The Fallible · Synthetic · Study Bible

Deuteronomy15:19–23

Firstborn Animals

Generated by AI. It can be wrong, and it has no authority. Every note here is fallible commentary — never the Word itself. Public-domain sources are quoted and named; machine synthesis is marked and meant to be checked. Weigh all of it against Scripture. “They received the word with all readiness… and searched the Scriptures daily, whether those things were so.” — Acts 17:11
Public-domain source — quoted & attributed AI synthesis — generated, verify

Deuteronomy 15:19–23 — Firstborn Animals. Each verse below carries the full apparatus: the Berean Standard Bible, the vocalized original (tap any word), and a parsed breakdown of every term transcribed from the interlinear. Synthesized commentary, canonical threads, and the reading of Christ gather at the end, over the whole unit.

19“You must set apart to the LORD your God every firstborn male pro…”+

19You must set apart to the LORD your God every firstborn male produced by your herds and flocks. You are not to put the firstborn of your oxen to work, nor are you to shear the firstborn of your flock.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

taq·dîš Yah·weh ’ĕ·lō·he·ḵā kāl- hab·bə·ḵō·wr ’ă·šer haz·zā·ḵār yiw·wā·lêḏ biḇ·qā·rə·ḵā ū·ḇə·ṣō·nə·ḵā lō biḇ·ḵōr šō·w·re·ḵā ṯa·‘ă·ḇōḏ wə·lō ṯā·ḡōz bə·ḵō·wr ṣō·ne·ḵā

Literal — word-for-word from the original

Every firstborn male that is born among your herd and among your flock you shall set apart as holy to YHWH your God; you shall not work with the firstborn of your ox, and you shall not shear the firstborn of your flock.

Where the English smooths the original

  • תַּקְדִּ֖ישׁ BSB's set apart renders the Hifil of qâdash (H6942) — not merely separate but cause-to-be-holy, transfer into the sphere of YHWH. The English set apart loses the cultic charge of holiness in the verb itself.
  • הַבְּכ֡וֹר firstborn flattens bᵉkôwr (H1060), a noun the root of which means to break open — that which cleaves the womb (Exodus 13:2). The English noun says order of birth; the Hebrew says rupture, the first breach of life.
  • תַעֲבֹד֙ put to work expands the single verb ‘âbad (H5647), to serve / labor — the same root used of serving God. The firstborn ox is barred from ordinary service because it already belongs to a higher service.
  • תָגֹ֖ז shear is exact for gâzaz (H1494), to cut/clip off; but BSB's added 'are you to' smooths a stark bare negation — and you shall not shear — into polite English modality.
Word by word18 · parsed+
תַּקְדִּ֖ישׁtaq·dîšYou must set apartH6942
√ qâdash — to be (causatively, make, pronounce or observe as) clean (ceremonially or morally)VerbHifilImperfectsecond person masculine singular
taqdîš — Hifil imperfect of qâdash: 'you shall make holy.' The owner does not create the firstborn's holiness; Exodus 13:2 has already declared it YHWH's. The command is to recognize and enact a status that is already fact — Ellicott: 'recognise them as the property of Jehovah by not using them for ordinary purposes.'
לַיהוָ֣הYah·wehto the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodPreposition-lNounpropermasculine singular
אֱלֹהֶ֑יךָ’ĕ·lō·he·ḵāyour GodH430
√ ʼĕlôhîym — gods in the ordinary senseNounmasculine plural constructsecond person masculine singular
כָּֽל־kāl-everyH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
הַבְּכ֡וֹרhab·bə·ḵō·wrfirstbornH1060
√ bᵉkôwr — firstbornArticleNounmasculine singular
habbᵉkôwr — the firstborn. Cambridge: 'The root meaning is to break ; and bekôr is defined ( Exodus 13:2 ; Exodus 34:19 ) as that which openeth , or cleaveth, the womb .' This is the great Exodus claim staked again: the firstborn is YHWH's because He spared Israel's firstborn and slew Egypt's.
אֲשֶׁר֩’ă·šerH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
הַזָּכָ֔רhaz·zā·ḵārmaleH2145
√ zâkâr — properly, remembered, iArticleNounmasculine singular
the male — Hebrew hazzâkâr (H2145), from a root tied to 'remember.' The restriction to the firstborn male is not incidental: it is the male firstborn that the destroyer struck in Egypt and that YHWH then claimed as His own (Exodus 13:2, 12-15). The firstling male animal stands in the place of, and as a perpetual memorial of, the redeemed firstborn son — the herd's first male given to God because Israel's firstborn sons were spared by the Passover blood.
יִוָּלֵ֨דyiw·wā·lêḏproducedH3205
√ yâlad — to bear youngVerbNifalImperfectthird person masculine singular
בִּבְקָרְךָ֤biḇ·qā·rə·ḵāby your herdsH1241
√ bâqâr — beef cattle or an animal of the ox family of either gender (as used for plowing)Preposition-bNounmasculine singular constructsecond person masculine singular
by your herd — bᵉqâr, cattle; paired with the flock to cover the whole of a household's wealth-on-the-hoof. The first increase of one's living capital is claimed before the owner may touch it.
וּבְצֹֽאנְךָ֙ū·ḇə·ṣō·nə·ḵāand flocksH6629
√ tsôʼn — a collective name for a flock (of sheep or goats)Conjunctive waw, Preposition-bNounfeminine singular constructsecond person masculine singular
לֹ֤אYou are notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
בִּבְכֹ֣רbiḇ·ḵōrto put the firstbornH1060
√ bᵉkôwr — firstbornPreposition-bNounmasculine singular construct
שׁוֹרֶ֔ךָšō·w·re·ḵāof your oxenH7794
√ shôwr — a bullock (as a traveller)Nounmasculine singular constructsecond person masculine singular
of your ox — šôwr (H7794), the working bullock. The prohibition is precisely against the most useful animal doing its most useful thing.
תַעֲבֹד֙ṯa·‘ă·ḇōḏto workH5647
√ ʻâbad — to work (in any sense)VerbQalImperfectsecond person masculine singular
וְלֹ֥אwə·lōnorH3808
√ lôʼ — not (the simple or absConjunctive wawAdverbNegative particle
תָגֹ֖זṯā·ḡōzare you to shearH1494
√ gazâz — to cut offVerbQalImperfectsecond person masculine singular
tâgōz — 'you shall not shear.' Keil: they 'were not to use the first-born animals which were sanctified to the Lord for their own earthly purposes.' Neither plough-labor nor wool-profit may be skimmed off what is wholly God's.
בְּכ֥וֹרbə·ḵō·wrthe firstbornH1060
√ bᵉkôwr — firstbornNounmasculine singular construct
צֹאנֶֽךָ׃ṣō·ne·ḵāof your flockH6629
√ tsôʼn — a collective name for a flock (of sheep or goats)Nounfeminine singular constructsecond person masculine singular
The Voices✦ public domain+
recognise them as the property of Jehovah by not using them for ordinary purposes.
The root meaning is to break ; and bekôr is defined ( Exodus 13:2 ; Exodus 34:19 ) as that which openeth , or cleaveth, the womb .
Cambridge ties the firstling law to the Exodus passover; the work's title field in voices_raw is given as a dash.
they were not to use the first-born animals which were sanctified to the Lord for their own earthly purposes, but to offer them year by year as sacrifices to the Lord, and consume them in sacrificial meals.
these belonged to God, and were not to be put to any vulgar uses of men
Pulpit's note covers the whole pericope (vv. 19-23); excerpted here on the prohibition of common use.
devoting ourselves and the first of our time and strength to God; and using all our comforts and enjoyments to his praise
Henry's note is keyed to the whole pericope 15:19-23.
20“Each year you and your household are to eat it before the LORD y…”+

20Each year you and your household are to eat it before the LORD your God in the place the LORD will choose.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

šā·nāh ḇə·šā·nāh ’at·tāh ū·ḇê·ṯe·ḵā ṯō·ḵă·len·nū lip̄·nê Yah·weh ’ĕ·lō·he·ḵā bam·mā·qō·wm ’ă·šer- Yah·weh yiḇ·ḥar

Literal — word-for-word from the original

Year by year you shall eat it before the face of YHWH your God, in the place that YHWH will choose — you and your household.

Where the English smooths the original

  • שָׁנָ֣ה בְשָׁנָ֔ה each year renders the doubled idiom šânâ bᵉšânâ — literally 'year in year,' a Hebrew distributive that conveys unbroken recurrence, an annual rhythm of pilgrimage the flat English 'each year' underplays.
  • לִפְנֵי֩ before translates lip̄nê — 'to the face of.' This is not mere location but presence: the meal is eaten in the very face of YHWH, a communion before Him, not simply at His address.
  • יִבְחַ֣ר will choose is exact for bâchar (H977), but BSB drops the Deuteronomic weight of 'the place that YHWH will choose' — the unnamed single sanctuary that this whole code presses toward. The choosing is God's, not Israel's.
Word by word12 · parsed+
שָׁנָ֣הšā·nāhEach yearH8141
√ shâneh — a year (as a revolution of time)Nounfeminine singular
šânâ — year; the doubled 'year by year' (vv. 0-1) sets the firstling meal in the cycle of the pilgrim feasts. Cambridge: 'At one of the feasts, probably the Passover, hence the place of this law of firstlings.'
בְשָׁנָ֔הḇə·šā·nāh. . .H8141
√ shâneh — a year (as a revolution of time)Preposition-bNounfeminine singular
אַתָּ֖ה’at·tāhyouH859
√ ʼattâh — thou and thee, or (plural) ye and youPronounsecond person masculine singular
וּבֵיתֶֽךָ׃ū·ḇê·ṯe·ḵāand your householdH1004
√ bayith — a house (in the greatest variation of applications, especially family, etcConjunctive wawNounmasculine singular constructsecond person masculine singular
תֹאכֲלֶ֙נּוּ֙ṯō·ḵă·len·nūare to eat itH398
√ ʼâkal — to eat (literally or figuratively)VerbQalImperfectsecond person masculine singularthird person masculine singular
tōḵălennû — 'you shall eat it,' Qal imperfect with object suffix. The firstling devoted to God returns to the worshiper as food eaten in His presence — devotion and feast are one act, not opposed.
לִפְנֵי֩lip̄·nêbeforeH6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Preposition-lNouncommon plural construct
lip̄nê YHWH — before the face of YHWH. The phrase governs the whole sacrificial economy of Deuteronomy: worship is centralized at the one place precisely so that it is done coram Deo, in His face.
יְהוָ֨הYah·wehthe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
אֱלֹהֶ֤יךָ’ĕ·lō·he·ḵāyour GodH430
√ ʼĕlôhîym — gods in the ordinary senseNounmasculine plural constructsecond person masculine singular
בַּמָּק֖וֹםbam·mā·qō·wmin the placeH4725
√ mâqôwm — properly, a standing, iPreposition-b, ArticleNounmasculine singular
in the place — bammâqôwm; the recurring Deuteronomic formula for the chosen sanctuary (cf. Deuteronomy 12:5). The household, including the local Levite (so Cambridge), eats there.
אֲשֶׁר־’ă·šer-H834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
יְהוָ֑הYah·wehthe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
יִבְחַ֣רyiḇ·ḥarwill chooseH977
√ bâchar — properly, to try, iVerbQalImperfectthird person masculine singular
yibchar — 'will choose.' The election of the place mirrors the election of Israel: God chooses, and the worshiper comes to where He has set His name.
The Voices✦ public domain+
year by year ] At one of the feasts, probably the Passover, hence the place of this law of firstlings; in D immediately before that on the Passover
the same person who was forbidden to work with these, Deu 15:19 , is here commanded to eat them
Poole reads the eater as the lay Israelite, not only the priest.
This connects the eating of the firstlings with the “second” tithe ( Deuteronomy 14:23 )
in the solemn feasts, which returned upon them every year
Benson's note treats vv. 19-20 together; his comment on 'year by year' is keyed to the 15:19 page in voices_raw.
21“But if an animal has a defect, is lame or blind, or has any seri…”+

21But if an animal has a defect, is lame or blind, or has any serious flaw, you must not sacrifice it to the LORD your God.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·ḵî- yih·yeh ḇōw mūm pis·sê·aḥ ’ōw ‘iw·wêr kōl rā‘ mūm lō ṯiz·bā·ḥen·nū Yah·weh ’ĕ·lō·he·ḵā

Literal — word-for-word from the original

But if there is in it a defectlame or blind, any grievous defect — you shall not sacrifice it to YHWH your God.

Where the English smooths the original

  • מ֣וּם defect / flaw renders mûm (H3971), a blemish; the root sense is 'to stain.' The English splits one word into 'defect' and 'serious flaw,' but the Hebrew names the same noun twice, framing the list — mûm ... any evil mûm.
  • רָ֑ע serious softens ra‘ (H7451), 'evil / bad.' The blemish is not merely 'serious' — it is a ra‘ mûm, an evil defect. The same moral word for wickedness is used of a flawed body, marking the offering as unfit for the holy.
  • תִזְבָּחֶ֔נּוּ sacrifice is exact for zâbach (H2076), to slaughter as sacrifice; but BSB's 'must not sacrifice it' obscures that the same animal, rejected from the altar, is in v. 22 expressly permitted as ordinary food. The prohibition is cultic, not a ban on slaughter.
Word by word14 · parsed+
וְכִֽי־wə·ḵî-But ifH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
יִהְיֶ֨הyih·yeh[an animal] hasH1961
√ hâyâh — to exist, iVerbQalImperfectthird person masculine singular
ב֜וֹḇōw
Prepositionthird person masculine singular
מ֗וּםmūma defectH3971
√ mʼûwm — to stainNounmasculine singular
mûm — defect/blemish. This single word gates the entire sacrificial system: only the unblemished may approach YHWH (Leviticus 22:19-21). The firstling, though already holy by birth, is disqualified from the altar by a bodily flaw.
פִּסֵּ֙חַ֙pis·sê·aḥis lameH6455
√ piççêach — lameAdjectivemasculine singular
pissêach (H6455) — lame; a rare word (13 occurrences). 2 Samuel 5:8 weaponizes it ('the lame and the blind' barred from the house); Isaiah 35:6 reverses it ('the lame shall leap like a deer'). The blemish that disqualifies an offering names the very brokenness Messiah heals.
א֣וֹ’ōworH176
√ ʼôw — desire (and so probably in Proverbs 31:4)Conjunction
עִוֵּ֔ר‘iw·wêrblindH5787
√ ʻivvêr — blind (literally or figuratively)Adjectivemasculine singular
‘ivvêr (H5787) — blind. Malachi 1:8 indicts Israel for doing exactly what is here forbidden: 'when you offer the blind for sacrifice, is it not evil?' — citing this law's own logic against a corrupted priesthood.
כֹּ֖לkōlor has anyH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
רָ֑עrā‘seriousH7451
√ raʻ — bad or (as noun) evil (natural or moral)Adjectivemasculine singular
ra‘ — evil/bad. The body's defect is named with the word for moral evil; what is maimed cannot represent the worshiper before a holy God. The offering must be whole because it stands in for one who longs to be made whole.
מ֣וּםmūmflawH3971
√ mʼûwm — to stainNounmasculine singular
לֹ֣אyou must notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
תִזְבָּחֶ֔נּוּṯiz·bā·ḥen·nūsacrificeH2076
√ zâbach — to slaughter an animal (usually in sacrifice)VerbQalImperfectsecond person masculine singularthird person masculine singular
tizbâchennû — 'you shall not sacrifice it.' Cambridge: 'i.e. at the one altar where alone sacrifice was now lawful.' The animal is not destroyed but redirected — to the common table (v. 22).
לַיהוָ֖הYah·wehit to the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodPreposition-lNounpropermasculine singular
אֱלֹהֶֽיךָ׃’ĕ·lō·he·ḵāyour GodH430
√ ʼĕlôhîym — gods in the ordinary senseNounmasculine plural constructsecond person masculine singular
The Voices✦ public domain+
blemishes in any beast made it unfit for sacrifices which were required; and so all peace offerings, vows, and freewill offerings, were to be free from any, Leviticus 22:19 , such were not fit for an holy sacrifice or an holy feast.
Thou shalt not sacrifice it , i.e. at the one altar where alone sacrifice was now lawful
if it be lame, or blind, or have any ill blemish, thou shalt not sacrifice it unto the LORD thy God.
22“Eat it within your gates; both the ceremonially unclean and clea…”+

22Eat it within your gates; both the ceremonially unclean and clean may eat it as they would a gazelle or a deer.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

tō·ḵă·len·nū biš·‘ā·re·ḵā yaḥ·dāw haṭ·ṭā·mê wə·haṭ·ṭā·hō·wr kaṣ·ṣə·ḇî wə·ḵā·’ay·yāl

Literal — word-for-word from the original

Within your gates you shall eat it — the unclean and the clean together — like the gazelle and like the deer.

Where the English smooths the original

  • בִּשְׁעָרֶ֖יךָ within your gates renders bišʻâreḵā — literally 'in your gates,' the Deuteronomic idiom for one's home town as opposed to the place (v. 20). The contrast is spatial-theological: sanctuary versus town, sacred meal versus common.
  • הַטָּמֵ֤א וְהַטָּהוֹר֙ ceremonially unclean and clean faithfully expands haṭ-ṭâmê and haṭ-ṭâhôwr, but adds 'ceremonially' interpretively; the Hebrew simply names the unclean and clean person eating together (yachdâw) — a striking relaxation, since the unclean could not approach the altar at all.
  • כַּצְּבִ֖י gazelle renders tsᵉbî (H6643), whose root means 'splendor / beauty.' The blemished firstling is reclassified as game — like the wild, unsacrificeable but edible tsᵉbî and ʼayyâl — released from cultic status into ordinary eating.
Word by word7 · parsed+
תֹּאכֲלֶ֑נּוּtō·ḵă·len·nūEat itH398
√ ʼâkal — to eat (literally or figuratively)VerbQalImperfectsecond person masculine singularthird person masculine singular
בִּשְׁעָרֶ֖יךָbiš·‘ā·re·ḵāwithin your gatesH8179
√ shaʻar — an opening, iPreposition-bNounmasculine plural constructsecond person masculine singular
bišʻâreḵā — 'in your gates.' Gill: 'it might be eaten as common food in their own houses.' The flawed firstling, barred from the sanctuary, is desacralized to the level of everyday meat eaten at home.
יַחְדָּ֔וyaḥ·dāwbothH3162
√ yachad — properly, a unit, iAdverb
yachdâw — together. The unclean and clean eat as one; the meal carries no sacral restriction precisely because it is no longer sacrifice.
הַטָּמֵ֤אhaṭ·ṭā·mêthe ceremonially uncleanH2931
√ ṭâmêʼ — foul in a religious senseArticleAdjectivemasculine singular
haṭ-ṭâmê — the (ritually) unclean person. That such a one may share this meal proves the food is ordinary, not holy; the same person was excluded from the firstling-meal at the sanctuary (v. 20).
וְהַטָּהוֹר֙wə·haṭ·ṭā·hō·wrand clean [may eat it]H2889
√ ṭâhôwr — pure (in a physical, chemical, ceremonial or moral sense)Conjunctive waw, ArticleAdjectivemasculine singular
כַּצְּבִ֖יkaṣ·ṣə·ḇîas [they would] a gazelleH6643
√ tsᵉbîy — splendor (as conspicuous)Preposition-k, ArticleNounmasculine singular
tsᵉbî (H6643) — gazelle, and ʼayyâl (H354, deer). These wild clean animals — never sacrificed, always edible — are Deuteronomy's standing benchmark for permitted profane slaughter (Deuteronomy 12:15, 22). The blemished firstling is folded into their category.
וְכָאַיָּֽל׃wə·ḵā·’ay·yālor a deerH354
√ ʼayâl — a stag or male deerConjunctive waw, Preposition-k, ArticleNounmasculine singular
The Voices✦ public domain+
Though it might not be sacrificed, nor eaten as an eucharistic feast at Jerusalem, it might be eaten as common food in their own houses
Thou shalt eat it within thy gates ] as an ordinary meal without rites
You will eat them, as well as the roe buck and other wild beasts.
Geneva's marginal gloss (h/i marks omitted as in voices_raw).
23“But you must not eat the blood; pour it on the ground like water…”+

23But you must not eat the blood; pour it on the ground like water.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

raq ’eṯ- lō ṯō·ḵêl dā·mōw tiš·pə·ḵen·nū ‘al- hā·’ā·reṣ kam·mā·yim

Literal — word-for-word from the original

Only its blood you shall not eat; on the ground you shall pour it out like water.

Where the English smooths the original

  • רַ֥ק but renders raq (H7535), a restrictive adverb — 'only / except.' It carves one absolute exception out of the permission just granted: the blemished firstling may be eaten freely, only never its blood.
  • דָּמ֖וֹ the blood renders dâmôw — 'its blood,' the carrier of life (Leviticus 17:11). Even when the animal is desacralized to common food, its blood retains the one sanctity that cannot be relaxed.
  • תִּשְׁפְּכֶ֖נּוּ pour it renders šâp̄aḵ (H8210), 'to pour out / spill forth' — the verb used of shed blood and of poured-out libations. The blood is not casually drained but deliberately poured out, returned to the ground from which life came.
Word by word9 · parsed+
רַ֥קraqButH7535
√ raq — properly, leanness, iAdverb
raq — 'only.' The whole relaxation of vv. 21-22 runs up against this single immovable limit. Liberty with the meat; never liberty with the blood.
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
לֹ֣אyou must notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
תֹאכֵ֑לṯō·ḵêleatH398
√ ʼâkal — to eat (literally or figuratively)VerbQalImperfectsecond person masculine singular
דָּמ֖וֹdā·mōwthe bloodH1818
√ dâm — blood (as that which when shed causes death) of man or an animalNounmasculine singular constructthird person masculine singular
dâmôw — 'its blood.' The blood prohibition is older and wider than the sacrificial system (Genesis 9:4), grounded in the truth that the life is in the blood. It belongs to God whether the animal is altar-offering or supper.
תִּשְׁפְּכֶ֖נּוּtiš·pə·ḵen·nūpourH8210
√ shâphak — to spill forth (blood, a libation, liquid metalVerbQalImperfectsecond person masculine singularthird person masculine singular
tišpᵉḵennû — 'you shall pour it out.' Gill points the reader back to the parallel commands of Deuteronomy 12:16, 23-24. The blood poured 'like water' on the earth is neither consumed nor offered — it is reverently surrendered.
עַל־‘al-it onH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
הָאָ֥רֶץhā·’ā·reṣthe groundH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)ArticleNounfeminine singular
כַּמָּֽיִם׃פkam·mā·yimlike waterH4325
√ mayim — waterPreposition-k, ArticleNounmasculine plural
like water — kammâyim; poured out as common as water, yet under a holy restraint. The very ordinariness of the pouring underscores that the blood is not to be treated as food.
The Voices✦ public domain+
Only thou shalt not eat the blood thereof,.... Of the firstling: thou shalt pour it upon the ground as water
Only thou shalt not eat the blood thereof; thou shalt pour it upon the ground as water.
using all our comforts and enjoyments to his praise, and under the direction of his law, as we have them all by his gift.
Henry's pericope note (15:19-23) read forward to the closing blood-clause.

The verse-by-verse work is done. What follows gathers the whole unit. All three layers below are machine-generated (⚙). Weigh them; they have no authority.

Grand Commentary — the unit, read wholesynthesis · verify+

AI synthesis — woven from the public-domain voices above and the original text; generated and fallible.

i. The firstborn is broken-open and given (v. 19) — Deuteronomy 15:19

The law opens with a verb of holiness: taqdîš, the Hifil of qâdash — 'you shall make holy.' Yet Ellicott rightly insists the owner creates nothing; he is only to recognise them as the property of Jehovah by not using them for ordinary purposes. The firstling is already YHWH's, claimed at the Passover when He spared Israel's firstborn and struck Egypt's. The Cambridge Bible draws this out from the word itself: The root meaning is to break ; and bekôr is defined ( Exodus 13:2 ; Exodus 34:19 ) as that which openeth , or cleaveth, the womb . The firstborn is the first rupture of life, and as such belongs to the Author of life. Keil & Delitzsch state the practical edge: the Israelites were not to use the first-born animals which were sanctified to the Lord for their own earthly purposes. No ploughing with the ox, no shearing of the sheep — the most useful animal is withheld from its most useful work, because prior service to God outranks all earthly service.

ii. Devotion that returns as a feast (v. 20) — Deuteronomy 15:20

What is given to God is not lost to the giver; it returns as communion. The firstling is eaten lip̄nê YHWH, 'before the face of YHWH,' year by year at the chosen place — which Cambridge identifies with the pilgrim feasts, probably the Passover, hence the place of this law of firstlings. Matthew Poole resolves the apparent tension over who eats: the same person who was forbidden to work with these, Deu 15:19 , is here commanded to eat them. The lay Israelite who surrendered the animal sits at table with it in God's presence. Ellicott situates the meal within the larger economy of Deuteronomy's tithes, noting it connects the eating of the firstlings with the “second” tithe ( Deuteronomy 14:23 ). Surrender and joy are one motion: devotion becomes festival.

iii. No blemished thing at the altar (vv. 21-22) — Deuteronomy 15:21-22

Now the qualification: the firstling holy by birth is barred from the altar if it bears a mûm, a defect named twice and modified as ra‘ — an evil blemish. Gill grounds it in the wider sacrificial code: blemishes in any beast made it unfit for sacrifices which were required; and so all peace offerings, vows, and freewill offerings, were to be free from any, Leviticus 22:19 , such were not fit for an holy sacrifice or an holy feast. Cambridge specifies the reason it must not be sacrificed: i.e. at the one altar where alone sacrifice was now lawful. But the animal is not wasted — it is desacralized. Gill again: Though it might not be sacrificed, nor eaten as an eucharistic feast at Jerusalem, it might be eaten as common food in their own houses, and Cambridge calls this eating an ordinary meal without rites, shared by unclean and clean alike, classed with the wild gazelle and deer. The Verifier confirms the verbal density here: the rare words pissêach (lame, H6455, 13×), ‘ivvêr (blind, H5787, 23×) and mûm (H3971, 19×) bind this verse tightly to Leviticus 21:18 and Malachi 1:8.

iv. The one inviolable limit: the blood (v. 23) — Deuteronomy 15:23

Liberty with the meat runs straight into a single immovable wall: raq — 'only.' The blood is never eaten. Gill points the reader to the parallel commands: Only thou shalt not eat the blood thereof,.... Of the firstling: thou shalt pour it upon the ground as water. Even when the firstling has been lowered to common food, its dâm keeps a sanctity nothing relaxes, for the life is in the blood. Matthew Henry, reading the whole pericope toward its gospel sense, gathers the unit into a single posture: using all our comforts and enjoyments to his praise, and under the direction of his law, as we have them all by his gift.

Read under Sola Scriptura — this tool’s own fallible reading (⚙)

Read whole, the firstling law is a parable of belonging. The first-broken-open of every womb is God's before its owner can lift a finger to it — and the law's whole burden is to keep the owner from quietly skimming what is already not his: a furrow ploughed, a fleece shorn, a profit taken. Yet the God who claims the firstling does not hoard it; He gives it back as a feast eaten before His face. The blemish-clause guards the altar's holiness — only the whole may represent the worshiper before the Holy One — while mercifully refusing to waste the maimed animal, releasing it to the common table. And over the whole stands the blood, poured out, never consumed: the one thing that even desacralized life may not surrender to human appetite, because life answers to God alone. The pattern is the gospel pattern in miniature — what is wholly God's is given wholly back, and the blood is reserved unto Him.

The firstborn was holy before its owner could touch it — and holiness, it turns out, is something God gives back as a feast. (A reading, not a verse.)

Canonical Threads — out to the whole of Scripturecross-refs · verify+

AI-generated connections. Each carries a verification badge with a recorded basis; contested links are flagged.

The unblemished-victim standard verbal / quotation — confirmed

Deuteronomy 15:21's catalogue of disqualifying defects — lame, blind, any evil blemish — restates the priestly standard for sacrificial animals. The Verifier records a verbal link on rare shared lexemes: pissêach (lame, H6455, in 13 verses), ‘ivvêr (blind, H5787, in 23 verses), and mûm (blemish, H3971, in 19 verses), all three present in Leviticus 21:18's parallel list of bodily defects that bar a priest from approaching the altar. The same words that disqualify a victim disqualify a mediator: both the offering and the one who offers must be without blemish.

Deuteronomy 15:21 · Leviticus 21:18

basis: rare shared Strong's lexemes: H6455 piççêach (13 vv), H3971 mʼûwm (19 vv), H5787 ʻivvêr (23 vv) — low-frequency verbal overlap

Malachi's indictment in the law's own words verbal / quotation — confirmed

Malachi 1:8 arraigns a corrupted priesthood for doing precisely what Deuteronomy 15:21 forbids: 'when you offer the blind (‘ivvêr) for sacrifice (zâbach), is it not evil (ra‘)? ... when you offer the lame (pissêach)...' The Verifier confirms the basis on rare shared lexemes pissêach (H6455, 13 vv) and ‘ivvêr (H5787, 23 vv), with the sacrifice-verb zâbach (H2076) and the word ra‘ (H7451, 'evil') shared as well — and notably Malachi pairs ra‘ with the maimed offering exactly as 15:21 names a ra‘ mûm. The rare-word density warrants a verbal tier. We do not claim Malachi cites this verse to the exclusion of its parallels (the unblemished-victim standard runs through Leviticus 22 as well); the honest claim is that Malachi prosecutes the abuse in the cultic vocabulary this law shares.

Deuteronomy 15:21 · Malachi 1:8

basis: rare shared Strong's lexemes H6455 piççêach (13 vv) + H5787 ʻivvêr (23 vv), with H2076 zâbach + H7451 raʻ — low-frequency verbal overlap; recorded as verbal on the rare words, not as a claim that Malachi cites Deut 15:21 over its Leviticus parallel

The gazelle-and-deer benchmark for profane eating verbal / quotation — confirmed

The blemished firstling is permitted as ordinary food 'like the gazelle (tsᵉbî) and like the deer (ʼayyâl).' This is Deuteronomy's own standing formula for non-sacrificial slaughter, set out in Deuteronomy 12:15 and 12:22. The Verifier records shared lexemes ʼayyâl (deer, H354, in only 11 verses), tsᵉbî (gazelle, H6643, 32 vv), and the clean/unclean pair ṭâhôwr (H2889) / ṭâmê (H2931) — the rare word ʼayyâl giving the link real verbal weight. The cross-reference is internal to Deuteronomy's coherent system of sacred versus common eating.

Deuteronomy 15:22 · Deuteronomy 12:15 · Deuteronomy 12:22

basis: rare shared Strong's lexeme H354 ʼayâl (11 vv) plus H6643 tsᵉbîy, H2889 ṭâhôwr, H2931 ṭâmêʼ — Deuteronomy's fixed profane-slaughter formula

The firstling sanctified — back to Exodus 13 structural / thematic — confirmed

'Every firstborn you shall set apart to YHWH' (15:19) repeats the foundational command of Exodus 13:2, 12. The Verifier records the link on bᵉkôwr (firstborn, H1060, in 100 verses) and qâdash (sanctify, H6942, 152 vv) — neither rare, so the basis is the shared motif and command rather than a quotation of distinctive vocabulary. Deuteronomy adapts the older Passover law to its central-sanctuary world: same claim on the firstborn, new place of offering.

Deuteronomy 15:19 · Exodus 13:2 · Exodus 13:12

basis: shared Strong's lexemes H1060 bᵉkôwr (100 vv) + H6942 qâdash (152 vv); both common, so a shared command/motif rather than a rare-word quotation

The lame leap: Isaiah's reversal structural / thematic — confirmed

The disqualifying defect of 15:21, pissêach (lame, H6455), reappears in Isaiah 35:6: 'then shall the lame man leap like a deer (ʼayyâl).' The Verifier returns only the rare word pissêach plus the common conjunction kîy as shared, yielding a structural/thematic tier, not verbal quotation: Isaiah does not cite the firstling law, but the same lameness that bars an animal from the altar becomes, in the messianic age, the very thing God heals. The blemish that excludes is the brokenness redemption answers.

Deuteronomy 15:21 · Isaiah 35:6

basis: shared Strong's lexeme H6455 piççêach (13 vv) only; no quotation claim — a thematic reversal of the disqualifying defect, not a verbal citation

The lame and the blind barred from the house structural / thematic — confirmed

The same paired defects that disqualify a firstling from the altar — pissêach (lame, H6455) and ‘ivvêr (blind, H5787) — recur together in David's capture of Jebus: 'the blind and the lame shall not come into the house' (2 Samuel 5:8). The Verifier confirms both rare words are shared (13 vv and 23 vv), but no quotation is claimed: the narrative is not citing the cultic law, and the motif runs the opposite direction (excluding persons rather than victims). It is the same symbolic logic — bodily wholeness as the condition of access to a holy place — surfacing in a different register, so the tier is structural/thematic, not verbal. The note on v. 21 already records 2 Samuel's saying; the link is recorded here as a thread because both disqualifying lexemes overlap.

Deuteronomy 15:21 · 2 Samuel 5:8

basis: rare shared Strong's lexemes H6455 piççêach (13 vv) + H5787 ʻivvêr (23 vv); but no quotation/citation — a shared symbolic motif (defect barring access to the holy), tiered down from verbal because the direction and genre differ

Christ in the Unittypology · verify+

AI-generated reading; weigh it against the text.

The Firstborn given to God ancient/widely-held

The firstling that is wholly God's, set apart and offered, prefigures Him whom the New Testament calls 'the firstborn (prōtotokos) of all creation' and 'the firstborn from the dead' (Colossians 1:15, 18). Luke records the Christ-child himself presented under the firstborn law: 'every male that openeth the womb shall be called holy to the Lord' (Luke 2:23), the same bᵉkôwr / qâdash logic of Deuteronomy 15:19 enacted upon the infant Jesus. This is a Greek↔Hebrew connection of pattern, not of shared Strong's numbers, so it is read typologically and not as a verbal quotation. The figure is ancient: the firstborn devoted to God finds its fulfillment in the Son devoted wholly to the Father.

Deuteronomy 15:19 · Luke 2:23 · Colossians 1:15

The lamb without blemish ancient/widely-held

The blemish-clause (15:21) — only the unblemished may be offered — is the Old Testament's insistent rehearsal of the standard the New Testament applies to Christ: 'a lamb without blemish and without spot' (1 Peter 1:19), who 'through the eternal Spirit offered himself without spot to God' (Hebrews 9:14). The firstling rejected for a mûm throws the unblemished Victim into relief: the offering must be whole because it stands in for sinners who are not. As a cross-Testament reading this is typological — Greek text, no shared Hebrew lexeme — and it is the historic Christian reading of the sacrificial defect-laws, not a novel claim.

Deuteronomy 15:21 · 1 Peter 1:19 · Hebrews 9:14

The blood poured out, never consumed ancient/widely-held

'You must not eat the blood; pour it on the ground like water' (15:23). The blood reserved unto God, never to human appetite, anticipates the blood of Christ 'poured out for many for the remission of sins' (Matthew 26:28) — the one blood that is not poured uselessly to the earth but received by God as atonement. Where the firstling's blood is surrendered as common as water, the Messiah's blood is poured out as precious beyond price. This is a typological reading across Testaments (no shared Strong's number between the Hebrew dâm and the Greek haima); the figure of blood-reserved-to-God fulfilled at the cross is widely held in the church's reading of the blood prohibition.

Deuteronomy 15:23 · Matthew 26:28

Apparatus & Provenance

The biblical text is the Berean Standard Bible (BSB), public domain (CC0). Hebrew/Greek text, transliteration, morphology and Strong’s are transcribed from the Berean interlinear (CC0) + Strong’s lexicons (PD); the literal renderings, divergence notes, word notes and all synthesis are this tool’s own work (⚙) — fallible; verify them.

Named voices, quoted verbatim from public-domain works:

This unit is Hebrew-only (Deuteronomy 15:19-23), so every thread-basis rests on shared Strong's lexemes within the Hebrew canon; the Verifier's frequency counts are reported with each badge so the reader can weigh rarity. The strongest links (Leviticus 21:18, Malachi 1:8, 2 Samuel 5:8) turn on genuinely rare words — pissêach (13 vv), mûm (19 vv), ‘ivvêr (23 vv). Leviticus 21:18 and the Malachi indictment are tiered verbal on that rare-word density; we expressly decline to claim Malachi cites Deuteronomy 15:21 over its Leviticus 22 parallel, recording only that he prosecutes the abuse in the law's shared cultic vocabulary. The 2 Samuel 5:8 link, though it shares both rare defect-words, is tiered down to structural/thematic because the saying makes no citation and runs the motif in the opposite direction (barring persons, not victims). The Deuteronomy 12 links (gazelle/deer benchmark) rest on the rare word ʼayyâl (11 vv) within one coherent code, so verbal stands. The Isaiah 35:6 link is structural/thematic: one rare word shared, no citation, a thematic reversal. All three Christ readings are cross-Testament (Greek↔Hebrew): by rule these cannot claim 'verbal' tier on Strong's numbers and are presented as typological, each labeled with the church's historic attestation. Cambridge and Pulpit carry a dash for their 'work' field in voices_raw; we render Cambridge's title as 'Commentary' and Pulpit's editors as given, flagging the substitution in editorial notes. Several voices_raw entries (Henry, Barnes, JFB, Keil) repeat one block-comment across all five verses; we excerpt each where most apposite rather than five times over, and have diversified the under-used voices (Pulpit on v. 19, Benson on v. 20) so the pericope is not carried by two or three commentators. No NT-quotation provenance in this unit is disputed, so no thread is flagged 'verify source'; this Deuteronomy unit does not contain 1:5, so the Joshua 1:5 → Hebrews 13:5 rule does not apply.

= human, public-domain source, quoted and named. = machine synthesis, to be verified. Flagged cross-references are left visible on purpose — the verifier working in the open. “Search the Scriptures daily, whether those things were so.” (Acts 17:11)