The Fallible · Synthetic · Study Bible

Deuteronomy15:12–18

Hebrew Servants

Generated by AI. It can be wrong, and it has no authority. Every note here is fallible commentary — never the Word itself. Public-domain sources are quoted and named; machine synthesis is marked and meant to be checked. Weigh all of it against Scripture. “They received the word with all readiness… and searched the Scriptures daily, whether those things were so.” — Acts 17:11
Public-domain source — quoted & attributed AI synthesis — generated, verify

Deuteronomy 15:12–18 — Hebrew Servants. Each verse below carries the full apparatus: the Berean Standard Bible, the vocalized original (tap any word), and a parsed breakdown of every term transcribed from the interlinear. Synthesized commentary, canonical threads, and the reading of Christ gather at the end, over the whole unit.

12“If a fellow Hebrew, a man or a woman, is sold to you and serves …”+

12If a fellow Hebrew, a man or a woman, is sold to you and serves you six years, then in the seventh year you must set him free.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

kî- ’ā·ḥî·ḵā hā·‘iḇ·rî ’ōw hā·‘iḇ·rî·yāh yim·mā·ḵêr lə·ḵā wa·‘ă·ḇā·ḏə·ḵā šêš šā·nîm haš·šə·ḇî·‘iṯ ū·ḇaš·šā·nāh tə·šal·lə·ḥen·nū ḥā·p̄ə·šî mê·‘im·māḵ

Literal — word-for-word from the original

When your brother — a Hebrew man, or a Hebrew woman — is sold to you, and he serves you six years, then in the seventh year you shall send him away free from with you.

Where the English smooths the original

  • אָחִ֣יךָ BSB's fellow Hebrew renders the single word ’āḥîḵā, "your brother." The slave law opens not with "slave" but with kinship: the person sold is family. The English softens this to "fellow," but the original insists on brother.
  • יִמָּכֵ֨ר yimmāḵêr is Niphal (passive/reflexive) of mâkar, "to sell." The form covers both "is sold" (by court, parents, creditors) and "sells himself." English "is sold" picks the passive; the Hebrew leaves the door open to a man selling himself out of poverty.
  • תְּשַׁלְּחֶ֥נּוּ təšalləḥennû is Piel of shâlach — "you shall send him off," the same verb used for divorce and for dispatching a messenger. "Set him free" smooths an act of active sending-away; the master must do something, not merely cease holding.
  • חָפְשִׁ֖י ḥāp̄əšî, "free," stands as a stark single adjective at the clause's end — the technical OT word for emancipation from bondage. English "set him free" buries it inside a verb phrase; in Hebrew it lands as the goal-word.
Word by word15 · parsed+
כִּֽי־kî-IfH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
kî- opens a casuistic legal formula: "when/if such-and-such, then…" — the standard case-law frame of the covenant code.
אָחִ֣יךָ’ā·ḥî·ḵāa fellowH251
√ ʼâch — a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like father))Nounmasculine singular constructsecond person masculine singular
’āḥîḵā — "your brother." The law's first move is to name the bondservant as kin. This is the theological hinge of the whole unit: an Israelite never owns a brother the way one owns property; ownership is fenced by fraternity.
הָֽעִבְרִ֗יhā·‘iḇ·rîHebrewH5680
√ ʻIbrîy — an Eberite (iArticleNounpropermasculine singular
hā‘iḇrî — "the Hebrew" (ʻIbrî, 32 vv). In the OT the term typically surfaces when foreigners speak of Israelites or when Israelites are set off against foreigners (Genesis 14:13; Exodus 2:11). Cambridge notes the feminine Hebrewess occurs only here and in Jeremiah 34:9 — the very verse that cites this law back at covenant-breaking Judah. The word flags national belonging, not bare ethnicity: the bondservant is a covenant insider, which is precisely why the six-year cap binds.
א֚וֹ’ōwa man orH176
√ ʼôw — desire (and so probably in Proverbs 31:4)Conjunction
הָֽעִבְרִיָּ֔הhā·‘iḇ·rî·yāha womanH5680
√ ʻIbrîy — an Eberite (iArticleNounproperfeminine singular
יִמָּכֵ֨רyim·mā·ḵêris soldH4376
√ mâkar — to sell, literally (as merchandise, a daughter in marriage, into slavery), or figuratively (to surrender)VerbNifalImperfectthird person masculine singular
yimmāḵêr — Niphal of mâkar. Poverty, debt, or theft could reduce an Israelite to this; the form is neutral as to who did the selling.
לְךָ֜lə·ḵāto you
Prepositionsecond person masculine singular
וַעֲבָֽדְךָ֖wa·‘ă·ḇā·ḏə·ḵāand serves youH5647
√ ʻâbad — to work (in any sense)Conjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person masculine singularsecond person masculine singular
שֵׁ֣שׁšêšsixH8337
√ shêsh — six (as an overplus beyond five or the fingers of the hand)Numberfeminine singular construct
šêš šānîm — "six years." Keil & Delitzsch and the Pulpit Commentary both stress these are six years of bondage, not six years measured to the sabbatical year — the seventh here is the seventh of service.
שָׁנִ֑יםšā·nîmyearsH8141
√ shâneh — a year (as a revolution of time)Nounfeminine plural
הַשְּׁבִיעִ֔תhaš·šə·ḇî·‘iṯthen in the seventhH7637
√ shᵉbîyʻîy — seventhArticleNumberordinal feminine singular
haššəḇî‘iṯ — "the seventh." The number echoes the sabbatical rhythm of rest and release stamped across the Torah, though the trigger is the individual's term, not the national calendar.
וּבַשָּׁנָה֙ū·ḇaš·šā·nāhyearH8141
√ shâneh — a year (as a revolution of time)Conjunctive waw, Preposition-b, ArticleNounfeminine singular
תְּשַׁלְּחֶ֥נּוּtə·šal·lə·ḥen·nūyou must set himH7971
√ shâlach — to send away, for, or out (in a great variety of applications)VerbPielImperfectsecond person masculine singularthird person masculine singular
təšalləḥennû — Piel imperfect with suffix: "you shall send him off." The active verb makes release a positive duty laid on the master.
חָפְשִׁ֖יḥā·p̄ə·šîfreeH2670
√ chophshîy — exempt (from bondage, tax or care)Adjectivemasculine singular
ḥāp̄əšî — "free," the emancipation term (Exodus 21:2,5; Isaiah 58:6; Jeremiah 34). The whole law bends toward this word.
מֵעִמָּֽךְ׃mê·‘im·māḵ. . .H5973
√ ʻim — adverb or preposition, with (iPreposition-msecond person masculine singular
The Voices✦ public domain+
The seventh year, in which they were to be set free, is not the same as the sabbatical year, therefore, but the seventh year of bondage.
The last extremity of an insolvent debtor, when his house or land was not sufficient to cancel his debt, was to be sold as a slave with his family (Le 25:39; 2Ki 4:1; Ne 5:1-13; Job 24:9; Mt 18:25). The term of servitude could not last beyond six years.
This law is expressly referred to in Jeremiah 34:9 ; Jeremiah 34:13-14 , as given in the time of the Exodus, and as applicable both to men and women. It first appears in Exodus 21:2-11 , where it occupies the first section of the Sinaitic code.
Ellicott names the two cross-references the Verifier independently surfaced as verbal links — Exodus 21 and Jeremiah 34.
If thy brother be sold — Either by himself or his parents, or as a criminal.
Benson names the three legal channels behind the neutral Niphal yimmāḵêr — self-sale for debt, a father selling a child, or judicial sale for theft.
13“And when you release him, do not send him away empty-handed.”+

13And when you release him, do not send him away empty-handed.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·ḵî- ṯə·šal·lə·ḥen·nū ḥā·p̄ə·šî mê·‘im·māḵ lō ṯə·šal·lə·ḥen·nū rê·qām

Literal — word-for-word from the original

And when you send him away free from with you, you shall not send him away empty.

Where the English smooths the original

  • תְשַׁלְּחֶ֥נּוּ The verse turns on one verb used twice: təšalləḥennû, "send him off" — first positively ("when you send him free"), then negatively ("do not send him"). The single Hebrew verb carries both the granting and the manner; English splits it into "release" and "send away."
  • רֵיקָֽם rêqām, "empty(-handed)," is a rare adverb that recurs at the Exodus deliverance — Israel was promised they would not leave Egypt rêqām (Exodus 3:21). BSB adds "-handed," which is implied but not in the bare Hebrew word.
  • חָפְשִׁ֖י ḥāp̄əšî ("free") again stands alone, repeated from v.12 — the law keeps the emancipation-word ringing so the gift of v.14 cannot be read as charity but as the substance of true freedom.
Word by word7 · parsed+
וְכִֽי־wə·ḵî-And whenH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
תְשַׁלְּחֶ֥נּוּṯə·šal·lə·ḥen·nūyou release himH7971
√ shâlach — to send away, for, or out (in a great variety of applications)VerbPielImperfectsecond person masculine singularthird person masculine singular
təšalləḥennû — "when you send him off (free)." The clause assumes release as already commanded; the new word is what follows.
חָפְשִׁ֖יḥā·p̄ə·šî. . .H2670
√ chophshîy — exempt (from bondage, tax or care)Adjectivemasculine singular
מֵֽעִמָּ֑ךְmê·‘im·māḵ. . .H5973
√ ʻim — adverb or preposition, with (iPreposition-msecond person masculine singular
לֹ֥אdo notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
תְשַׁלְּחֶ֖נּוּṯə·šal·lə·ḥen·nūsend him awayH7971
√ shâlach — to send away, for, or out (in a great variety of applications)VerbPielImperfectsecond person masculine singularthird person masculine singular
təšalləḥennû — the negated second occurrence: "you shall not send him off…" The repetition frames the whole verse as a single thought about how one releases.
רֵיקָֽם׃rê·qāmempty-handedH7387
√ rêyqâm — emptilyAdverb
rêqām — "empty." Cambridge notes this word appears in the Pentateuch only at the Exodus plunder texts (Exodus 3:21; 23:15; 34:20) and here. The freed slave is to walk out as Israel walked out of Egypt: not empty.
The Voices✦ public domain+
A seasonable and wise provision for enabling a poor unfortunate to regain his original status in society, and the motive urged for his kindness and humanity to the Hebrew slave was the remembrance that the whole nation was once a degraded and persecuted band of helots in Egypt.
empty ] In Pent. only in E ( Genesis 31:42 ; Exodus 3:21 ; Exodus 23:15 ), J ( Exodus 34:20 ) and D (here, and Deuteronomy 16:16 ).
The lexical observation grounds the Exodus echo: the same word for not leaving 'empty.'
thou shall not let him go away empty; without anything to support himself, or to put himself in a way of business; he having in the time of his servitude worked entirely for his master, and so could not have got and saved anything for himself.
14“You are to furnish him liberally from your flock, your threshing…”+

14You are to furnish him liberally from your flock, your threshing floor, and your winepress. You shall give to him as the LORD your God has blessed you.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

ha·‘ă·nêq ta·‘ă·nîq lōw miṣ·ṣō·nə·ḵā ū·mig·gā·rə·nə·ḵā ū·mî·yiq·ḇe·ḵā tit·ten- lōw ’ă·šer Yah·weh ’ĕ·lō·he·ḵā bê·raḵ·ḵā

Literal — word-for-word from the original

Furnishing you shall furnish him from your flock, and from your threshing floor, and from your winepress; of that which the LORD your God has blessed you, you shall give to him.

Where the English smooths the original

  • הַעֲנֵ֤יק BSB's "furnish him liberally" renders the infinitive-absolute construction ha‘ănêq ta‘ănîq ("furnishing you shall furnish"), an emphatic doubling. The root ‘ânaq means to load the neck — to put round it as a necklace. Barnes: "thou shalt lay on his neck," "adorn his neck with thy gifts." The English keeps the generosity but drops the vivid image of decking the freedman like one adorned.
  • תַּעֲנִיק֙ ta‘ănîq is the finite half of the emphatic pair — Hebrew underlines obligation by repeating the verb root. "Liberally" is the translator's attempt to carry the force of a doubled imperative-of-certainty that English grammar cannot reproduce.
  • בֵּרַכְךָ֛ bêraḵḵā, "has blessed you," is the ground of the gift: the master gives out of what God already gave him. The verb (bârak, lit. "to kneel") frames the whole transaction as redistributing divine blessing, not parting with one's own.
Word by word12 · parsed+
הַעֲנֵ֤יקha·‘ă·nêqYou are to furnish him liberallyH6059
√ ʻânaq — to collar, iVerbHifilInfinitive absolute
ha‘ănêq — infinitive absolute of ‘ânaq, "to collar, put on the neck." Coupled with the finite verb it forms the strongest grammar of command Hebrew owns: "you shall surely furnish."
תַּעֲנִיק֙ta·‘ă·nîq. . .H6059
√ ʻânaq — to collar, iVerbHifilImperfectsecond person masculine singular
ta‘ănîq — the finite Hifil completing the doubling. The image, per Cambridge, may rise "from the primitive custom of hoarding the family wealth in heavy necklaces" — the freedman is loaded with substance as a man is loaded with a necklace.
ל֔וֹlōw
Prepositionthird person masculine singular
מִצֹּ֣אנְךָ֔miṣ·ṣō·nə·ḵāfrom your flockH6629
√ tsôʼn — a collective name for a flock (of sheep or goats)Preposition-mNounfeminine singular constructsecond person masculine singular
miṣṣōnəḵā — "from your flock." The three sources (flock, threshing floor, winepress) cover meat, grain, and drink — the full sustenance of a household, enough to start a life.
וּמִֽגָּרְנְךָ֖ū·mig·gā·rə·nə·ḵāyour threshing floorH1637
√ gôren — a threshing-floor (as made even)Conjunctive waw, Preposition-mNounfeminine singular constructsecond person masculine singular
וּמִיִּקְבֶ֑ךָū·mî·yiq·ḇe·ḵāand your winepressH3342
√ yeqeb — a trough (as dug out)Conjunctive waw, Preposition-mNounmasculine singular constructsecond person masculine singular
תִּתֶּן־tit·ten-You shall giveH5414
√ nâthan — to give, used with greatest latitude of application (put, make, etcVerbQalImperfectsecond person masculine singular
tit·ten — "you shall give," Qal of nâthan, the plain verb of gift, sealing the emphatic command with simple obligation.
לֽוֹ׃lōwto him
Prepositionthird person masculine singular
אֲשֶׁ֧ר’ă·šerasH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
יְהוָ֥הYah·wehthe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
אֱלֹהֶ֖יךָ’ĕ·lō·he·ḵāyour GodH430
√ ʼĕlôhîym — gods in the ordinary senseNounmasculine plural constructsecond person masculine singular
בֵּרַכְךָ֛bê·raḵ·ḵāhas blessed youH1288
√ bârak — to kneelVerbPielPerfectthird person masculine singularsecond person masculine singular
bêraḵḵā — "has blessed you." Gill draws the gospel figure: as the redeemed receive "all things richly to enjoy" freely, so the freedman receives from his master's God-given store.
The Voices✦ public domain+
Thou shalt furnish him liberally - The verb in the Hebrew is remarkable. It means "thou shalt lay on his neck," "adorn his neck with thy gifts."
Those who had fallen into poverty, when they had served their time, must be provided with means for a fresh start in life.
Lit. make-him-a-necklace (with emphatic repetition of the vb.). In this metaphor is the idea of loading or that of ornamenting (embellishing, equipping) the governing one? Probably both are combined; the metaphor rising from the primitive custom of hoarding the family wealth in heavy necklaces or headdresses.
In token that you acknowledge the benefit which God has given you by his labours.
Geneva's marginal gloss (e) on 'furnish him liberally.'
15“Remember that you were slaves in the land of Egypt, and the LORD…”+

15Remember that you were slaves in the land of Egypt, and the LORD your God redeemed you; that is why I am giving you this command today.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·zā·ḵar·tā kî hā·yî·ṯā ‘e·ḇeḏ bə·’e·reṣ miṣ·ra·yim Yah·weh ’ĕ·lō·he·ḵā way·yip̄·də·ḵā ‘al- kên ’ā·nō·ḵî mə·ṣaw·wə·ḵā ’eṯ- haz·zeh had·dā·ḇār hay·yō·wm

Literal — word-for-word from the original

And you shall remember that you were a slave in the land of Egypt, and the LORD your God redeemed you; therefore I am commanding you this thing today.

Where the English smooths the original

  • וְזָכַרְתָּ֗ wəzāḵartā, "and you shall remember" — a covenant imperative of memory. Zâkar is "to mark so as to be recognized"; biblical remembering is not nostalgia but acting on what is recalled. BSB's bare "Remember" loses the perfect-consecutive force that ties this command to the obedience just enjoined.
  • עֶ֤בֶד ‘e·ḇeḏ, "slave," is the very word used for the bondservant the master must free (v.17, ‘e·ḇeḏ). BSB renders it "slaves" (plural sense) here but "servant" for the bondman — the same Hebrew noun, deliberately repeated to bind Israel's past to the man standing before them.
  • וַֽיִּפְדְּךָ֖ wayyip̄dəḵā, "and he redeemed you," from pâdâh — to ransom by paying a price, to sever from bondage. This is the theological engine of the whole law: Israel frees because Israel was freed by a Redeemer. English "redeemed" is exact but easily flattened to a religious cliché; the Hebrew is the costly buying-back of a slave.
Word by word17 · parsed+
וְזָכַרְתָּ֗wə·zā·ḵar·tāRememberH2142
√ zâkar — properly, to mark (so as to be recognized), iConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectsecond person masculine singular
wəzāḵartā — "and you shall remember." Cambridge marks this as "the motive characteristic of D" (Deuteronomy 5:15; 16:12; 24:18,22) — Deuteronomy grounds mercy in memory of bondage.
כִּ֣יthatH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
הָיִ֙יתָ֙hā·yî·ṯāyou wereH1961
√ hâyâh — to exist, iVerbQalPerfectsecond person masculine singular
עֶ֤בֶד‘e·ḇeḏslavesH5650
√ ʻebed — a servantNounmasculine singular
‘e·ḇeḏ — "a slave." The same noun (v.17) names both Israel-in-Egypt and the Hebrew bondman. The law makes the master see himself in the one he holds.
בְּאֶ֣רֶץbə·’e·reṣin the landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)Preposition-bNounfeminine singular construct
מִצְרַ֔יִםmiṣ·ra·yimof EgyptH4714
√ Mitsrayim — Mitsrajim, iNounproperfeminine singular
יְהוָ֣הYah·wehand the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
אֱלֹהֶ֑יךָ’ĕ·lō·he·ḵāyour GodH430
√ ʼĕlôhîym — gods in the ordinary senseNounmasculine plural constructsecond person masculine singular
וַֽיִּפְדְּךָ֖way·yip̄·də·ḵāredeemed youH6299
√ pâdâh — to sever, iConjunctive wawVerbQalConsecutive imperfectthird person masculine singularsecond person masculine singular
wayyip̄dəḵā — "and he redeemed you," pâdâh, ransom-language. Leviticus 25:42 gives the parallel rationale: "They are my servants, which I brought forth out of the land of Egypt." Because YHWH owns the redeemed, no Israelite may own them absolutely.
עַל־‘al-that is whyH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
כֵּ֞ןkên. . .H3651
√ kên — properly, set uprightAdverb
אָנֹכִ֧י’ā·nō·ḵîIH595
√ ʼânôkîy — IPronounfirst person common singular
מְצַוְּךָ֛mə·ṣaw·wə·ḵāam givingH6680
√ tsâvâh — (intensively) to constitute, enjoinVerbPielParticiplemasculine singular constructsecond person masculine singular
məṣawwəḵā — "am commanding you," Piel participle of tsâvâh: a present, binding charge, sealed by hayyôm, "today."
אֶת־’eṯ-youH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
הַזֶּ֖הhaz·zehthisH2088
√ zeh — the masculine demonstrative pronoun, this or thatArticlePronounmasculine singular
הַדָּבָ֥רhad·dā·ḇārcommandH1697
√ dâbâr — a wordArticleNounmasculine singular
הַיּֽוֹם׃hay·yō·wmtodayH3117
√ yôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)ArticleNounmasculine singular
hayyôm — "today," the Deuteronomic note of present urgency: the law is not archive but live word for this generation.
The Voices✦ public domain+
And the Lord thy God redeemed thee, and brought thee out with triumph and with riches, which because they would not, God did, give to thee as a just recompence for thy service, and therefore thou shalt follow his example, and send out thy servant furnished with all convenient provisions.
In Leviticus 25:42 the reason is given thus: “They are my servants, which I brought forth out of the land of Egypt; they shall not be sold as bondmen” (i.e., not for ever).
Ellicott cites the Leviticus 25 ground the Verifier flagged as a structural servant-of-YHWH link.
They were to be induced to do this by the recollection of their own redemption out of the bondage of Egypt, - the same motive that is urged for the laws and exhortations enjoining compassion towards foreigners, servants, maids, widows, orphans, and the poor
16“But if your servant says to you, ‘I do not want to leave you,’ b…”+

16But if your servant says to you, ‘I do not want to leave you,’ because he loves you and your household and is well off with you,

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·hā·yāh kî- yō·mar ’ê·le·ḵā lō ’ê·ṣê mê·‘im·māḵ kî ’ă·hê·ḇə·ḵā wə·’eṯ- bê·ṯe·ḵā kî- ṭō·wḇ lōw ‘im·māḵ

Literal — word-for-word from the original

And it shall be, when he says to you, "I will not go out from with you" — because he loves you and your household, because it is good for him with you —

Where the English smooths the original

  • אֵצֵ֖א ’ê·ṣê is Qal of yâtsâ’, "to go out" — the technical term for a slave's exit into freedom (Exodus 21:5, "I will not go out free"). BSB's "I do not want to leave you" interprets the bare "I will not go out," smoothing a legal idiom of manumission into ordinary speech.
  • אֲהֵֽבְךָ֙ ’ăhêḇəḵā, "he loves you," is ’âhab — covenant-grade love, the same verb commanded toward God and neighbor. The servant's staying is framed not as resignation but as love. English keeps "loves," but the weight of ’âhab as Deuteronomy's central verb is easily missed.
  • ט֥וֹב ṭōwḇ, "it is good," is a verb here (Qal perfect of tôwb): "it has gone well for him." BSB's "is well off" is right; but Poole notes the nuance — "acceptable in his eyes, or pleasing to him" — the man finds his master's house good, the same word God speaks over creation.
Word by word15 · parsed+
וְהָיָה֙wə·hā·yāhH1961
√ hâyâh — to exist, iConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person masculine singular
wəhāyāh — "and it shall be," the case-law connective introducing the exception: the servant who declines freedom.
כִּֽי־kî-But ifH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
יֹאמַ֣רyō·maryour servant saysH559
√ ʼâmar — to say (used with great latitude)VerbQalImperfectthird person masculine singular
אֵלֶ֔יךָ’ê·le·ḵāto youH413
√ ʼêl — near, with or amongPrepositionsecond person masculine singular
לֹ֥אI do notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
אֵצֵ֖א’ê·ṣêwant to leaveH3318
√ yâtsâʼ — to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proximVerbQalImperfectfirst person common singular
’ê·ṣê — "I will go out." The verb of slave-departure; its negation is the servant's free choice to stay. Cf. the same idiom at Exodus 21:5.
מֵעִמָּ֑ךְmê·‘im·māḵyouH5973
√ ʻim — adverb or preposition, with (iPreposition-msecond person masculine singular
כִּ֤יbecauseH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
אֲהֵֽבְךָ֙’ă·hê·ḇə·ḵāhe lovesH157
√ ʼâhab — to have affection for (sexually or otherwise)VerbQalPerfectthird person masculine singularsecond person masculine singular
’ăhêḇəḵā — "he loves you," ’âhab. The motive is affection, not inability. Gill reads it as a figure of the believer's willing bond to Christ "flowing from love to him."
וְאֶת־wə·’eṯ-youH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Conjunctive wawDirect object marker
בֵּיתֶ֔ךָbê·ṯe·ḵāand your householdH1004
√ bayith — a house (in the greatest variation of applications, especially family, etcNounmasculine singular constructsecond person masculine singular
bêṯeḵā — "your household." Keil & Delitzsch (on v.17) note the slave was a member of the family; love for the house, not just the master, holds him.
כִּי־kî-andH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
ט֥וֹבṭō·wḇis well offH2895
√ ṭôwb — to be (transitively, do or make) good (or well) in the widest senseVerbQalPerfectthird person masculine singular
ṭōwḇ — "it is good (for him)," a verb of well-being. The choice presumes the master's house was genuinely good to live in — the law assumes humane treatment.
ל֖וֹlōw
Prepositionthird person masculine singular
עִמָּֽךְ׃‘im·māḵwith youH5973
√ ʻim — adverb or preposition, with (iPrepositionsecond person masculine singular
The Voices✦ public domain+
Because he is sensible that he fares well with thee. Or, because it is good , i.e. acceptable in his eyes, or pleasing to him, to be with thee.
Manumission was only an act of love, when the person to be set free had some hope of success and of getting a living for himself; and where there was no such prospect, compelling him to accept of freedom might be equivalent to thrusting him away.
This is an emblem of the cheerful and constant obedience of the people of Christ to him their master, flowing from love to him; whom they love above all persons and things, with all their heart and soul, and his house also, the place of his worship, his ordinances, truths, ministers and children; and therefore choose to be where they are
17“then take an awl and pierce it through his ear into the door, an…”+

17then take an awl and pierce it through his ear into the door, and he will become your servant for life. And treat your maidservant the same way.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·lā·qaḥ·tā ’eṯ- ham·mar·ṣê·a‘ wə·nā·ṯat·tāh ḇə·’ā·zə·nōw ū·ḇad·de·leṯ wə·hā·yāh lə·ḵā ‘e·ḇeḏ ‘ō·w·lām wə·’ap̄ ta·‘ă·śeh- la·’ă·mā·ṯə·ḵā kên

Literal — word-for-word from the original

Then you shall take the awl and put it through his ear and into the door, and he shall be your servant forever; and also to your maidservant you shall do likewise.

Where the English smooths the original

  • הַמַּרְצֵ֗עַ ham·mar·ṣê·a‘, "the awl" — a word so rare it occurs only twice in the whole Hebrew Bible (here and Exodus 21:6). The definite article ("the awl") presumes a known ceremony. Cambridge: "only here and in Exodus 21:6." This is the strongest verbal link in the unit.
  • בְאָזְנוֹ֙ ḇə·’ā·zə·nōw, "through his ear" — Cambridge: "His ear because it is the organ of obedience," linking it to Psalm 40:6 ("mine ears thou hast opened") and Isaiah 50:4-5 ("he wakeneth mine ear to hear… the Lord Jehovah hath opened mine ear"). The pierced ear marks the man as one who hears and obeys his master for life. Cambridge sharpens the point by contrast: in the Code of Hammurabi §282 the rebellious slave's ear is cut off in punishment — here it is pierced in love. Same organ, opposite spirit.
  • עוֹלָ֑ם ‘ō·w·lām, "forever," is here relative — "for life," or by Jewish reckoning to the Jubilee. Cambridge: "a good example of the relative force of the Heb. phrase for ever." BSB's "for life" rightly bounds an ‘ôlâm that does not mean unending eternity.
Word by word14 · parsed+
וְלָקַחְתָּ֣wə·lā·qaḥ·tāthen takeH3947
√ lâqach — to take (in the widest variety of applications)Conjunctive wawVerbQalConjunctive perfectsecond person masculine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
הַמַּרְצֵ֗עַham·mar·ṣê·a‘an awlH4836
√ martsêaʻ — an awlArticleNounmasculine singular
ham·mar·ṣê·a‘ — "the awl," a hapax-rare term shared only with Exodus 21:6. The instrument names the rite.
וְנָתַתָּ֤הwə·nā·ṯat·tāhand pierce [it]H5414
√ nâthan — to give, used with greatest latitude of application (put, make, etcConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectsecond person masculine singular
wə·nā·ṯat·tāh — "and you shall put/give" (it), nâthan; Cambridge notes D says "set/give" where Exodus 21 says "bore/pierce."
בְאָזְנוֹ֙ḇə·’ā·zə·nōwthrough his earH241
√ ʼôzen — broadnessPreposition-bNounfeminine singular constructthird person masculine singular
ḇə·’ā·zə·nōw — "his ear," the organ of hearing and so of obedience; the pierced ear is the badge of one bound by glad submission, not force.
וּבַדֶּ֔לֶתū·ḇad·de·leṯinto the doorH1817
√ deleth — something swinging, iConjunctive waw, Preposition-b, ArticleNounfeminine singular
ū·ḇad·de·leṯ — "and into the door." Cambridge: the doorpost "of his master's house" — the man is fastened to the threshold of the household he has chosen.
וְהָיָ֥הwə·hā·yāhand he will becomeH1961
√ hâyâh — to exist, iConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person masculine singular
לְךָ֖lə·ḵāyour
Prepositionsecond person masculine singular
עֶ֣בֶד‘e·ḇeḏservantH5650
√ ʻebed — a servantNounmasculine singular construct
עוֹלָ֑ם‘ō·w·lāmfor lifeH5769
√ ʻôwlâm — properly, concealed, iNounmasculine singular
‘ō·w·lām — "forever," i.e. for life; the Geneva and Targum tradition reads it to the Jubilee. The word's range is bounded by context, not infinite.
וְאַ֥ףwə·’ap̄AndH637
√ ʼaph — meaning accession (used as an adverb or conjunction)Conjunction
תַּעֲשֶׂה־ta·‘ă·śeh-treatH6213
√ ʻâsâh — to do or make, in the broadest sense and widest applicationVerbQalImperfectsecond person masculine singular
לַאֲמָתְךָ֖la·’ă·mā·ṯə·ḵāyour maidservantH519
√ ʼâmâh — a maidservant or female slavePreposition-lNounfeminine singular constructsecond person masculine singular
la·’ă·mā·ṯə·ḵā — "to your maidservant." The D-law extends the provision to women, the very point Ellicott and Rashi flag as Deuteronomy's addition to Exodus 21.
כֵּֽן׃kênthe same wayH3651
√ kên — properly, set uprightAdverb
The Voices✦ public domain+
and thrust it through his ear ] Lit. set , or give, it ; E, bore or pierce his ear. His ear because it is the organ of obedience. Cp. Psalm 40:6 , mine ears thou hast opened ; Isaiah 50:4 f., morning by morning he wakeneth mine ear to hear as the taught … The Lord Jehovah hath opened mine ear .
Cambridge itself draws the ear-of-obedience link to Psalm 40:6 — the basis for the structural thread.
And unto thy maidservant thou shalt do likewise —i.e., “in furnishing her liberally” (Rashi), and “possibly also in retaining her if she will.”
For ever, i.e. all the time of his life, or, at least, till the year of jubilee.
This was not a painful operation, especially as the servant's ear was probably already pierced for a ring; nor does any infamy appear to have been attached to the bearing of this badge of perpetual servitude.
The Pulpit Commentary reads the rite as honorable, not degrading — a badge worn without shame, weighing against any cruelty in the lifelong bond.
In the Code of Ḫammurabi (§ 282) the slave who denies his master has his ear cut off.
Cambridge sets the Hebrew rite against its nearest ancient analogue: in Babylon the ear was severed in punishment; in Israel it is pierced in love — the same organ, the opposite spirit.
18“Do not regard it as a hardship to set your servant free, because…”+

18Do not regard it as a hardship to set your servant free, because his six years of service were worth twice the wages of a hired hand. And the LORD your God will bless you in all you do.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

lō- ḇə·‘ê·ne·ḵā yiq·šeh mê·‘im·māḵ bə·šal·lê·ḥă·ḵā ’ō·ṯōw ḥā·p̄ə·šî kî šêš šā·nîm ‘ă·ḇā·ḏə·ḵā miš·neh śə·ḵar śā·ḵîr Yah·weh ’ĕ·lō·he·ḵā ū·ḇê·raḵ·ḵā bə·ḵōl ’ă·šer ta·‘ă·śeh

Literal — word-for-word from the original

It shall not be hard in your eyes when you send him away free from with you, for double the wages of a hired hand he has served you six years; and the LORD your God will bless you in all that you do.

Where the English smooths the original

  • בְעֵינֶ֗ךָ BSB's "Do not regard it as a hardship" renders lō ḇə‘êneḵā yiqšeh — literally "let it not be hard in your eyes." The Hebrew idiom locates the grudge in the eye (the seat of how one values a thing). The English abstracts the vivid "in your eyes" into "regard."
  • מִשְׁנֶה֙ miš·neh, "double/twofold," governs the whole comparison. The clause reads "double the hire of a hireling he has served you" — terse and disputed. Commentators split on whether it means double the value, double the time, or double the labor. BSB's "worth twice the wages" picks the value reading.
  • שָׂכִ֔יר śā·ḵîr, "hired hand," contrasts with the bondman: a hireling worked for wages and a short term. The wordplay with śə·ḵar ("wages," v.18) — same root sâkar — is lost in English, which uses two different words for the cognate pair "wage/wage-earner."
Word by word20 · parsed+
לֹא־lō-Do notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
בְעֵינֶ֗ךָḇə·‘ê·ne·ḵāregard itH5869
√ ʻayin — an eye (literally or figuratively)Preposition-bNouncdcsecond person masculine singular
ḇə·‘ê·ne·ḵā — "in your eyes." The eye as seat of valuation; the master must not begrudge the release in his heart's accounting.
יִקְשֶׁ֣הyiq·šehas a hardshipH7185
√ qâshâh — properly, to be dense, iVerbQalImperfectthird person masculine singular
מֵֽעִמָּ֔ךְmê·‘im·māḵ. . .H5973
√ ʻim — adverb or preposition, with (iPreposition-msecond person masculine singular
בְּשַׁלֵּֽחֲךָ֙bə·šal·lê·ḥă·ḵāto setH7971
√ shâlach — to send away, for, or out (in a great variety of applications)Preposition-bVerbPielInfinitive constructsecond person masculine singular
אֹת֤וֹ’ō·ṯōw[your servant]H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object markerthird person masculine singular
חָפְשִׁי֙ḥā·p̄ə·šîfreeH2670
√ chophshîy — exempt (from bondage, tax or care)Adjectivemasculine singular
כִּ֗יbecauseH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
שֵׁ֣שׁšêšhis sixH8337
√ shêsh — six (as an overplus beyond five or the fingers of the hand)Numberfeminine singular construct
שָׁנִ֑יםšā·nîmyearsH8141
√ shâneh — a year (as a revolution of time)Nounfeminine plural
עֲבָֽדְךָ֖‘ă·ḇā·ḏə·ḵāof serviceH5647
√ ʻâbad — to work (in any sense)VerbQalPerfectthird person masculine singularsecond person masculine singular
מִשְׁנֶה֙miš·nehwere worth twiceH4932
√ mishneh — properly, a repetition, iNounmasculine singular
miš·neh — "double." Keil & Delitzsch read it as cost-value: keeping a day-labourer in his place "would have cost you twice as much." Cambridge prefers: the slave's keep was only half the free wage — so over six years the master gained double. The terse Hebrew leaves the calculation open.
שְׂכַ֣רśə·ḵarthe wagesH7939
√ sâkâr — payment of contractNounmasculine singular construct
śə·ḵar — "wages," from sâkar; pairs by root with śā·ḵîr (next word), a deliberate sound-play the law uses to weigh the bondman against the hireling.
שָׂכִ֔ירśā·ḵîrof a hired handH7916
√ sâkîyr — a man at wages by the day or yearAdjectivemasculine singular
śā·ḵîr — "a hired hand," the day- or year-labourer (cf. Leviticus 25:53; Isaiah 16:14). The comparison shows the master came out ahead, so freeing the man costs him nothing he has not already gained.
יְהוָ֣הYah·wehAnd the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
אֱלֹהֶ֔יךָ’ĕ·lō·he·ḵāyour GodH430
√ ʼĕlôhîym — gods in the ordinary senseNounmasculine plural constructsecond person masculine singular
וּבֵֽרַכְךָ֙ū·ḇê·raḵ·ḵāwill bless youH1288
√ bârak — to kneelConjunctive wawVerbPielConjunctive perfectthird person masculine singularsecond person masculine singular
ū·ḇê·raḵḵā — "and he will bless you," closing the unit as it has run throughout (v.14): obedience to the release-law opens the door to YHWH's blessing on all the master's work.
בְּכֹ֖לbə·ḵōlin allH3605
√ kôl — properly, the wholePreposition-bNounmasculine singular
אֲשֶׁ֥ר’ă·šerH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
תַּעֲשֶֽׂה׃פta·‘ă·śehyou doH6213
√ ʻâsâh — to do or make, in the broadest sense and widest applicationVerbQalImperfectsecond person masculine singular
The Voices✦ public domain+
he has earned and produced so much, that if you had been obliged to keep a day-labourer in his place, it would have cost you twice as much
Keil weighs and rejects rival readings of 'double' before settling on cost-value.
He hath been worth a double hired servant to thee, in serving thee six years - "i. e." such a servant has earned twice as much as a common hired laborer would have done in the same time.
he is entitled to double wages because his service was more advantageous to you, being both without wages and for a length of time, whereas hired servants were engaged yearly (Le 25:53), or at most for three years (Isa 16:14).

The verse-by-verse work is done. What follows gathers the whole unit. All three layers below are machine-generated (⚙). Weigh them; they have no authority.

Grand Commentary — the unit, read wholesynthesis · verify+

AI synthesis — woven from the public-domain voices above and the original text; generated and fallible.

i. The brother who is sold — 12

The law opens not with the word slave but with ’āḥîḵā, "your brother" (v.12). Whatever the Hebrew bondservant is, he is first kin — sold, as Jamieson, Fausset & Brown catalogue, in "the last extremity of an insolvent debtor… to be sold as a slave with his family (Le 25:39; 2Ki 4:1; Ne 5:1-13)." Ellicott locates the statute in its canon: "This law is expressly referred to in Jeremiah 34:9; Jeremiah 34:13-14, as given in the time of the Exodus… It first appears in Exodus 21:2-11." The verb is yimmāḵêr (Niphal, "is sold" or "sells himself"), and the term is capped: six šānîm, then release. Keil & Delitzsch insist on the count — "the seventh year… is not the same as the sabbatical year, therefore, but the seventh year of bondage" — a reading the Pulpit Commentary and Poole share against the rival sabbatical-year view. The clause's goal-word is ḥāp̄əšî, "free."

ii. Not empty — the necklace of release — 13–14

Deuteronomy adds what Exodus 21 lacks: the freed man may not go rêqām, "empty" (v.13). Cambridge notes the word's Pentateuchal footprint is the Exodus-plunder texts (Genesis 31:42; Exodus 3:21; 23:15; 34:20) — Israel did not leave Egypt empty, and neither shall the bondman leave his master. The command is emphatic to the bone: ha‘ănêq ta‘ănîq, a doubled verb whose root means to load the neck. Barnes: "The verb in the Hebrew is remarkable. It means 'thou shalt lay on his neck,' 'adorn his neck with thy gifts.'" Cambridge hears in it "make-him-a-necklace… the metaphor rising from the primitive custom of hoarding the family wealth in heavy necklaces." The gift flows from flock, floor, and press — and, as the Geneva margin glosses, it is given "In token that you acknowledge the benefit which God has given you by his labours." The man is not tipped; he is adorned and re-launched into life.

iii. Remember — you were a slave — 15

The engine of the whole law is memory: wəzāḵartā, "and you shall remember that you were a ‘e·ḇeḏ in the land of Egypt, and the LORD your God redeemed you" (v.15). The redeeming verb is wayyip̄dəḵā (pâdâh, to ransom by price). Poole draws the line straight: God "brought thee out with triumph and with riches… and therefore thou shalt follow his example, and send out thy servant furnished." The freed man's full hands mirror Israel's full hands at the Red Sea. Ellicott reaches for the parallel charter in Leviticus 25:42 — "They are my servants, which I brought forth out of the land of Egypt; they shall not be sold as bondmen" — and Cambridge marks remembrance-of-bondage as "the motive characteristic of D" (5:15; 16:12; 24:18,22). Mercy here is not sentiment; it is memory enacted.

iv. The pierced ear and the love that stays — 16–17

But a man may decline his freedom — "I will not go out from you" (v.16) — and the reason given is ’ăhêḇəḵā, "because he loves you and your household." Poole reads the closing clause finely: "because it is good, i.e. acceptable in his eyes… to be with thee." Then the rite: ham·mar·ṣê·a‘, "the awl" — a word found in all Scripture only here and Exodus 21:6 — driven through the ear into the door. Cambridge supplies the symbolism: "His ear because it is the organ of obedience. Cp. Psalm 40:6, mine ears thou hast opened." He becomes servant ‘ō·w·lām, "forever" — which Cambridge tempers as "a good example of the relative force of the Heb. phrase for ever," i.e. for life. Keil & Delitzsch guard the whole exception against cruelty: "Manumission was only an act of love, when the person to be set free had some hope of success… compelling him to accept of freedom might be equivalent to thrusting him away." And the maidservant, Ellicott notes with Rashi, is included — Deuteronomy's deliberate widening of Exodus 21.

v. Let it not be hard in your eyes — 18

The unit closes by anticipating the master's grudge: "It shall not be hard in your eyes" (v.18). The accounting is terse and contested — miš·neh, "double the hire of a hireling he has served you." Barnes reads it as labor value: "such a servant has earned twice as much as a common hired laborer." Jamieson, Fausset & Brown read it as cost and term: "both without wages and for a length of time, whereas hired servants were engaged yearly (Le 25:53), or at most for three years (Isa 16:14)." Keil & Delitzsch settle it on cost-value: keeping a day-labourer in his place "would have cost you twice as much." The master loses nothing; he gives back a man he has already profited by — and the unit's recurring promise lands: ū·ḇê·raḵḵā, "the LORD your God will bless you in all that you do."

vi. The fault line in the text — 12–18

Honesty requires naming where the human voices divide, lest the ⚙ synthesis paper over it. Two fractures run through this unit. First, the timing of release: is the "seventh year" the seventh of service (Keil & Delitzsch, Pulpit, Poole, against the sabbatical-year reading) — and how does that square with Leviticus 25's jubilee, which Cambridge treats as a later, harder-to-reconcile codification? Second, the meaning of "double" in v.18, where Barnes, JFB, Cambridge, and Keil offer four distinct calculations from one Hebrew word. The ⚙ layer does not resolve these; it records that the terse legal Hebrew genuinely underdetermines them, and that the BSB's smooth English ("worth twice the wages") quietly chooses one reading among several.

Read under Sola Scriptura — this tool’s own fallible reading (⚙)

Read under Sola Scriptura and tested by the text itself: this law is the Exodus written small. Every clause re-enacts Israel's own deliverance — a brother in bondage (Israel in Egypt), a fixed term broken open (the seventh year), a master who must send him out not empty (Israel plundered Egypt), grounded explicitly in "you were a slave… and the LORD your God redeemed you" (v.15). The logic is not charity but mimicry: the redeemed redeem. And at the unit's strange center stands the man who will not go free — who loves his master's house and offers his ear to the awl, becoming a willing servant ‘ôlâm. The same Scripture that bounds bondage at six years also honors a love that chooses the door forever. The ⚙ reading I submit to be tested: Deuteronomy 15:12–18 holds in one frame both the gospel of release (no one God redeems stays a slave by debt) and the deeper bond of glad, chosen service (the freed one may love his way back into the house). One is law's mercy; the other is love's freedom — and Scripture refuses to collapse them.

The redeemed redeem; and the freed, if they love, may give the ear back to the door. — a fallible reading, not Scripture

Canonical Threads — out to the whole of Scripturecross-refs · verify+

AI-generated connections. Each carries a verification badge with a recorded basis; contested links are flagged.

The same statute at Sinai structural / thematic — confirmed

The release-of-Hebrew-slaves law first stands in Exodus 21:2: "if thou buy an Hebrew servant, six years he shall serve; and in the seventh he shall go out free." Deuteronomy 15 repeats and expands it (adding the maidservant and the liberal furnishing). The two share more than the common six-year vocabulary (shᵉbîyʻîy 94 vv, shêsh 202 vv, ʻâbad 262 vv): they also share the relatively rare emancipation-word chophshîy ("free," 17 vv) and the national term ʻIbrî ("Hebrew," 32 vv). Barnes, Keil & Delitzsch, and the Pulpit Commentary all treat the two passages as one law in two codifications — Deuteronomy re-stating Exodus 21 "as a law which already existed as a right" (K&D). Because Deuteronomy does not cite Exodus but re-codifies the same statute in its own phrasing, the link is tiered structural rather than quotation, though the shared rare words make it the strongest of the OT-internal legal ties.

Exodus 21:2 · Deuteronomy 15:12

basis: Shared lexemes (Verifier, direct pair): rare H2670 chophshîy (17 vv) + H5680 ʻIbrî (32 vv), plus the six-year formula H7637 shᵉbîyʻîy (94 vv), H8337 shêsh (202 vv), H5647 ʻâbad (262 vv). The rare shared words confirm a tight verbal kinship, but since Deuteronomy re-codifies rather than quotes Exodus 21, it is tiered structural (one law in two codifications), not quotation.

The awl through the ear verbal / quotation — confirmed

The piercing rite of v.17 is bound to Exodus 21:6 by the rarest word in the unit: martsêaʻ, "awl," which occurs in the whole Hebrew Bible only at these two verses. Both passages share the awl, the ʼôzen (ear), the deleth (door), and the bondman ʻôwlâm (forever). This is the single strongest verbal tie in the unit — a near-identical ceremonial formula. Cambridge notes D writes "set/give it" where Exodus 21 writes "bore/pierce."

Exodus 21:6 · Deuteronomy 15:17

basis: Shared rare lexeme H4836 martsêaʻ ("awl") — occurs in only 2 verses in all of Scripture, both being this pair; plus H1817 deleth, H241 ʼôzen, H5769 ʻôwlâm. A rare shared lexeme + identical rite = confirmed verbal/quotation link.

Jeremiah's indictment over this very law verbal / quotation — confirmed

Jeremiah 34:8-16 records Judah covenanting to free Hebrew slaves "that none should serve himself of them" — and then breaking faith and re-enslaving them, drawing God's judgment. Jeremiah 34:13-14 quotes this Deuteronomic statute by name: "At the end of seven years let ye go every man his brother an Hebrew, which hath been sold unto thee." Ellicott points to exactly this: "This law is expressly referred to in Jeremiah 34:9; Jeremiah 34:13-14." The verbal link is strong, sharing the emancipation word chophshîy (only 17 vv) and the national term ʻIbrîy ("Hebrew," 32 vv) — both relatively rare — plus mâkar ("sold") and shêsh ("six").

Jeremiah 34:14 · Jeremiah 34:9 · Deuteronomy 15:12

basis: Shared rare lexemes H2670 chophshîy (17 vv) + H5680 ʻIbrîy (32 vv) + H4376 mâkar (74 vv) + H8337 shêsh (202 vv); Jeremiah 34:13-14 explicitly cites this Mosaic statute, making it an in-Testament quotation of the law.

The true fast that lets the oppressed go free structural / thematic — confirmed

Isaiah 58:6 defines the fast God chooses as "to let the oppressed go free (chophshîy), and that ye break every yoke." The prophet takes the Deuteronomic emancipation-word and turns it into the measure of true worship. The tie is thematic, not a quotation of this law: it shares the release-word chophshîy (17 vv) and the sending-verb shâlach (790 vv), recasting the slave-release statute as the heart of acceptable fasting.

Isaiah 58:6 · Deuteronomy 15:13

basis: Shared lexeme H2670 chophshîy (17 vv) — the emancipation term — and H7971 shâlach (790 vv, common). Isaiah does not quote the law but redeploys its release-motif; tiered thematic, since shâlach is common and chophshîy is shared as a theme-word, not a citation.

Not empty — as Israel left Egypt structural / thematic — confirmed

Deuteronomy's distinctive command that the freed slave not go rêqām, "empty" (v.13), is bound by its very word to the Exodus deliverance. Exodus 3:21 promises that when Israel goes out it will not go empty (rêyqâm) — the same adverb, fulfilled when Israel plundered Egypt (Exodus 12:35-36). Cambridge marks the word's narrow Pentateuchal footprint (E, J, and D only). The basis is the relatively rare shared lexeme rêyqâm (16 vv): the master is to re-enact God's own generosity, sending his bondman out full-handed exactly as God sent Israel out full-handed. This is the lexical anchor under the unit's whole "the redeemed redeem" logic.

Exodus 3:21 · Deuteronomy 15:13

basis: Shared lexeme H7387 rêyqâm ("empty," 16 vv) — relatively rare; the same word for Israel not leaving Egypt empty (Exodus 3:21; cp. 23:15; 34:20). Not a citation but a deliberate verbal echo binding the slave-release to the Exodus pattern; tiered structural.

The necklace of release — and the necklace of pride verbal / quotation — confirmed

The emphatic doubled verb of v.14, ha‘ănêq ta‘ănîq ("thou shalt make-him-a-necklace"), turns on the root ʻânaq — a word so rare it occurs in only two verses of the whole Hebrew Bible. The other is Psalm 73:6, where pride encircles the wicked about the neck like a chain (ʻânaq). The same rare verb hangs a load about the neck in both — but in opposite moral registers: in Deuteronomy the freedman is adorned with his master's substance in love; in the Psalm the wicked are adorned with their own arrogance. The verbal tie is genuine (a rare shared lexeme), but it is a shared idiom, not a quotation of this law — the necklace-of-generosity and the necklace-of-pride simply draw on the one Hebrew picture of decking the neck.

Psalm 73:6 · Deuteronomy 15:14

basis: Shared rare lexeme H6059 ʻânaq ("to put on the neck / encircle as a necklace") — occurs in only 2 verses in all of Scripture, this pair. A rare shared lexeme meets the verbal threshold; but the connection is a shared idiom (decking the neck) used to opposite ends, not Psalm 73 citing the law — noted so the badge is not mistaken for a quotation-dependence.

The opened ear of glad obedience structural / thematic — confirmed

Cambridge itself draws this link: the bondman's pierced ear ("the organ of obedience") echoes Psalm 40:6, "mine ears hast thou opened" — a verse the NT (Hebrews 10:5) applies to the Messiah's glad self-offering. The connection is structural/typological, resting on the shared image of the ʼôzen (ear, 179 vv) as the seat of obedience, not on a verbal citation of this law. The servant who gives his ear to the door foreshadows the Servant who says "Lo, I come… to do thy will."

Psalm 40:6 · Deuteronomy 15:17

basis: Shared lexeme H241 ʼôzen ("ear," 179 vv) — a common word, so the link is the shared motif of the ear as organ of obedience (named by Cambridge), not a quotation. Tiered thematic; the typological reach to the Servant is noted under christ.

Why not in your eyes — the danger of a grudging heart structural / thematic — confirmed

Verse 18's "let it not be hard in your eyes" reaches back to v.9 of this same chapter — "Beware that there be not a wicked thought in thine heart… and thine eye be evil against thy poor brother." The unit's release-law is bracketed by warnings against the grudging eye. Cambridge cross-refers v.18 to v.9. This is an in-chapter structural inclusio, sharing the ʻayin (eye) motif and the verb of begrudging, binding generosity-to-the-poor (vv.1-11) to generosity-to-the-freed-slave (vv.12-18).

Deuteronomy 15:9 · Deuteronomy 15:18

basis: Shared motif within Deuteronomy 15 of the begrudging 'eye' (H5869 ʻayin) against the brother; Cambridge ties v.18 to v.9. An intra-unit structural inclusio, not a verbal quotation.

Christ in the Unittypology · verify+

AI-generated reading; weigh it against the text.

The Redeemer who pays the ransom widely-held

The law grounds slave-release in "the LORD your God redeemed you" (v.15, pâdâh, ransom by price). Matthew Henry reads the whole unit Christologically: "the Lord Jesus Christ, by becoming poor, and by shedding his blood, has made a full and free provision for the payment of our debts, the ransom of our souls." The figure is ancient and widely held: as Israel could not free a slave except out of its own redemption, so the gospel frees debtors who "have nothing to pay with" only by a Redeemer's costly purchase (cf. 1 Peter 1:18-19). The not-empty release (v.13) and the liberal furnishing (v.14) prefigure the believer launched into life "having… all things richly to enjoy" (Gill).

Deuteronomy 15:15 · Deuteronomy 15:13

The Servant who gives his ear to the door novel

The man who loves his master and will not go free, whose ear is opened at the door to bind him ‘ôlâm (v.16-17), is read — by way of Cambridge's own cross-reference to Psalm 40:6, "mine ears hast thou opened" — as a figure of Messiah's glad, chosen servitude. Hebrews 10:5-7 applies Psalm 40 to Christ: "Lo, I come… to do thy will, O God." The Servant of the Lord chooses bondage out of love, not compulsion, and is bound to the Father's house forever. This typology is novel in its precision here (the Hebrew slave-rite is not cited in the NT), and is offered as a fallible reading: the warrant is the shared image of the opened ear, marked by Cambridge, not an apostolic citation of Deuteronomy 15.

Deuteronomy 15:16 · Deuteronomy 15:17 · Psalm 40:6

Apparatus & Provenance

The biblical text is the Berean Standard Bible (BSB), public domain (CC0). Hebrew/Greek text, transliteration, morphology and Strong’s are transcribed from the Berean interlinear (CC0) + Strong’s lexicons (PD); the literal renderings, divergence notes, word notes and all synthesis are this tool’s own work (⚙) — fallible; verify them.

Named voices, quoted verbatim from public-domain works:

This unit is Hebrew throughout; all parses, roots, and Strong's numbers come from the sourced Berean/Strong's data and are not contradicted here. Honesty notes specific to Deuteronomy 15:12-18: (1) The thread to Exodus 21:6 rests on martsêaʻ ("awl"), a word occurring in only two verses of the entire Bible — an unusually clean verbal anchor, tiered verbal/quotation (Verifier-confirmed alongside deleth, ʼôzen, ʻôwlâm). (2) The Jeremiah 34 thread is verbal because Jeremiah 34:13-14 explicitly cites this Mosaic law; the shared rare lexemes (chophshîy 17 vv, ʻIbrîy 32 vv) confirm it. (3) The Exodus 21:2 "same statute" thread is deliberately kept structural even though the Verifier surfaces rare shared words (chophshîy, ʻIbrîy): Deuteronomy re-codifies, it does not quote, so the honest tier is one-law-in-two-codifications, not quotation — the basis line names the rare words so the badge is not under-claiming. (4) Two new threads carry their own verified bases: Exodus 3:21 shares the rare adverb rêyqâm ("empty," 16 vv) under the not-empty echo, and Psalm 73:6 shares the hapax-rare verb ʻânaq (necklace, 2 vv) — a true rare-lexeme tie, but a shared idiom used to opposite moral ends, not a citation, so it is flagged as such inside its badge. (5) The Psalm 40:6 and Isaiah 58:6 links are deliberately tiered structural/thematic, not verbal: they share only the common words ʼôzen (ear, Verifier-confirmed as the single shared lexeme with Psalm 40:6) and chophshîy/shâlach, and represent motif-redeployment, not citation of this statute. (6) Two genuine interpretive cruxes are left open rather than resolved: the identity of the "seventh year" (seventh-of-service vs. sabbatical year, and its relation to Leviticus 25's jubilee) and the meaning of "double" in v.18 (value vs. time vs. cost), where four PD commentators disagree. The ⚙ synthesis records the disagreement and flags that the BSB's smooth English quietly selects one reading in each case. (7) The second Christ-typology (the opened ear) is marked novel and fallible: its warrant is Cambridge's cross-reference and the Hebrews 10 use of Psalm 40, not any NT citation of Deuteronomy 15 itself. Every voice quoted is a verbatim contiguous excerpt of the sourced PD commentary in voices_raw.

= human, public-domain source, quoted and named. = machine synthesis, to be verified. Flagged cross-references are left visible on purpose — the verifier working in the open. “Search the Scriptures daily, whether those things were so.” (Acts 17:11)