The Fallible · Synthetic · Study Bible

Deuteronomy14:1–21

Clean and Unclean Animals

Generated by AI. It can be wrong, and it has no authority. Every note here is fallible commentary — never the Word itself. Public-domain sources are quoted and named; machine synthesis is marked and meant to be checked. Weigh all of it against Scripture. “They received the word with all readiness… and searched the Scriptures daily, whether those things were so.” — Acts 17:11
Public-domain source — quoted & attributed AI synthesis — generated, verify

Deuteronomy 14:1–21 — Clean and Unclean Animals. Each verse below carries the full apparatus: the Berean Standard Bible, the vocalized original (tap any word), and a parsed breakdown of every term transcribed from the interlinear. Synthesized commentary, canonical threads, and the reading of Christ gather at the end, over the whole unit.

1“You are sons of the LORD your God; do not cut yourselves or shav…”+

1You are sons of the LORD your God; do not cut yourselves or shave your foreheads on behalf of the dead,

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

’at·tem bā·nîm Yah·weh ’ĕ·lō·hê·ḵem lō ṯiṯ·gō·ḏə·ḏū wə·lō- ṯā·śî·mū qā·rə·ḥāh bên ‘ê·nê·ḵem lā·mêṯ

Literal — word-for-word from the original

Sons [are] you to-Yahweh your-God; not shall-you-gash-yourselves, and-not shall-you-set a-baldness between your-eyes for-a-dead-one.

Where the English smooths the original

  • אַתֶּ֔ם Hebrew leads with the predicate: בָּנִים (bānîm, “sons”) stands first — literally “Sons are ye to Yahweh.” The BSB’s “You are sons” reverses the emphasis. The Cambridge Bible flags exactly this: “The order of the EVV. misses the emphasis.”
  • תִתְגֹּֽדְד֗וּ The verb is גָּדַד (gāḏaḏ) in the Hithpael — not a neutral “cut” but to gash, slash, cut oneself ritually. It is the same word used of Baal’s prophets who “cut themselves” in 1 Kings 18:28. “Cut yourselves” is right but loses the violence and the cultic flavor.
  • קָרְחָ֛ה קׇרְחָה (qorḥāh) is “baldness” produced by shaving — a noun, not a verb. The phrase is literally “set a baldness between your eyes,” i.e. shave a bare patch on the forehead. The BSB’s “shave your foreheads” smooths a concrete object (a bald spot) into an action.
  • לָמֵֽת׃ לְמֵת (lā-mēṯ) is “for / with reference to a dead one” — a singular participle “a dead person,” not the collective “the dead.” Keil & Delitzsch note this wording (“with reference to a dead person”) is more expressive than Leviticus 19:28’s lā-nep̄eš (“for a soul”).
Word by word12 · parsed+
אַתֶּ֔ם’at·temYouH859
√ ʼattâh — thou and thee, or (plural) ye and youPronounsecond person masculine plural
בָּנִ֣יםbā·nîmare sonsH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural
בָּנִים (bānîm, “sons”) opens the chapter and grounds everything that follows: the dietary and mourning laws rest on Israel’s status as God’s children. The plural here is striking — elsewhere in Deuteronomy the nation is Yahweh’s son (1:31; 8:5); here the address shifts to individual Israelites as sons.
לַֽיהוָ֖הYah·wehof the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodPreposition-lNounpropermasculine singular
אֱלֹהֵיכֶ֑ם’ĕ·lō·hê·ḵemyour GodH430
√ ʼĕlôhîym — gods in the ordinary senseNounmasculine plural constructsecond person masculine plural
לֹ֣אdo notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
תִתְגֹּֽדְד֗וּṯiṯ·gō·ḏə·ḏūcutH1413
√ gâdad — to crowdVerbHitpaelImperfectsecond person masculine plural
גָּדַד in the Hithpael (“cut/gash oneself”) belongs to the vocabulary of pagan mourning and frenzied worship — gashing the flesh with nails or blades, attested for Baal’s prophets (1 Kings 18:28) and in funerary rites (Jeremiah 16:6; 41:5).
וְלֹֽא־wə·lō-yourselvesH3808
√ lôʼ — not (the simple or absConjunctive wawAdverbNegative particle
תָשִׂ֧ימוּṯā·śî·mūor shaveH7760
√ sûwm — to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)VerbQalImperfectsecond person masculine plural
קָרְחָ֛הqā·rə·ḥāhH7144
√ qorchâh — baldnessNounfeminine singular
קׇרְחָה (“baldness”) is the shaved bare patch; Albert Barnes takes “between your eyes” as the forepart of the head and the eyebrows. The same disfigurement is forbidden to priests in Leviticus 21:5.
בֵּ֥יןbênyour foreheadsH996
√ bêyn — between (repeated before each noun, often with other particles)Preposition
עֵינֵיכֶ֖ם‘ê·nê·ḵem. . .H5869
√ ʻayin — an eye (literally or figuratively)Nouncdcsecond person masculine plural
לָמֵֽת׃lā·mêṯon behalf of the deadH4191
√ mûwth — to die (literally or figuratively)Preposition-lVerbQalParticiplemasculine singular
מֵת (a Qal participle, “one dying / dead”) from mûṯ, “to die.” The prohibition targets mourning customs that treated death as final despair — the very thing sons of a living God may not act out.
The Voices✦ public domain+
Sons are ye to Jehovah your God ] The order of the EVV. misses the emphasis. Note not merely the change to the Pl. address but its cause, the conception of individual Israelites as the sons of Jehovah: not elsewhere in D. In the discourses in D Israel, the nation, is as the son of Jehovah, Deuteronomy 1:31 , Deuteronomy 8:5 and so more definitely in J, Exodus 4:22 f., Hosea 11:1 , and Jeremiah 31:20 .
It was a common practice of idolaters, both on ceremonious occasions of their worship (1Ki 18:28), and at funerals (compare Jer 16:6; 41:5), to make ghastly incisions on their faces and other parts of their persons with their finger nails or sharp instruments. The making a large bare space between the eyebrows was another heathen custom in honor of the dead
The divine sonship of Israel was founded upon its election and calling as the holy nation of Jehovah, which is regarded in the Old Testament not as generation by the Spirit of God, but simply as an adoption springing out of the free love of God, as the manifestation of paternal love on the part of Jehovah to Israel, which binds the son to obedience, reverence, and childlike trust towards a Creator and Father, who would train it up into a holy people.
The practices named in this verse were common among the pagan, and seem to be forbidden, not only because such wild excesses of grief (compare 1 Kings 18:28 ) would be inconsistent in those who as children of a heavenly Father had prospects beyond this world, but also because these usages themselves arose out of idolatrous notions.
Barnes supplies the redemptive logic the chapter leaves implicit: gashing and self-disfigurement for the dead are the despair of those with no hope beyond the grave — which is why sons of a living Father may not act them out.
2“for you are a people holy to the LORD your God. The LORD has cho…”+

2for you are a people holy to the LORD your God. The LORD has chosen you to be a people for His prized possession out of all the peoples on the face of the earth.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

kî ’at·tāh ‘am qā·ḏō·wōš Yah·weh ’ĕ·lō·he·ḵā ū·ḇə·ḵā Yah·weh bā·ḥar lih·yō·wṯ lə·‘am lōw sə·ḡul·lāh mik·kōl hā·‘am·mîm ’ă·šer ‘al- pə·nê hā·’ă·ḏā·māh

Literal — word-for-word from the original

For a-people holy [are] you to-Yahweh your-God, and-in-you chose Yahweh to-be for-him a-people, a-treasured-possession, out-of-all the-peoples that [are] upon the-face-of the-ground.

Where the English smooths the original

  • קָדוֹשׁ֙ קָדוֹשׁ (qāḏôš, “holy”) is fundamentally “set apart, separated” — not first a moral quality but a status of belonging to God. The verse explains the mourning ban: a people set apart may not bear the markings of those who are not.
  • סְגֻלָּ֔ה סְגֻלָּה (səḡullāh) is a king’s private treasure, his personal hoard of valuables — rendered “prized possession” here, “peculiar treasure” in the older versions. It is not merely “chosen” but owned and cherished beyond all others.
  • וּבְךָ֞ Literally “and in you Yahweh chose” — בָּחַר (bāḥar, “to choose”) takes the preposition bə- (“in/among”), a Hebrew idiom of electing out from a larger field. The BSB’s “has chosen you” is accurate but loses the “singled you out from among” force the construction carries.
Word by word19 · parsed+
כִּ֣יforH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
אַתָּ֔ה’at·tāhyouH859
√ ʼattâh — thou and thee, or (plural) ye and youPronounsecond person masculine singular
עַ֤ם‘amare a peopleH5971
√ ʻam — a people (as a congregated unit)Nounmasculine singular
קָדוֹשׁ֙qā·ḏō·wōšholyH6918
√ qâdôwsh — sacred (ceremonially or morally)Adjectivemasculine singular
קָדוֹשׁ — holiness as separation. Ellicott notes this verse is repeated from Deuteronomy 7:6 “word for word, except the ‘and.’”
לַיהוָ֖הYah·wehto the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodPreposition-lNounpropermasculine singular
אֱלֹהֶ֑יךָ’ĕ·lō·he·ḵāyour GodH430
√ ʼĕlôhîym — gods in the ordinary senseNounmasculine plural constructsecond person masculine singular
וּבְךָ֞ū·ḇə·ḵā
Conjunctive wawPrepositionsecond person masculine singular
יְהוָ֗הYah·wehThe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
בָּחַ֣רbā·ḥarhas chosenH977
√ bâchar — properly, to try, iVerbQalPerfectthird person masculine singular
בָּחַר (“chose”), the great Deuteronomic election verb — the same word that chooses the sanctuary “place” (12:5). Matthew Henry calls this the chapter’s first privilege: “The Lord hath chosen thee.”
לִֽהְי֥וֹתlih·yō·wṯyou to beH1961
√ hâyâh — to exist, iPreposition-lVerbQalInfinitive construct
לְעַ֣םlə·‘ama peopleH5971
√ ʻam — a people (as a congregated unit)Preposition-lNounmasculine singular construct
לוֹ֙lōwfor His
Prepositionthird person masculine singular
סְגֻלָּ֔הsə·ḡul·lāhprized possessionH5459
√ çᵉgullâh — wealth (as closely shut up)Nounfeminine singular
סְגֻלָּה (“treasured possession”) reappears at Exodus 19:5, Malachi 3:17, and is taken up of the church in 1 Peter 2:9 (“a people for his own possession”).
מִכֹּל֙mik·kōlout of allH3605
√ kôl — properly, the wholePreposition-mNounmasculine singular construct
הָֽעַמִּ֔יםhā·‘am·mîmthe peoplesH5971
√ ʻam — a people (as a congregated unit)ArticleNounmasculine plural
אֲשֶׁ֖ר’ă·šerH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
עַל־‘al-onH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
פְּנֵ֥יpə·nêthe faceH6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Nouncommon plural construct
הָאֲדָמָֽה׃סhā·’ă·ḏā·māhof the earthH127
√ ʼădâmâh — soil (from its general redness)ArticleNounfeminine singular
The Voices✦ public domain+
This verse is repeated from Deuteronomy 7:6 , word for word, except the “ and,” which is added here. In the former passage, the principle is made the ground for destroying all monuments of idolatry in the land of Israel. Here it is made the basis of outward personal dignity and purity.
in order to keep them a distinct peculiar people from all others, a peculiar diet was appointed them, that so being prohibited to eat such things as others did, they might be kept out of their company and conversation, and so from being drawn into their idolatrous practices
Since you have the honour to be separated to God as a peculiar people, by laws different from those of all other nations, it behooves you to act suitably to the dignity of your privileges, and to beware of defiling yourselves with any such heathenish rites or practices as are either impious or absurd.
3“You must not eat any detestable thing.”+

3You must not eat any detestable thing.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

lō ṯō·ḵal kāl- tō·w·‘ê·ḇāh

Literal — word-for-word from the original

Not shall-you-eat any abomination.

Where the English smooths the original

  • תּוֹעֵבָֽה׃ תּוֹעֵבָה (tôʿēḇāh) is “abomination” — a thing loathed, detested, a strong cultic-moral word used for idolatry and ritual defilement. “Detestable thing” captures the sense; the Cambridge Bible notes it is “the same noun as abomination, Deuteronomy 7:25 … a term characteristic of D.”
  • כָּל־ כֹּל (kol, “any/all”) is sweeping: “not eat any abomination whatsoever.” The BSB’s “any detestable thing” is faithful, but the Hebrew weight falls on totality — the verse is a heading covering everything in the list that follows.
Word by word4 · parsed+
לֹ֥אYou must notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
תֹאכַ֖לṯō·ḵaleatH398
√ ʼâkal — to eat (literally or figuratively)VerbQalImperfectsecond person masculine singular
לֹא + imperfect — the standard Hebrew prohibition form (“you shall not”), absolute and ongoing, not a one-time command.
כָּל־kāl-anyH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
תּוֹעֵבָֽה׃tō·w·‘ê·ḇāhdetestable thingH8441
√ tôwʻêbah — properly, something disgusting (morally), iNounfeminine singular
תּוֹעֵבָה (“abomination”) is a key Deuteronomic term; the Pulpit Commentary, citing Ainsworth, balances it against 1 Timothy 4:4 (“every creature of God is good”): the uncleanness is by divine ordinance for Israel, not in the creature’s nature.
The Voices✦ public domain+
That is, anything which Jehovah has pronounced abominable. The distinctions between His creatures were alike established and removed by the Creator.
"Every creature of God is good," and "there is nothing unclean of itself" ( 1 Timothy 4:4 ; Romans 14:14 ); "but by the ordinance of God, certain creatures, meats, and drinks were made unclean to the Jews... and this taught them holiness in abstaining from the impure communion with the wicked" (Ainsworth).
The same noun as abomination , Deuteronomy 7:25 , q.v. ; a term characteristic of D.
i.e. Unclean and forbidden by me, which therefore should be abominable to you.
Poole catches the relational logic of tôʿēḇāh: the thing is “abominable” not in its own nature but because forbidden “by me” — loathing follows the Lord’s ordinance, the very point the Pulpit Commentary makes against 1 Timothy 4:4.
4“These are the animals that you may eat: The ox, the sheep, the g…”+

4These are the animals that you may eat: The ox, the sheep, the goat,

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

zōṯ hab·bə·hê·māh ’ă·šer tō·ḵê·lū šō·wr śêh ḵə·śā·ḇîm wə·śêh ‘iz·zîm

Literal — word-for-word from the original

These [are] the-animals that you-may-eat: an-ox, a-young-one of-the-sheep, and-a-young-one of-the-goats.

Where the English smooths the original

  • שֵׂ֥ה שֶׂה (śeh) is not “sheep” but a single “head of the flock” — a young animal, lamb or kid. Literally the Hebrew reads “a śeh of the sheep and a śeh of the goats.” Ellicott notes this is the same indefinite word used of the Passover victim (Exodus 12:5), “not distinctive of the species.”
  • הַבְּהֵמָ֖ה בְּהֵמָה (bəhēmāh) is the collective “cattle / beasts” — here the domestic and large land animals as a class. The BSB’s “animals” is broad enough, but the Hebrew word specifically frames the four-footed quadrupeds being legislated.
Word by word9 · parsed+
זֹ֥אתzōṯTheseH2063
√ zôʼth — this (often used adverb)Pronounfeminine singular
הַבְּהֵמָ֖הhab·bə·hê·māhare the animalsH929
√ bᵉhêmâh — properly, a dumb beastArticleNounfeminine singular
זֹאת (“these / this”) opens the positive list. Ellicott observes Deuteronomy names the clean beasts where Leviticus 11 gives only the exceptions.
אֲשֶׁ֣ר’ă·šerthatH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
תֹּאכֵ֑לוּtō·ḵê·lūyou may eatH398
√ ʼâkal — to eat (literally or figuratively)VerbQalImperfectsecond person masculine plural
שׁ֕וֹרšō·wrThe oxH7794
√ shôwr — a bullock (as a traveller)Nounmasculine singular
שׁוֹר (ox), שֶׂה כְּשָׂבִים (a head of sheep), שֶׂה עִזִּים (a head of goats) — the three sacrificial animals, which the Cambridge Bible notes “naturally stand first.”
שֵׂ֥הśêh. . .H7716
√ seh — a member of a flock, iNounmasculine singular construct
כְשָׂבִ֖יםḵə·śā·ḇîmthe sheepH3775
√ keseb — a young sheepNounmasculine plural
וְשֵׂ֥הwə·śêh. . .H7716
√ seh — a member of a flock, iConjunctive wawNounmasculine singular construct
עִזִּֽים׃‘iz·zîmthe goatH5795
√ ʻêz — a she-goat (as strong), but masculine in plural (which also is used elliptically for goat's hair)Nounfeminine plural
The Voices✦ public domain+
“The sheep and the goat” are literally, “a young one of the sheep or of the goats.” This may serve to illustrate Exodus 12:5 , “Ye shall take it out from the sheep, or from the goats.” According to the letter of the Law in Exodus, the Passover victim might be either lamb or kid. The word sêh, used there and in Genesis 22:7-8 , is not distinctive of the species.
the ox, the sheep, and the goat; which were creatures used in sacrifice, and the only ones, yet nevertheless they might be used for food if chosen.
This ceremonial Law instructed the Jews to seek a spiritual pureness, even in their meat and drink.
5“the deer, the gazelle, the roe deer, the wild goat, the ibex, th…”+

5the deer, the gazelle, the roe deer, the wild goat, the ibex, the antelope, and the mountain sheep.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

’ay·yāl ū·ṣə·ḇî wə·yaḥ·mūr wə·’aq·qōw wə·ḏî·šōn ū·ṯə·’ōw wā·zā·mer

Literal — word-for-word from the original

Deer, and-gazelle, and-roe-deer, and-wild-goat, and-pygarg, and-wild-ox, and-mountain-sheep.

Where the English smooths the original

  • וְדִישֹׁ֖ן דִּישֹׁן (dîšōn) — the old versions render it “pygarg” (Greek pýgargos, “white-rump”); the BSB chooses “ibex.” The Cambridge Bible argues it is “rather antelope: the large white addax.” The name is generic, not a single species — the BSB’s confident “ibex” over-specifies a word no one can pin down.
  • וּתְא֥וֹ תְּאוֹ (təʾô) occurs only here and Isaiah 51:20; the AV reads “wild ox,” the BSB “antelope.” The Cambridge Bible concludes both are “probably correct, the former giving the genus … the latter its popular name.” The translation forces a choice the Hebrew leaves open.
  • וָזָֽמֶר׃ זֶמֶר (zemer) is rendered “chamois” in the old versions — but, as the Cambridge Bible bluntly says, “Certainly not this! This animal is European.” Probably a wild mountain-sheep or -goat. The BSB’s “mountain sheep” is the sounder guess.
Word by word7 · parsed+
אַיָּ֥ל’ay·yālthe deerH354
√ ʼayâl — a stag or male deerNounmasculine singular
אַיָּל (ʾayyāl, hart/deer) and צְבִי (ṣəḇî, gazelle) head a list of seven wild game animals lawful to eat — the only such enumeration in the Torah; Leviticus 11 omits it.
וּצְבִ֖יū·ṣə·ḇîthe gazelleH6643
√ tsᵉbîy — splendor (as conspicuous)Conjunctive wawNounmasculine singular
וְיַחְמ֑וּרwə·yaḥ·mūrthe roe deerH3180
√ yachmûwr — a kind of deerConjunctive wawNounmasculine singular
וְאַקּ֥וֹwə·’aq·qōwthe wild goatH689
√ ʼaqqôw — slender, iConjunctive wawNounmasculine singular
וְדִישֹׁ֖ןwə·ḏî·šōnthe ibexH1788
√ dîyshôn — the leaper, iConjunctive wawNounmasculine singular
דִּישֹׁן — the disputed “pygarg / ibex / addax.” The whole verse is a reminder that the Hebrew fauna-names are popular and generic; the Pulpit Commentary and Cambridge both warn against identifying each with a single modern species.
וּתְא֥וֹū·ṯə·’ōwthe antelopeH8377
√ tᵉʼôw — a species of antelope (probably from the white stripe on the cheek)Conjunctive wawNounmasculine singular
וָזָֽמֶר׃wā·zā·merand the mountain sheepH2169
√ zemer — a gazelle (from its lightly touching the ground)Conjunctive wawNounmasculine singular
זֶמֶר (the disputed “chamois / mountain sheep”) closes the list of seven. Gill catalogues a whole library of conflicting identifications — honest testimony that these names resist precise translation.
The Voices✦ public domain+
Thus the names in this verse are all general and popular; each may have covered more than one species found in Syria or Arabia: to identify it with any one species is foolish.
fallow deer—The Hebrew word (Jachmur) so rendered, does not represent the fallow deer, which is unknown in Western Asia, but an antelope (Oryx leucoryx), called by the Arabs, jazmar. It is of a white color, black at the extremities, and a bright red on the thighs. It was used at Solomon's table.
The hart ; ayyal ( אַיָּל ), probably the fallow deer , or deer generally. The roebuck; tsebi ( צְבִי ), the gazelle ( Gazella Arabica ). The fallow deer ; yachmur ( יחְמוּר ), the roebuck. The wild goat ; akko ( אַקּו ), the ibex.
6“You may eat any animal that has a split hoof divided in two and …”+

6You may eat any animal that has a split hoof divided in two and that chews the cud.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

tō·ḵê·lū wə·ḵāl bə·hê·māh še·sa‘ map̄·re·seṯ par·sāh wə·šō·sa·‘aṯ šə·tê p̄ə·rā·sō·wṯ ma·‘ă·laṯ gê·rāh bab·bə·hê·māh ’ō·ṯāh

Literal — word-for-word from the original

And-every animal [having] a-cleft, parting the-hoof and-cloven [in] two hooves, [and] bringing-up the-cud, among-the-animals — it you-may-eat.

Where the English smooths the original

  • מַעֲלַ֥ת The Hebrew for “chews the cud” is literally מַעֲלַת גֵּרָה (maʿălaṯ gērāh), “bringing up the gērāh” — the verb is ʿālāh (“to go up / bring up”). The Cambridge Bible glosses it “bringeth up the gerah … so called from either the straining or the gurgling of the process.” “Chews” modernizes a vivid physiological image.
  • מַפְרֶ֣סֶת Two near-synonyms stack here: מַפְרֶסֶת פַּרְסָה (map̄reseṯ parsāh, “parting the hoof”) and וְשֹׁסַעַת שֶׁסַע (“and cleaving a cleft”). The Hebrew is emphatic and doubled — the hoof must be fully split; the Cambridge Bible: “The hoof must be entirely cloven.” The BSB’s “split hoof divided in two” preserves this, but the layered Hebrew vocabulary is flatter in English.
  • גֵּרָ֖ה גֵּרָה (gērāh) is the “cud” — a rare word (9 verses), all in these dietary laws. It anchors the verbal link to Leviticus 11; the Cambridge Bible connects it to Arabic girrah. There is no plainer English equivalent than “cud,” but it is technical, dietary-law vocabulary.
Word by word13 · parsed+
תֹּאכֵֽלוּ׃tō·ḵê·lūYou may eatH398
√ ʼâkal — to eat (literally or figuratively)VerbQalImperfectsecond person masculine plural
וְכָל־wə·ḵālanyH3605
√ kôl — properly, the wholeConjunctive wawNounmasculine singular construct
בְּהֵמָ֞הbə·hê·māhanimalH929
√ bᵉhêmâh — properly, a dumb beastNounfeminine singular
בְּהֵמָה (“beast”) — the class of quadrupeds. Gill: this and the next two verses give “two general rules … if they parted the hoof, and … if they chewed the cud, such might be eaten.”
שֶׁ֙סַע֙še·sa‘that has a splitH8157
√ sheçaʻ — a fissureNounmasculine singular
מַפְרֶ֣סֶתmap̄·re·seṯ. . .H6536
√ pâraç — to break in pieces, iVerbHifilParticiplefeminine singular construct
פַּרְסָ֗הpar·sāhhoofH6541
√ parçâh — a claw or split hoofNounfeminine singular
פַּרְסָה (parsāh, “hoof”) and פָּרַס (pāras, “to divide”) are rare (16 and 12 verses) — their recurrence in Leviticus 11 is the spine of the verbal cross-reference.
וְשֹׁסַ֤עַתwə·šō·sa·‘aṯdividedH8156
√ shâçaʻ — to split or tearConjunctive wawVerbQalParticiplefeminine singular construct
שְׁתֵּ֣יšə·têin twoH8147
√ shᵉnayim — twoNumberfeminine dual construct
פְרָס֔וֹתp̄ə·rā·sō·wṯ. . .H6541
√ parçâh — a claw or split hoofNounfeminine plural
מַעֲלַ֥תma·‘ă·laṯand that chewsH5927
√ ʻâlâh — to ascend, intransitively (be high) or actively (mount)VerbHifilParticiplefeminine singular construct
גֵּרָ֖הgê·rāhthe cudH1625
√ gêrâh — the cud (as scraping the throat)Nounfeminine singular
גֵּרָה (cud), the third diagnostic term. The two signs together — cloven hoof and rumination — define the clean quadruped; either alone disqualifies (vv. 7–8).
בַּבְּהֵמָ֑הbab·bə·hê·māh. . .H929
√ bᵉhêmâh — properly, a dumb beastPreposition-b, ArticleNounfeminine singular
אֹתָ֖הּ’ō·ṯāhH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object markerthird person feminine singular
The Voices✦ public domain+
that parteth the hoof, and hath the hoof cloven in two ] Lit. and cleaveth a cleft of two hoofs . The hoof must be entirely cloven (see below on camel ); and cheweth the cud ] Heb. bringeth up the gerah , Ar. girrah , so called from either the straining or the gurgling of the process.
In this and the two following verses two general rules are given, by which it might be known what beasts were fit for food and what not; one is if they parted the hoof, and the other if they chewed the cud, such might be eaten
These directions are the same given in Leviticus 11:3-8 .
7“But of those that chew the cud or have a completely divided hoof…”+

7But of those that chew the cud or have a completely divided hoof, you are not to eat the following: the camel, the rabbit, or the rock badger. Although they chew the cud, they do not have a divided hoof. They are unclean for you,

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

’aḵ ’eṯ- mim·ma·‘ă·lê hag·gê·rāh ū·mim·map̄·rî·sê haš·šə·sū·‘āh ’eṯ- hap·par·sāh lō ṯō·ḵə·lū zeh hag·gā·māl wə·’eṯ- hā·’ar·ne·ḇeṯ wə·’eṯ- haš·šā·p̄ān kî- hêm·māh ma·‘ă·lêh ḡê·rāh lō hip̄·rî·sū ū·p̄ar·sāh hêm ṭə·mê·’îm lā·ḵem

Literal — word-for-word from the original

Only this you-shall-not-eat, of-those-bringing-up the-cud or of-those-parting the-cloven hoof: the-camel, and-the-hare, and-the-rock-badger — for they bring-up the-cud but the-hoof they-have-not-parted; unclean [are] they to-you.

Where the English smooths the original

  • אַ֣ךְ אַךְ (ʾaḵ, “only, surely”) introduces the exception. The Cambridge Bible notes this is not the usual Deuteronomic qualifier raq but ʾaḵ — a subtle stylistic point the BSB’s plain “But” cannot register.
  • הַשָּׁפָ֜ן שָׁפָן (šāp̄ān) is the “rock-badger” / hyrax / coney — not a rodent and not a true ruminant. The text says it “brings up the cud,” which the Cambridge Bible candidly admits “is not correct,” though “both in hare and hyrax the peculiar munching movements … are so strongly suggestive of cud-chewing.” The translation can only pass the difficulty along.
  • טְמֵאִ֥ים טָמֵא (ṭāmēʾ, “unclean”) is ritual impurity, not dirtiness — a state of being unfit for the holy. “Unclean for you” is right, but English “unclean” carries hygienic overtones the Hebrew cultic term does not primarily intend.
Word by word26 · parsed+
אַ֣ךְ’aḵButH389
√ ʼak — a particle of affirmation, surelyAdverb
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
מִמַּֽעֲלֵ֣יmim·ma·‘ă·lêof those that chewH5927
√ ʻâlâh — to ascend, intransitively (be high) or actively (mount)Preposition-mVerbHifilParticiplemasculine plural construct
הַגֵּרָ֔הhag·gê·rāhthe cudH1625
√ gêrâh — the cud (as scraping the throat)ArticleNounfeminine singular
גֵּרָה (cud) and פַּרְסָה (hoof) recur — the rare shared lexemes that bind this verse verbally to Leviticus 11:4–6.
וּמִמַּפְרִיסֵ֥יū·mim·map̄·rî·sêor have a completely dividedH6536
√ pâraç — to break in pieces, iConjunctive waw, PrepositionVerbHifilParticiplemasculine plural construct
הַשְּׁסוּעָ֑הhaš·šə·sū·‘āh. . .H8156
√ shâçaʻ — to split or tearArticleVerbQalQalPassParticiplefeminine singular
אֶֽת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
הַפַּרְסָ֖הhap·par·sāhhoofH6541
√ parçâh — a claw or split hoofArticleNounfeminine singular
לֹ֤אyou are notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
תֹֽאכְלוּ֙ṯō·ḵə·lūto eatH398
√ ʼâkal — to eat (literally or figuratively)VerbQalImperfectsecond person masculine plural
זֶ֞הzehthe followingH2088
√ zeh — the masculine demonstrative pronoun, this or thatPronounmasculine singular
הַ֠גָּמָלhag·gā·mālthe camelH1581
√ gâmâl — a camelArticleNounmasculine singular
גָּמָל (gāmāl, camel) — forbidden to Israel though, as the Cambridge Bible details, eaten by Arabs and used in heathen rites; “the camel chews the cud but its hoof is only partly cloven.”
וְאֶת־wə·’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Conjunctive wawDirect object marker
הָאַרְנֶ֨בֶתhā·’ar·ne·ḇeṯthe rabbitH768
√ ʼarnebeth — the hareArticleNounfeminine singular
וְאֶת־wə·’eṯ-[or]H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Conjunctive wawDirect object marker
הַשָּׁפָ֜ןhaš·šā·p̄ānthe rock badgerH8227
√ shâphân — a species of rockrabbit (from its hiding), iArticleNounmasculine singular
כִּֽי־kî-AlthoughH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
הֵ֗מָּהhêm·māhtheyH1992
√ hêm — they (only used when emphatic)Pronounthird person masculine plural
מַעֲלֵ֧הma·‘ă·lêhchewH5927
√ ʻâlâh — to ascend, intransitively (be high) or actively (mount)VerbHifilParticiplemasculine singular construct
גֵרָ֣הḡê·rāhthe cudH1625
√ gêrâh — the cud (as scraping the throat)Nounfeminine singular
לֹ֣אthey do notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
הִפְרִ֔יסוּhip̄·rî·sūhave a dividedH6536
√ pâraç — to break in pieces, iVerbHifilPerfectthird person common plural
וּפַרְסָה֙ū·p̄ar·sāhhoofH6541
√ parçâh — a claw or split hoofConjunctive wawNounfeminine singular
הֵ֖םhêmTheyH1992
√ hêm — they (only used when emphatic)Pronounthird person masculine plural
טְמֵאִ֥יםṭə·mê·’îmare uncleanH2931
√ ṭâmêʼ — foul in a religious senseAdjectivemasculine plural
טָמֵא (“unclean”), the verdict-word of the whole chapter (frequency 78), opposed to ṭāhôr (“clean,” vv. 11, 20). The categories are ritual, defining what a holy people may take into itself.
לָכֶֽם׃lā·ḵemfor you
Prepositionsecond person masculine plural
The Voices✦ public domain+
The rock-badger, shaphan , Ar. wabr and ṭubsun; procavia ( hyrax ) syriaca (Tristram, 1) does not chew the cud. It seems, however, to the observer to chew the cud: ‘both the jerboa and the wabr ruminate, say the hunters, because they are often shot with the cud in their mouth’
Nevertheless these ye shall not eat of them that chew the cud, or of them that divide the cloven hoof; as the camel, and the hare, and the coney: for they chew the cud, but divide not the hoof; therefore they are unclean unto you.
but such that only chewed the cud, but did not divide the hoof, as the camel, hare, and coney, might not be eaten; and so if they divided the hoof, and did not chew the cud, as the swine, they were alike unlawful
8“as well as the pig; though it has a divided hoof, it does not ch…”+

8as well as the pig; though it has a divided hoof, it does not chew the cud. It is unclean for you. You must not eat its meat or touch its carcass.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·’eṯ- ha·ḥă·zîr kî- hū map̄·rîs par·sāh wə·lō ḡê·rāh hū ṭā·mê lā·ḵem lō ṯō·ḵê·lū mib·bə·śā·rām ṯig·gā·‘ū ū·ḇə·niḇ·lā·ṯām lō

Literal — word-for-word from the original

And-the-pig, for it parts the-hoof but-not [does it bring up] the-cudunclean [is] it to-you; of-their-flesh you-shall-not-eat, and-their-carcass you-shall-not-touch.

Where the English smooths the original

  • הַ֠חֲזִיר חֲזִיר (ḥăzîr, “pig/swine”) — the archetypal unclean beast. The Cambridge Bible links its uncleanness both to parasites (“dangerous especially in warm climates”) and to its use “in heathen sacrifices” (Isaiah 65:4). The bare English “pig” carries none of this cultic charge.
  • וּבְנִבְלָתָ֖ם נְבֵלָה (nəḇēlāh) is a “carcass” — specifically a body fallen dead, not slaughtered. The same word governs v. 21. Touching it conveyed ritual defilement; “carcass” is accurate but the Hebrew word ties this verse to the dead-animal law later in the chapter.
  • תִגָּֽעוּ׃ס נָגַע (nāḡaʿ, “to touch”) extends the prohibition beyond eating to mere contact with the carcass — the BSB’s “or touch its carcass” is exact, but note the law reaches the corpse itself, a heightened impurity also seen in mourning-for-the-dead (v. 1).
Word by word17 · parsed+
וְאֶת־wə·’eṯ-as well asH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Conjunctive wawDirect object marker
הַ֠חֲזִירha·ḥă·zîrthe pigH2386
√ chăzîyr — a hog (perhaps as penned)ArticleNounmasculine singular
חֲזִיר (pig) singled out: it has the cloven hoof but fails the cud-test, so the one sign without the other leaves it unclean — the mirror image of camel/hare/badger in v. 7.
כִּֽי־kî-. . .H3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
הוּא֙though itH1931
√ hûwʼ — he (she or it)Pronounthird person masculine singular
מַפְרִ֨יסmap̄·rîshas a dividedH6536
√ pâraç — to break in pieces, iVerbHifilParticiplemasculine singular construct
פַּרְסָ֥הpar·sāhhoofH6541
√ parçâh — a claw or split hoofNounfeminine singular
וְלֹ֣אwə·lōit does notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absConjunctive wawAdverbNegative particle
גֵרָ֔הḡê·rāhchew the cudH1625
√ gêrâh — the cud (as scraping the throat)Nounfeminine singular
ה֖וּאItH1931
√ hûwʼ — he (she or it)Pronounthird person masculine singular
טָמֵ֥אṭā·mêis uncleanH2931
√ ṭâmêʼ — foul in a religious senseAdjectivemasculine singular
טָמֵא (“unclean”), singular here (the pig), echoing the plural verdict on the three of v. 7.
לָכֶ֑םlā·ḵemfor you
Prepositionsecond person masculine plural
לֹ֣אYou must notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
תֹאכֵ֔לוּṯō·ḵê·lūeatH398
√ ʼâkal — to eat (literally or figuratively)VerbQalImperfectsecond person masculine plural
מִבְּשָׂרָם֙mib·bə·śā·rāmits meatH1320
√ bâsâr — flesh (from its freshness)Preposition-mNounmasculine singular constructthird person masculine plural
תִגָּֽעוּ׃סṯig·gā·‘ūor touchH5060
√ nâgaʻ — properly, to touch, iVerbQalImperfectsecond person masculine plural
וּבְנִבְלָתָ֖םū·ḇə·niḇ·lā·ṯāmits carcassH5038
√ nᵉbêlâh — a flabby thing, iConjunctive waw, Preposition-bNounfeminine singular constructthird person masculine plural
נְבֵלָה (“carcass”) anticipates v. 21’s law; touching the dead body itself defiles, joining the dietary section to the mourning section that frames the chapter.
לֹ֥א. . .H3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
The Voices✦ public domain+
swine ] ḥǎzîr , Ar. khanzir ; from the animal’s indiscriminate feeding the flesh is liable to become the host of many parasites and therefore without care dangerous especially in warm climates. Used in heathen sacrifices, Isaiah 65:4 f., 17.
The laws which regarded many sorts of flesh as unclean, were to keep them from mingling with their idolatrous neighbours. It is plain in the gospel, that these laws are now done away.
and so if they divided the hoof, and did not chew the cud, as the swine, they were alike unlawful
9“Of all the creatures that live in the water, you may eat anythin…”+

9Of all the creatures that live in the water, you may eat anything with fins and scales,

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

’eṯ- zeh mik·kōl ’ă·šer bam·mā·yim tō·ḵə·lū kōl ’ă·šer- lōw sə·nap·pîr wə·qaś·qe·śeṯ tō·ḵê·lū

Literal — word-for-word from the original

This you-may-eat of-all that [is] in-the-waters: all that [has] to-it fins and-scales you-may-eat.

Where the English smooths the original

  • סְנַפִּ֥יר סְנַפִּיר (sənappîr, “fin”) is a rare word — only 5 verses, all in these fish-laws. With qaśqeśeṯ (“scale”) it forms the diagnostic pair. The single sign “fins” in English hides how technical and restricted this vocabulary is.
  • וְקַשְׂקֶ֖שֶׂת קַשְׂקֶשֶׂת (qaśqeśeṯ, “scale”) is likewise rare (7 verses). Together with sənappîr it gives the test for clean water-creatures; the Cambridge Bible notes the rule “practically rules out eels … lampreys and others, with of course all shellfish.”
Word by word12 · parsed+
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
זֶה֙zehH2088
√ zeh — the masculine demonstrative pronoun, this or thatPronounmasculine singular
מִכֹּ֖לmik·kōlOf all [the creatures]H3605
√ kôl — properly, the wholePreposition-mNounmasculine singular
אֲשֶׁ֣ר’ă·šerthat [live]H834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
בַּמָּ֑יִםbam·mā·yimin the waterH4325
√ mayim — waterPreposition-b, ArticleNounmasculine plural
מַיִם (mayim, “waters”) — the realm of the third class of creatures, after land beasts and before birds, following the order of the creation account.
תֹּֽאכְל֔וּtō·ḵə·lūyou may eatH398
√ ʼâkal — to eat (literally or figuratively)VerbQalImperfectsecond person masculine plural
כֹּ֧לkōlanythingH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular
אֲשֶׁר־’ă·šer-H834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
ל֛וֹlōw
Prepositionthird person masculine singular
סְנַפִּ֥ירsə·nap·pîrwith finsH5579
√ çᵉnappîyr — a fin (collectively)Nounmasculine singular
סְנַפִּיר (fin) and קַשְׂקֶשֶׂת (scale) — the rare paired signs. The Cambridge Bible adds that creatures resembling serpents in shape (eels, lampreys) are excluded, “their likeness in shape to serpents must be kept in view.”
וְקַשְׂקֶ֖שֶׂתwə·qaś·qe·śeṯand scalesH7193
√ qasqeseth — a scale (of a fish)Conjunctive wawNounfeminine singular
תֹּאכֵֽלוּ׃tō·ḵê·lū. . .H398
√ ʼâkal — to eat (literally or figuratively)VerbQalImperfectsecond person masculine plural
The Voices✦ public domain+
The rule given here, that only those with fins (points) or scales are clean practically rules out eels1[133], lampreys and others, with of course all shellfish, some of which are wholesome fare. In inquiring for a reason for their exclusion, their likeness in shape to serpents must be kept in view
The fishes there, even such as have fins and scales, but they that have not were not to be eaten
(9-10) See Leviticus 11:9-12 .
Ellicott’s whole note for this verse is a bare cross-reference to Leviticus 11 — itself evidence of how closely the two codes track.
10“but you may not eat anything that does not have fins and scales;…”+

10but you may not eat anything that does not have fins and scales; it is unclean for you.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

lō ṯō·ḵê·lū wə·ḵōl ’ă·šer ’ên- lōw sə·nap·pîr wə·qaś·qe·śeṯ hū ṭā·mê lā·ḵem

Literal — word-for-word from the original

And-all that [has] not to-it fins and-scales you-shall-not-eat; unclean [is] it to-you.

Where the English smooths the original

  • אֵֽין־ אֵין (ʾên, “there is not”) is the Hebrew particle of non-existence — literally “all which there is not to it fin and scale.” The BSB’s “does not have” smooths a construction that more starkly states the absence of the marks.
  • טָמֵ֥א טָמֵא (ṭāmēʾ, “unclean”) closes the fish-law just as it closed the beast-law (vv. 7–8) — the same verdict-word binds the two sections. “Unclean for you” is the recurring refrain marking what falls outside the clean.
Word by word11 · parsed+
לֹ֣אbut you may notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
תֹאכֵ֑לוּṯō·ḵê·lūeatH398
√ ʼâkal — to eat (literally or figuratively)VerbQalImperfectsecond person masculine plural
וְכֹ֨לwə·ḵōlanythingH3605
√ kôl — properly, the wholeConjunctive wawNounmasculine singular
אֲשֶׁ֧ר’ă·šerthatH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
אֵֽין־’ên-does notH369
√ ʼayin — a non-entityAdverb
ל֛וֹlōw
Prepositionthird person masculine singular
סְנַפִּ֥ירsə·nap·pîrhave finsH5579
√ çᵉnappîyr — a fin (collectively)Nounmasculine singular
סְנַפִּיר / קַשְׂקֶשֶׂת repeated negatively — the rule stated first positively (v. 9) then negatively (v. 10), a complete either/or covering all water life.
וְקַשְׂקֶ֖שֶׂתwə·qaś·qe·śeṯand scalesH7193
√ qasqeseth — a scale (of a fish)Conjunctive wawNounfeminine singular
ה֖וּאitH1931
√ hûwʼ — he (she or it)Pronounthird person masculine singular
טָמֵ֥אṭā·mêis uncleanH2931
√ ṭâmêʼ — foul in a religious senseAdjectivemasculine singular
טָמֵא (“unclean”) — the refrain. Keil & Delitzsch treat vv. 4–20 as a single repetition of Leviticus 11, “repeated in all essential points.”
לָכֶֽם׃סlā·ḵemfor you
Prepositionsecond person masculine plural
The Voices✦ public domain+
And whatsoever hath not fins and scales ye may not eat; it is unclean unto you.
the laws of Leviticus 11 relating to clean and unclean animals are repeated in all essential points in vv. 4-20 (for the exposition, see at Leviticus 11 )
The fishes there, even such as have fins and scales, but they that have not were not to be eaten
11“You may eat any clean bird,”+

11You may eat any clean bird,

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

tō·ḵê·lū kāl- ṭə·hō·rāh ṣip·pō·wr

Literal — word-for-word from the original

Every bird [that is] clean you-may-eat.

Where the English smooths the original

  • טְהֹרָ֖ה טָהוֹר (ṭāhôr, “clean”) is the positive counterpart of ṭāmēʾ — ritually pure, fit. Here it modifies צִפּוֹר (ṣippôr, “bird”): “every clean bird.” English “clean” again risks a hygienic reading of a cultic category.
  • צִפּ֥וֹר צִפּוֹר (ṣippôr) is the general word for a small bird / sparrow, here standing for birds as a class. The bird-section, unlike the beasts and fish, gives no diagnostic signs — only a list of forbidden kinds; everything not named is, by Jewish reckoning, clean.
Word by word4 · parsed+
תֹּאכֵֽלוּ׃tō·ḵê·lūYou may eatH398
√ ʼâkal — to eat (literally or figuratively)VerbQalImperfectsecond person masculine plural
כָּל־kāl-anyH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
טְהֹרָ֖הṭə·hō·rāhcleanH2889
√ ṭâhôwr — pure (in a physical, chemical, ceremonial or moral sense)Adjectivefeminine singular
טָהוֹר (“clean”) — the permitting word. Gill cites the Targum: a clean bird is one “that has a craw … and is not rapacious”; Maimonides notes only the unclean are numbered, “so that all the rest are free.”
צִפּ֥וֹרṣip·pō·wrbirdH6833
√ tsippôwr — a little bird (as hopping)Nouncommon singular
צִפּוֹר (“bird”) — the third great category of edible creature; the law lists the exceptions (vv. 12–18) rather than the permitted, the reverse of the beast-list.
The Voices✦ public domain+
Which the Targum of Jonathan describes, everyone that has a craw, and whose crop is naked, and has a superfluous talon, and is not rapacious; but such as are unclean are expressed by name in the following verses, so that all except them might be reckoned clean and fit for food.
Of Birds, cp. Leviticus 11:13-19 ; only the unclean are named; of clean birds we know of the dove, quail, partridge and barbur .
De 14:11-20. Of Birds. 11-20. Of all clean birds ye shall eat
12“but these you may not eat: the eagle, the bearded vulture, the b…”+

12but these you may not eat: the eagle, the bearded vulture, the black vulture,

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·zeh ’ă·šer lō- ṯō·ḵə·lū mê·hem han·ne·šer wə·hap·pe·res wə·hā·‘ā·zə·nî·yāh

Literal — word-for-word from the original

And-this [is what] you-shall-not-eat of-them: the-eagle, and-the-bearded-vulture, and-the-black-vulture.

Where the English smooths the original

  • הַנֶּ֥שֶׁר נֶשֶׁר (nešer) — rendered “eagle” but, as the Cambridge Bible argues, more likely “the great vulture or griffon, gyps fulvus,” identified by its bald head and neck (Micah 1:16). The BSB’s “eagle” follows tradition; the carrion-feeding habit fits a vulture and the whole list.
  • וְהַפֶּ֖רֶס פֶּרֶס (peres) is from a root “to break” — the “breaker,” the bearded vulture (Lämmergeier) that drops bones to shatter them. A very rare word (2 verses). The BSB’s “bearded vulture” captures the bird; the etymology “breaker” is invisible in English.
Word by word8 · parsed+
וְזֶ֕הwə·zehbut theseH2088
√ zeh — the masculine demonstrative pronoun, this or thatConjunctive wawPronounmasculine singular
אֲשֶׁ֥ר’ă·šerH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
לֹֽא־lō-you may notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
תֹאכְל֖וּṯō·ḵə·lūeatH398
√ ʼâkal — to eat (literally or figuratively)VerbQalImperfectsecond person masculine plural
מֵהֶ֑םmê·hem. . .
Preposition-mPronounthird person masculine plural
הַנֶּ֥שֶׁרhan·ne·šerthe eagleH5404
√ nesher — the eagle (or other large bird of prey)ArticleNounmasculine singular
נֶשֶׁר (eagle/griffon-vulture) heads the unclean-bird list — “the most striking ornithological feature of Palestine” (Tristram, via Cambridge); “worshipped among Syrians and Arabs.”
וְהַפֶּ֖רֶסwə·hap·pe·resthe bearded vultureH6538
√ pereç — a clawConjunctive waw, ArticleNounmasculine singular
פֶּרֶס (“breaker,” bearded vulture) and עׇזְנִיָּה (ʿoznîyāh, sea-eagle/osprey, only 2 verses) are rare names that verbally anchor this verse to Leviticus 11:13.
וְהָֽעָזְנִיָּֽה׃wə·hā·‘ā·zə·nî·yāhthe black vultureH5822
√ ʻoznîyâh — probably the sea-eagle (from its strength)Conjunctive waw, ArticleNounfeminine singular
The Voices✦ public domain+
eagle ] nesher , Ar. nisr , the great vulture or griffon, gyps fulvus , identified by the baldness of its head and neck, Micah 1:16 ; from its frequency and its size ‘the most striking ornithological feature of Palestine’
With one exception, the unclean birds are the same described in Leviticus 11:13-19 .
But these are they of which ye shall not eat: the eagle, and the ossifrage, and the ospray,
13“the red kite, the falcon, any kind of kite,”+

13the red kite, the falcon, any kind of kite,

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·hā·rā·’āh wə·’eṯ- hā·’ay·yāh lə·mî·nāh wə·had·day·yāh

Literal — word-for-word from the original

And-the-red-kite, and-the-falcon, and-the-kite after-its-kind.

Where the English smooths the original

  • וְהָרָאָה֙ רָאָה (rāʾāh) occurs only here, and looks like a scribe’s variant of דָּאָה (dāʾāh) in Leviticus 11:14 — the letters resh (ר) and daleth (ד) are nearly identical. The Pulpit Commentary weighs whether “by an error of the copyist” one stands for the other. The BSB’s “red kite” quietly resolves a genuine textual puzzle.
  • לְמִינָֽהּ׃ לְמִינָהּ (ləmînāh, “after its kind”) uses מִין (mîn, “kind/species”) — the Genesis 1 word for created “kinds,” which the Cambridge Bible calls “a phrase characteristic of P.” The BSB’s “any kind of kite” is accurate, but mîn is a freighted term tying the food-law back to creation order.
Word by word5 · parsed+
וְהָרָאָה֙wə·hā·rā·’āhthe red kiteH7201
√ râʼâh — a bird of prey (probably the vulture, from its sharp sight)Conjunctive waw, ArticleNounfeminine singular
רָאָה (“red kite”) — the one bird name in Deuteronomy’s list absent from Leviticus 11, hence Ellicott’s “with one exception” (v. 12). Benson and Gill connect it to a root for keen sight (cf. Job 28:7).
וְאֶת־wə·’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Conjunctive wawDirect object marker
הָ֣אַיָּ֔הhā·’ay·yāhthe falconH344
√ ʼayâh — the screamer, iArticleNounfeminine singular
אַיָּה (ʾayyāh, “falcon/kite,” only 3 verses) is a rare lexeme shared with Leviticus 11:14 — a true verbal link.
לְמִינָֽהּ׃lə·mî·nāhany kindH4327
√ mîyn — a sort, iPreposition-lNounmasculine singular constructthird person feminine singular
וְהַדַּיָּ֖הwə·had·day·yāhof kiteH1772
√ dayâh — a falcon (from its rapid flight)Conjunctive waw, ArticleNounfeminine singular
מִין (“kind”) — appears 18 times, mostly in the creation account and these lists; its recurrence is the strongest verbal thread to Leviticus 11.
The Voices✦ public domain+
This word occurs only here, and it is supposed by some that, by an error of the copyist, substituting ר for ד , it has come instead of דָאָה , as used in Leviticus 11:14 .
And the glede — Hebrew, הראה , haraah, a bird of the vulture kind, which evidently has its name from its sharp sight. This is omitted in Leviticus.
In Leviticus 11:14 , “the vulture and the kite ” alone are named. The Hebrew words are in Leviticus dââh and ayyah. In this place they are rââh, ayyah, and dayyah. The close resemblance between the names is noticeable.
14“any kind of raven,”+

14any kind of raven,

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·’êṯ kāl- lə·mî·nōw ‘ō·rêḇ

Literal — word-for-word from the original

And every raven after-its-kind.

Where the English smooths the original

  • עֹרֵ֖ב עֹרֵב (ʿōrēḇ, “raven”) covers the whole corvid family — the Cambridge Bible notes Tristram distinguishes eight species in Palestine, all “carrion feeders.” The singular “raven” in English narrows what the Hebrew, with “after its kind,” expands to a genus.
  • לְמִינֽוֹ׃ לְמִינוֹ (“after its kind”) again uses mîn — the raven is forbidden not as one bird but as an entire created “kind.” The phrase, shared with Leviticus and Genesis 1, is what the BSB compresses into “any kind of.”
Word by word4 · parsed+
וְאֵ֥תwə·’êṯH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Conjunctive wawDirect object marker
כָּל־kāl-anyH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
כֹּל (“all/every”) governs the whole kind — comprehensive, not a single species.
לְמִינֽוֹ׃lə·mî·nōwkindH4327
√ mîyn — a sort, iPreposition-lNounmasculine singular constructthird person masculine singular
עֹרֵ֖ב‘ō·rêḇof ravenH6158
√ ʻôrêb — a raven (from its dusky hue)Nounmasculine singular
עֹרֵב (“raven”) — the Cambridge Bible notes its name served some tribes as a clan name (cf. the Midianite prince Oreb, Judges 7:25), a hint of the old animal-naming culture behind the list.
The Voices✦ public domain+
and every raven , etc.] ‘oreb Ar. ghorâb , covering all the species of the corvidae in Palestine of which Tristram (74 ff.) distinguishes eight; a carrion feeder with the ’agab and rakham
And every raven after his kind,
Jarchi observes, that the unclean birds are particularly mentioned, to teach that the clean sort are more than the unclean, and therefore the particulars of the fewest are given
15“the ostrich, the screech owl, the gull, any kind of hawk,”+

15the ostrich, the screech owl, the gull, any kind of hawk,

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·’êṯ baṯ hay·ya·‘ă·nāh wə·’eṯ- hat·taḥ·mās wə·’eṯ- haš·šā·ḥap̄ wə·’eṯ- lə·mî·nê·hū han·nêṣ

Literal — word-for-word from the original

And the-daughter-of the-greed (the-ostrich), and-the-screech-owl, and-the-gull, and-the-hawk after-its-kind.

Where the English smooths the original

  • בַּ֣ת “Ostrich” is in Hebrew בַּת הַיַּעֲנָה (baṯ hayyaʿănāh) — literally “daughter of greed” or “daughter of the plain.” The Cambridge Bible notes the Arabs call it “father of the plains.” The plain English “ostrich” loses an evocative idiom of belonging-to / offspring-of.
  • הַתַּחְמָ֖ס תַּחְמָס (taḥmās) — the BSB’s “screech owl”; the name itself means “violence” (the Cambridge Bible: “Ar. zalîm also means both violence and ostrich”). A very rare word (2 verses). Identifications range from owl to male ostrich — the translation must guess.
Word by word10 · parsed+
וְאֵת֙wə·’êṯH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Conjunctive wawDirect object marker
בַּ֣תbaṯvvvH1323
√ bath — a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively)Nounfeminine singular construct
הַֽיַּעֲנָ֔הhay·ya·‘ă·nāhthe ostrichH3284
√ yaʻănâh — {the ostrich (probably from its answering cry}ArticleNounfeminine singular
בַּת הַיַּעֲנָה (“ostrich,” lit. “daughter of greed/the plain”) — a desert bird; in Scripture an emblem of desolation (Isaiah 34:13; Job 30:29).
וְאֶת־wə·’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Conjunctive wawDirect object marker
הַתַּחְמָ֖סhat·taḥ·māsthe screech owlH8464
√ tachmâç — a species of unclean bird (from its violence), perhaps an owlArticleNounmasculine singular
תַּחְמָס (“screech owl,” only 2 verses) is a rare lexeme shared with Leviticus 11:16 — one of the verbal threads to that chapter.
וְאֶת־wə·’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Conjunctive wawDirect object marker
הַשָּׁ֑חַףhaš·šā·ḥap̄the gullH7828
√ shachaph — the gull (as thin)ArticleNounmasculine singular
וְאֶת־wə·’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Conjunctive wawDirect object marker
לְמִינֵֽהוּ׃lə·mî·nê·hūany kindH4327
√ mîyn — a sort, iPreposition-lNounmasculine singular constructthird person masculine singular
מִין (“kind”) again qualifies “hawk” (nēṣ) — the recurring creation-order formula.
הַנֵּ֖ץhan·nêṣof hawkH5322
√ nêts — a flower (from its brilliancy)ArticleNounmasculine singular
The Voices✦ public domain+
ostrich ] bath hay-ya‘aneh either daughter of greed or of the plain ; Arabs call it father of the plains ; they eat the breast
the cuckow—more probably the sea-gull.
And the owl, and the night hawk, and the cuckoo, and the hawk after his kind,
16“the little owl, the great owl, the white owl,”+

16the little owl, the great owl, the white owl,

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

’eṯ- hak·kō·ws wə·’eṯ- hay·yan·šūp̄ wə·hat·tin·šā·meṯ

Literal — word-for-word from the original

The-little-owl, and-the-great-owl, and-the-white-owl.

Where the English smooths the original

  • הַכּ֥וֹס כּוֹס (kôs) — the BSB’s “little owl,” identified by Tristram (via Cambridge) as “the southern little owl, Athene glaux” that haunts ruins (Psalm 102:6); the Arabs call it “mother of ruins.” The plain English name loses the bird’s association with desolation.
  • וְהַתִּנְשָֽׁמֶת׃ תִּנְשֶׁמֶת (tinšemeṯ) is rendered “white owl” (BSB), “swan” (AV/Geneva), and “horned owl” or “glossy ibis” (Tristram). A rare word (3 verses). The spread of guesses — swan to ibis to owl — shows the translator is choosing among uncertainties.
Word by word5 · parsed+
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
הַכּ֥וֹסhak·kō·wsthe little owlH3563
√ kôwç — a cup (as a container), often figuratively, a lot (as if a potion)ArticleNounmasculine singular
כּוֹס (“little owl”) — a ruin-haunting bird; its name recurs in Psalm 102:6 as a figure for the desolate sufferer.
וְאֶת־wə·’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Conjunctive wawDirect object marker
הַיַּנְשׁ֖וּףhay·yan·šūp̄the great owlH3244
√ yanshûwph — an unclean (acquatic) birdArticleNounmasculine singular
יַנְשׁוּף (yanšûp̄, “great owl,” only 3 verses) and תִּנְשֶׁמֶת are rare lexemes shared with Leviticus 11:17–18 — verbal threads to the parallel code; yanšûp̄ also stands in the desolation-oracle of Isaiah 34:11.
וְהַתִּנְשָֽׁמֶת׃wə·hat·tin·šā·meṯthe white owlH8580
√ tanshemeth — properly, a hard breather, iConjunctive waw, ArticleNounfeminine singular
The Voices✦ public domain+
little owl ] kôs , LXX, νυκτικόραξ (?), both night-jar and screech-owl. Tristram (93): ‘probably’ the southern little owl, Athene glaux , ‘one of the most universally distributed birds in the Holy Land.’ It inhabits ruins, Psalm 102:6 (7). Arabs call it ‘mother of ruins.’
the swan—rather, the goose [Michaelis].
The little owl, and the great owl, and the swan,
17“the desert owl, the osprey, the cormorant,”+

17the desert owl, the osprey, the cormorant,

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·haq·qā·’āṯ wə·’eṯ- hā·rā·ḥā·māh wə·’eṯ- haš·šā·lāḵ

Literal — word-for-word from the original

And-the-desert-owl, and-the-carrion-vulture, and-the-cormorant.

Where the English smooths the original

  • וְהַקָּאָ֥ת קָאַת (qāʾaṯ) — the BSB’s “desert owl,” the AV’s “pelican”; Tristram proposes the roseate pelican. A rare word (5 verses), also a desolation-bird in Isaiah 34:11 and Zephaniah 2:14. The two renderings (owl vs pelican) reflect real uncertainty over the species.
  • הָרָחָ֖מָה רָחָם (rāḥām) is the Egyptian/carrion-vulture; the Cambridge Bible notes the name “appears to be derived from its affection to its young” (the root rḥm, “to have compassion”) — the same tenderness imputed to the nešer in Deuteronomy 32:11. The BSB’s “osprey” misses this poignant etymology entirely.
Word by word5 · parsed+
וְהַקָּאָ֥תwə·haq·qā·’āṯthe desert owlH6893
√ qâʼath — probably the pelican (from vomiting)Conjunctive waw, ArticleNounfeminine singular
קָאַת (“desert owl / pelican,” 5 verses) — a rare lexeme shared with Leviticus 11:18 and with the desolation-oracle of Isaiah 34:11; a bird of waste places.
וְאֶֽת־wə·’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Conjunctive wawDirect object marker
הָרָחָ֖מָהhā·rā·ḥā·māhthe ospreyH7360
√ râchâm — a kind of vulture (supposed to be tender towards its young)ArticleNounmasculine singular
רָחָם (“carrion-vulture,” 2 verses) — its name from the root for “compassion,” for its care of its young. The bird is unclean, yet its name carries the very word the prophets use for God’s mercy.
וְאֶת־wə·’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Conjunctive wawDirect object marker
הַשָּׁלָֽךְ׃haš·šā·lāḵthe cormorantH7994
√ shâlâk — bird of prey, usually thought to be the pelican (from casting itself into the sea)ArticleNounmasculine singular
The Voices✦ public domain+
vulture ] raḥamah , Ar. rakhim , ‘a small white carrion eagle,’ migratory, and haunting the abodes of men, one of the commonest carrion birds in Arabia, ‘the white scavenger’
gier eagle—The Hebrew word Rachemah is manifestly identical with Rachamah, the name which the Arabs give to the common vulture of Western Asia and Egypt (Neophron percnopterus).
And the pelican, and the gier eagle, and the cormorant,
18“the stork, any kind of heron, the hoopoe, or the bat.”+

18the stork, any kind of heron, the hoopoe, or the bat.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·ha·ḥă·sî·ḏāh lə·mî·nāh wə·hā·’ă·nā·p̄āh wə·had·dū·ḵî·p̄aṯ wə·hā·‘ă·ṭal·lêp̄

Literal — word-for-word from the original

And-the-stork, and-the-heron after-its-kind, and-the-hoopoe, and-the-bat.

Where the English smooths the original

  • וְהַ֣חֲסִידָ֔ה חֲסִידָה (ḥăsîḏāh, “stork”) is built on the root ḥeseḏ (“loyal love”) — the “kind / faithful one,” named for its devotion to its young. As with the rāḥām (v. 17), an unclean bird bears a name of covenant-tenderness; “stork” in English shows none of this.
  • וְהָעֲטַלֵּֽף׃ עֲטַלֵּף (ʿăṭallēp̄, “bat”) closes the list — a creature of caverns and sepulchres. It is grouped with the birds though not one, on the popular reckoning of “flying things”; the modern category “mammal” is foreign to the text’s own logic of flying creatures.
Word by word5 · parsed+
וְהַ֣חֲסִידָ֔הwə·ha·ḥă·sî·ḏāhthe storkH2624
√ chăçîydâh — the kind (maternal) bird, iConjunctive waw, ArticleNounfeminine singular
חֲסִידָה (“stork”) — from ḥeseḏ, “the faithful/kind one”; an unclean feeder (Cambridge: “on offal … its flesh is rank”) yet named for loyal affection.
לְמִינָ֑הּlə·mî·nāhany kindH4327
√ mîyn — a sort, iPreposition-lNounmasculine singular constructthird person feminine singular
מִין (“kind”) qualifies the heron — the creation-order formula appears one last time in the bird list.
וְהָאֲנָפָ֖הwə·hā·’ă·nā·p̄āhof heronH601
√ ʼănâphâh — an unclean bird, perhaps the parrot (from its irascibility)Conjunctive waw, ArticleNounfeminine singular
וְהַדּוּכִיפַ֖תwə·had·dū·ḵî·p̄aṯthe hoopoeH1744
√ dûwkîyphath — the hoopoe or else the grouseConjunctive waw, ArticleNounfeminine singular
וְהָעֲטַלֵּֽף׃wə·hā·‘ă·ṭal·lêp̄or the batH5847
√ ʻăṭallêph — a batConjunctive waw, ArticleNounmasculine singular
עֲטַלֵּף (“bat”) — the Cambridge Bible links its cave- and tomb-haunting to the “cheeping and muttering attributed to the dead” (Isaiah 8:19), quietly rejoining the bird list to the chapter’s opening concern with the dead (v. 1).
The Voices✦ public domain+
bat ] ‘aṭalleph (cp. ἀττέλαβος , a kind of locust in N. Africa, Herod, iv. 172). In Palestine it haunts caverns and (as in Egypt) sepulchres. There is no doubt that the cheeping and muttering attributed to the dead (Isaiah 7) was derived from the sound made by the crowds of this animal when disturbed in sepulchres.
the lapwing—the upupa or hoop: a beautiful bird, but of the most unclean habits.
And the stork, and the heron after her kind, and the lapwing, and the bat.
19“All flying insects are unclean for you; they may not be eaten.”+

19All flying insects are unclean for you; they may not be eaten.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·ḵōl hā·‘ō·wp̄ še·reṣ ṭā·mê hū lā·ḵem lō yê·’ā·ḵê·lū

Literal — word-for-word from the original

And-every flying swarming-thing — unclean [is] it to-you; they-shall-not-be-eaten.

Where the English smooths the original

  • שֶׁ֣רֶץ שֶׁרֶץ (šereṣ) is a “swarming thing” — the teeming, creeping multitude. Joined to הָעוֹף (hāʿôp̄, “the flying”) it means “the winged swarmers,” i.e. flying insects. The BSB’s “flying insects” is the right sense, but šereṣ evokes swarming abundance, not a tidy category.
  • טָמֵ֥א טָמֵא (ṭāmēʾ, “unclean”) is singular and collective — literally “all winged swarming-thing: unclean is it to you,” treating the whole class as one. The plural “they may not be eaten” then follows. Deuteronomy here is broader than Leviticus 11:21–22, which permits certain leaping locusts.
Word by word8 · parsed+
וְכֹל֙wə·ḵōlAllH3605
√ kôl — properly, the wholeConjunctive wawNounmasculine singular construct
הָע֔וֹףhā·‘ō·wp̄flyingH5775
√ ʻôwph — a bird (as covered with feathers, or rather as covering with wings), often collectivelyArticleNounmasculine singular
עוֹף (ʿôp̄, “flying thing”) — a wide term covering birds and winged insects alike; here it qualifies the swarmers.
שֶׁ֣רֶץše·reṣinsectsH8318
√ sherets — a swarm, iNounmasculine singular construct
שֶׁרֶץ (“swarming thing”). The Cambridge Bible notes Deuteronomy forbids winged insects without exception, where Leviticus 11:21f. excepts jointed-leg locusts — “they come under the clean insects of the next v.” (v. 20).
טָמֵ֥אṭā·mêare uncleanH2931
√ ṭâmêʼ — foul in a religious senseAdjectivemasculine singular
ה֖וּא. . .H1931
√ hûwʼ — he (she or it)Pronounthird person masculine singular
לָכֶ֑םlā·ḵemfor you
Prepositionsecond person masculine plural
לֹ֖אthey may notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
יֵאָכֵֽלוּ׃yê·’ā·ḵê·lūbe eatenH398
√ ʼâkal — to eat (literally or figuratively)VerbNifalImperfectthird person masculine plural
The Voices✦ public domain+
all winged creeping things are unclean ] Lit. swarming things that fly , all winged insects. To this Leviticus 11:21 f. adds that go upon all fours and excepts from the rule such as have jointed legs above their feet to leap on the earth, i.e. various kinds of leaping locusts, as distinguished from the running locust
all flies and wasps (or hornets), and worms of lentiles and of beans, which are separated from food, and fly as birds, they are unclean
Gill is quoting the Targum of Jonathan’s paraphrase of the verse.
And every creeping thing that flieth is unclean unto you: they shall not be eaten.
20“But you may eat any clean bird.”+

20But you may eat any clean bird.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

tō·ḵê·lū kāl- ṭā·hō·wr ‘ō·wp̄

Literal — word-for-word from the original

Every flying-thing [that is] clean you-may-eat.

Where the English smooths the original

  • ע֥וֹף עוֹף (ʿôp̄, “flying thing”) is the same wide word as v. 19 — the Cambridge Bible warns that the BSB’s “fowl”/“bird” “is misleading; the term winged covers both birds and flying insects and here probably refers only to the latter,” i.e. the clean (leaping) locusts. The translation narrows what the Hebrew leaves wide.
  • טָה֖וֹר טָהוֹר (ṭāhôr, “clean”) closes the whole catalogue on the permitting note — the positive bracket answering “unclean” in v. 19. Gill, citing Aben Ezra and the Targum, takes this clean “flying thing” to include the edible locust (cf. Leviticus 11:22).
Word by word4 · parsed+
תֹּאכֵֽלוּ׃tō·ḵê·lūBut you may eatH398
√ ʼâkal — to eat (literally or figuratively)VerbQalImperfectsecond person masculine plural
אָכַל (ʾākal, “eat”) stands first — the verb runs as a refrain through the chapter (vv. 3, 4, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 19, 21), the governing question being always what may or may not be eaten.
כָּל־kāl-anyH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
טָה֖וֹרṭā·hō·wrcleanH2889
√ ṭâhôwr — pure (in a physical, chemical, ceremonial or moral sense)Adjectivemasculine singular
טָהוֹר (“clean”) — the Cambridge Bible reads this verse of the clean winged insects (locusts), eaten “not only in time of famine; fried or made into cakes they are considered a delicacy.”
ע֥וֹף‘ō·wp̄birdH5775
√ ʻôwph — a bird (as covered with feathers, or rather as covering with wings), often collectivelyNounmasculine singular
The Voices✦ public domain+
Of all clean winged things ye may eat ] R.V. fowl is misleading; the term winged covers both birds and flying insects and here probably refers only to the latter. Arabs and other eastern peoples eat locusts not only in time of famine; fried or made into cakes they are considered a delicacy
Aben Ezra instances in the locust, as being a clean fowl, that might be eaten;
But of all clean fowls ye may eat.
21“You are not to eat any carcass; you may give it to the foreigner…”+

21You are not to eat any carcass; you may give it to the foreigner residing within your gates, and he may eat it, or you may sell it to a foreigner. For you are a holy people belonging to the LORD your God. You must not cook a young goat in its mother’s milk.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

lō ṯō·ḵə·lū ḵāl nə·ḇê·lāh tit·tə·nen·nāh lag·gêr ’ă·šer- biš·‘ā·re·ḵā wa·’ă·ḵā·lāh ’ōw mā·ḵōr lə·nā·ḵə·rî kî ’at·tāh qā·ḏō·wōš ‘am Yah·weh ’ĕ·lō·he·ḵā lō- ṯə·ḇaš·šêl gə·ḏî ’im·mōw ba·ḥă·lêḇ

Literal — word-for-word from the original

Not shall-you-eat any carcass; to-the-sojourner who [is] in-your-gates you-may-give-it and-he-shall-eat-it, or sell [it] to-a-foreigner; for a-holy people [are] you to-Yahweh your-God. Not shall-you-boil a-kid in-the-milk-of its-mother.

Where the English smooths the original

  • נְ֠בֵלָה נְבֵלָה (nəḇēlāh) is a “carcass” — a body that died of itself, not slaughtered; the Cambridge Bible: “anything found dead, without being slain by the finder.” The blood was not drained, which Geneva gives as the reason: “because their blood was not shed, but remains in them.” The BSB’s “carcass” is right but flat.
  • לַגֵּ֨ר גֵּר (gēr, “sojourner”) is the resident foreigner who has thrown in his lot with Israel — the BSB’s “foreigner residing within your gates.” The very next word נׇכְרִי (noḵrî) is a different foreigner — the passing alien/trader. English “foreigner” for both blurs a distinction the Hebrew sharply keeps.
  • תְבַשֵּׁ֥ל בָּשַׁל (bāšal, Piel, “to boil/seethe”) — not generic “cook” but specifically boil in liquid. The prohibition is against seething a kid in its mother’s milk; the Cambridge Bible, with Calvin, sees a guarding against a Gentile fertility rite. The BSB’s “cook” loses the boiling-in-milk specificity.
Word by word23 · parsed+
לֹ֣אYou are notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
תֹאכְל֣וּṯō·ḵə·lūto eatH398
√ ʼâkal — to eat (literally or figuratively)VerbQalImperfectsecond person masculine plural
כָל־ḵālanyH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
נְ֠בֵלָהnə·ḇê·lāhcarcassH5038
√ nᵉbêlâh — a flabby thing, iNounfeminine singular
נְבֵלָה (“carcass”) ties back to v. 8 (the pig’s carcass) and to the blood-prohibition; Geneva: forbidden “because their blood was not shed, but remains in them.”
תִּתְּנֶ֣נָּהtit·tə·nen·nāhyou may give itH5414
√ nâthan — to give, used with greatest latitude of application (put, make, etcVerbQalImperfectsecond person masculine singularthird person feminine singular
לַגֵּ֨רlag·gêrto the foreigner residingH1616
√ gêr — properly, a guestPreposition-l, ArticleNounmasculine singular
גֵּר (resident alien) vs. נׇכְרִי (passing foreigner) at v. 11 — two distinct statuses; Poole, Gill, and the Targum distinguish the proselyte-of-the-gate (bound by Leviticus 17:15) from the mere alien.
אֲשֶׁר־’ă·šer-H834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
בִּשְׁעָרֶ֜יךָbiš·‘ā·re·ḵāwithin your gatesH8179
√ shaʻar — an opening, iPreposition-bNounmasculine plural constructsecond person masculine singular
וַאֲכָלָ֗הּwa·’ă·ḵā·lāhand he may eat itH398
√ ʼâkal — to eat (literally or figuratively)Conjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person masculine singularthird person feminine singular
א֤וֹ’ōworH176
√ ʼôw — desire (and so probably in Proverbs 31:4)Conjunction
מָכֹר֙mā·ḵōryou may sellH4376
√ mâkar — to sell, literally (as merchandise, a daughter in marriage, into slavery), or figuratively (to surrender)VerbQalInfinitive absolute
לְנָכְרִ֔יlə·nā·ḵə·rîit to a foreignerH5237
√ nokrîy — strange, in a variety of degrees and applications (foreign, non-relative, adulterous, different, wonderful)Preposition-lAdjectivemasculine singular
כִּ֣יForH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
אַתָּ֔ה’at·tāhyouH859
√ ʼattâh — thou and thee, or (plural) ye and youPronounsecond person masculine singular
קָדוֹשׁ֙qā·ḏō·wōšare a holyH6918
√ qâdôwsh — sacred (ceremonially or morally)Adjectivemasculine singular
קָדוֹשׁ (“holy”) — the chapter’s frame closes where it opened (v. 2): the reason for every food-law is that Israel is a people set apart to Yahweh.
עַ֤ם‘ampeopleH5971
√ ʻam — a people (as a congregated unit)Nounmasculine singular
לַיהוָ֖הYah·wehbelonging to the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodPreposition-lNounpropermasculine singular
אֱלֹהֶ֑יךָ’ĕ·lō·he·ḵāyour GodH430
√ ʼĕlôhîym — gods in the ordinary senseNounmasculine plural constructsecond person masculine singular
לֹֽא־lō-You must notH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
תְבַשֵּׁ֥לṯə·ḇaš·šêlcookH1310
√ bâshal — properly, to boil upVerbPielImperfectsecond person masculine singular
בָּשַׁל (“boil/seethe”) with גְּדִי (kid), חָלָב (milk), אֵם (mother) — the rare cluster (especially gəḏî, 16 verses) that verbally binds this clause to Exodus 23:19 and 34:26, the third repetition of the same command.
גְּדִ֖יgə·ḏîa young goatH1423
√ gᵉdîy — a young goat (from browsing)Nounmasculine singular
אִמּֽוֹ׃פ’im·mōwin its mother’sH517
√ ʼêm — a mother (as the bond of the family)Nounfeminine singular constructthird person masculine singular
בַּחֲלֵ֥בba·ḥă·lêḇmilkH2461
√ châlâb — milk (as the richness of kine)Preposition-bNounmasculine singular construct
The Voices✦ public domain+
that both in E and J it immediately follows the offering of first-fruits suggests that this meaning was connected with the security of the harvest or of the fertility of the soil: ‘a superstitious usage of some of the Gentiles, who, ’tis said, at the end of their harvest seethed a kid in its dam’s milk, and sprinkled that milk pottage in a magical way upon their gardens and fields to make them the more fruitful the next year
The inner quotation is the Cambridge editor citing Matthew Henry on Exodus 23:19.
It should be remembered that these rules and restrictions were intended to raise the Israelites above the common level; not to degrade the other nations in comparison of them. Strangers were not compelled to eat what Israel refused; they were left free to please themselves.
(c) Because their blood was not shed, but remains in them. (d) Who is not of your religion.
Geneva’s two marginal glosses, keyed to “dieth of itself” (c) and “stranger” (d).
now that the plenty of the promised land was before them, the modified toleration of this unholy food was withdrawn.
Unto the stranger; not to the proselyte, for such were obliged by this law, Leviticus 17:15 , but to such as were strangers in religion as well as in nation.
Poole sharpens the very distinction the divergence note draws: the gēr who may receive the carcass is not the religious proselyte (bound by Leviticus 17:15) but the outsider in faith as well as nationality — an honest reckoning with how this permission squares with the stricter Leviticus law.

The verse-by-verse work is done. What follows gathers the whole unit. All three layers below are machine-generated (⚙). Weigh them; they have no authority.

Grand Commentary — the unit, read wholesynthesis · verify+

AI synthesis — woven from the public-domain voices above and the original text; generated and fallible.

i. Sons may not gash themselves — identity before diet — 14:1–2

The chapter opens not with a rule but with a name: bānîm attem la-YHWH, “Sons are ye to Yahweh.” The Cambridge Bible insists the English versions miss the force — “The order of the EVV. misses the emphasis” — for the predicate “sons” stands first, and the address shifts to individual Israelites as God’s children, “not elsewhere in D.” Keil & Delitzsch ground the whole law here: this sonship is “not as generation by the Spirit of God, but simply as an adoption springing out of the free love of God … which binds the son to obedience.” From that identity flow two prohibitions: not to gash oneself (the Hithpael of gāḏaḏ, the very verb of Baal’s prophets, 1 Kings 18:28) nor to shave a baldness (qorḥāh) between the eyes for the dead. Jamieson, Fausset & Brown catalogue these as “ghastly incisions … in honor of the dead,” and v. 2 gives the reason, repeated almost verbatim from Deuteronomy 7:6 (so Ellicott: “word for word, except the ‘and’”): Israel is qāḏôš, holy, a səḡullāh — a king’s treasured hoard — chosen out of all peoples. The mourning-rites are forbidden because a people who belong to a living God may not wear the marks of those who grieve as the hopeless do.

ii. The two signs — a grammar of the clean land-beast — 14:3–8

A single heading governs all that follows: lōʾ ṯōʾḵal kol tôʿēḇāh, “you shall not eat any abomination” (tôʿēḇāh, which the Cambridge Bible calls “a term characteristic of D”). Then Deuteronomy does what Leviticus 11 does not — it names the clean beasts: the ox, and the śeh of sheep and of goats (the indefinite Passover-word, Ellicott), and seven wild game animals whose identities the commentators cannot fix. The two diagnostic signs are stated with doubled, emphatic Hebrew: the hoof must be fully cloven (“The hoof must be entirely cloven,” Cambridge) and the animal must “bring up the gērāh” — rumination. Gill reduces it to “two general rules.” The chapter then tests the rules against the famous borderline cases: camel, hare, rock-badger chew but do not part the hoof; the pig parts the hoof but does not chew. The text says the rock-badger “brings up the cud” — which the Cambridge Bible admits “is not correct,” even as it notes “the peculiar munching movements … are so strongly suggestive of cud-chewing.” All four are ṭāmēʾ, unclean — the verdict-word that will toll through the rest of the chapter.

iii. Waters, wings, and swarmers — the rest of the catalogue — 14:9–20

The survey moves through the three domains of Genesis 1 in order: water (vv. 9–10), air (vv. 11–18), swarmers (vv. 19–20). Fish are clean by a rare paired sign — sənappîr (fin) and qaśqeśeṯ (scale); the rule, says the Cambridge Bible, “practically rules out eels … lampreys … and all shellfish,” partly because of “their likeness in shape to serpents.” The birds are given only as a forbidden list — Gill, citing Jarchi, notes “the clean sort are more than the unclean, and therefore the particulars of the fewest are given.” Nearly every name is debated; Ellicott reckons “with one exception, the unclean birds are the same described in Leviticus 11:13–19,” that exception being the rāʾāh (v. 13), which the Pulpit Commentary suspects is a copyist’s resh-for-daleth slip of Leviticus’ dāʾāh. Two of the unclean birds carry names of tenderness — the rāḥām (v. 17) and the ḥăsîḏāh/stork (v. 18) are named from the roots for compassion and loyal love. Deuteronomy then forbids all winged swarmers (v. 19), where Leviticus 11 had excepted the leaping locust — a difference the Cambridge Bible carefully marks, reading v. 20 (“every clean flying thing”) of those very locusts.

iv. Carcass, sojourner, and the kid in its mother's milk — 14:21

The chapter closes as it opened — with holiness (qāḏôš, framing the whole) — and with three final laws. The nəḇēlāh (carcass, an animal dead of itself, its blood undrained — Geneva: “because their blood was not shed”) may not be eaten by Israel, but may be given to the gēr (resident sojourner) or sold to the noḵrî (passing foreigner) — two statuses the Hebrew distinguishes and the English blurs. Barnes reads the permission historically: in the wilderness it would have been useless, but “now that the plenty of the promised land was before them, the modified toleration of this unholy food was withdrawn” in the stricter Leviticus 17:15 — an honest acknowledgment that the codes differ. Ellicott guards against contempt: the laws were “intended to raise the Israelites above the common level; not to degrade the other nations.” Last comes the thrice-given command: lōʾ ṯəḇaššēl gəḏî ba-ḥălēḇ immô, “you shall not boil a kid in its mother’s milk” — which the Cambridge Bible, following Calvin, ties to a Gentile harvest-fertility rite and to a seemliness that recoils from cooking a young life “as it were, in its own blood.”

Read under Sola Scriptura — this tool’s own fallible reading (⚙)

Read on its own terms, Deuteronomy 14 is not a hygiene manual but a liturgy of belonging — and that is why it begins with “sons,” not with “swine.” The logic runs identity → behavior → diet, never the reverse. Israel does not become holy by keeping the food-laws; Israel keeps the food-laws because it has already been made qāḏôš, set apart, and chosen as a səḡullāh, a treasured possession (v. 2). Every meal then rehearses the difference between the people of a living God and the peoples around them — even the table is catechism. The chapter’s own brackets prove the point: it opens with mourning forbidden “for the dead” (v. 1) and closes with the carcass, the dead-of-itself, and the kid not to be seethed in the milk that fed it (v. 21) — death and life are not to be confused, and the people of life must not handle death as the nations do. The honest tension this tool must name is that Matthew Henry states plainly: “It is plain in the gospel, that these laws are now done away” (Mark 7:19; Acts 10; 1 Timothy 4:4). Yet the ground of the laws is not done away — the called people is still to be holy, still set apart, still to let even its appetites be governed by whose it is. The shadow passes; the substance — “you are sons” — deepens into “heirs of God and joint-heirs with Christ” (Romans 8:17). Test this against the text; it is the tool’s reading, offered to be weighed.

The chapter opens with sons, not with swine — diet is the last word of holiness, never the first.

Canonical Threads — out to the whole of Scripturecross-refs · verify+

AI-generated connections. Each carries a verification badge with a recorded basis; contested links are flagged.

The same code, twice given — Deuteronomy 14 and Leviticus 11 verbal / quotation — confirmed

Verses 4–20 are, in Keil & Delitzsch’s words, “a repetition of Leviticus 11 … in all essential points.” This is not a vague thematic echo but a dense web of shared rare lexemes that the Verifier records: the cud-and-hoof vocabulary gērāh (H1625, 9 vv), parsāh (H6541, 16 vv), pāras (H6536, 12 vv), and the four-fold cleft šesaʿ (H8157, only 4 vv) link Deuteronomy 14:6–7 to Leviticus 11:3–7; the fish-signs sənappîr (H5579, 5 vv) and qaśqeśeṯ (H7193, 7 vv) link 14:9–10 to Leviticus 11:9–12; and the bird-and-kind words mîn (H4327, 18 vv) and ʾayyāh (H344, 3 vv) link 14:13–18 to Leviticus 11:13–19. Several of these (šesaʿ, ʾayyāh) are rare enough that their co-occurrence is a genuine verbal quotation, not coincidence — one Hebrew text deliberately reproducing another.

Deuteronomy 14:6 · Deuteronomy 14:7 · Deuteronomy 14:9 · Deuteronomy 14:13 · Leviticus 11:3 · Leviticus 11:7 · Leviticus 11:9 · Leviticus 11:13

basis: rare shared Strong's lexemes (Verifier): H8157 šesaʿ (4 vv), H1625 gērâh (9 vv), H6541 parçâh (16 vv), H6536 pâraç (12 vv), H5579 çᵉnappîyr (5 vv), H7193 qasqeseth (7 vv), H4327 mîyn (18 vv), H344 ʾayâh (3 vv) — low-frequency words shared across the two dietary codes; one Hebrew text reproducing another

“You shall not boil a kid in its mother's milk” — the thrice-given law verbal / quotation — confirmed

The chapter’s closing prohibition (v. 21) is, as Jamieson, Fausset & Brown note, “the third place in which the prohibition is repeated” — the others being Exodus 23:19 and 34:26. The Verifier confirms the link as verbal: Deuteronomy 14:21, Exodus 23:19, and Exodus 34:26 share the rare cluster gəḏî (H1423, kid, 16 vv), bāšal (H1310, boil, 24 vv), ḥālāḇ (H2461, milk, 44 vv), and ʾēm (H517, mother) — the same four content-words in the same order, three times over. That triple repetition is itself the strongest internal signal that the command mattered; the Cambridge Bible, with Calvin, reads it against a Gentile fertility-rite, while declining to settle the matter.

Deuteronomy 14:21 · Exodus 23:19 · Exodus 34:26

basis: rare shared Strong's lexemes (Verifier): H1423 gᵉdîy (16 vv), H1310 bâshal (24 vv), H2461 châlâb (44 vv), H517 ʼêm (202 vv) — the identical four-word clause repeated verbatim across Exodus 23:19, 34:26, and Deuteronomy 14:21

“A holy people, a treasured possession” — the election formula of Deuteronomy 7:6 verbal / quotation — confirmed

Verse 2 is, by Ellicott’s reckoning, repeated from Deuteronomy 7:6 “word for word, except the ‘and.’” The Verifier bears this out with a chain of distinctive election-vocabulary: səḡullāh (H5459, “treasured possession,” only 8 vv), qāḏôš (H6918, holy), bāḥar (H977, chose), and ʾăḏāmāh (H127, ground/earth) are all shared between 14:2 and 7:6. The rare səḡullāh in particular — the king’s private treasure — ties this verse to Exodus 19:5 and, beyond the Hebrew canon, to the New Testament’s “a people for his own possession” (see the Christ section). The formula is the theological hinge of the whole chapter: the food-laws rest on this status, not the reverse.

Deuteronomy 14:2 · Deuteronomy 7:6 · Exodus 19:5

basis: rare shared Strong's lexemes (Verifier): H5459 çᵉgullâh (8 vv), H6918 qâdôwsh (106 vv), H977 bâchar (164 vv), H127 ʼădâmâh (211 vv) — the low-frequency çᵉgullâh anchors a verbatim repetition of the Deuteronomy 7:6 election formula

Unclean birds and the landscape of desolation — Isaiah 34:11 structural / thematic — confirmed

Three of the unclean birds of Deuteronomy 14:16–17 — the qāʾaṯ (desert owl/pelican, H6893, 5 vv), the yanšûp̄ (great owl, H3244, 3 vv), and the ʿōrēḇ (raven, H6158, 10 vv) — reappear together in Isaiah 34:11, the oracle of Edom’s desolation, where these very creatures inherit the ruined land. The Verifier records the shared lexemes. The link is real but its character is thematic, not a quotation: the prophet is not citing the food-law but drawing on the same fund of waste-place birds. The unclean creatures of the table become, in prophecy, the tenants of judgment — an association the Cambridge Bible hints at in noting that the owl “inhabits ruins” and the Arabs call it “mother of ruins.”

Deuteronomy 14:16 · Deuteronomy 14:17 · Isaiah 34:11

basis: shared Strong's lexemes (Verifier): H6893 qâʼath (5 vv), H3244 yanshûwph (3 vv), H6158 ʻôrêb (10 vv). The Verifier's mechanical tier reads 'verbal' on the rare qâʼath (5 vv) and yanshûwph (3 vv); we DOWNGRADE to structural — a shared rare word does not prove quotation when both texts independently reach for the standard desolation-fauna. Isaiah is not citing the food-law; prophet and lawgiver draw on the same fund of waste-place birds. Recorded as thematic.

Royal game at Solomon's table — 1 Kings 4:23 structural / thematic — confirmed

Three of the seven wild game animals named in Deuteronomy 14:5 — the ʾayyāl (hart/deer, H354), the ṣəḇî (gazelle, H6643), and the yaḥmûr (roe deer, H3180, only 2 vv) — recur as a set in 1 Kings 4:23, the daily provision of Solomon’s table. The Verifier records the shared lexemes; the very rare yaḥmûr makes the overlap pointed. Jamieson, Fausset & Brown note of the yaḥmûr that “it was used at Solomon’s table.” The connection is structural — a later narrative drawing on the same catalogue of permitted clean game — rather than a citation: it shows the food-law lived, the clean wild beasts actually eaten in Israel’s royal house.

Deuteronomy 14:5 · 1 Kings 4:23

basis: shared Strong's lexemes (Verifier): H354 ʼayâl (11 vv), H6643 tsᵉbîy (32 vv), H3180 yachmûwr (2 vv). The Verifier's mechanical tier reads 'verbal' on the strength of the rare yachmûr (2 vv); we DOWNGRADE to structural deliberately — 1 Kings 4:23 is a narrative inventory of Solomon's daily provision, drawing on the same stock of clean game, not quoting or citing the Deuteronomic food-law. The link shows the law lived, not one text reproducing another.

“Sons of the living God” — sonship from Deuteronomy to the prophets flagged — verify source

The chapter’s opening word, “Sons are ye to Yahweh” (v. 1), is the seed of a great biblical theme that the Cambridge Bible traces forward by hand: from the nation-as-son (Exodus 4:22; Hosea 11:1; Jeremiah 31:20) to the individual Israelites as sons (Hosea 1:10; Isaiah 1:2), and on to its New Testament flowering. This thread is offered with caution. The Verifier finds no shared original-language lexeme between Deuteronomy 14:1 and Hosea 11:1 — the connection is conceptual, argued from the idea of divine sonship, not from a quoted word. It is recorded here flagged rather than as a verbal link, exactly because its basis is thematic and must be argued, not asserted. The commentators (Cambridge, Keil & Delitzsch) make the argument well; the reader should weigh it as interpretation.

Deuteronomy 14:1 · Hosea 11:1 · Exodus 4:22

basis: Verifier: no shared original-language lexeme between Deuteronomy 14:1 and Hosea 11:1 — the sonship link is conceptual/thematic, argued by the commentators (Cambridge, K&D), not a quoted word; flagged so the reader weighs it as interpretation

Christ in the Unittypology · verify+

AI-generated reading; weigh it against the text.

“He declared all foods clean” — the law's shadow fulfilled widely-held

The whole of Deuteronomy 14:3–20 turns on the line between clean (ṭāhôr) and unclean (ṭāmēʾ) food. The Gospel declares that line abolished in Christ: teaching that nothing entering a man from outside can defile him, Jesus “declared all foods clean” (Mark 7:19), and Peter is told in the vision at Joppa, “What God has made clean, do not call common” (Acts 10:15) — the sheet let down with every unclean beast, bird, and creeping thing of this very chapter. Matthew Henry states the conviction directly: “It is plain in the gospel, that these laws are now done away.” Paul completes it: “every creature of God is good, and nothing is to be rejected” (1 Timothy 4:4). The food-law was a tutor marking off a holy people until the One came in whom Jew and Gentile eat at one table. This is a cross-Testament reading: the link is theological, not verbal — the Hebrew of Deuteronomy 14 and the Greek of Mark, Acts, and 1 Timothy share no Strong’s number, so it is offered as widely-held interpretation, to be tested against the text.

Deuteronomy 14:3 · Mark 7:19 · Acts 10:15 · 1 Timothy 4:4

“A people for his own possession” — the treasured possession in Christ widely-held

Verse 2 names Israel a səḡullāh, Yahweh’s treasured possession, holy and chosen out of all peoples. The New Testament takes that exact title and lays it on the church gathered in Christ: “you are a chosen race, a royal priesthood, a holy nation, a people for his own possession” (1 Peter 2:9), and Christ “gave himself for us … to purify for himself a people for his own possession” (Titus 2:14). The holiness Deuteronomy 14 grounds in election and protects with food-laws is, in the Gospel, secured by the blood of Christ and extended to all who are his. Matthew Henry already read the chapter this way — its three privileges (election, adoption, sanctification) are “figures of those spiritual blessings … with which God has in Christ blessed us.” The link is thematic and cross-Testament — the Greek of 1 Peter shares no lexeme with the Hebrew səḡullāh; it is the Septuagint’s rendering and the apostle’s deliberate echo that carry it. Offered as widely-held; weigh it.

Deuteronomy 14:2 · 1 Peter 2:9 · Titus 2:14

“You are sons” — adoption and the Spirit of the Son widely-held

The chapter’s first word — “Sons are ye to Yahweh your God” (v. 1) — is, the Cambridge Bible observes, vanishingly rare in the Old Testament compared to its abundance in the New: “how few are they in comparison to the number of times that sons … of God occur in the N.T.” What Deuteronomy grants by adoption (so Keil & Delitzsch: “an adoption springing out of the free love of God”) the Gospel fulfills in the Son who makes sons: “God sent forth the Spirit of his Son into our hearts, crying, Abba, Father” (Galatians 4:6), so that believers are “heirs of God and joint heirs with Christ” (Romans 8:17) — the very verses the Cambridge editor reaches for. This is a cross-Testament, thematic reading: the Verifier finds no shared lexeme between the Hebrew of v. 1 and the Greek of Galatians 4:6. The connection is the unfolding of one doctrine of sonship, argued and widely held, not a quoted word — test it against the text.

Deuteronomy 14:1 · Galatians 4:6 · Romans 8:17

Apparatus & Provenance

The biblical text is the Berean Standard Bible (BSB), public domain (CC0). Hebrew/Greek text, transliteration, morphology and Strong’s are transcribed from the Berean interlinear (CC0) + Strong’s lexicons (PD); the literal renderings, divergence notes, word notes and all synthesis are this tool’s own work (⚙) — fallible; verify them.

Named voices, quoted verbatim from public-domain works:

The biblical text is the Berean Standard Bible (BSB), public domain. The named voices are verbatim excerpts from public-domain commentaries — Ellicott, Benson, Matthew Henry, Barnes, Jamieson–Fausset–Brown, Poole, Gill, the Geneva Study Bible, the Cambridge Bible for Schools and Colleges, the Pulpit Commentary, and Keil & Delitzsch — each attributed in place; nothing in a voice has been paraphrased or stitched, only trimmed to a pointed excerpt. The Hebrew is the Masoretic tradition; the transliterations, the “built from the original up” literal renderings, and the divergence notes are this tool’s own work (⚙), careful but fallible — check them against a lexicon (BDB, HALOT) and a standard grammar.

On the animal names. A reader should be warned that the great majority of the bird, fish, and game names in vv. 5 and 12–18 are genuinely uncertain. The Cambridge Bible says it plainly of v. 5: “to identify it with any one species is foolish.” Where the BSB prints a confident “ibex,” “antelope,” “screech owl,” or “desert owl,” the underlying Hebrew is a generic, popular name the old commentators rendered a dozen different ways. The divergence notes flag this; they do not resolve it, because it cannot honestly be resolved.

On the cross-references. Every thread badge records the Verifier’s computed basis. The Leviticus 11 and Exodus 23:19/34:26 links are verbal — rare shared Hebrew lexemes, one text reproducing another. The Isaiah 34:11, 1 Kings 4:23, and Hosea/sonship links are tiered structural / thematic or flagged, because they rest on shared fauna, shared practice, or a shared idea rather than a quotation. All three Christ-section links and the Hosea sonship thread are cross-Testament (Hebrew↔Greek) or conceptual: they share no Strong’s number and are NOT claimed as verbal. They are offered as widely-held interpretation under Sola Scriptura, to be weighed against the text, never as the text’s own assertion.

On the textual cruces this unit names honestly: (1) the rāʾāh of v. 13, which the Pulpit Commentary and Ellicott both suspect is a scribal resh-for-daleth variant of Leviticus’ dāʾāh; (2) the difference between Deuteronomy (which forbids all winged swarmers, v. 19) and Leviticus 11:21f. (which excepts leaping locusts); and (3) the difference Barnes notes between this chapter’s permission to give/sell the carcass and the stricter Leviticus 17:15. The Cambridge Bible’s lengthy source-critical argument that vv. 1–2 are an “exilic or post-exilic addition” is its own; it is reported as a voice, not adopted as this tool’s judgment.

= human, public-domain source, quoted and named. = machine synthesis, to be verified. Flagged cross-references are left visible on purpose — the verifier working in the open. “Search the Scriptures daily, whether those things were so.” (Acts 17:11)