The Fallible · Synthetic · Study Bible

Deuteronomy14:22–29

Giving Tithes

Generated by AI. It can be wrong, and it has no authority. Every note here is fallible commentary — never the Word itself. Public-domain sources are quoted and named; machine synthesis is marked and meant to be checked. Weigh all of it against Scripture. “They received the word with all readiness… and searched the Scriptures daily, whether those things were so.” — Acts 17:11
Public-domain source — quoted & attributed AI synthesis — generated, verify

Deuteronomy 14:22–29 — Giving Tithes. Each verse below carries the full apparatus: the Berean Standard Bible, the vocalized original (tap any word), and a parsed breakdown of every term transcribed from the interlinear. Synthesized commentary, canonical threads, and the reading of Christ gather at the end, over the whole unit.

22“You must be sure to set aside a tenth of all the produce brought…”+

22You must be sure to set aside a tenth of all the produce brought forth each year from your fields.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

‘aś·śêr tə·‘aś·śêr ’êṯ kāl- tə·ḇū·’aṯ zar·‘e·ḵā hay·yō·ṣê šā·nāh šā·nāh haś·śā·ḏeh

Literal — word-for-word from the original

Tithing you-shall-tithe all the-produce of-your-seed, that-which-comes-forth from-the-field, year by-year.

Where the English smooths the original

  • עַשֵּׂ֣ר תְּעַשֵּׂ֔ר The Hebrew doubles the root עָשַׂר (‘āśar, “to tithe”) — infinitive absolute plus imperfect, ‘aśśēr tə‘aśśēr, literally “tithing you shall tithe.” The BSB’s “you must be sure to set aside a tenth” captures the emphasis but dissolves the figure. Cambridge names it: “Heb. tithing thou shalt tithe: an idiom emphasising the bare fact.”
  • תְּבוּאַ֣ת תְּבוּאָה (təḇû’āh) is more precisely income or revenue — literally what is “brought in.” Cambridge corrects the older “increase” to “Lit. income (or in-brought ), revenue.” “Produce” is right but flattens the financial register the word carries: the tenth is reckoned as a cut of revenue, and the noun recurs to close the unit at v. 28 (‘the tithe of your produce’), framing the whole law in the vocabulary of income returned.
  • זַרְעֶ֑ךָ זֶרַע (zera‘, “seed”) here means more than cereals. The Pulpit Commentary notes “‘Seed’ here refers to plants as well as what is raised from seed” — the following clause (wine and oil) proves the wide sense.
  • שָׁנָ֥ה שָׁנָֽה The bare repetition šānāh šānāh (“year year”) is the Hebrew idiom for “year by year, every year” — Keil & Delitzsch flag it (šānāh šānāh, i.e., every year). English must supply “by” that the Hebrew leaves to apposition.
Word by word10 · parsed+
עַשֵּׂ֣ר‘aś·śêrYou must be sure to set aside a tenthH6237
√ ʻâsar — to tithe, iVerbPielInfinitive absolute
עַשֵּׂר (‘aśśēr, infinitive absolute) stacked before the finite verb is the classic Hebrew emphatic construction. It opens the unit on a note of obligation that cannot be evaded — and because the execution “was left wholly to themselves” (Poole), the command is laid upon the conscience.
תְּעַשֵּׂ֔רtə·‘aś·śêr. . .H6237
√ ʻâsar — to tithe, iVerbPielImperfectsecond person masculine singular
אֵ֖ת’êṯH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
כָּל־kāl-of allH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
תְּבוּאַ֣תtə·ḇū·’aṯthe produceH8393
√ tᵉbûwʼâh — income, iNounfeminine singular construct
תְּבוּאַת (təḇû’aṯ, “produce, income of”) construct with seed: the harvest considered as revenue. The whole law turns on the conviction that this revenue is not self-generated but given.
זַרְעֶ֑ךָzar·‘e·ḵā. . .H2233
√ zeraʻ — seedNounmasculine singular constructsecond person masculine singular
הַיֹּצֵ֥אhay·yō·ṣêbrought forthH3318
√ yâtsâʼ — to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proximArticleVerbQalParticiplemasculine singular
הַיֹּצֵא (hayyōṣē, “the one going/coming forth”) — a participle of יָצָא. Keil notes the verb here “construes with an accusative,” making the field the source from which the produce issues.
שָׁנָ֥הšā·nāheach yearH8141
√ shâneh — a year (as a revolution of time)Nounfeminine singular
שָׁנָה (šānāh, “year”) — the unit of the agricultural and liturgical calendar; doubled for distributive force.
שָׁנָֽה׃šā·nāh. . .H8141
√ shâneh — a year (as a revolution of time)Nounfeminine singular
הַשָּׂדֶ֖הhaś·śā·ḏehfrom your fieldsH7704
√ sâdeh — a field (as flat)ArticleNounmasculine singular
הַשָּׂדֶה (haśśāḏeh, “the field”) — Cambridge observes sādeh stands “here in its latest sense of cultivated ground,” not open country: tilled land that yields a measurable tenth.
The Voices✦ public domain+
Thou shalt surely tithe ] Heb. tithing thou shalt tithe : an idiom emphasising the bare fact. increase ] Lit. income (or in-brought ), revenue , all the produce. of thy seed ] Not of cereals alone, but inclusive of plantations as the next clause and the oil and wine of Deuteronomy 14:23 show.
this tithing is spoken of only as the people’s act here, and Deu 26:12 , and the Levites are not at all mentioned in either place as receivers or takers of them, but only as partakers of them together with the owners, and therefore they are so severely charged here upon their consciences, thou shalt truly tithe all thine increase, because the execution of this was left wholly to themselves
Poole’s point that the people, not the Levites, administer this tithe is decisive for reading the whole unit.
The tithe described in Numbers was called “the first tithe,” and was not considered sacred. The second tithe, on the contrary, was always regarded as a holy thing.
The whole appointment evidently was against the covetousness, distrust, and selfishness of the human heart. It promoted friendliness, liberality, and cheerfulness, and raised a fund for the relief of the poor.
23“And you are to eat a tenth of your grain, new wine, and oil, and…”+

23And you are to eat a tenth of your grain, new wine, and oil, and the firstborn of your herds and flocks, in the presence of the LORD your God at the place He will choose as a dwelling for His Name, so that you may learn to fear the LORD your God always.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·’ā·ḵal·tā ma‘·śar də·ḡā·nə·ḵā tî·rō·šə·ḵā wə·yiṣ·hā·re·ḵā ū·ḇə·ḵō·rōṯ bə·qā·rə·ḵā wə·ṣō·ne·ḵā lip̄·nê Yah·weh ’ĕ·lō·he·ḵā bam·mā·qō·wm ’ă·šer- yiḇ·ḥar šām lə·šak·kên šə·mōw lə·ma·‘an til·maḏ lə·yir·’āh ’eṯ- Yah·weh ’ĕ·lō·he·ḵā kāl- hay·yā·mîm

Literal — word-for-word from the original

And-you-shall-eat the-tithe of-your-grain, your-new-wine, and-your-oil, and-the-firstborn of-your-herds and-your-flocks, before-Yahweh your-God, in-the-place that he-will-choose to-make-dwell his-Name there, so-that you-may-learn to-fear Yahweh your-God all the-days.

Where the English smooths the original

  • וְאָכַלְתָּ֞ אָכַל (’āḵal, “you shall eat”) is the startling verb: the tithe is not surrendered at the altar but consumed by the giver. The English keeps “eat,” but the theological scandal — an offering you feast on — is easy to miss without seeing the verb govern the whole list.
  • לְשַׁכֵּ֣ן שְׁמ֣וֹ לְשַׁכֵּן (ləšakkēn, “to cause to dwell”) + שְׁמוֹ (“his Name”): “as a dwelling for His Name” renders an idiom of Name-theology — God sets his šēm to reside in the place, the root from which Israel’s later shekinah is built.
  • לְיִרְאָ֛ה יָרֵא (yārē’, “to fear”) is the law’s stated purpose: “so that you may learn to fear.” The feast is pedagogy. Keil insists this fear “is not merely a feeling of dependence… but also includes the notion of divine blessedness.”
  • כָּל־הַיָּמִֽים כָּל־הַיָּמִים (kol-hayyāmîm, “all the days”) — the BSB’s “always” is accurate but loses the concrete Hebrew: every single day, the whole span of life, is what the annual feast is meant to school.
Word by word25 · parsed+
וְאָכַלְתָּ֞wə·’ā·ḵal·tāAnd you are to eatH398
√ ʼâkal — to eat (literally or figuratively)Conjunctive wawVerbQalConjunctive perfectsecond person masculine singular
וְאָכַלְתָּ (wə’āḵaltā, “and you shall eat”) governs the entire produce-list. The dedicated tenth becomes a sacred meal eaten by the offerer in God’s presence — the defining mark of this “second tithe” over against the Levitical tithe of Numbers 18.
מַעְשַׂ֤רma‘·śara tenthH4643
√ maʻăsêr — a tenthNounmasculine singular construct
דְּגָֽנְךָ֙də·ḡā·nə·ḵāof your grainH1715
√ dâgân — properly, increase, iNounmasculine singular constructsecond person masculine singular
תִּֽירֹשְׁךָ֣tî·rō·šə·ḵānew wineH8492
√ tîyrôwsh — must or fresh grape-juice (as just squeezed out)Nounmasculine singular constructsecond person masculine singular
וְיִצְהָרֶ֔ךָwə·yiṣ·hā·re·ḵāand oilH3323
√ yitshâr — oil (as producing light)Conjunctive wawNounmasculine singular constructsecond person masculine singular
וּבְכֹרֹ֥תū·ḇə·ḵō·rōṯand the firstbornH1060
√ bᵉkôwr — firstbornConjunctive wawNounmasculine plural construct
וּבְכֹרֹת (ûḇəḵōrōṯ, “and firstborn of”): the firstlings are folded in “only incidentally” (Cambridge) because they were presented at the same festival — this is not an animal-tithe law (the firstling law proper is 15:19).
בְּקָרְךָ֖bə·qā·rə·ḵāof your herdsH1241
√ bâqâr — beef cattle or an animal of the ox family of either gender (as used for plowing)Nounmasculine singular constructsecond person masculine singular
וְצֹאנֶ֑ךָwə·ṣō·ne·ḵāand flocksH6629
√ tsôʼn — a collective name for a flock (of sheep or goats)Conjunctive wawNounfeminine singular constructsecond person masculine singular
לִפְנֵ֣י׀lip̄·nêin the presenceH6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Preposition-lNouncommon plural construct
יְהוָ֣הYah·wehof the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
אֱלֹהֶ֗יךָ’ĕ·lō·he·ḵāyour GodH430
√ ʼĕlôhîym — gods in the ordinary senseNounmasculine plural constructsecond person masculine singular
בַּמָּק֣וֹםbam·mā·qō·wmat the placeH4725
√ mâqôwm — properly, a standing, iPreposition-b, ArticleNounmasculine singular
בַּמָּקוֹם (bammāqôm, “in the place”) — the chosen sanctuary, the gravitational center of Deuteronomy’s law of the single place of worship (cf. 12:5, 11).
אֲשֶׁר־’ă·šer-H834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
יִבְחַר֮yiḇ·ḥarHe will chooseH977
√ bâchar — properly, to try, iVerbQalImperfectthird person masculine singular
יִבְחַר (yiḇḥar, “he will choose”) — the divine election of the place is left open here; Gill notes “by the event appeared to be the city of Jerusalem.”
שָׁם֒šām. . .H8033
√ shâm — there (transferring to time) thenAdverb
לְשַׁכֵּ֣ןlə·šak·kênas a dwellingH7931
√ shâkan — to reside or permanently stay (literally or figuratively)Preposition-lVerbPielInfinitive construct
לְשַׁכֵּן (ləšakkēn, Piel infinitive, “to cause to dwell”) — the verb of God settling his Name; the conceptual root of the dwelling-presence motif.
שְׁמ֣וֹšə·mōwfor His NameH8034
√ shêm — an appellation, as amark or memorial of individualityNounmasculine singular constructthird person masculine singular
לְמַ֣עַןlə·ma·‘anso thatH4616
√ maʻan — properly, heed, iConjunction
תִּלְמַ֗דtil·maḏyou may learnH3925
√ lâmad — properly, to goad, iVerbQalImperfectsecond person masculine singular
תִּלְמַד (tilmaḏ, “you may learn”) — the same verb used of teaching the people God’s word (4:10) and of the king reading the law (17:19). The tithe-feast is catechesis by participation.
לְיִרְאָ֛הlə·yir·’āhto fearH3372
√ yârêʼ — to fearPreposition-lVerbQalInfinitive constructthird person feminine singular
לְיִרְאָה (ləyir’āh, “to fear”) — here, holy reverence that issues in joy, not cringing dread; Keil: “that Israel might rejoice with holy reverence in the fellowship of its God.”
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
יְהוָ֥הYah·wehthe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
אֱלֹהֶ֖יךָ’ĕ·lō·he·ḵāyour GodH430
√ ʼĕlôhîym — gods in the ordinary senseNounmasculine plural constructsecond person masculine singular
כָּל־kāl-alwaysH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
הַיָּמִֽים׃hay·yā·mîm. . .H3117
√ yôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)ArticleNounmasculine plural
The Voices✦ public domain+
the fear of the Lord is not merely a feeling of dependence upon Him, but also includes the notion of divine blessedness, which is the predominant idea here, as the sacrificial meals were to furnish the occasion and object of the rejoicing before the Lord. The true meaning therefore is, that Israel might rejoice with holy reverence in the fellowship of its God.
Such regular offerings mean the practice of the fear of God, for by them the offerers acknowledge that to God and not to their own labour the blessings of their fields are due.
And thou shalt eat before the Lord thy God —i.e., thou shalt eat the second tithe. This was to be done two years; but in the third and sixth years there was a different arrangement (see Deuteronomy 14:28 ). In the seventh year, which was Sabbatical, there would probably be no tithe, for there was to be no harvest.
And thou shalt eat before the Lord thy God, in the place which he shall choose to place his name there,.... See Deuteronomy 12:5 there the tithe of all the fruits of the earth was to be eaten; this is the second tithe
24“But if the distance is too great for you to carry that with whic…”+

24But if the distance is too great for you to carry that with which the LORD your God has blessed you, because the place where the LORD your God will choose to put His Name is too far away,

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·ḵî- had·de·reḵ yir·beh mim·mə·ḵā śə·’ê·ṯōw kî- Yah·weh ’ĕ·lō·he·ḵā yə·ḇā·reḵ·ḵā kî lō ṯū·ḵal ham·mā·qō·wm ’ă·šer Yah·weh ’ĕ·lō·he·ḵā yiḇ·ḥar lā·śūm šə·mōw šām kî yir·ḥaq mim·mə·ḵā

Literal — word-for-word from the original

And-if it-is-too-great for-you, the-way, to-carry-it, because too-far for-you is the-place that Yahweh your-God will-choose to-set his-Name there, when Yahweh your-God blesses-you—

Where the English smooths the original

  • יִרְבֶּ֨ה רָבָה (rāḇāh, “to increase, be great”) governs “the way”: literally “if the road grows great for you.” “Too great” is right, but the verb is one of magnitude/multiplication — the same root that elsewhere describes God multiplying Israel.
  • שְׂאֵתוֹ֒ נָשָׂא (nāśā’, “to lift, bear, carry”) in the infinitive — “to carry it.” The whole concession exists because the tithe is a physical burden of grain, wine, and beasts that distance can render unbearable to transport.
  • יְבָרֶכְךָ֖ בָּרַךְ (bāraḵ, “to bless”) — the parenthesis “when the LORD has blessed you.” Keil reads it not as “extend thy territory” (Knobel) but “if He shall bless thee by plentiful produce.” The very abundance that fills the tithe is what makes it heavy to bear.
  • יִרְחַ֤ק רָחַק (rāḥaq, “to be far, widen”) — “is too far away”; the clause repeats almost verbatim the distance-concession of 12:21 (“because the place is too far from thee”), a deliberate cross-link Cambridge flags.
Word by word23 · parsed+
וְכִֽי־wə·ḵî-But ifH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
הַדֶּ֗רֶךְhad·de·reḵthe distanceH1870
√ derek — a road (as trodden)ArticleNouncommon singular
הַדֶּרֶךְ (hadděreḵ, “the way, road”) — the literal trodden path to the central sanctuary; the practical problem the centralization of worship created for a people “scattered over a great extent of country” (Keil).
יִרְבֶּ֨הyir·behis too greatH7235
√ râbâh — to increase (in whatever respect)VerbQalImperfectthird person masculine singular
יִרְבֶּה (yirbeh, “is too great”) — impersonal: the distance, not the tithe, exceeds capacity.
מִמְּךָ֜mim·mə·ḵāforH4480
√ min — properly, a part ofPrepositionsecond person masculine singular
שְׂאֵתוֹ֒śə·’ê·ṯōwyou to carryH5375
√ nâsâʼ — to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absolute and relativeVerbQalInfinitive constructthird person masculine singular
כִּֽי־kî-that with whichH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
יְהוָ֥הYah·wehthe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
אֱלֹהֶֽיךָ׃’ĕ·lō·he·ḵāyour GodH430
√ ʼĕlôhîym — gods in the ordinary senseNounmasculine plural constructsecond person masculine singular
יְבָרֶכְךָ֖yə·ḇā·reḵ·ḵāhas blessed youH1288
√ bârak — to kneelVerbPielImperfectthird person masculine singularsecond person masculine singular
יְבָרֶכְךָ (yəḇāreḵḵā, “will bless you”) — the blessing-clause is parenthetical: abundance is assumed, and the law bends to accommodate it rather than penalize it.
כִּ֣יbecauseH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
לֹ֣א. . .H3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
תוּכַ֘לṯū·ḵal. . .H3201
√ yâkôl — to be able, literally (can, could) or morally (may, might)VerbQalImperfectsecond person masculine singular
הַמָּק֔וֹםham·mā·qō·wmthe placeH4725
√ mâqôwm — properly, a standing, iArticleNounmasculine singular
אֲשֶׁ֤ר’ă·šerwhereH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
יְהוָ֣הYah·wehthe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
אֱלֹהֶ֔יךָ’ĕ·lō·he·ḵāyour GodH430
√ ʼĕlôhîym — gods in the ordinary senseNounmasculine plural constructsecond person masculine singular
יִבְחַר֙yiḇ·ḥarwill chooseH977
√ bâchar — properly, to try, iVerbQalImperfectthird person masculine singular
לָשׂ֥וּםlā·śūmto putH7760
√ sûwm — to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)Preposition-lVerbQalInfinitive construct
לָשׂוּם (lāśûm, “to set, put”) his Name — a variant idiom (here śûm, “to put”) alongside v. 23’s šākan (“to cause to dwell”) for the same Name-theology.
שְׁמ֖וֹšə·mōwHis NameH8034
√ shêm — an appellation, as amark or memorial of individualityNounmasculine singular constructthird person masculine singular
שָׁ֑םšām. . .H8033
√ shâm — there (transferring to time) thenAdverb
כִּ֥י. . .H3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
יִרְחַ֤קyir·ḥaqis too far awayH7368
√ râchaq — to widen (in any direction), iVerbQalImperfectthird person masculine singular
יִרְחַק (yirḥaq, “is too far”) — the second distance-verb closing the protasis; the apodosis (“then sell it”) follows in v. 25.
מִמְּךָ֙mim·mə·ḵā. . .H4480
√ min — properly, a part ofPrepositionsecond person masculine singular
The Voices✦ public domain+
In the land of Canaan, however, where the people would be scattered over a great extent of country, there would be many for whom the fulfilment of this command would be very difficult-would, in fact, appear almost impossible. To meet this difficulty, permission was given for those who lived at a great distance from the sanctuary to sell the tithes at home
When the Lord thy God hath blessed thee — Hath given thee so great an increase that the tenth thereof is more than thou canst carry to the sanctuary.
it might happen that the place which the Lord should choose was at such a distance from the usual residence of many that to observe this injunction would be to them very difficult, if not impossible. To meet this, therefore, it was enacted that the tithe might be commuted into money
when the LORD thy God hath blessed thee: (f) When he shall give thee abilities.
25“then exchange it for money, take the money in your hand, and go …”+

25then exchange it for money, take the money in your hand, and go to the place the LORD your God will choose.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·nā·ṯat·tāh bak·kā·sep̄ wə·ṣar·tā hak·ke·sep̄ bə·yā·ḏə·ḵā wə·hā·laḵ·tā ’el- ham·mā·qō·wm ’ă·šer Yah·weh ’ĕ·lō·he·ḵā bōw yiḇ·ḥar

Literal — word-for-word from the original

then-you-shall-give it for-silver, and-bind-up the-silver in-your-hand, and-go to the-place that Yahweh your-God will-choose.

Where the English smooths the original

  • וְנָתַתָּ֖ה בַּכָּ֑סֶף נָתַן (nāṯan, “to give”) + כֶּסֶף (kesep̄, “silver”): literally “give it for silver.” Keil: “lit., ‘give it up for silver.’” “Exchange it for money” modernizes; the Hebrew is the verb of giving, and the “money” is weighed kesep̄, since coined money postdates this law (Cambridge).
  • וְצַרְתָּ֤ צוּר (ṣûr, “to bind, confine, wrap”) — “take” in the BSB badly underspecifies it. Cambridge renders it “confine… thou shalt purse it in thine hand”; Poole, “in a bag to be taken in thy hand.” The verb pictures money tied up for a journey.
  • בְּיָ֣דְךָ֔ בְּיָדְךָ (bəyāḏəḵā, “in your hand”) — concrete and emphatic; some rabbinic readers (cited by Gill) even drew from “in thine hand” the requirement of coined, current money in one’s own possession.
Word by word13 · parsed+
וְנָתַתָּ֖הwə·nā·ṯat·tāhthen exchangeH5414
√ nâthan — to give, used with greatest latitude of application (put, make, etcConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectsecond person masculine singular
וְנָתַתָּה (wənāṯattāh, “then you shall give”) — the same verb opens v. 26 (“give the silver for whatever your soul desires”), framing the commutation: give the tithe for silver, then give the silver for the feast.
בַּכָּ֑סֶףbak·kā·sep̄it for moneyH3701
√ keçeph — silver (from its pale color)Preposition-b, ArticleNounmasculine singular
בַּכָּסֶף (bakkāsep̄, “for the silver”) — Cambridge: the root may mean ‘pale’ or ‘to cut in pieces,’ but “in any case money is the right translation here.” A metallic currency, not coinage, is in view.
וְצַרְתָּ֤wə·ṣar·tātakeH6696
√ tsûwr — to cramp, iConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectsecond person masculine singular
וְצַרְתָּ (wəṣartā, “and you shall bind up”) — the Hebrew word for ‘purse’ (Gen 42:35) comes from another form of this same root; the picture is money knotted into a pouch for travel.
הַכֶּ֙סֶף֙hak·ke·sep̄the moneyH3701
√ keçeph — silver (from its pale color)ArticleNounmasculine singular
בְּיָ֣דְךָ֔bə·yā·ḏə·ḵāin your handH3027
√ yâd — a hand (the open one (indicating power, means, direction, etcPreposition-bNounfeminine singular constructsecond person masculine singular
וְהָֽלַכְתָּ֙wə·hā·laḵ·tāand goH1980
√ hâlak — to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)Conjunctive wawVerbQalConjunctive perfectsecond person masculine singular
וְהָלַכְתָּ (wəhālaḵtā, “and you shall go”) — the pilgrimage verb; the silver does not replace the journey, it makes the journey possible.
אֶל־’el-toH413
√ ʼêl — near, with or amongPreposition
הַמָּק֔וֹםham·mā·qō·wmthe placeH4725
√ mâqôwm — properly, a standing, iArticleNounmasculine singular
אֲשֶׁ֥ר’ă·šerH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
יְהוָ֥הYah·wehthe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
אֱלֹהֶ֖יךָ’ĕ·lō·he·ḵāyour GodH430
√ ʼĕlôhîym — gods in the ordinary senseNounmasculine plural constructsecond person masculine singular
בּֽוֹ׃bōw
Prepositionthird person masculine singular
יִבְחַ֛רyiḇ·ḥarwill chooseH977
√ bâchar — properly, to try, iVerbQalImperfectthird person masculine singular
The Voices✦ public domain+
thou shalt bind up the money in thine hand ] Heb. confine . As the Heb. for purse ( Genesis 42:35 ; Proverbs 7:20 ) comes from another form of this root, we might use the Eng. denom. vb. thou shalt purse it in thine hand . Usually money was carried in the girdle, but this seems to imply a form of purse attached to the fingers or wrist.
"Turn it into money," lit., "give it up for silver," sc., the produce of the tithe; "and bind the silver in thy hand," const. praegnans for "bind it in a purse and take it in thy hand
they may not profane the sacred tithe with money not coined, nor with money not current, nor with money which is not in a man's power; for it is said: in thine hand; which the man is possessed of and is his own property
Gill relays the rabbinic inference (Maimonides) drawn from the phrase “in thine hand.”
Bind up the money in thine hand, i.e. in a bag to be taken into thy hand and carried with thee.
26“Then you may spend the money on anything you desire: cattle, she…”+

26Then you may spend the money on anything you desire: cattle, sheep, wine, strong drink, or anything you wish. You are to feast there in the presence of the LORD your God and rejoice with your household.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·nā·ṯat·tāh hak·ke·sep̄ bə·ḵōl ’ă·šer- nap̄·šə·ḵā tə·’aw·weh bab·bā·qār ū·ḇaṣ·ṣōn ū·ḇay·ya·yin ū·ḇaš·šê·ḵār ū·ḇə·ḵōl ’ă·šer nap̄·še·ḵā tiš·’ā·lə·ḵā wə·’ā·ḵal·tā šām lip̄·nê Yah·weh ’ĕ·lō·he·ḵā wə·śā·maḥ·tā ’at·tāh ū·ḇê·ṯe·ḵā

Literal — word-for-word from the original

And-you-shall-give the-silver for-all that your-soul desires: for-cattle, for-sheep, for-wine, and-for-strong-drink, and-for-all that your-soul asks-of-you; and-you-shall-eat there before-Yahweh your-God and-rejoice, you and-your-household.

Where the English smooths the original

  • נַפְשְׁךָ֜ תְּאַוֶּ֨ה נֶפֶשׁ (nep̄eš, “soul, appetite”) + אָוָה (’āwāh, “to crave”): “anything you desire” renders “all that your nep̄eš craves.” Cambridge: “on the soul as seat of the appetite.” The breadth of permitted desire is deliberate and striking.
  • וּבַשֵּׁכָ֔ר שֵׁכָר (šēḵār, “strong drink”) — Jerome’s ‘omne quod inebriare potest,’ everything that can intoxicate. Cambridge insists this “clearly contradicted” any claim that scriptural drink was never fermented; Ellicott notes the same word reappears in Greek as sikera (Luke 1:15).
  • וְשָׂמַחְתָּ֖ שָׂמַח (śāmaḥ, “to rejoice, brighten up”) — the verb is a command: “and you shall rejoice.” Benson: “Contentment, holy joy, and thankfulness, make every meal a religious feast.” Joy is legislated, not merely permitted.
  • וּבֵיתֶֽךָ בַּיִת (bayiṯ, “house, household”) — “with your household” gathers the whole family into the feast; the joy is corporate, not private.
Word by word22 · parsed+
וְנָתַתָּ֣הwə·nā·ṯat·tāhThen you may spendH5414
√ nâthan — to give, used with greatest latitude of application (put, make, etcConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectsecond person masculine singular
וְנָתַתָּה (wənāṯattāh, “and you shall give”) — the silver of v. 25 is now spent freely; the second ‘giving’ completes the commutation.
הַכֶּ֡סֶףhak·ke·sep̄the moneyH3701
√ keçeph — silver (from its pale color)ArticleNounmasculine singular
בְּכֹל֩bə·ḵōlon anythingH3605
√ kôl — properly, the wholePreposition-bNounmasculine singular
אֲשֶׁר־’ă·šer-H834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
נַפְשְׁךָ֜nap̄·šə·ḵāyouH5315
√ nephesh — properly, a breathing creature, iNounfeminine singular constructsecond person masculine singular
תְּאַוֶּ֨הtə·’aw·wehdesireH183
√ ʼâvâh — to wish forVerbPielImperfectthird person feminine singular
תְּאַוֶּה (tə’awweh, “craves”) — Piel of ’āwāh; the same desiring word governs “whatsoever thy soul desireth” in 12:20. The latitude is the point: God invites delight.
בַּבָּקָ֣רbab·bā·qārcattleH1241
√ bâqâr — beef cattle or an animal of the ox family of either gender (as used for plowing)Preposition-b, ArticleNounmasculine singular
וּבַצֹּ֗אןū·ḇaṣ·ṣōnsheepH6629
√ tsôʼn — a collective name for a flock (of sheep or goats)Conjunctive waw, Preposition-b, ArticleNouncommon singular
וּבַיַּ֙יִן֙ū·ḇay·ya·yinwineH3196
√ yayin — wine (as fermented)Conjunctive waw, Preposition-b, ArticleNounmasculine singular
וּבַשֵּׁכָ֔רū·ḇaš·šê·ḵārstrong drinkH7941
√ shêkâr — an intoxicant, iConjunctive waw, Preposition-b, ArticleNounmasculine singular
וּבַשֵּׁכָר (ûḇaššēḵār, “and for strong drink”) — explicitly sanctioned for the feast, the strongest evidence in the Law that fermented drink is not sinful in itself (Ellicott).
וּבְכֹ֛לū·ḇə·ḵōlor anythingH3605
√ kôl — properly, the wholeConjunctive waw, Preposition-bNounmasculine singular
אֲשֶׁ֥ר’ă·šerH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
נַפְשֶׁ֑ךָnap̄·še·ḵāyouH5315
√ nephesh — properly, a breathing creature, iNounfeminine singular constructsecond person masculine singular
תִּֽשְׁאָלְךָ֖tiš·’ā·lə·ḵāwishH7592
√ shâʼal — to inquireVerbQalImperfectthird person feminine singularsecond person masculine singular
וְאָכַ֣לְתָּwə·’ā·ḵal·tāYou are to feastH398
√ ʼâkal — to eat (literally or figuratively)Conjunctive wawVerbQalConjunctive perfectsecond person masculine singular
וְאָכַלְתָּ (wə’āḵaltā, “and you shall eat”) — the verb returns from v. 23; the feast purchased with silver is the same sacred meal ‘before the LORD.’
שָּׁ֗םšāmthereH8033
√ shâm — there (transferring to time) thenAdverb
לִפְנֵי֙lip̄·nêin the presenceH6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Preposition-lNouncommon plural construct
יְהוָ֣הYah·wehof the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
אֱלֹהֶ֔יךָ’ĕ·lō·he·ḵāyour GodH430
√ ʼĕlôhîym — gods in the ordinary senseNounmasculine plural constructsecond person masculine singular
וְשָׂמַחְתָּ֖wə·śā·maḥ·tāand rejoiceH8055
√ sâmach — probably to brighten up, iConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectsecond person masculine singular
וְשָׂמַחְתָּ (wəśāmaḥtā, “and you shall rejoice”) — the imperative of joy. This is worship in the key of gladness, the giver feasting on his own dedicated tenth in the presence of God.
אַתָּ֥ה’at·tāh. . .H859
√ ʼattâh — thou and thee, or (plural) ye and youPronounsecond person masculine singular
וּבֵיתֶֽךָ׃ū·ḇê·ṯe·ḵāwith your householdH1004
√ bayith — a house (in the greatest variation of applications, especially family, etcConjunctive wawNounmasculine singular constructsecond person masculine singular
וּבֵיתֶךָ (ûḇêṯeḵā, “and your household”) — the feast is shared with the whole house (and, by v. 27, the Levite); private religion is foreign to the law.
The Voices✦ public domain+
Or for strong drink. —From this it is clear that the use of strong drink is not sinful in itself. The same word appears in its Greek form (Heb., shêcar; Greek, sikêr ) in Luke 1:15 .
The comfortable and cheerful using of what God hath given us, with temperance and sobriety, is really the honouring of God with it. Contentment, holy joy, and thankfulness, make every meal a religious feast.
It was this law, which with other customs led to the rise of markets for cattle and other commodities in the Temple Courts with the consequent abuses, fostered by the priests for their own enrichment, which our Lord chastised.
Cambridge traces the cleansing of the Temple back to the commerce this very commutation-law set in motion.
Any drink which can inebriate, whether that is made from grain, or the juice of apples, or when honey is boiled into a sweet and barbarous potion, or the fruit of the palm [dates], is expressed into liquor
Quoting Jerome, ‘De Vit. Cler.’, on the breadth of ‘strong drink.’
27“And do not neglect the Levite within your gates, since he has no…”+

27And do not neglect the Levite within your gates, since he has no portion or inheritance among you.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

lō ṯa·‘az·ḇen·nū wə·hal·lê·wî ’ă·šer- biš·‘ā·re·ḵā kî ’ên lōw ḥê·leq wə·na·ḥă·lāh ‘im·māḵ

Literal — word-for-word from the original

And-the-Levite who is within-your-gates, you-shall-not forsake-him, for there-is no portion nor-inheritance for-him with-you.

Where the English smooths the original

  • תַֽעַזְבֶ֑נּוּ עָזַב (‘āzaḇ, “to forsake, abandon, loosen one’s hold of”) — “do not neglect” is softer than the Hebrew, which is the strong verb of forsaking. The Levite, dispossessed of his shrine-allowances, is not merely to be remembered but never abandoned.
  • חֵ֥לֶק חֵלֶק (ḥēleq, “portion, allotted share”) — “portion” is right, but the word is a land-allotment term; paired with naḥălāh it states the Levite’s landlessness as the ground of the obligation.
  • וְנַחֲלָ֖ה נַחֲלָה (naḥălāh, “inheritance”) — literally that which is handed down; the Levite has no tribal territory (cf. 12:12). His exclusion from land is the reason he must share Israel’s table.
Word by word11 · parsed+
לֹ֣אAnd do notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
לֹא (, “not”) fronted before the verb: an absolute prohibition. Cambridge notes that “thou shalt not forsake him” is absent from the LXX, which instead adds stranger, orphan, and widow — “an instance of how readily these were added by various editors.”
תַֽעַזְבֶ֑נּוּṯa·‘az·ḇen·nūneglectH5800
√ ʻâzab — to loosen, iVerbQalImperfectsecond person masculine singularthird person masculine singular
תַעַזְבֶנּוּ (ta‘azḇennû, “you shall forsake him”) — the suffix is singular: this individual Levite, the one ‘within your gates,’ is the object of the duty.
וְהַלֵּוִ֥יwə·hal·lê·wîthe LeviteH3881
√ Lêvîyîy — a Levite or descendant of LeviConjunctive waw, ArticleNounpropermasculine singular
וְהַלֵּוִי (wəhallēwî, “the Levite”) — Cambridge: “the rural minister, dispossessed of his allowances by the removal of the tithe from the local sanctuaries.” Centralization created the very poverty this clause relieves.
אֲשֶׁר־’ă·šer-H834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
בִּשְׁעָרֶ֖יךָbiš·‘ā·re·ḵāwithin your gatesH8179
√ shaʻar — an opening, iPreposition-bNounmasculine plural constructsecond person masculine singular
כִּ֣יsinceH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
אֵ֥ין’ênhe has noH369
√ ʼayin — a non-entityAdverb
ל֛וֹlōw
Prepositionthird person masculine singular
חֵ֥לֶקḥê·leqportionH2506
√ chêleq — properly, smoothness (of the tongue)Nounmasculine singular
חֵלֶק (ḥēleq, “portion, allotted share”) — the technical word for a land-inheritance share (the Strong’s gloss ‘smoothness of the tongue’ belongs to a separate homonym and is not in view here). Its denial defines Levi’s vocation by its very lack: where every other tribe gets a ḥēleq of Canaan, Levi has none — precisely because the LORD Himself is named his portion (10:9; 18:1–2). The clause thus grounds a duty (feed the Levite) in a theology (the LORD is his inheritance).
וְנַחֲלָ֖הwə·na·ḥă·lāhor inheritanceH5159
√ nachălâh — properly, something inherited, iConjunctive wawNounfeminine singular
וְנַחֲלָה (wənaḥălāh, “or inheritance”) — paired with ḥēleq as a near-synonym hendiadys for ‘any landed estate.’
עִמָּֽךְ׃ס‘im·māḵamong youH5973
√ ʻim — adverb or preposition, with (iPrepositionsecond person masculine singular
The Voices✦ public domain+
the Levite within thy gates ] The rural minister, dispossessed of his allowances by the removal of the tithe from the local sanctuaries. thou shalt not forsake him ] Not in LXX: which adds stranger, orphan, and widow, and other formulas—an instance of how readily these were added by various editors.
A rare honest textual note: the very clause may be a later editorial expansion in some witnesses.
Thou shalt not forsake him; thou shalt give him a share in such tithes, or in the product of them.
he was not to leave him behind, but take him with him to partake of this entertainment: for he hath no part nor inheritance with thee in the land: see Deuteronomy 12:12 .
The Levite — thou shalt not forsake him — Thou shalt give him a share in such tithes, or in the product of them.
28“At the end of every three years, bring a tenth of all your produ…”+

28At the end of every three years, bring a tenth of all your produce for that year and lay it up within your gates.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

miq·ṣêh šā·lōš šā·nîm tō·w·ṣî ’eṯ- ma‘·śar kāl- tə·ḇū·’ā·ṯə·ḵā ha·hi·w baš·šā·nāh wə·hin·naḥ·tā biš·‘ā·re·ḵā

Literal — word-for-word from the original

At-the-end of-three years you-shall-bring-out all the-tithe of-your-produce in-that year, and-lay-it-up within-your-gates.

Where the English smooths the original

  • מִקְצֵ֣ה קָצֶה (qāṣeh, “extremity, end”) — “at the end of three years”; but Poole and Pulpit show this idiom means in the third year itself (cf. 26:12), as ‘the end of seven years’ means ‘each seventh year.’ Aben Ezra (via Gill) even reads it as the year’s beginning.
  • תּוֹצִיא֙ יָצָא (yāṣā’, Hiphil, “to bring out”) — Cambridge: “bring forth” here is “for public or profane use as opposed to the bringing in of offerings designed for use in the sanctuary.” The direction of motion (out, not up to the altar) marks the changed purpose.
  • וְהִנַּחְתָּ֖ נוּחַ (nûaḥ, Hiphil, “to cause to rest, lay up”) — “lay it up” renders a verb of letting rest. Cambridge: “Rather, let it remain or (lit.) rest there” — stored, not consumed at once, for ongoing relief.
Word by word12 · parsed+
מִקְצֵ֣ה׀miq·ṣêhAt the endH7097
√ qâtseh — an extremityPreposition-mNounmasculine singular construct
מִקְצֵה (miqṣēh, “at the end of”) — the temporal idiom keyed to the sabbatical cycle; Keil: “when the third year… had come to an end,” reckoned from the sabbatical year.
שָׁלֹ֣שׁšā·lōšof every threeH7969
√ shâlôwsh — threeNumberfeminine singular
שָׁנִ֗יםšā·nîmyearsH8141
√ shâneh — a year (as a revolution of time)Nounfeminine plural
תּוֹצִיא֙tō·w·ṣîbringH3318
√ yâtsâʼ — to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proximVerbHifilImperfectsecond person masculine singular
תּוֹצִיא (tôṣî, “you shall bring out”) — the same root as ‘brought forth’ in v. 22 (the produce that comes out of the field), now in causative: the owner brings the tenth out of the granary.
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
מַעְשַׂר֙ma‘·śara tenthH4643
√ maʻăsêr — a tenthNounmasculine singular construct
מַעְשַׂר (ma‘śar, “tithe of”) — the noun from the same root as the doubled verb of v. 22; here ‘all’ the tithe is retained at home rather than carried to the sanctuary.
כָּל־kāl-of allH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
תְּבוּאָ֣תְךָ֔tə·ḇū·’ā·ṯə·ḵāyour produceH8393
√ tᵉbûwʼâh — income, iNounfeminine singular constructsecond person masculine singular
הַהִ֑ואha·hi·wfor thatH1931
√ hûwʼ — he (she or it)ArticlePronounthird person feminine singular
בַּשָּׁנָ֖הbaš·šā·nāhyearH8141
√ shâneh — a year (as a revolution of time)Preposition-b, ArticleNounfeminine singular
וְהִנַּחְתָּ֖wə·hin·naḥ·tāand lay [it] upH5117
√ nûwach — to rest, iConjunctive wawVerbHifilConjunctive perfectsecond person masculine singular
וְהִנַּחְתָּ (wəhinnaḥtā, “and you shall lay up”) — a verb of rest; the third-year tithe is stored within the towns, the standing fund for the landless rather than a single festal meal.
בִּשְׁעָרֶֽיךָ׃biš·‘ā·re·ḵāwithin your gatesH8179
√ shaʻar — an opening, iPreposition-bNounmasculine plural constructsecond person masculine singular
The Voices✦ public domain+
At the end of three years thou shalt bring forth ail the tithe. —This is called by the Jews Ma’aser ‘Âni, “ the poor’s tithe.” They regard it as identical with the second tithe, which was ordinarily eaten by the owners at Jerusalem; but in every third and sixth year was bestowed upon the poor.
this tithe cannot properly be called the "third tithe," as it is by many of the Rabbins, but rather the "poor tithe," as it was simply in the way of applying it that it differed from the "second"
The tithe thus directed in the third year to be dispensed in charity at home, was not paid in addition to that in other years bestowed on the sacred meals, but was substituted for it.
At the end of three years, i.e. in the third year, as it is expressed, Deu 26:12 . So, in the end of three years, or of seven years , is the same with in the third or seventh year
29“Then the Levite (because he has no portion or inheritance among …”+

29Then the Levite (because he has no portion or inheritance among you), the foreigner, the fatherless, and the widow within your gates may come and eat and be satisfied. And the LORD your God will bless you in all the work of your hands.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

hal·lê·wî kî ’ên- lōw ḥê·leq wə·na·ḥă·lāh ‘im·māḵ wə·hag·gêr wə·hay·yā·ṯō·wm wə·hā·’al·mā·nāh ’ă·šer biš·‘ā·re·ḵā ū·ḇā wə·’ā·ḵə·lū wə·śā·ḇê·‘ū lə·ma·‘an Yah·weh ’ĕ·lō·he·ḵā yə·ḇā·reḵ·ḵā bə·ḵāl ma·‘ă·śêh yā·ḏə·ḵā ’ă·šer ta·‘ă·śeh

Literal — word-for-word from the original

And-the-Levite—because there-is no portion nor-inheritance for-him with-you—and-the-foreigner and-the-fatherless and-the-widow who are within-your-gates, shall-come and-eat and-be-satisfied, so-that Yahweh your-God may-bless-you in-all the-work of-your-hand that you-do.

Where the English smooths the original

  • וְ֠הַגֵּר וְהַיָּת֤וֹם וְהָֽאַלְמָנָה֙ The triad גֵּר (gēr, “foreigner/resident-alien”), יָתוֹם (yāṯôm, “fatherless”), אַלְמָנָה (’almānāh, “widow”) is Deuteronomy’s fixed name for the landless poor; with the Levite it forms a recurring quartet (16:11, 14; 26:12). English keeps the words but the formulaic weight is invisible without the Hebrew set.
  • וְשָׂבֵ֑עוּ שָׂבַע (śāḇa‘, “to be sated, filled”) — “be satisfied” is right but Cambridge marks what is absent here: the words ‘before the LORD’ and ‘rejoice’ of the festal tithe are dropped, “for this is not… a festal celebration” but daily sustenance for the poor.
  • יְבָרֶכְךָ֙ בָּרַךְ (bāraḵ, “to bless”) — the blessing-clause closes the unit; the same verb opened the concession of v. 24. The structure makes the point: such devotion of the tithe to the poor is the very condition of the increase from which it is drawn (Cambridge).
  • מַעֲשֵׂ֥ה יָדְךָ֖ מַעֲשֵׂה יָד (ma‘ăśēh yāḏ, “work of the hand”) — Matthew Henry’s great gloss: “The blessing descends upon the working hand… And it descends upon the giving hand.” The promised blessing rests on labor and liberality together.
Word by word24 · parsed+
הַלֵּוִ֡יhal·lê·wîThen the LeviteH3881
√ Lêvîyîy — a Levite or descendant of LeviArticleNounpropermasculine singular
הַלֵּוִי (hallēwî, “the Levite”) — named first and given a parenthetical reason, repeating v. 27 verbatim: landlessness is the recurring rationale for inclusion.
כִּ֣יbecauseH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
אֵֽין־’ên-he has noH369
√ ʼayin — a non-entityAdverb
לוֹ֩lōw
Prepositionthird person masculine singular
חֵ֨לֶקḥê·leqportionH2506
√ chêleq — properly, smoothness (of the tongue)Nounmasculine singular
וְנַחֲלָ֜הwə·na·ḥă·lāhor inheritanceH5159
√ nachălâh — properly, something inherited, iConjunctive wawNounfeminine singular
עִמָּ֗ךְ‘im·māḵamong youH5973
√ ʻim — adverb or preposition, with (iPrepositionsecond person masculine singular
וְ֠הַגֵּרwə·hag·gêrthe foreignerH1616
√ gêr — properly, a guestConjunctive waw, ArticleNounmasculine singular
וְהַגֵּר (wəhaggēr, “and the foreigner”) — the resident alien, ‘a guest’ by root; D “frequently emphasises the duty of caring for them” (Cambridge), grounding it in Israel’s own alien past.
וְהַיָּת֤וֹםwə·hay·yā·ṯō·wmthe fatherlessH3490
√ yâthôwm — a bereaved personConjunctive waw, ArticleNounmasculine singular
וְהָֽאַלְמָנָה֙wə·hā·’al·mā·nāhand the widowH490
√ ʼalmânâh — a widowConjunctive waw, ArticleNounfeminine singular
אֲשֶׁ֣ר’ă·šerH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
בִּשְׁעָרֶ֔יךָbiš·‘ā·re·ḵāwithin your gatesH8179
√ shaʻar — an opening, iPreposition-bNounmasculine plural constructsecond person masculine singular
וּבָ֣אū·ḇāmay comeH935
√ bôwʼ — to go or come (in a wide variety of applications)Conjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person masculine singular
וְאָכְל֖וּwə·’ā·ḵə·lūand eatH398
√ ʼâkal — to eat (literally or figuratively)Conjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person common plural
וְשָׂבֵ֑עוּwə·śā·ḇê·‘ūand be satisfiedH7646
√ sâbaʻ — to sate, iConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person common plural
וְשָׂבֵעוּ (wəśāḇē‘û, “and be satisfied”) — the plural verbs (come, eat, be filled) shift to the poor as subjects; the giver’s feast becomes the poor’s fullness.
לְמַ֤עַןlə·ma·‘an. . .H4616
√ maʻan — properly, heed, iConjunction
יְהוָ֣הYah·wehAnd the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
אֱלֹהֶ֔יךָ’ĕ·lō·he·ḵāyour GodH430
√ ʼĕlôhîym — gods in the ordinary senseNounmasculine plural constructsecond person masculine singular
יְבָרֶכְךָ֙yə·ḇā·reḵ·ḵāwill blessH1288
√ bârak — to kneelVerbPielImperfectthird person masculine singularsecond person masculine singular
יְבָרֶכְךָ (yəḇāreḵḵā, “will bless you”) — the motive clause: generosity is not loss but the channel of blessing. Henry: “He who thus scatters, certainly increases.”
בְּכָל־bə·ḵālyou in allH3605
√ kôl — properly, the wholePreposition-bNounmasculine singular construct
מַעֲשֵׂ֥הma·‘ă·śêhthe workH4639
√ maʻăseh — an action (good or bad)Nounmasculine singular construct
מַעֲשֵׂה (ma‘ăśēh, “work of”) — from ‘āśāh, ‘to do/make’; the blessing is tied to the deed of the hand, both its labor and its giving.
יָדְךָ֖yā·ḏə·ḵāof your handsH3027
√ yâd — a hand (the open one (indicating power, means, direction, etcNounfeminine singular constructsecond person masculine singular
יָדְךָ (yāḏəḵā, “your hand”) — the organ of both work and gift; the same ‘hand’ that bound up the silver (v. 25) is the hand God promises to bless.
אֲשֶׁ֥ר’ă·šerH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
תַּעֲשֶֽׂה׃סta·‘ă·śehH6213
√ ʻâsâh — to do or make, in the broadest sense and widest applicationVerbQalImperfectsecond person masculine singular
The Voices✦ public domain+
Here the words before Jehovah and rejoice , used in connection with the eating of tithes at the Sanctuary, are omitted; for this is not like that, a festal celebration. On the contrary the third year tithe is designed for the common daily sustenance of those poor persons. This secularisation of the tithe (as it would be called to-day) is interesting
The blessing descends upon the working hand. Expect not that God should bless thee in thy idleness and love of ease. And it descends upon the giving hand. He who thus scatters, certainly increases; and to be free and generous in the support of religion, and any good work, is the surest and safest way of thriving.
The tithe was either to be a joyful feast for the family, or a special gift to God’s poor. It furnished a table spread by the God of Israel for the entertainment of His guests.
this tithe was not to be spent merely in feasting themselves, but for the relief of such as were in want, who otherwise might have been compelled to beg

The verse-by-verse work is done. What follows gathers the whole unit. All three layers below are machine-generated (⚙). Weigh them; they have no authority.

Grand Commentary — the unit, read wholesynthesis · verify+

AI synthesis — woven from the public-domain voices above and the original text; generated and fallible.

i. Tithing you shall tithe — the doubled verb and the ‘second tithe’ — 22

The unit opens on an emphatic Hebrew figure: ‘aśśēr tə‘aśśēr, infinitive absolute upon imperfect, “tithing you shall tithe.” The Cambridge Bible names it precisely — “Heb. tithing thou shalt tithe: an idiom emphasising the bare fact” — and corrects the common rendering of təḇû’āh from “increase” to “income (or in-brought), revenue.” The near-unanimous PD consensus, voiced by Ellicott, is that this is the “second tithe,” “always regarded as a holy thing,” distinct from the Levitical tithe of Numbers 18. Matthew Poole draws the structural proof: this tithe “is spoken of only as the people’s act here, and Deu 26:12, and the Levites are not at all mentioned… as receivers,” so the people “are so severely charged here upon their consciences… because the execution of this was left wholly to themselves.” ⚙ The doubled verb, then, is not mere intensity but a hedge against self-exemption: a duty no priest collects must be guarded by the conscience that owes it.

ii. A feast you eat — the tithe consumed before the Name — 23

The astonishment of the law is its central verb: wə’āḵaltā, “and you shall eat” the tithe. This dedicated tenth is not burned on an altar but feasted upon by the giver “before the LORD… in the place which he shall choose to place his name there” (so Gill, cross-referencing 12:5). The stated aim is pedagogical — ləma‘an tilmaḏ ləyir’āh, “so that you may learn to fear.” Keil & Delitzsch refuse to flatten that fear into mere dependence: “the fear of the Lord… also includes the notion of divine blessedness… that Israel might rejoice with holy reverence in the fellowship of its God.” Cambridge grounds the lesson in gratitude: “by them the offerers acknowledge that to God and not to their own labour the blessings of their fields are due.” ⚙ Here is a tithe that teaches by being enjoyed: reverence is learned at a table, not only at an altar — the worshipper’s joy is itself the curriculum of the fear of God.

iii. Too far to carry — silver bound in the hand — 24–26

Centralization of worship created a practical crisis: a people “scattered over a great extent of country” (Keil) could not always haul grain, wine, and beasts to one sanctuary. The law bends. If the way is too great — the verb rāḇāh, “to grow great,” and rāḥaq, “to be far” — the Israelite may “give it for silver,” bind the kesep̄ in his hand, and travel. Cambridge recovers the precise verb ṣûr: “Heb. confine… thou shalt purse it in thine hand,” and notes that coined money postdates the law, so weighed silver is meant. At the destination the silver buys “whatsoever thy soul desireth” — including šēḵār, strong drink, which Ellicott reads as proof “that the use of strong drink is not sinful in itself,” noting the word surfaces in Greek as sikera (Luke 1:15). The command crescendos into wəśāmaḥtā, “and you shall rejoice”; Benson: “Contentment, holy joy, and thankfulness, make every meal a religious feast.” ⚙ Strikingly, Cambridge traces a shadow forward: this very commutation “led to the rise of markets… in the Temple Courts… which our Lord chastised.” A mercy for the distant became, in corrupt hands, the traffic Christ overturned.

iv. The Levite, the alien, the fatherless, the widow — and the working, giving hand — 27–29

The unit will not let the feast forget the landless. The Levite “within your gates” must not be forsaken (‘āzaḇ, stronger than “neglect”), “for he hath no ḥēleq nor naḥălāh” — no portion, no inheritance. Cambridge identifies him as “the rural minister, dispossessed of his allowances by the removal of the tithe from the local sanctuaries,” and candidly flags that “thou shalt not forsake him” is absent from the LXX — “an instance of how readily these” charitable formulas “were added by various editors.” Every third year the entire tithe is redirected: “laid up” (nûaḥ, “let it rest”) in the towns for the Levite, the gēr, the yāṯôm, and the ’almānāh to “eat and be satisfied.” Keil rightly calls this not a “third tithe” but a “poor tithe” — the second tithe differently applied. Cambridge notes the telling omissions: “before Jehovah” and “rejoice” vanish, “for this is not… a festal celebration” but “the common daily sustenance of those poor persons.” The unit closes on blessing, and Matthew Henry gives the line the tradition has loved: “The blessing descends upon the working hand… And it descends upon the giving hand. He who thus scatters, certainly increases.” ⚙ The architecture is deliberate: worship that feasts the giver (vv. 23–26) is incomplete until it feeds the one with no land to feast from (vv. 27–29). The blessing of v. 29 is promised to a hand that both works and gives.

Read under Sola Scriptura — this tool’s own fallible reading (⚙)

Read on its own terms, this little law of tithes is a theology of received abundance. Twice the produce is named not “harvest” but təḇû’āh, ‘income, what is brought in’ — and the whole structure presumes that what is brought in was first given. So God commands the giver to eat his own tenth in joy (vv. 23, 26), as if to say: I do not need your grain; I want your gladness in my presence and your generosity toward my poor. The fear of God here is not extracted by threat but learned at a feast (v. 23) — and proven by what the feast leaves over for the Levite, the alien, the orphan, the widow (v. 29). ⚙ Under Sola Scriptura I read the unit as a single movement from gift to gratitude to generosity: the tenth that comes back to the giver’s table is the same tenth that, every third year, must rest in the gate for those who have no table. The blessing of the closing verse is therefore not a bribe to charity but a description of how God’s economy actually runs — the working, scattering hand is the hand that is filled. This is my fallible reading, offered to be tested against the text and the whole counsel of Scripture.

The tenth that returns to the giver’s table is the same tenth that must rest in the gate for those who have no table. (a fallible reading, not a verse)

Canonical Threads — out to the whole of Scripturecross-refs · verify+

AI-generated connections. Each carries a verification badge with a recorded basis; contested links are flagged.

“Tithing you shall tithe” — the rare verb that binds the tithe-texts verbal / quotation — confirmed

The doubled root ‘āśar (“to tithe,” H6237) is genuinely rare — the Verifier finds it in only eight verses across the canon. That scarcity makes it a true verbal hinge. It reappears in Deuteronomy 26:12 — the very passage Poole, Ellicott, and Barnes adduce as the parallel administration of this same ‘second/poor tithe’ — sharing not only ‘āśar but təḇû’āh (“produce,” H8393) and ma‘ăśēr (“tithe,” H4643). The same rare verb anchors 1 Samuel 8:15, 17, where Samuel warns that a king “will take a tenth” of seed and flock — the tithe as royal exaction set against the tithe as joyful worship.

Deuteronomy 26:12 · 1 Samuel 8:15 · 1 Samuel 8:17

basis: Hebrew↔Hebrew. Rare shared lexeme H6237 ʻâsar (‘to tithe’), present in only 8 verses canon-wide — the verbal hinge. With Deut 26:12 also H8393 tᵉbûwʼâh and H4643 maʻăsêr; the 1 Sam 8:15/17 pairs rest on H6237 plus one common word each (H2233 zeraʻ; H6629 tsôʼn). Verifier-computed per pair.

Jacob’s vow — ‘I will surely give a tenth’ structural / thematic — confirmed

The same rare tithe-verb ‘āśar (H6237) reaches back to Genesis 28:22, where Jacob at Bethel vows to give God a tenth of all that God gives him. The link is the single rare verb alone — no second lexeme, and certainly no quotation: Jacob’s vow predates the law and could not cite it. So this is a thematic resonance carried by one shared word, not a verbal citation, and we tier it accordingly (down from the verbal tier the bare rarity might tempt). What it genuinely shows is that Israel’s legislated tithe stands inside an older pattern of grateful return — the giver pledging back a tenth of what was first given to him.

Genesis 28:22

basis: Hebrew↔Hebrew. A single shared lexeme H6237 ʻâsar (‘to tithe’, 8 vv canon-wide). Though the word is rare, one lexeme across a pre-Sinai vow and Mosaic law is a thematic (grateful-return) bond, not a quotation; downgraded from verbal to honour the under-claim rule. Verifier-computed (engine flagged H6237 as rare; tier lowered editorially).

“The place He will choose” — the tithe-feast and the single sanctuary structural / thematic — confirmed

Verse 23 is stitched to Deuteronomy’s law of the one place of worship by a shared cluster of the centralization formula: māqôm (“place,” H4725) + bāchar (“choose,” H977) + šākan (“cause to dwell,” H7931). The Verifier records these against Deuteronomy 12:11 (where ma‘ăśēr, “tithe,” H4643 is also shared) and against Deuteronomy 16:11 (where the same place/choose/dwell triad recurs with šām, “there,” H8033). Gill and Keil both read v. 23 directly through 12:5–11. Every one of these lexemes is common — the bond is the structural refrain of the single sanctuary, not a verbal citation, so the tier stays structural.

Deuteronomy 12:11 · Deuteronomy 16:11

basis: Hebrew↔Hebrew. With Deut 12:11: shared H4725 mâqôwm, H977 bâchar, H7931 shâkan, H4643 maʻăsêr. With Deut 16:11: shared H4725 mâqôwm, H977 bâchar, H7931 shâkan, H8033 shâm. All common (>120 vv each) — a recurring single-sanctuary formula, not a rare-word quotation. Verifier-computed per pair; tier kept structural by lexeme frequency.

The Levite, the alien, the fatherless, the widow — Deuteronomy’s fixed quartet of the poor verbal / quotation — confirmed

Verse 29’s roll of beneficiaries is no loose list but a fixed Deuteronomic formula. A verse-level Verifier run finds verse 29 sharing with Deuteronomy 16:11 a tight set of relatively uncommon lexemes: yāṯôm (“fatherless,” H3490, 42 vv), ’almānāh (“widow,” H490, 54 vv), gēr (“sojourner,” H1616, 83 vv), and Lēwî (“Levite,” H3881). The identical quartet recurs at 26:12 (there with śāḇa‘, “be satisfied,” H7646 shared as well) and at 16:14. Cambridge notes that “D frequently emphasises the duty of caring for them.” The bond is a repeated set-phrase, not a quotation of one text by another; but the low frequency of yāṯôm/’almānāh means the words themselves — not merely a theme — recur, so the link is verbal-formulaic rather than loosely thematic. We name it ‘verbal’ in that strict sense: shared rare words, no citation claimed.

Deuteronomy 16:11 · Deuteronomy 26:12

basis: Hebrew↔Hebrew. Shared formulaic lexemes vs 16:11: H3490 yâthôwm (42 vv) + H490 ʼalmânâh (54 vv) + H1616 gêr (83 vv) + H3881 Lêvîyîy; vs 26:12 the same set plus H7646 sâbaʻ. A recurring ‘Levite/alien/orphan/widow’ set-phrase — verbal-formulaic, NOT a citation; the low frequency of yâthôwm/ʼalmânâh supports the verbal tier. Verifier-computed per pair (14:29↔16:11, 14:29↔26:12).

Corn, wine, and oil to the Levites — the post-exilic restoration of the tithe structural / thematic — confirmed

The produce-triad of v. 23 (dāgān grain, tîrôš new wine, yiṣhār oil) and the unit’s tithe-verb echo forward into the reforms of Nehemiah 10:37–38 and 13:5, 12, where Israel re-binds itself to bring the tithes of its ground to the Levites. The Verifier records v. 23 sharing yiṣhār (H3323), tîrôš (H8492), and ma‘ăśēr (H4643) with Neh 13:5/12, and v. 22’s rare tithe-verb ‘āśar (H6237) sharing with Neh 10:37–38 (where Lēwî, H3881, also recurs). Cambridge’s long Additional Note treats Nehemiah 10:37f. as the practical out-working of the later tithe-law — though it candidly judges D and the Priestly/Nehemiah system to rest on “incompatible principles.” Honesty note: the engine, going by the moderate rarity of these cult-words, would auto-tier this pair verbal; we deliberately under-claim to structural, because every two tithe-laws will share this stock vocabulary — the bond is a shared cult-lexicon across legislation and its enactment, not a quotation.

Nehemiah 10:37 · Nehemiah 13:12

basis: Hebrew↔Hebrew. v.23↔Neh 13:5/12 share H3323 yitshâr, H8492 tîyrôwsh, H4643 maʻăsêr (+ H1715 dâgân with 13:12); v.22↔Neh 10:37–38 share the rare H6237 ʻâsar (+ H3881 Lêvîyîy, H4643 maʻăsêr with 10:38). Engine would auto-tier verbal on moderate rarity; editorially DOWNGRADED to structural — a shared cult-lexicon across legislation and its enactment, not a citation. Verifier-computed per pair.

Christ in the Unittypology · verify+

AI-generated reading; weigh it against the text.

The feast the giver eats — a table spread by God for His guests widely-held

This tithe is unique in the Law: the dedicated tenth is not surrendered and burned but eaten by the giver “before the LORD” (v. 23, 26). Ellicott, commenting on this unit, sees in it “a table spread by the God of Israel for the entertainment of His guests.” ⚙ The figure runs forward, on the same ancient logic of God hosting His people at a meal, to the table Christ spreads — the Supper at which the worshipper does not bring food to God but receives it from Him, and to the marriage-feast of the Lamb. The link is figural and is argued, not asserted from any shared word: this is an Old-Covenant shadow read in light of the New, and the typology of a divine host feasting His people is widely held in the Christian tradition.

Deuteronomy 14:23 · Deuteronomy 14:26

The markets in the Temple courts — the law’s mercy turned to merchandise widely-held

Cambridge, on v. 26, makes a remarkable historical observation: “It was this law” permitting the tithe to be turned into silver and the silver into cattle and wine at the sanctuary “which… led to the rise of markets for cattle and other commodities in the Temple Courts with the consequent abuses, fostered by the priests for their own enrichment, which our Lord chastised” (cf. Matthew 21:12–13; John 2:14–16). ⚙ The connection is structural-historical, traced by a Public-Domain commentator from the Deuteronomic concession to the Gospel scene of cleansing — not a shared-lexeme verbal link (the Testaments share no original-language word here). It shows a gracious accommodation for the distant worshipper corrupted into traffic, and Christ acting to restore the house as a place of worship rather than a market.

Deuteronomy 14:26

‘He has no portion or inheritance’ — Levi’s landlessness and the better inheritance novel

The Levite is provided for precisely because “he hath no ḥēleq nor naḥălāh” (vv. 27, 29). Elsewhere Deuteronomy states the converse: the LORD Himself is Levi’s inheritance (10:9; 18:1–2). ⚙ Read forward, this anticipates the Christian hope of an inheritance that is not land but God Himself — “the LORD is my portion” (Psalm 16:5; 73:26), fulfilled where Christ is named the believer’s inheritance and the saints “heirs of God.” The reading is figural and is offered as a novel synthesis here, not claimed as an ancient consensus or a verbal quotation; it rests on the Hebrew motif of naḥălāh, the inheritance, not on any New-Testament citation of this verse.

Deuteronomy 14:27 · Deuteronomy 14:29

Apparatus & Provenance

The biblical text is the Berean Standard Bible (BSB), public domain (CC0). Hebrew/Greek text, transliteration, morphology and Strong’s are transcribed from the Berean interlinear (CC0) + Strong’s lexicons (PD); the literal renderings, divergence notes, word notes and all synthesis are this tool’s own work (⚙) — fallible; verify them.

Named voices, quoted verbatim from public-domain works:

This unit (Deuteronomy 14:22–29) is Hebrew throughout; every parse and Strong’s number is sourced from the Berean apparatus and is not contradicted here. Three honesty notes specific to these verses: (1) The identity of the tithe is debated among the PD voices themselves. Ellicott, Barnes, Poole, Keil, and the Pulpit Commentary read vv. 22–29 as one ‘second/festival tithe’ differently applied every third year; the Cambridge Bible’s Additional Note argues at length that D’s tithe-law rests on “incompatible principles” with the Priestly law of Numbers 18 and Nehemiah 10. We have reported both without adjudicating a source-critical dispute the text itself does not settle. (2) A genuine text-critical flag at v. 27: Cambridge notes that “thou shalt not forsake him” is absent from the LXX, which instead carries the fuller list of stranger, orphan, and widow — “an instance of how readily these were added by various editors.” The clause as printed follows the Masoretic Text. (3) Cross-Testament links are never claimed as verbal. The Greek↔Hebrew connections drawn by the voices — šēḵār/sikera at Luke 1:15 (Ellicott), the Temple-market scene at Matthew 21 / John 2 (Cambridge), and tithing at Hebrews 7:5 — share no Strong’s lexeme by definition and were flagged accordingly by the Verifier; they are presented as structural or typological readings that must be argued, and are so labelled. (4) Two cross-reference tiers were editorially downgraded below what the Verifier would auto-assign, in the direction of under-claiming. The Genesis 28:22 link rests on a single shared word (the rare tithe-verb H6237) and is moved from verbal to structural/thematic, since one lexeme across a pre-Sinai vow and Mosaic law is a thematic resonance, not a quotation. The Nehemiah 10/13 link, which the engine would tier verbal on the moderate rarity of its cult-words (yiṣhār, maʻăśēr, tîrôš), is likewise kept structural: two tithe-laws will inevitably share this stock vocabulary, so the bond is a shared cult-lexicon, not a citation. A stated downgrade is the honest default when a shared lexeme could be over-read. (5) One earlier draft claim — that təḇû’āh (H8393) ‘anchors the tithe-laws of Nehemiah’ — was removed: the Verifier finds no shared H8393 with Nehemiah, whose overlap runs through maʻăśēr/yiṣhār/dāgān instead. The whole unit contains no ‘1:5’ verse, so the standing Joshua 1:5 → Hebrews 13:5 flag does not arise here.

= human, public-domain source, quoted and named. = machine synthesis, to be verified. Flagged cross-references are left visible on purpose — the verifier working in the open. “Search the Scriptures daily, whether those things were so.” (Acts 17:11)