ·lō·hê·nū ṣiw·wāh

Literal — word-for-word from the original

Only to the land of the sons of Ammon you did not draw near — all the side of the wadi Jabbok, and the cities of the hill country, and all that the LORD our God had commanded.

Where the English smooths the original

  • רַ֛ק The unit closes as the requests opened — with raq (H7535), “only.” The third use of this limiting particle in the unit (vv. 28, 35, 37) draws the final boundary: total conquest of Sihon, but a hard line at Ammon's border. Obedience is measured by where Israel stopped.
  • קָרָ֑בְתָּ “go near” renders qārāḇtā (H7126), to approach / draw near. Israel did not so much as approach Ammon — restraint enacted at the level of the first step, not merely the final assault. The conquered land was given; the forbidden land was not even neared.
  • צִוָּ֖ה “had forbidden” renders ṣiwwāh (H6680), which actually means commanded / charged. Poole and the Cambridge editors both note the idiom: “commanding is put for forbidding here.” What God commanded concerning Ammon was a prohibition — His positive charge and Israel's restraint are the same obedience.
Word by word18 · parsed+
רַ֛קraqButH7535
√ raq — properly, leanness, iAdverb
The unit ends not on the spoils of victory but on the limits of it. Israel takes everything from Sihon (v. 36) and nothing from Ammon (v. 37) — and both are obedience, because both follow the divine word. Matthew Henry's frame fits exactly: “If we keep from what God forbids, we shall not lose by our obedience.”
אֶל־’el-. . .H413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
לֹ֣אyou did notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
קָרָ֑בְתָּqā·rā·ḇə·tāgo nearH7126
√ qârab — to approach (causatively, bring near) for whatever purposeVerbQalPerfectsecond person masculine singular
אֶ֥רֶץ’e·reṣthe landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)Nounfeminine singular construct
בְּנֵי־bə·nê-of the AmmonitesH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural construct
עַמּ֖וֹן‘am·mō·wn. . .H5983
√ ʻAmmôwn — Ammon, a son of LotNounpropermasculine singular
כָּל־kāl-or [the land]H3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
יַ֞דyaḏalong the banksH3027
√ yâd — a hand (the open one (indicating power, means, direction, etcNounfeminine singular construct
יַבֹּק֙yab·bōqof the JabbokH2999
√ Yabbôq — Jabbok, a river east of the JordanNounproperfeminine singular
נַ֤חַלna·ḥalRiverH5158
√ nachal — a stream, especially a winter torrentNounmasculine singular construct
וְעָרֵ֣יwə·‘ā·rêor the citiesH5892
√ ʻîyr — a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post)Conjunctive wawNounfeminine plural construct
הָהָ֔רhā·hārof the hill countryH2022
√ har — a mountain or range of hills (sometimes used figuratively)ArticleNounmasculine singular
וְכֹ֥לwə·ḵōlor anyH3605
√ kôl — properly, the wholeConjunctive wawNounmasculine singular
אֲשֶׁר־’ă·šer-place thatH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
יְהוָ֥הYah·wehthe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
אֱלֹהֵֽינוּ׃’ĕ·lō·hê·nūour GodH430
√ ʼĕlôhîym — gods in the ordinary senseNounmasculine plural constructfirst person common plural
צִוָּ֖הṣiw·wāhhad forbiddenH6680
√ tsâvâh — (intensively) to constitute, enjoinVerbPielPerfectthird person masculine singular
ṣiwwāh rendered “forbidden” is a genuine translational decision the voices expose: the verb is command, and the prohibition is the content of the command. Poole catalogues parallels (Genesis 2:16; 3:11; Leviticus 4:2) where command stands for the forbidding word — a small lexical honesty preserved rather than ironed flat.
The Voices✦ public domain+
God tried his people, by forbidding them to meddle with the rich countries of Moab and Ammon. He gives them possession of the country of the Amorites. If we keep from what God forbids, we shall not lose by our obedience.
Forbad us, Heb. commanded us : commanding is put for forbidding here, as Genesis 2:16 3:11 Leviticus 4:2 Deu 4:23 .
Only along the land of the Ammonites the Israelites did not come, namely, along the whole of the side of the brook Jabbok, or the country of the Ammonites, which was situated upon the eastern side of the upper Jabbok
In obedience to the Divine injunction, the Israelites left untouched the country of the Ammonites, situated on the eastern side of the Upper Jabbok.

The verse-by-verse work is done. What follows gathers the whole unit. All three layers below are machine-generated (⚙). Weigh them; they have no authority.

Grand Commentary — the unit, read wholesynthesis · verify+

AI synthesis — woven from the public-domain voices above and the original text; generated and fallible.

i. The gift before the sword — verses 24–25

The unit opens with a command to break camp — not merely “set out” but, in nāsaʻ (H5265), to pull up the tent-pegs — and cross the wadi of Arnon, a torrent-gorge the Hebrew names naḥal (H5158) for its violence. Yet the war order is grounded in a completed gift: “I have given (nāṯattî, H5414) into your hand Sihon.” The perfect tense is the theological seed of the whole passage. Keil frames the boundary the gift respects: “the Israelites were not to make war upon the kindred tribes of Edomites, Moabites, and Ammonites… the Lord had given the Amorites… into their hands.” Then v. 25 makes God Himself the subject of the dread — and the Genevan annotators name the nerve of it: “the hearts of men are in God's hands either to be made faint, or bold.” The terror that will writhe (ḥālū, H2342 — Keil's “to writhe with pain”) through the nations is a sovereign work, not a reputation. Matthew Henry holds gift and task together in one line: “What God gives we must endeavour to get.”

ii. Peace genuinely offered — verses 26–29

Before the sword, an embassy — diḇrê šālôm (H1697 + H7965), words of peace, sent from the wilderness of Kedemoth (H6932, a name found in only four verses of Scripture). The request is studied in its smallness: travel “on the road, on the road” (the Hebrew doubles badderek, H1870 — Keil: “upon the way, and always upon the way”), turning neither right nor left, buying food and water for silver, passing through “on my feet.” Benson catches why the footing matters — an army without horsemen could do little “mischievous and dangerous” in transit. Ellicott reads the diplomacy theologically: by this message “Sihon was excepted from the catalogue of the doomed kings,” so that, refusing, “he brought his fate upon himself.” Gill agrees the offer “was done to leave him inexcusable.” The peace is real; the refusal will be Sihon's own.

iii. The hardened heart — verses 30–31

Here the unit reaches its theological knot. Sihon “was not willing” (’āḇāh, H14) — his own act of will is named first — for the LORD had hardened his spirit (hiqšāh, H7185) and made his heart firm (’immêṣ, H553). Ellicott's analogy is exact and restrained: “To harden a man's spirit is not necessarily a moral process any more than the hardening of steel,” and the very verb of firming is “the same verb used in Joshua 1:6, for ‘Be of a good courage.’ … Sihon used them badly, Joshua used them well. God's gifts were the same to both.” Keil refuses to dissolve the paradox: the hardening “was quite as much the production of human freedom and guilt, as the consequence of the divine decree; just as in the case of Pharaoh.” Geneva states the high-Reformed reading plainly — God “appoints the ends… and the means” — while Benson, on the same verse, prefers “suffered it to be hardened.” The synthesis records the disagreement rather than settling it. The Pulpit Commentary supplies the pastoral edge: “Nothing so hardens the heart as resistance to God's overtures of peace.” Then the gift is re-announced (v. 31): “I have begun (haḥillōṯî, H2490) to give.” Ellicott marks the pattern — “in all the conquests of Israel Jehovah gave the order to begin the attack.”

iv. The battle and the ban — verses 32–35

Sihon “came out” (wayyêṣê, H3318) — the aggressor is the one who refused peace — and met Israel at Jahaz. The victory is told as a handing-over: “the LORD our God gave him (wayyittənêhū, H5414) before us.” Gill draws the summary: Moses “ascribes all the victories… not to their own might and power, but to the power of God.” Then comes the unit's hardest word — the ḥerem (wannaḥărêm, H2763): every city devoted to destruction, men, women, and children. The voices do not soften it. Ellicott: “They made them chêrem, like the spoil of Jericho. This could only be by Divine direction. The word implies nothing less.” Benson grounds it in “the express command” of “the Lord of life and death.” Cambridge sets it in its ancient frame — “to Israel as to other peoples a war was from first to last a religious process… and the ḥerem was the climax of a series of solemn rites.” Only the livestock and goods were spared (v. 35), the careful line between the devoted and the permitted held precisely, with raq (H7535, “only”) marking exactly where the ban stopped.

v. From Aroer to the line at Ammon — verses 36–37

The conquest is totaled as a single gift: “the LORD our God gave (nāṯan, H5414) all of them (hakkōl) before us.” The boundary roll-call — from Aroer on the lip (śəp̄aṯ, H8193) of the Arnon as far as Gilead, no town too lofty (śāḡəḇāh, H7682) to be taken — is the same near-verbatim frontier formula echoed in Joshua 12 and 13. Yet the final word is restraint, not conquest: “only (raq) to the land of the sons of Ammon you did not draw near.” The verb ṣiwwāh (H6680) rendered “forbidden” is really commanded — Poole: “commanding is put for forbidding here.” Israel takes everything from Sihon and nothing from Ammon, and both are obedience. Matthew Henry's verdict crowns the unit: “If we keep from what God forbids, we shall not lose by our obedience.”

Read under Sola Scriptura — this tool’s own fallible reading (⚙)

Set this unit against the rule that Scripture alone is the final authority, and three things stand out — offered as a reading to be tested, not a verdict to be trusted. First, the victory is God's from first to last. One verb, nāṯan (“give,” H5414), sounds five times across fourteen verses — the land given (v. 24), Sihon given (v. 30), the gift begun (v. 31), accomplished (v. 33), and the whole given (v. 36). Israel truly fights and truly strikes (wannak, v. 33), but always after the gift, never as its cause. Gill is the plainest witness: Moses ascribes all “not to their own might and power, but to the power of God.” Second, the text holds sovereignty and responsibility together without collapsing either. Sihon “was not willing” (his own act, v. 30) and God “hardened his spirit” (the same verse). Keil's formula is the honest one — both “the production of human freedom and guilt” and “the consequence of the divine decree.” The verse that hardens Sihon uses the very word that emboldens Joshua (Ellicott): the same gift, opposite ends. Third, obedience is measured by limits as much as by conquest. The unit that commands total war on Sihon ends by forbidding so much as approaching Ammon. Henry's reading is exactly the Berean instinct: gain and restraint are equally obedience when both rest on the written word. The hard center — the ḥerem — the synthesis will not paraphrase into comfort; it stands as the voices stand it, an act the text grounds in express divine command and Genesis 15:16's “iniquity of the Amorite,” and which we lay open rather than resolve.

The same hand that hardened a king's heart toward war is the hand that gives a frightened people the whole land — judgment and mercy are one work, told in one verb.

Canonical Threads — out to the whole of Scripturecross-refs · verify+

AI-generated connections. Each carries a verification badge with a recorded basis; contested links are flagged.

The Sihon conquest, recapitulated across the histories verbal / quotation — confirmed

The defeat of Sihon is one of the most-retold events in the Hebrew Bible. Deuteronomy 2:24 shares its rare proper-noun cluster — Sihon (Çîychôwn, H5511, 34 verses), Heshbon (Cheshbôwn, H2809, 37 verses), Arnon (ʼArnôwn, H769, 23 verses), Amorite (ʼĔmôrîy, H567) — with the parallel narrative in Numbers 21 and the land-grant summaries of Joshua 12–13. Held honestly: the link is verbal in the precise sense that the same uncommon names recur, but it is recapitulation and onomastic overlap, not citation — the histories are telling and re-telling one event, not quoting one another.

Deuteronomy 2:24 · Numbers 21:23-28 · Joshua 12:2 · Joshua 13:10

basis: Verifier: rare shared lexemes H5511 Çîychôwn (34 vv), H2809 Cheshbôwn (37 vv), H769 ʼArnôwn (23 vv), H567 ʼĔmôrîy (86 vv) — dense low-frequency onomastic overlap. Recapitulation of one event, not a quotation; tier reflects the rare-lexeme density per the Verifier's rule.

The wilderness of Kedemoth → Reuben's Levitical inheritance verbal / quotation — confirmed

The embassy of peace goes out from Kedemoth (Qədêmôwṯ, H6932) — a name occurring in only four verses of the whole canon. Those four verses tie this passage to the land-allotment of Reuben and the Levites: the desert frontier from which peace was sent to Sihon becomes, in Joshua and Chronicles, a city set apart to the priests. The rarity of the lexeme (4 verses) makes this a genuinely strong verbal thread.

Deuteronomy 2:26 · Joshua 13:18 · Joshua 21:37 · 1 Chronicles 6:79

basis: Verifier: shared rare lexeme H6932 Qᵉdêmôwth (in only 4 vv) — one of the lowest-frequency names in Scripture, recurring across exactly these passages.

Aroer to Gilead — the standing southern boundary formula verbal / quotation — confirmed

The conquest summary of v. 36 — “From Aroer (ʻĂrôwʻêr, H6177) on the lip of the wadi of Arnon… as far as Gilead” — is repeated almost verbatim as a fixed legal-geographic frontier in the Joshua land-grants. The Verifier finds dense rare overlap (Aroer in 16 verses, Arnon in 23, plus lip/edge and wadi), and Keil notes the very pairing of inclusive and exclusive termini “as in Joshua 13:9 and Joshua 13:16.” A recurring boundary phrase, not a quotation — but verbally tight.

Deuteronomy 2:36 · Joshua 13:9 · Joshua 13:16 · Joshua 12:2

basis: Verifier: shared rare lexemes H6177 ʻĂrôwʻêr (16 vv), H769 ʼArnôwn (23 vv), H8193 sâphâh (164 vv), H5158 nachal (123 vv) — the recurring 'from Aroer on the edge of the Arnon as far as Gilead' frontier formula.

The dread that fell on the nations → Rahab's confession structural / thematic — confirmed

The promise of v. 25 — God will set “the dread (paḥad, H6343) and fear (yirʼâh, H3374)” upon the peoples, who will writhe at the report of Israel — is the same terror Exodus 15 sang in advance (“fear and dread shall fall upon them”) and that Rahab confesses as accomplished in Jericho: “your terror is fallen upon us… our hearts did melt.” Benson points the line forward to Joshua 2:10–11. The thread runs on a shared theme and the lexeme paḥad; it is a motif of holy-war terror, not a quotation.

Deuteronomy 2:25 · Exodus 15:15-16 · Joshua 2:9-11

basis: Verifier (Deut 2:25 ↔ Exodus 15:16): shared lexemes H6343 pachad (48 vv), H5971 ʻam (1655 vv). Shared holy-war 'dread/melting' motif; Deut 2:25 ↔ Joshua 2:9 shares H5414 nâthan, H6440 pânîym. Thematic, not verbal quotation.

The hardened heart of Sihon ↔ Pharaoh and the kings of Canaan structural / thematic — confirmed

Sihon's hardening (hiqšāh / ’immêṣ, vv. 30) is one node in a chain the commentators trace by name: it is, Keil says, “just as in the case of Pharaoh” (Exodus 7:3, sharing the verb qāšâ, H7185), and Ellicott links it forward to Joshua 11:20, where the LORD “hardened their hearts… that He might destroy them.” The Verifier confirms the shared lexeme with Exodus 7:3; the Joshua 11:20 link is the same theological motif (hardening in order that, ləma‘an) carried by a different verb.

Deuteronomy 2:30 · Exodus 7:3 · Joshua 11:20

basis: Verifier (Deut 2:30 ↔ Exodus 7:3): shared rare lexeme H7185 qâshâh (in 28 vv) — same hardening verb. Joshua 11:20 link confirmed thematically via shared H4616 maʻan ('in order that') purpose-clause; same motif, different verb.

Jephthah's appeal to the Sihon conquest structural / thematic — confirmed

Centuries later, Jephthah litigates Israel's title to this very land before the king of Ammon by retelling the Sihon campaign almost as a legal brief (Judges 11:13–23). The shared rare lexemes — Arnon (H769), Amorite (H567), and the verb to dispossess (yârash, H3423, the same root as rāš in vv. 24, 31) — mark the dependence. Held honestly: this is a later narrative using the conquest tradition, a structural-thematic link, not a quotation of Deuteronomy.

Deuteronomy 2:24 · Deuteronomy 2:31 · Judges 11:19-23

basis: Verifier (Deut 2:24 ↔ Judges 11:22): shared lexemes H769 ʼArnôwn (23 vv), H567 ʼĔmôrîy (86 vv), H3423 yârash (204 vv). Jephthah's retelling of the conquest as legal precedent — thematic dependence, not citation.

Christ in the Unittypology · verify+

AI-generated reading; weigh it against the text.

The free gift that precedes all effort novel

The structural heartbeat of the unit — “I have given” spoken in the perfect tense before a sword is drawn, then worked out in the conquest — is the Old-Covenant shape of grace. The land is handed over as a completed gift (nāṯattî, v. 24) and only then taken by faith and effort. Paul names this very pattern as the gospel's logic: “it is the gift of God — not by works” (Ephesians 2:8–9), and yet “work out your own salvation… for it is God who works in you” (Philippians 2:12–13). What God gives, His people endeavour to get — Henry's reading of v. 24 is, structurally, the doctrine of grace and obedience. This is a figural reading offered to be tested, not a claim the text makes of itself.

Deuteronomy 2:24 · Ephesians 2:8-9 · Philippians 2:12-13

Mercy refused, and the hardened heart widely-held

Sihon is offered genuine peace (vv. 26–29) and refuses it, and the refusal is named both as his own unwillingness and as God's hardening (v. 30) “that He might give him into your hand.” Paul takes up precisely this twofold mystery — Pharaoh hardened, “that I might show my power” — and presses it to its limit: “He has mercy on whom He wills, and whom He wills He hardens” (Romans 9:17–18). The Pulpit Commentary gives the pastoral hinge that keeps it from fatalism: “Nothing so hardens the heart as resistance to God's overtures of peace.” The Amorite king who would not receive the offered šālôm stands as a sober type of every refusal of the greater peace held out in Christ (Ephesians 2:14–17). An interpretive reading, fallible, to be weighed against the text.

Deuteronomy 2:30 · Romans 9:17-18 · Ephesians 2:14-17

Apparatus & Provenance

The biblical text is the Berean Standard Bible (BSB), public domain (CC0). Hebrew/Greek text, transliteration, morphology and Strong’s are transcribed from the Berean interlinear (CC0) + Strong’s lexicons (PD); the literal renderings, divergence notes, word notes and all synthesis are this tool’s own work (⚙) — fallible; verify them.

Named voices, quoted verbatim from public-domain works:

The biblical text is the Berean Standard Bible (BSB), dedicated to the public domain (CC0). The Hebrew is the Masoretic tradition; transliterations, parsings, the literal renderings, and the “where the English smooths the Hebrew” notes are this tool's own work (⚙) — careful but fallible; check them against a lexicon (BDB, HALOT) and a standard grammar. The named voices are quoted verbatim from public-domain commentaries (Ellicott, Benson, Matthew Henry, Barnes, Jamieson-Fausset-Brown, Poole, Gill, the Geneva annotations, the Cambridge Bible, the Pulpit Commentary, and Keil & Delitzsch) and attributed in place. Spurgeon's Treasury of David is not featured here because it covers the Psalms, not Deuteronomy — no Spurgeon comment on this unit exists.

Two cautions specific to this unit. (1) The herem (vv. 34–35). This unit contains a divinely-commanded extermination — the ḥerem or ban — including women and children. The synthesis records the historic Christian reading of the voices (Ellicott, Benson, Cambridge: an act grounded in express divine command and in the long-deferred judgment of Genesis 15:16) without paraphrasing it into comfort and without silencing the moral weight modern readers rightly feel. This is laid open, not resolved. (2) The hardening (v. 30). The voices themselves disagree — Geneva reads divine election of ends and means; Benson reads divine permission (“suffered it to be hardened”); Keil holds both human guilt and divine decree together. The synthesis preserves the disagreement rather than adjudicating it.

On the cross-references: the densest threads (Sihon-conquest, Kedemoth, Aroer-to-Gilead) rest on rare shared proper nouns, which the Verifier scores as verbal. These are recapitulations and recurring boundary-formulas across the histories — verbally tight, but not quotations; the thread bodies say so plainly. Cross-Testament links (to Romans, Ephesians, Philippians) cannot share Strong's numbers across languages and are therefore tiered structural/thematic or marked as figural Christ-readings, never verbal. Per standing directive, where an NT quotation's provenance would be debated it is left flagged; this unit contains no such NT citation of its verses. “Search the Scriptures daily, whether those things were so.” (Acts 17:11)

= human, public-domain source, quoted and named. = machine synthesis, to be verified. Flagged cross-references are left visible on purpose — the verifier working in the open. “Search the Scriptures daily, whether those things were so.” (Acts 17:11)