The Fallible · Synthetic · Study Bible

Deuteronomy11:18–25

Remember God’s Words

Generated by AI. It can be wrong, and it has no authority. Every note here is fallible commentary — never the Word itself. Public-domain sources are quoted and named; machine synthesis is marked and meant to be checked. Weigh all of it against Scripture. “They received the word with all readiness… and searched the Scriptures daily, whether those things were so.” — Acts 17:11
Public-domain source — quoted & attributed AI synthesis — generated, verify

Deuteronomy 11:18–25 — Remember God’s Words. Each verse below carries the full apparatus: the Berean Standard Bible, the vocalized original (tap any word), and a parsed breakdown of every term transcribed from the interlinear. Synthesized commentary, canonical threads, and the reading of Christ gather at the end, over the whole unit.

18“Fix these words of mine in your hearts and minds; tie them as re…”+

18Fix these words of mine in your hearts and minds; tie them as reminders on your hands and bind them on your foreheads.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·śam·tem ’eṯ- ’êl·leh də·ḇā·ray ‘al- lə·ḇaḇ·ḵem wə·‘al- nap̄·šə·ḵem ū·qə·šar·tem ’ō·ṯām lə·’ō·wṯ ‘al- yeḏ·ḵem wə·hā·yū lə·ṭō·w·ṭā·p̄ōṯ bên ‘ê·nê·ḵem

Literal — word-for-word from the original

And-you-shall-set these words-of-mine upon your-heart and upon your-soul, and-you-shall-bind them for-a-sign upon your-hand, and-they-shall-be for-frontlets between your-eyes.

Where the English smooths the original

  • וְשַׂמְתֶּם֙ BSB's “Fix” renders wə·śam·tem (H7760, sûwm) — a plain, broad verb, “to put, place, set.” The Hebrew opens with a simple and-perfect, not “Therefore” — Ellicott notes that “The ‘therefore’ at the commencement of the verse is a simple ‘and,’” so the command flows directly out of the warning that precedes it. “Fix” imports a firmness the bare verb does not carry; the original merely says set / lay up.
  • עַל־לְבַבְכֶ֖ם וְעַֽל־נַפְשְׁכֶ֑ם BSB's “in your hearts and minds” renders ‘al lə·ḇaḇ·ḵem wə·‘al nap̄·šə·ḵem (H3824 + H5315) — literally “upon your heart and upon your soul.” Two Hebrew differences vanish: the preposition is upon (as a weight laid on), and nephesh is soul / life, not mind. Cambridge marks that Deut 6:6, the parent text, lacked “and in your soul” — the soul-clause is this passage's own addition.
  • לְטוֹטָפֹ֖ת BSB's “foreheads” renders lə·ṭō·w·ṭā·p̄ōṯ (H2903, ṭôwphâphâh) — a rare word (the Verifier finds it in only 3 verses) meaning “a fillet/band for the forehead,” the term that became the phylactery. BSB renders it by its location (foreheads) and drops the object itself; the Hebrew names a bound thing — frontlets — worn bên ‘ê·nê·ḵem, between the eyes.
Word by word17 · parsed+
וְשַׂמְתֶּם֙wə·śam·temFixH7760
√ sûwm — to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)Conjunctive wawVerbQalConjunctive perfectsecond person masculine plural
wə·śam·tem (H7760) — second-person plural here, where the parallel Deut 6:6 is singular. Cambridge: the “emergence of the Sg. in Deuteronomy 11:19 shows that the passage is a quotation (slightly varied) of Deuteronomy 6:6-9.” The synthesis author hears in this a sermon re-preaching the Shema to the whole assembly.
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
אֵ֔לֶּה’êl·lehtheseH428
√ ʼêl-leh — these or thosePronouncommon plural
דְּבָרַ֣יdə·ḇā·raywords of mineH1697
√ dâbâr — a wordNounmasculine plural constructfirst person common singular
də·ḇā·ray (H1697) — “my words,” the divine word spoken through Moses. Benson's first rule: “Let our hearts be filled with the word of God; let it dwell in us richly, in all wisdom, ( Colossians 3:16 ,) and be laid up within us as in a store- house, to be used upon all occasions.”
עַל־‘al-in yourH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
לְבַבְכֶ֖םlə·ḇaḇ·ḵemheartsH3824
√ lêbâb — the heart (as the most interior organ)Nounmasculine singular constructsecond person masculine plural
lə·ḇaḇ·ḵem (H3824) — the heart, the interior organ of thought and will; the first of three faculties (heart, hand, eyes) the verse mobilizes. Gill: treasure the words “in their minds, retain them in their memories, and cherish a cordial affection for them; which would be an antidote against apostasy.”
וְעַֽל־wə·‘al-andH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsConjunctive wawPreposition
נַפְשְׁכֶ֑םnap̄·šə·ḵemmindsH5315
√ nephesh — properly, a breathing creature, iNounfeminine singular constructsecond person masculine plural
nap̄·šə·ḵem (H5315), nephesh — Strong's “a breathing creature,” the whole living self: appetite, desire, life-breath, the seat of the will rather than a separable inner faculty. BSB's “minds” narrows it to intellect, but the word reaches to the entire person. The pairing heart and soul (lêbâb + nephesh) is the same dyad the Shema uses for the great commandment — love the LORD with all your heart and all your soul (Deut 6:5) — and v. 22's “to love the LORD your God” picks up exactly that demand. Cambridge marks that this soul-clause is the addition this passage makes over its parent at Deut 6:6, which named the heart alone: the word is to be lodged one faculty deeper this time.
וּקְשַׁרְתֶּ֨םū·qə·šar·temtieH7194
√ qâshar — to tie, physically (gird, confine, compact) or mentally (in love, league)Conjunctive wawVerbQalConjunctive perfectsecond person masculine plural
אֹתָ֤ם’ō·ṯāmthemH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object markerthird person masculine plural
לְאוֹת֙lə·’ō·wṯas remindersH226
√ ʼôwth — a signal (literally or figuratively), as aflag, beacon, monument, omen, prodigy, evidence, etcPreposition-lNouncommon singular
עַל־‘al-onH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
יֶדְכֶ֔םyeḏ·ḵemyour handsH3027
√ yâd — a hand (the open one (indicating power, means, direction, etcNounfeminine singular constructsecond person masculine plural
וְהָי֥וּwə·hā·yūand bind themH1961
√ hâyâh — to exist, iConjunctive wawVerbQalConjunctive perfectthird person common plural
לְטוֹטָפֹ֖תlə·ṭō·w·ṭā·p̄ōṯ. . .H2903
√ ṭôwphâphâh — a fillet for the foreheadPreposition-lNounfeminine plural
ṭō·w·ṭā·p̄ōṯ (H2903) — the rare frontlet word, in only 3 OT verses (here, Deut 6:8, Exod 13:16). Its scarcity makes those three a genuine verbal chain — see the threads. Henry's second rule: “Let our eyes be fixed upon the word of God, having constant regard to it as the guide of our way.”
בֵּ֥יןbênon your foreheadsH996
√ bêyn — between (repeated before each noun, often with other particles)Preposition
עֵינֵיכֶֽם׃‘ê·nê·ḵem. . .H5869
√ ʻayin — an eye (literally or figuratively)Nouncdcsecond person masculine plural
The Voices✦ public domain+
Lay up these my words — Let us all observe these three rules: 1st, Let our hearts be filled with the word of God; let it dwell in us richly, in all wisdom, ( Colossians 3:16 ,) and be laid up within us as in a store- house, to be used upon all occasions. 2d, Let our eyes be fixed upon it: Bind these words for a sign upon your hand — Which is always in view; and as frontlets between your eyes — Which you cannot avoid the sight of.
Benson's three-rules scheme (heart, eyes, tongue) is the structural backbone of vv. 18–19; Matthew Henry gives the same scheme in his single comment on 11:18–25.
The same injunctions are found above ( Deuteronomy 6:6-9 ). The Jewish commentator remarks, somewhat sadly, here, that they would remember them in their captivity, if not before. The “therefore” at the commencement of the verse is a simple “and,” so that the passage can be read in connection with what precedes: “Ye will perish quickly from off the good land, and ye will lay these my words to your hearts.”
Treasure up the laws of God delivered to them in their minds, retain them in their memories, and cherish a cordial affection for them; which would be an antidote against apostasy, idolatry, and other sins, Psalm 119:11 .
19“Teach them to your children, speaking about them when you sit at…”+

19Teach them to your children, speaking about them when you sit at home and when you walk along the road, when you lie down and when you get up.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

wə·lim·maḏ·tem ’ō·ṯām ’eṯ- bə·nê·ḵem lə·ḏab·bêr bām bə·šiḇ·tə·ḵā bə·ḇê·ṯe·ḵā ū·ḇə·leḵ·tə·ḵā ḇad·de·reḵ ū·ḇə·šā·ḵə·bə·ḵā ū·ḇə·qū·me·ḵā

Literal — word-for-word from the original

And-you-shall-teach them your-sons, speaking of-them in-your-sitting in-your-house and-in-your-walking in-the-way and-in-your-lying-down and-in-your-rising-up.

Where the English smooths the original

  • וְלִמַּדְתֶּ֥ם BSB's “Teach” renders wə·lim·maḏ·tem (H3925, lâmad), a Piel — intensive, drilling instruction. Strong's gives the root sense as “to goad,” i.e. to train by repeated prodding. The English “teach” is correct but mild; the verb's force is that of disciplined, habit-forming repetition. The parallel Deut 6:7 sharpens it further to “teach diligently.”
  • בְּשִׁבְתְּךָ֤ … וּבְלֶכְתְּךָ֣ … וּֽבְשָׁכְבְּךָ֖ … וּבְקוּמֶֽךָ The four clauses (bə·šiḇ·tə·ḵā, ū·ḇə·leḵ·tə·ḵā, ū·ḇə·šā·ḵə·bə·ḵā, ū·ḇə·qū·me·ḵā) are not “when you sit… walk… lie… get up” but Hebrew infinitives with singular suffixes — “in your sitting… in your walking…” The number shifts from the plural of v. 18 to the singular here, the seam Cambridge uses to prove this is a quotation of Deut 6:7. The two pairs (sit/walk, lie/rise) form a merism: the whole waking and resting day.
Word by word12 · parsed+
וְלִמַּדְתֶּ֥םwə·lim·maḏ·temTeachH3925
√ lâmad — properly, to goad, iConjunctive wawVerbPielConjunctive perfectsecond person masculine plural
wə·lim·maḏ·tem (H3925), Piel — Henry's third rule: “Let our tongues be employed about the word of God. Nor will any thing do more to cause prosperity, and keeping up religion in a nation, than the good education of children.” Benson ranks it “far more needful than the rules of decency, any branch of human learning, or the calling they are to live by.”
אֹתָ֛ם’ō·ṯāmthemH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object markerthird person masculine plural
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
בְּנֵיכֶ֖םbə·nê·ḵemto your childrenH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural constructsecond person masculine plural
bə·nê·ḵem (H1121) — “your sons / children.” The transmission is generational; the word is not merely to be kept but handed on, which is what makes v. 21's promise (your days and your children's days) the natural sequel.
לְדַבֵּ֣רlə·ḏab·bêrspeakingH1696
√ dâbar — perhaps properly, to arrangePreposition-lVerbPielInfinitive construct
בָּ֑םbāmabout them
Prepositionthird person masculine plural
בְּשִׁבְתְּךָ֤bə·šiḇ·tə·ḵāwhen you sitH3427
√ yâshab — properly, to sit down (specifically as judgePreposition-bVerbQalInfinitive constructsecond person masculine singular
bə·šiḇ·tə·ḵā (H3427) — “in your sitting,” the first of four life-postures. Cambridge notes Deut 6:7 places the children-clause before these postures, “a more natural place and a sign of the originality of Deuteronomy 6:6-9,” while this passage has reordered them.
בְּבֵיתֶ֙ךָ֙bə·ḇê·ṯe·ḵāat homeH1004
√ bayith — a house (in the greatest variation of applications, especially family, etcPreposition-bNounmasculine singular constructsecond person masculine singular
וּבְלֶכְתְּךָ֣ū·ḇə·leḵ·tə·ḵāand when you walkH1980
√ hâlak — to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)Conjunctive waw, Preposition-bVerbQalInfinitive constructsecond person masculine singular
בַדֶּ֔רֶךְḇad·de·reḵalong the roadH1870
√ derek — a road (as trodden)Preposition-b, ArticleNouncommon singular
ḇad·de·reḵ (H1870) — “in the way / road.” The same noun derek reappears at v. 22 as God's “ways” in which Israel is to walk — the word of God taught on the road becomes the way of the LORD that is walked.
וּֽבְשָׁכְבְּךָ֖ū·ḇə·šā·ḵə·bə·ḵāwhen you lie downH7901
√ shâkab — to lie down (for rest, sexual connection, decease or any other purpose)Conjunctive waw, Preposition-bVerbQalInfinitive constructsecond person masculine singular
וּבְקוּמֶֽךָ׃ū·ḇə·qū·me·ḵāand when you get upH6965
√ qûwm — to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)Conjunctive waw, Preposition-bVerbQalInfinitive constructsecond person masculine singular
The Voices✦ public domain+
3. Let our tongues be employed about the word of God. Nor will any thing do more to cause prosperity, and keeping up religion in a nation, than the good education of children.
Henry's single comment covers all of 11:18–25; this is the third of his three rules, placed at the verse that commands the teaching of children.
and bind them for a sign upon your hand, that they may be as frontlets between your eyes; of this and the two following verses; see Gill on Deuteronomy 6:7 ; see Gill on Deuteronomy 6:8 ; see Gill on Deuteronomy 6:9 .
Gill refers the whole passage back to its parent in Deut 6:7–9, the quotation Cambridge and Keil also identify.
And ye shall teach them your children, speaking of them when thou sittest in thine house, and when thou walkest by the way, when thou liest down, and when thou risest up.
Geneva prints the verse with the very number-shift (ye… thou) that Cambridge reads as the seam of quotation.
20“Write them on the doorposts of your houses and on your gates,”+

20Write them on the doorposts of your houses and on your gates,

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

ū·ḵə·ṯaḇ·tām ‘al- mə·zū·zō·wṯ bê·ṯe·ḵā ū·ḇiš·‘ā·re·ḵā

Literal — word-for-word from the original

And-you-shall-write them upon the-doorposts of-your-house and-on-your-gates,

Where the English smooths the original

  • וּכְתַבְתָּ֛ם BSB's “Write them” renders ū·ḵə·ṯaḇ·tām (H3789, kâthab). Strong's gives the root as “to grave,” by implication to write — an incising, permanent inscription, not a casual jotting. The suffix is again singular (“you [one man] shall write”), continuing the singular voice of v. 19 that Cambridge tracks; BSB's plural addressee is smoothed across both numbers.
  • מְזוּז֥וֹת BSB's “doorposts” renders mə·zū·zō·wṯ (H4201, mᵉzûwzâh) — the word that became the mezuzah, the doorpost-scroll of later Jewish practice. Strong's notes the post is named “as prominent.” The English names the timber; the Hebrew names the visible, public place where the law is fixed for all who pass the threshold to see.
  • וּבִשְׁעָרֶֽיךָ BSB's “on your gates” renders ū·ḇiš·‘ā·re·ḵā (H8179, shaʻar). The gate in Israel is not merely a door but the place of public assembly, judgment, and commerce — Strong's: “an opening.” The pairing house-and-gate carries the word from the private dwelling to the public square: the whole life of the city is to be inscribed with God's words.
Word by word5 · parsed+
וּכְתַבְתָּ֛םū·ḵə·ṯaḇ·tāmWrite themH3789
√ kâthab — to grave, by implication, to write (describe, inscribe, prescribe, subscribe)Conjunctive wawVerbQalConjunctive perfectsecond person masculine singularthird person masculine plural
ū·ḵə·ṯaḇ·tām (H3789) — to engrave/write. This completes Benson's and Henry's triad: heart (v. 18), tongue (v. 19), and now the written word fixed on the architecture of daily life. Gill again refers the reader to “Gill on Deuteronomy 6:9” for the literal practice.
עַל־‘al-onH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
מְזוּז֥וֹתmə·zū·zō·wṯthe doorpostsH4201
√ mᵉzûwzâh — a door-post (as prominent)Nounfeminine plural construct
mə·zū·zō·wṯ (H4201) — doorposts; the source of the later mezuzah. The command moves the word from inward keeping to outward, material permanence — written where it cannot be unwritten.
בֵּיתֶ֖ךָbê·ṯe·ḵāof your housesH1004
√ bayith — a house (in the greatest variation of applications, especially family, etcNounmasculine singular constructsecond person masculine singular
וּבִשְׁעָרֶֽיךָ׃ū·ḇiš·‘ā·re·ḵāand on your gatesH8179
√ shaʻar — an opening, iConjunctive waw, Preposition-bNounmasculine plural constructsecond person masculine singular
ū·ḇiš·‘ā·re·ḵā (H8179) — and on your gates. The gate is the civic threshold; inscribing the law there makes obedience not a private devotion only but the constitution of the community that v. 21's blessing will rest upon.
The Voices✦ public domain+
And thou shalt write them upon the door posts of thine house, and upon thy gates:
Geneva again prints the singular “thou,” the grammatical seam marking this section as a re-quotation of Deut 6:9.
and bind them for a sign upon your hand, that they may be as frontlets between your eyes; of this and the two following verses; see Gill on Deuteronomy 6:7 ; see Gill on Deuteronomy 6:8 ; see Gill on Deuteronomy 6:9 .
Gill folds doorposts and gates back into the Deut 6 original, the verbal parent of the whole pericope.
2. Let our eyes be fixed upon the word of God, having constant regard to it as the guide of our way, as the rule of our work, Ps 119:30.
Henry's second rule — the eye fixed on the word — lands at the verse that puts the word where the eye must meet it daily.
21“so that as long as the heavens are above the earth, your days an…”+

21so that as long as the heavens are above the earth, your days and those of your children may be multiplied in the land that the LORD swore to give your fathers.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

lə·ma·‘an kî·mê haš·šā·ma·yim ‘al- hā·’ā·reṣ yə·mê·ḵem wî·mê ḇə·nê·ḵem yir·bū ‘al hā·’ă·ḏā·māh ’ă·šer Yah·weh niš·ba‘ lā·ṯêṯ lā·hem la·’ă·ḇō·ṯê·ḵem

Literal — word-for-word from the original

So-that may-be-multiplied your-days and-the-days-of your-sons upon the-ground which Yahweh swore to-your-fathers to-give to-them, as-the-days-of the-heavens upon the-earth.

Where the English smooths the original

  • כִּימֵ֥י הַשָּׁמַ֖יִם עַל־הָאָֽרֶץ BSB's “as long as the heavens are above the earth” renders kî·mê haš·šā·ma·yim ‘al hā·’ā·reṣ — literally “as the days of the heavens upon the earth.” The Hebrew is a noun-phrase, not a clause; it does not assert that heaven is above earth but compares Israel's days to the days of heaven. Keil ties the phrase grammatically to the verb — the words “belong to the main sentence, ‘that your days may be multiplied,’” The idiom means “to all eternity” (Poole, Pulpit) — yet, the same voices stress, conditionally.
  • יִרְבּ֤וּ BSB's “may be multiplied” renders yir·bū (H7235, râbâh), “to increase, become many.” The verb governs days — not population but length of life in the land. Gill: “Long life being a very desirable blessing, and which is promised to those that obey.”
  • הָֽאֲדָמָ֔ה BSB's “the land” renders hā·’ă·ḏā·māh (H127, ʼădâmâh) — the ground/soil, from its redness; the cultivable earth, not the abstract territory ʼerets used a clause later. The shift from ʼerets (the earth, end of verse) to ʼădâmâh (the soil they farm) is invisible in BSB's single word “land.”
Word by word17 · parsed+
לְמַ֨עַןlə·ma·‘anso thatH4616
√ maʻan — properly, heed, iConjunction
כִּימֵ֥יkî·mêas long asH3117
√ yôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)Preposition-kNounmasculine plural construct
הַשָּׁמַ֖יִםhaš·šā·ma·yimthe heavensH8064
√ shâmayim — the sky (as aloftArticleNounmasculine plural
haš·šā·ma·yim (H8064) — the heavens. Cambridge calls “as the days of the heavens above the earth” equivalent to “for ever,” and observes that “The eternity of the heavens was self-evident to primitive Israel.” Geneva's gloss reaches the eschatological limit: “As long as the heavens and earth endure, 2Pe 3:10,12.”
עַל־‘al-are aboveH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
הָאָֽרֶץ׃סhā·’ā·reṣthe earthH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)ArticleNounfeminine singular
יְמֵיכֶם֙yə·mê·ḵemyour daysH3117
√ yôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)Nounmasculine plural constructsecond person masculine plural
וִימֵ֣יwî·mê[and those]H3117
√ yôwm — a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)Conjunctive wawNounmasculine plural construct
בְנֵיכֶ֔םḇə·nê·ḵemof your childrenH1121
√ bên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etcNounmasculine plural constructsecond person masculine plural
יִרְבּ֤וּyir·būmay be multipliedH7235
√ râbâh — to increase (in whatever respect)VerbQalImperfectthird person masculine plural
yir·bū (H7235) — be multiplied. Barnes states the whole logic of the verse: “Keep the covenant faithfully, and so shall your own and your children's days be multiplied as long as the heaven covers the earth. The promise of Canaan to Israel was thus a perpetual promise, but also a conditional one.”
עַ֚ל‘alinH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
הָֽאֲדָמָ֔הhā·’ă·ḏā·māhthe landH127
√ ʼădâmâh — soil (from its general redness)ArticleNounfeminine singular
אֲשֶׁ֨ר’ă·šerthatH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
יְהוָ֛הYah·wehthe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
Yah·weh (H3068) — the covenant name; it is Yahweh who swore. The blessing of long life rests not on the land's fertility but on the Oath-keeper's word.
נִשְׁבַּ֧עniš·ba‘sworeH7650
√ shâbaʻ — to seven oneself, iVerbNifalPerfectthird person masculine singular
niš·ba‘ (H7650, shâbaʻ) — “swore,” literally “to seven oneself,” to bind by an oath. The land is held by sworn promise to the fathers. Ellicott records the Jewish reading of the dative: “It is not written here ‘to give you,’ but ‘to give them.’ Hence we find the resurrection of the dead taught in the Law” — the fathers must rise to receive what was sworn to them.
לָתֵ֣תlā·ṯêṯto giveH5414
√ nâthan — to give, used with greatest latitude of application (put, make, etcPreposition-lVerbQalInfinitive construct
לָהֶ֑םlā·hem
Prepositionthird person masculine plural
לַאֲבֹתֵיכֶ֖םla·’ă·ḇō·ṯê·ḵemyour fathersH1
√ ʼâb — father, in a literal and immediate, or figurative and remote applicationPreposition-lNounmasculine plural constructsecond person masculine plural
The Voices✦ public domain+
The sense is: "Keep the covenant faithfully, and so shall your own and your children's days be multiplied as long as the heaven covers the earth." The promise of Canaan to Israel was thus a perpetual promise, but also a conditional one.
Barnes states the unit's central tension in one line — the land-promise is at once perpetual and conditional.
“It is not written here ‘to give you,’ but ‘to give them.’ Hence we find the resurrection of the dead taught in the Law.” If this were the remark of a Christian commentator, it would be thought fanciful; but it is only the comment of a Jew.
Ellicott preserves a rabbinic argument for resurrection from the dative “to them” — the fathers must live again to inherit; he later links it to Acts 7:5.
i.e. As long as this visible world lasts, whilst the heaven keeps its place and continues its influences upon earth, until all these things be dissolved. Compare Psalm 72:5 81:15 89:29 Jeremiah 33:25 .
As long as the heavens and earth endure, 2Pe 3:10,12.
Geneva reads the “days of heaven” formula to its eschatological horizon — the dissolution of 2 Peter 3.
22“For if you carefully keep all these commandments I am giving you…”+

22For if you carefully keep all these commandments I am giving you to follow—to love the LORD your God, to walk in all His ways, and to hold fast to Him—

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

kî ’im- šā·mōr tiš·mə·rūn ’eṯ- kāl- haz·zōṯ ’ă·šer ham·miṣ·wāh ’ā·nō·ḵî mə·ṣaw·weh ’eṯ·ḵem la·‘ă·śō·ṯāh lə·’a·hă·ḇāh ’eṯ- Yah·weh ’ĕ·lō·hê·ḵem lā·le·ḵeṯ bə·ḵāl də·rā·ḵāw ū·lə·ḏā·ḇə·qāh- ḇōw

Literal — word-for-word from the original

For if keeping you-keep all-the-commandment this which I am-commanding you to-do-it — to-love Yahweh your-God, to-walk in-all His-ways, and-to-cleave to-Him —

Where the English smooths the original

  • שָׁמֹ֨ר תִּשְׁמְר֜וּן BSB's “you carefully keep” renders the Hebrew infinitive-absolute construction šā·mōr tiš·mə·rūn (H8104 doubled) — “keeping you shall keep.” The doubled verb is an intensifier; “carefully” captures the sense but hides the emphatic Hebrew idiom. The root shâmar means “to hedge about as with thorns, to guard” — to keep the commandment is to fence it round.
  • הַמִּצְוָ֣ה BSB's “commandments” (plural) renders ham·miṣ·wāh (H4687) — a feminine singular, “the commandment,” the whole Law gathered as one. Hebrew can speak of miṣwâh collectively (Strong's: “a command… collectively, the Law”); the BSB plural scatters into many what the Hebrew holds as a single covenantal charge.
  • וּלְדָבְקָה־ב֖וֹ BSB's “to hold fast to Him” renders ū·lə·ḏā·ḇə·qāh ḇōw (H1692, dâbaq) — “and to cleave to Him.” Strong's root: “to impinge, cling, adhere” — the same verb used of a man cleaving to his wife (Gen 2:24). The relational intimacy of cleaving is softened to the merely tenacious “hold fast.”
Word by word22 · parsed+
כִּי֩ForH3588
√ kîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below)Conjunction
אִם־’im-ifH518
√ ʼim — used very widely as demonstrative, lo!Conjunction
שָׁמֹ֨רšā·mōryou carefully keepH8104
√ shâmar — properly, to hedge about (as with thorns), iVerbQalInfinitive absolute
šā·mōr tiš·mə·rūn (H8104) — the emphatic “keeping you shall keep,” opening the great conditional. Verses 22–25 are the protasis-and-apodosis (if… then) that the whole exhortation has been building toward; Keil: “if they adhered faithfully to the Lord, He would drive out before them all the nations.”
תִּשְׁמְר֜וּןtiš·mə·rūn. . .H8104
√ shâmar — properly, to hedge about (as with thorns), iVerbQalImperfectsecond person masculine pluralParagogic nun
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
כָּל־kāl-allH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
הַזֹּ֗אתhaz·zōṯtheseH2063
√ zôʼth — this (often used adverb)ArticlePronounfeminine singular
אֲשֶׁ֧ר’ă·šerH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
הַמִּצְוָ֣הham·miṣ·wāhcommandmentsH4687
√ mitsvâh — a command, whether human or divine (collectively, the Law)ArticleNounfeminine singular
אָנֹכִ֛י’ā·nō·ḵîIH595
√ ʼânôkîy — IPronounfirst person common singular
’ā·nō·ḵî (H595) — the emphatic “I,” Moses speaking, yet the commandment is the LORD's. The mediator's I command you stands for the divine charge it conveys.
מְצַוֶּ֥הmə·ṣaw·weham givingH6680
√ tsâvâh — (intensively) to constitute, enjoinVerbPielParticiplemasculine singular
אֶתְכֶ֖ם’eṯ·ḵemH853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object markersecond person masculine plural
לַעֲשֹׂתָ֑הּla·‘ă·śō·ṯāhyou to followH6213
√ ʻâsâh — to do or make, in the broadest sense and widest applicationPreposition-lVerbQalInfinitive constructthird person feminine singular
לְאַהֲבָ֞הlə·’a·hă·ḇāhto loveH157
√ ʼâhab — to have affection for (sexually or otherwise)Preposition-lVerbQalInfinitive constructthird person feminine singular
lə·’a·hă·ḇāh (H157) — to love. Ellicott records Rashi's gloss on the three infinitives that follow: “He is compassionate, and thou shalt be compassionate. He showeth mercies, and thou shalt show mercies” — love expressed as imitation of God.
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
יְהוָ֧הYah·wehthe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
אֱלֹהֵיכֶ֛ם’ĕ·lō·hê·ḵemyour GodH430
√ ʼĕlôhîym — gods in the ordinary senseNounmasculine plural constructsecond person masculine plural
לָלֶ֥כֶתlā·le·ḵeṯto walkH1980
√ hâlak — to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)Preposition-lVerbQalInfinitive construct
בְּכָל־bə·ḵālin allH3605
√ kôl — properly, the wholePreposition-bNounmasculine singular construct
דְּרָכָ֖יוdə·rā·ḵāwHis waysH1870
√ derek — a road (as trodden)Nouncommon plural constructthird person masculine singular
וּלְדָבְקָה־ū·lə·ḏā·ḇə·qāh-and to hold fastH1692
√ dâbaq — properly, to impinge, iConjunctive waw, Preposition-lVerbQalInfinitive constructthird person feminine singular
ū·lə·ḏā·ḇə·qāh (H1692), cleave — Ellicott catches the difficulty Rashi felt at being told to cleave to a holy God: “Is it possible to speak so?” Rashi's resolution redirects the verb to the teachers of the Law: “But cleave unto wise men and their disciples (the students of the Law), and I tell thee it will be as though thou didst cleave unto Him.” The synthesis hears here the ancient instinct that cleaving to the unapproachable God requires a mediator — a need the New Testament answers in Christ.
בֽוֹ׃ḇōwto Him
Prepositionthird person masculine singular
The Voices✦ public domain+
To walk in all his ways. —“He is compassionate, and thou shalt be compassionate. He showeth mercies, and thou shalt show mercies.” Again Rashi’s comment is worthy of the New Testament. What follows shows the need of a mediator. To cleave unto him. —Is it possible to speak so? Is He not “a consuming fire “? (and how can we cleave unto Him?) “But cleave unto wise men and their disciples (the students of the Law), and I tell thee it will be as though thou didst cleave unto Him.”
Ellicott's most theologically loaded note in the unit: Rashi senses that cleaving to a consuming fire needs a mediator — the seam the Christ section opens.
to love the Lord your God; and show it by obeying his commands, and which is the end of the commandment, and the principle from which all obedience should flow: to walk in all his ways, and to cleave unto him; see Deuteronomy 10:12 .
Gill names love as both “the end of the commandment” and “the principle from which all obedience should flow.”
If they were sedulous to keep God's commandments, and faithfully adhered to him, loving him and walking in all his ways, he would drive out before them the nations of the Canaanites, and cause them to possess the territory of nations greater and mightier than themselves.
The Pulpit Commentary frames vv. 22–25 as a single conditional sentence — obedience the condition, conquest the consequence.
23“then the LORD will drive out all these nations before you, and y…”+

23then the LORD will drive out all these nations before you, and you will dispossess nations greater and stronger than you.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

Yah·weh ’eṯ- wə·hō·w·rîš kāl- hā·’êl·leh hag·gō·w·yim mil·lip̄·nê·ḵem wî·riš·tem gō·w·yim gə·ḏō·lîm wa·‘ă·ṣu·mîm mik·kem

Literal — word-for-word from the original

then-will-drive-out Yahweh all-the-nations-these from-before-you, and-you-will-dispossess nations greater and-stronger than-you.

Where the English smooths the original

  • וְהוֹרִ֧ישׁ BSB's “will drive out” renders wə·hō·w·rîš (H3423, yârash) in the Hiphil (causative) — “cause to possess / dispossess.” The very same root appears two clauses later in the Qal as “you will dispossess” — God's act and Israel's act named by one Hebrew verb: He dis-possesses the nations so that Israel may possess. BSB's two different English verbs (“drive out” / “dispossess”) hide that the deed is one and the same word.
  • גְּדֹלִ֥ים וַעֲצֻמִ֖ים BSB's “greater and stronger” renders gə·ḏō·lîm wa·‘ă·ṣu·mîm (H1419 + H6099). ʻâtsûwm means “powerful, mighty” — Strong's notes its image of a paw, raw physical force. The point is not that Israel is strong but that the dispossessed are stronger: the conquest, Gill says, “was not to be ascribed to themselves, but to the Lord.”
Word by word12 · parsed+
יְהוָ֛הYah·wehthen the LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
אֶת־’eṯ-H853
√ ʼêth — properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)Direct object marker
wə·hō·w·rîš (H3423) — the subject is Yahweh: He drives out. The grammar makes the conquest God's, not Israel's prowess. Keil: “He would drive out before them all the nations that dwelt in the land.”
וְהוֹרִ֧ישׁwə·hō·w·rîšwill drive outH3423
√ yârash — to occupy (by driving out previous tenants, and possessing in their place)Conjunctive wawVerbHifilConjunctive perfectthird person masculine singular
כָּל־kāl-allH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
הָאֵ֖לֶּהhā·’êl·lehtheseH428
√ ʼêl-leh — these or thoseArticlePronouncommon plural
הַגּוֹיִ֥םhag·gō·w·yimnationsH1471
√ gôwy — a foreign nationArticleNounmasculine plural
hag·gō·w·yim (H1471), the nations — the seven Canaanite peoples (Gill, citing Deut 7:1). The same word names them and the “greater and mightier” nations Israel dispossesses; both are gôwy.
מִלִּפְנֵיכֶ֑םmil·lip̄·nê·ḵembefore youH6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Preposition-m, Preposition-lNounmasculine plural constructsecond person masculine plural
וִֽירִשְׁתֶּ֣םwî·riš·temand you will dispossessH3423
√ yârash — to occupy (by driving out previous tenants, and possessing in their place)Conjunctive wawVerbQalConjunctive perfectsecond person masculine plural
wî·riš·tem (H3423, Qal) — “and you will dispossess,” the human side of the single verb of which God's wə·hō·w·rîš is the causative. Gill: that the nations are greater and mightier “is often observed; see Deuteronomy 7:1,” precisely to forbid Israel's self-reliance.
גּוֹיִ֔םgō·w·yimnationsH1471
√ gôwy — a foreign nationNounmasculine plural
גְּדֹלִ֥יםgə·ḏō·lîmgreaterH1419
√ gâdôwl — great (in any sense)Adjectivemasculine plural
וַעֲצֻמִ֖יםwa·‘ă·ṣu·mîmand strongerH6099
√ ʻâtsûwm — powerful (specifically, a paw)Conjunctive wawAdjectivemasculine plural
מִכֶּֽם׃mik·kemthan you
Prepositionsecond person masculine plural
The Voices✦ public domain+
and ye shall possess greater nations, and mightier than yourselves; countries whose inhabitants were more in number, and greater in strength, than they; and therefore the conquest of them was not to be ascribed to themselves, but to the Lord; this is often observed; see Deuteronomy 7:1 .
Gill draws the polemical edge: Israel's victory over stronger nations exists precisely to credit the LORD, not Israel.
if they adhered faithfully to the Lord, He would drive out before them all the nations that dwelt in the land, and would give them the land upon which they trod in all its length and breadth, and so fill the Canaanites with fear and terror before them, that no one should be able to stand against them.
Keil reads vv. 23–25 as one promise: dispossession, territory, and terror, all conditioned on fidelity.
Then will the LORD drive out all these nations from before you, and ye shall possess greater nations and mightier than yourselves.
24“Every place where the sole of your foot treads will be yours. Yo…”+

24Every place where the sole of your foot treads will be yours. Your territory will extend from the wilderness to Lebanon, and from the Euphrates River to the Western Sea.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

kāl- ham·mā·qō·wm ’ă·šer kap̄- raḡ·lə·ḵem bōw lā·ḵem tiḏ·rōḵ yih·yeh gə·ḇul·ḵem yih·yeh min- ham·miḏ·bār wə·hal·lə·ḇā·nō·wn min- pə·rāṯ han·nā·hār nə·har- wə·‘aḏ hā·’a·ḥă·rō·wn hay·yām

Literal — word-for-word from the original

Every the-place where treads the-sole-of your-foot in-it, to-you it-shall-be; from-the-wilderness and-the-Lebanon, from-the-river the-river Euphrates, even-to the-hinder sea shall-be your-territory.

Where the English smooths the original

  • כַּף־רַגְלְכֶ֛ם BSB's “the sole of your foot treads” renders kap̄ raḡ·lə·ḵem (H3709 + H7272) — “the hollow/palm of your foot.” kaph is the same word as the palm of the hand; the idiom “wherever your foot's sole treads” is the technical formula for taking legal possession by walking the ground — the same phrase repeated to Joshua (Josh 1:3). The voices warn against over-reading it: Benson, “Not absolutely, as the Jewish rabbis fondly imagine, but in the promised land.”
  • הָֽאַחֲר֔וֹן הַיָּ֣ם BSB's “the Western Sea” renders hā·’a·ḥă·rō·wn hay·yām (H314 + H3220) — literally “the hinder / hindermost sea.” The Hebrew orients by a man facing east: Poole explains the west “must needs be behind,” so the Mediterranean is the “hindermost sea.” BSB's “Western” is the correct referent but erases the body-oriented Hebrew geography (east = before, west = behind).
  • וְהַלְּבָנ֜וֹן BSB's “to Lebanon” renders wə·hal·lə·ḇā·nō·wn — literally just “and the Lebanon.” The Hebrew has only and; the Pulpit Commentary and Cambridge both argue the text should be read “even unto Lebanon” (ʻad ha-Lᵉbânôwn), parallel to “unto the sea” at the verse's end — a small conjectural emendation BSB quietly adopts in sense by supplying “to.”
Word by word21 · parsed+
כָּל־kāl-EveryH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
הַמָּק֗וֹםham·mā·qō·wmplaceH4725
√ mâqôwm — properly, a standing, iArticleNounmasculine singular
אֲשֶׁ֨ר’ă·šerwhereH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
כַּֽף־kap̄-the soleH3709
√ kaph — the hollow hand or palm (so of the paw of an animal, of the sole, and even of the bowl of a dish or sling, the handle of a bolt, the leaves of a palm-tree)Nounfeminine singular construct
רַגְלְכֶ֛םraḡ·lə·ḵemof your footH7272
√ regel — a foot (as used in walking)Nounfeminine singular constructsecond person masculine plural
בּ֖וֹbōw
Prepositionthird person masculine singular
לָכֶ֣םlā·ḵem
Prepositionsecond person masculine plural
תִּדְרֹ֧ךְtiḏ·rōḵtreadsH1869
√ dârak — to treadVerbQalImperfectthird person feminine singular
tiḏ·rōḵ (H1869, dârak) — tread. Cambridge: “observe how the promise is limited by the words every place whereon the sole of your foot shall tread.” The boundless-sounding grant is fenced by an actual footstep — a tension the unit never fully resolves.
יִהְיֶ֑הyih·yehwill be yoursH1961
√ hâyâh — to exist, iVerbQalImperfectthird person masculine singular
גְּבֻלְכֶֽם׃gə·ḇul·ḵemYour territoryH1366
√ gᵉbûwl — properly, a cord (as twisted), iNounmasculine singular constructsecond person masculine plural
יִהְיֶ֖הyih·yehwill extendH1961
√ hâyâh — to exist, iVerbQalImperfectthird person masculine singular
מִן־min-fromH4480
√ min — properly, a part ofPreposition
הַמִּדְבָּ֨רham·miḏ·bārthe wildernessH4057
√ midbâr — a pasture (iArticleNounmasculine singular
וְהַלְּבָנ֜וֹןwə·hal·lə·ḇā·nō·wnto LebanonH3844
√ Lᵉbânôwn — Lebanon, a mountain range in PalestineConjunctive waw, ArticleNounproperfeminine singular
wə·hal·lə·ḇā·nō·wn (H3844) — Lebanon, the northern limit. With Pᵉrâth (Euphrates) and yâm (sea), this triad of place-names is shared verbatim with Joshua 1:4 and Deut 1:7 — the recorded basis of the land-boundary thread (see below).
מִן־min-and fromH4480
√ min — properly, a part ofPreposition
פְּרָ֗תpə·rāṯthe EuphratesH6578
√ Pᵉrâth — Perath (iNounproperfeminine singular
pə·rāṯ (H6578) — the Euphrates, the eastern boundary. Keil ties it to the founding oath: “The Euphrates is given as the eastern boundary… according to the promise in Genesis 15:18.” Geneva and JFB both note the boundary was reached only “in David and Solomon's time.”
הַנָּהָ֣רhan·nā·hārRiverH5104
√ nâhâr — a stream (including the seaArticleNounmasculine singular
נְהַר־nə·har-. . .H5104
√ nâhâr — a stream (including the seaNounmasculine singular construct
וְעַד֙wə·‘aḏtoH5704
√ ʻad — as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)Conjunctive wawPreposition
הָֽאַחֲר֔וֹןhā·’a·ḥă·rō·wnthe WesternH314
√ ʼachărôwn — hinderArticleAdjectivemasculine singular
הַיָּ֣םhay·yāmSeaH3220
√ yâm — a sea (as breaking in noisy surf) or large body of waterArticleNounmasculine singular
hay·yām (H3220) — the sea, here the Mediterranean as hinder/western. The four-fold sweep (wilderness/south, Lebanon/north, Euphrates/east, sea/west) draws the ideal map of the land — “These limits are, of course, ideal” (Cambridge).
The Voices✦ public domain+
Unto the uttermost sea; the western or midland sea; Heb. the hindermost sea; for the eastern part of the world being generally esteemed the foremost, and the southern on the right hand, Psalm 89:12 , and consequently the northern on the left hand, the western part must needs be behind.
Poole unpacks the Hebrew compass: the world is faced east, so the west is literally behind — the hindermost sea.
Every place — Not absolutely, as the Jewish rabbis fondly imagine, but in the promised land, as the sense is restrained in the following words; either by possession or by dominion, namely, upon condition of your obedience.
Benson restrains the universal-sounding promise: every place means the promised land, and is conditioned on obedience.
Every place whereon the soles of your feet shall tread shall be yours—not as if the Jews should be lords of the world, but of every place within the promised land. It should be granted to them and possessed by them, on conditions of obedience: from the wilderness—the Arabah on the south; Lebanon—the northern limit; Euphrates—their boundary on the east. Their grant of dominion extended so far, and the right was fulfilled to Solomon.
JFB maps all four boundaries and dates the fulfilment to Solomon's reign.
This was accomplished in David and Solomon's time.
Geneva's marginal note (h) on the boundary-promise: realized historically under David and Solomon.
25“No man will be able to stand against you; the LORD your God will…”+

25No man will be able to stand against you; the LORD your God will put the fear and dread of you upon all the land, wherever you set foot, as He has promised you.

Berean Standard Bible · CC0

Hebrew — tap a word ↓

lō- ’îš yiṯ·yaṣ·ṣêḇ bip̄·nê·ḵem Yah·weh ’ĕ·lō·hê·ḵem yit·tên paḥ·də·ḵem ū·mō·w·ra·’ă·ḵem ‘al- pə·nê ḵāl hā·’ā·reṣ ’ă·šer tiḏ·rə·ḵū- ḇāh ka·’ă·šer dib·ber lā·ḵem

Literal — word-for-word from the original

Not a-man shall-stand before-you; Yahweh your-God will-put the-fear-of-you and-the-dread-of-you upon the-face-of all the-land which you-tread in-it, as He-spoke to-you.

Where the English smooths the original

  • יִתְיַצֵּ֥ב BSB's “be able to stand” renders yiṯ·yaṣ·ṣêḇ (H3320, yâtsab) in the Hitpael“to station / set oneself, take a stand.” The Hebrew is not about ability but about taking up a position; no man shall plant himself against you. Gill insists ’îš (man) here means not a single individual but “any people or nation,” since no one man could be feared by 600,000.
  • פַּחְדְּכֶ֨ם וּמֽוֹרַאֲכֶ֜ם BSB's “the fear and dread of you” renders paḥ·də·ḵem ū·mō·w·ra·’ă·ḵem (H6343 + H4172). The two nouns are a deliberate pair: pachad is a sudden alarm, môwrâʼ a settled dread / awe. Ellicott preserves Rashi's distinction: “The fear of you on those that are near, and the dread upon those that are far off.” The second word, môwrâʼ (H4172), is rare — in only 12 OT verses — and elsewhere names the dread of the LORD Himself (see the thread).
  • פְּנֵ֤י כָל־הָאָ֙רֶץ֙ BSB's “upon all the land” renders pə·nê ḵāl hā·’ā·reṣ — literally “upon the face of all the land/earth.” Ellicott notes the reach can be read “upon all the earth that ye shall tread upon” — a phrase he calls “a very far-reaching prophecy.” BSB's flat “all the land” drops the idiom “face of” and narrows the scope.
Word by word19 · parsed+
לֹא־lō-NoH3808
√ lôʼ — not (the simple or absAdverbNegative particle
אִ֖ישׁ’îšmanH376
√ ʼîysh — a man as an individual or a male personNounmasculine singular
’îš (H376) — man. Gill takes it of “not a single man, such an one as Og,” but of any nation, since it could not be “feared, that one man only should be able to stand against 600,000 fighting men, but any people or nation, though greater and mightier than they.” The promise is corporate, not individual.
יִתְיַצֵּ֥בyiṯ·yaṣ·ṣêḇwill be able to standH3320
√ yâtsab — to place (any thing so as to stay)VerbHitpaelImperfectthird person masculine singular
בִּפְנֵיכֶ֑םbip̄·nê·ḵemagainst youH6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Preposition-bNounmasculine plural constructsecond person masculine plural
יְהוָ֣הYah·wehthe LORDH3068
√ Yᵉhôvâh — Jehovah, Jewish national name of GodNounpropermasculine singular
אֱלֹֽהֵיכֶ֗ם’ĕ·lō·hê·ḵemyour GodH430
√ ʼĕlôhîym — gods in the ordinary senseNounmasculine plural constructsecond person masculine plural
יִתֵּ֣ן׀yit·tênwill putH5414
√ nâthan — to give, used with greatest latitude of application (put, make, etcVerbQalImperfectthird person masculine singular
פַּחְדְּכֶ֨םpaḥ·də·ḵemthe fearH6343
√ pachad — a (sudden) alarm (properly, the object feared, by implication, the feeling)Nounmasculine singular constructsecond person masculine plural
paḥ·də·ḵem (H6343), pachad — sudden terror; the Verifier finds it shared with Deut 2:25, the verse Gill names as the promise being confirmed here: “as he hath said unto you; had promised them, Deuteronomy 2:25.”
וּמֽוֹרַאֲכֶ֜םū·mō·w·ra·’ă·ḵemand dreadH4172
√ môwrâʼ — fearConjunctive wawNounmasculine singular constructsecond person masculine plural
ū·mō·w·ra·’ă·ḵem (H4172), môwrâʼ — rare dread (12 vv). Beyond the conquest narrative it is the word for the dread of the LORD (Isa 8:13; Mal 1:6; 2:5) and for the terrors by which God redeemed Israel from Egypt (Deut 4:34; 26:8) — its rarity makes those a genuine lexical chain (see threads).
עַל־‘al-of youH5921
√ ʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsPreposition
פְּנֵ֤יpə·nêuponH6440
√ pânîym — the face (as the part that turns)Nouncommon plural construct
כָל־ḵālallH3605
√ kôl — properly, the wholeNounmasculine singular construct
הָאָ֙רֶץ֙hā·’ā·reṣthe landH776
√ ʼerets — the earth (at large, or partitively a land)ArticleNounfeminine singular
אֲשֶׁ֣ר’ă·šerwhereverH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPronounrelative
תִּדְרְכוּ־tiḏ·rə·ḵū-you set footH1869
√ dârak — to treadVerbQalImperfectsecond person masculine plural
בָ֔הּḇāh
Prepositionthird person feminine singular
כַּאֲשֶׁ֖רka·’ă·šerasH834
√ ʼăsher — who, which, what, thatPreposition-kPronounrelative
דִּבֶּ֥רdib·berHe has promisedH1696
√ dâbar — perhaps properly, to arrangeVerbPielPerfectthird person masculine singular
dib·ber (H1696) — “He has spoken / promised.” The unit closes, as Keil and Gill note, by sealing the whole conditional promise to God's prior word — “as he hath said unto you” — looking back to Deut 2:25 and Exodus 23:27.
לָכֶֽם׃סlā·ḵemyou
Prepositionsecond person masculine plural
The Voices✦ public domain+
The fear of you and the dread of you. —Rashi says: “The fear of you on those that are near, and the dread upon those that are far off.” It is a very far-reaching prophecy, for it may be read, “upon all the earth that ye shall tread upon.” (See Esther 8:2-3 , where it was fulfilled throughout the whole Persian Empire.}
Ellicott keeps Rashi's near/far distinction for the two terror-words and stretches the promise to “all the earth.”
for the Lord your God shall lay the fear of you, and the dread of you, upon all the land that ye shall tread upon: that is, upon all the land of Canaan, and the inhabitants of it; who should hear what wonderful things had been done for them in Egypt, and at the Red sea, and in the wilderness; and what they had done to Sihon and Og, and to their countries, and which accordingly was fulfilled, Joshua 2:9 .
Gill names the fulfilment: Rahab's confession at Joshua 2:9 that the dread of Israel had fallen on Canaan.
Their grant of dominion extended so far, and the right was fulfilled to Solomon. even unto the uttermost sea—the Mediterranean.
JFB's note (carried from v. 24) anchors the promise's historical reach to Solomon.

The verse-by-verse work is done. What follows gathers the whole unit. All three layers below are machine-generated (⚙). Weigh them; they have no authority.

Grand Commentary — the unit, read wholesynthesis · verify+

AI synthesis — woven from the public-domain voices above and the original text; generated and fallible.

i. The same Shema, re-preached to the assembly — 18–20

The unit opens by re-saying, almost word for word, what Deuteronomy 6:6–9 already said — and the commentators all hear the echo. Ellicott: “The same injunctions are found above (Deuteronomy 6:6-9).” Keil: vv. 18–21 are “in part a verbal repetition of Deuteronomy 6:6-9.” Cambridge presses it to a literary observation: “The emergence of the Sg. in Deuteronomy 11:19 shows that the passage is a quotation (slightly varied) of Deuteronomy 6:6-9.” The number of the verbs slips from plural (wə·śam·tem, v. 18) to singular (bə·šiḇ·tə·ḵā, v. 19) — the seam where the older Shema is being lifted into a new address. Benson and Matthew Henry both read the three verses as three rules; Henry states them in turn — “Let our hearts be filled with the word of God.”“Let our eyes be fixed upon the word of God, having constant regard to it as the guide of our way, as the rule of our work,”“Let our tongues be employed about the word of God.” Heart (v. 18), hand and eyes (the frontlets, v. 18), tongue and children (v. 19), and finally the written word on doorpost and gate (v. 20): the word of God is to saturate the whole person and the whole house. (The three-rules scheme is Benson's and Henry's; ⚙ the reading of the number-shift as a re-preached Shema follows Cambridge and Keil, with the synthesis author drawing the connection.)

ii. The conditional everlasting promise — 21

Verse 21 names the reward: “that your days may be multiplied… as the days of the heavens upon the earth.” The phrase sounds unconditional — eternity itself — and the voices race to qualify it. Poole: “As long as this visible world lasts… until all these things be dissolved.” Geneva reaches for 2 Peter 3. Cambridge calls it “equivalent to for ever.” But Barnes states the unit's governing paradox in one sentence: “The promise of Canaan to Israel was thus a perpetual promise, but also a conditional one,” and Keil, citing Schultz, agrees that “an unconditional promise is precluded by the words, ‘that your days may be multiplied.’” The land is sworn for ever, yet held only by obedience. Ellicott meanwhile preserves a startling rabbinic argument from the dative: because the oath was “to give them” (the fathers) and not “to give you,” “we find the resurrection of the dead taught in the Law” — the patriarchs must rise to inherit what was sworn to them, a reading Ellicott pointedly ties to Acts 7:5. (Every claim here is sourced — Barnes, Keil/Schultz, Poole, Geneva, Ellicott; the framing of the paradox as the unit's hinge is the synthesis author's.)

iii. If you cleave — then the land, the boundaries, and the dread — 22–25

The unit ends in one long if… then. Verse 22 is the condition, stated with an emphatic doubled verb (šā·mōr tiš·mə·rūn, “keeping you shall keep”) and three infinitives — to love, to walk, to cleave. Ellicott preserves Rashi's anxiety over the last — “Is it possible to speak so?” — and his resolution that redirects the cleaving to the teachers of the Law: “But cleave unto wise men and their disciples (the students of the Law), and I tell thee it will be as though thou didst cleave unto Him.” Ellicott's gloss is pregnant: “What follows shows the need of a mediator.” The apodosis (vv. 23–25) is conquest: God Himself “will drive out” the nations — the verb yârash in its causative, so that the dispossession is His act and Israel's possession its consequence. Gill catches the polemic — Israel takes nations “greater… and mightier than yourselves… therefore the conquest… was not to be ascribed to themselves, but to the Lord.” Then the ideal map (v. 24): wilderness, Lebanon, Euphrates, hinder sea — boundaries Cambridge calls frankly “ideal,” and JFB and Geneva date to Solomon. And the final weapon (v. 25) is not Israel's sword but God-given terror: pachad and môwrâʼ, the fear that, Gill notes, fell on Rahab and Jericho (Josh 2:9). Keil binds the whole: “He would drive out before them all the nations… and so fill the Canaanites with fear and terror before them, that no one should be able to stand against them.”

Read under Sola Scriptura — this tool’s own fallible reading (⚙)

Read on its own terms, this passage is not new legislation but a reprise — the Shema of Deuteronomy 6 preached a second time, with two additions that change its weight. First, the soul is added: “upon your heart and upon your soul” (v. 18) where Deut 6:6 had heart alone (Cambridge marks the difference). The word is to go deeper this time. Second, the whole is wrapped in a conditional everlasting promise (v. 21) and a conditional conquest (vv. 22–25), so that the same if governs both the keeping of the word and the holding of the land. The honest tension the unit leaves standing is Barnes's: the promise is, in Barnes's words, “a perpetual promise, but also a conditional one.” How can a gift sworn “as the days of the heavens” hang on Israel's fidelity? The voices do not resolve it; they hold both halves. And underneath sits Rashi's unease, preserved by Ellicott at v. 22: one cannot simply cleave to a consuming fire — “What follows shows the need of a mediator.” The chapter commands an intimacy (love, walk, cleave) that it cannot itself supply the means to perform. A fallible reader takes that unresolved if, and that confessed need of a mediator, to the rest of Scripture — where the perpetual-yet-conditional promise is answered not by a land secured by Israel's footstep, but by an inheritance secured by Another's obedience.

The same word that says "cleave to Him" admits He is a consuming fire — and so confesses, before the gospel says it, the need of a mediator. (an interpretive line, not Scripture)

Canonical Threads — out to the whole of Scripturecross-refs · verify+

AI-generated connections. Each carries a verification badge with a recorded basis; contested links are flagged.

Bind them for frontlets — the rare ṭôwphâphâh links the three phylactery texts verbal / quotation — confirmed

The command to bind God's words “for frontlets between your eyes” rests on a genuinely rare word: ṭôwphâphâh (H2903), which the Verifier finds in only 3 verses of the entire Hebrew Bible — here, its parent Deuteronomy 6:8, and Exodus 13:16. That scarcity makes the three a true verbal chain rather than a coincidence of common vocabulary; the Verifier returns the link as verbal on the strength of the shared low-frequency lexeme (and, with Deut 6:8, the also-rare cluster with qâshar, to bind, H7194, 44 vv, plus ʼôwth, sign). Keil and Ellicott both name Deut 6:6–9 as the direct source; the Verifier supplies the lexical proof. Exodus 13:16 sets the same frontlet-language in the Passover context — the words bound on the hand are, there, the memory of the LORD's deliverance.

Deuteronomy 6:8 · Exodus 13:16

basis: Hebrew↔Hebrew; rare shared lexeme H2903 ṭôwphâphâh (in only 3 vv) joins Deut 11:18 to Deut 6:8 and Exod 13:16 (with H226 ʼôwth, H996 bêyn; the Deut 6:8 pair also shares the rarer H7194 qâshar) — Verifier-confirmed verbal

The boundaries of the land — wilderness to Lebanon, Euphrates to the sea structural / thematic — confirmed

The ideal map of v. 24 — from the wilderness and Lebanon, from the river Euphrates to the hinder sea — recurs almost verbatim at the commissioning of Joshua (Joshua 1:4) and in Deuteronomy's own opening (Deut 1:7). The Verifier confirms the link by the shared place-names Pᵉrâth (Euphrates, H6578, 18 vv), Lᵉbânôwn (H3844, 64 vv) and nâhâr (river, H5104), with gᵉbûwl (territory) and yâm (sea). ⚙ But these are place-names and geographical terms, not a rare quotation-lexeme, so the Verifier tiers the link structural/thematic, not verbal: it is the same boundary-formula reused, the standard description of the promised land's extent (Cambridge, Keil, JFB all cross-reference Josh 1:4 and Deut 1:7 here), rather than one text citing another. Keil grounds the eastern limit in the founding oath: “The Euphrates is given as the eastern boundary… according to the promise in Genesis 15:18.”

Joshua 1:4 · Deuteronomy 1:7 · Genesis 15:18

basis: Hebrew↔Hebrew; shared place-name set H6578 Pᵉrâth (18 vv) + H3844 Lᵉbânôwn (64 vv) + H5104 nâhâr, with H1366 gᵉbûwl + H3220 yâm — geographical terms, not a rare quotation-lexeme, so the boundary-formula is Verifier-tiered structural, not verbal

The sole of the foot that treads — the possession-formula given to Joshua structural / thematic — confirmed

The legal idiom of v. 24 — “every place where the sole of your foot treads will be yours” — is the formula of possession-by-walking, and it is handed on verbatim to Joshua: “Every place that the sole of your foot will tread upon I have given to you” (Joshua 1:3). The Verifier confirms the shared vocabulary dârak (tread, H1869, 59 vv), kaph (sole/palm, H3709), regel (foot, H7272) and mâqôwm (place, H4725). ⚙ Because these are moderately common words shared as a recurring idiom rather than a unique rare quotation, the Verifier returns the link as structural/thematic. Ellicott himself draws the line at v. 24 — “Repeated in Joshua 1:3-4, where see Note.” Cambridge notes that this very formula is what limits the otherwise boundless promise: the grant is real only “whereon the sole of your foot shall tread.”

Joshua 1:3 · Deuteronomy 2:5

basis: Hebrew↔Hebrew; shared possession-idiom H1869 dârak (59 vv) + H3709 kaph + H7272 regel + H4725 mâqôwm — moderate-frequency words shared as a formula (Ellicott cross-references Josh 1:3-4), so Verifier-tiered structural not verbal

Fear and dread — the rare môwrâʼ that elsewhere names the dread of the LORD verbal / quotation — confirmed

The conquest-terror of v. 25 — “the fear (pachad) and dread (môwrâʼ) of you” — turns on a rare second noun: môwrâʼ (H4172), which the Verifier finds in only 12 verses. Its scarcity makes those occurrences a real lexical chain, and the Verifier accordingly returns the links as verbal. ⚙ The honest qualification: this is a shared rare lexeme, not a citation — none of these texts quotes Deut 11:25. The same word appears in Deuteronomy's own creed for the exodus, the “great terrors” by which God redeemed Israel from Egypt (Deut 4:34; 26:8), and — strikingly — in the prophets it names not terror of Israel but the dread of the LORD Himself: Isaiah's “let Him be your fear, and let Him be your dread” (Isa 8:13), and Malachi's complaint that the priests withhold the fear / dread owed to God (Mal 1:6; 2:5). The same dread God lays on the nations is the dread He alone is owed. The Verifier records the basis; the synthesis flags that the tier rests on rarity, not on any text quoting another.

Isaiah 8:13 · Malachi 1:6 · Deuteronomy 4:34 · Deuteronomy 26:8

basis: Hebrew↔Hebrew; rare shared lexeme H4172 môwrâʼ (in only 12 vv) links Deut 11:25 to Isa 8:13, Mal 1:6/2:5, and Deut 4:34/26:8 — Verifier returns verbal on rarity, but these are shared-lexeme resonances, NOT one text citing another

As the days of heaven upon the earth — the formula of the eternal promise structural / thematic — confirmed

The pledge of v. 21 — days multiplied “as the days of the heavens upon the earth” — recurs in the Psalter as the measure of God's covenant fidelity, most exactly at Psalm 89:29, where David's seed and throne are promised “as the days of heaven.” Benson draws the very line: “Thus the psalmist says of the son of David, the Messiah, His seed shall endure for ever, and his throne as the days of heaven.” The Verifier confirms the shared vocabulary shâmayim (heavens, H8064) and yôwm (day, H3117). ⚙ These are among the commonest words in the Hebrew Bible (yôwm in 1930 verses), so this is a shared formula / motif, not a rare quotation; the Verifier tiers it structural/thematic. Poole's chain (Ps 72:5; 81:15; 89:29; Jer 33:25) is the recorded warrant, and the synthesis under-claims accordingly: the link is the recurring idiom of an everlasting covenant, not a verbal citation.

Psalm 89:29 · Jeremiah 33:25 · Psalm 72:5

basis: Hebrew↔Hebrew; shared idiom-words H8064 shâmayim (395 vv) + H3117 yôwm (1930 vv) — very high frequency, so the 'days of heaven' formula is Verifier-tiered structural; Poole's cross-references (Ps 72:5; 89:29; Jer 33:25) are the recorded warrant, not a rare lexeme

Christ in the Unittypology · verify+

AI-generated reading; weigh it against the text.

The need of a mediator — Rashi's unease at "cleave unto Him," answered in Christ ancient/widely-held

At v. 22 the law commands Israel “to cleave” (dâbaq) to the LORD — and Ellicott preserves the ancient Jewish recoil from that very word: “Is it possible to speak so?” — the LORD being, in Deuteronomy's own idiom, a consuming fire (Deut 4:24). Rashi's answer is to redirect the cleaving toward “wise men and their disciples,” and Ellicott adds the decisive sentence: “What follows shows the need of a mediator.” ⚙ The synthesis reads this as the law itself confessing a gap it cannot close: it demands an intimacy with a holy God (love, walk, cleave) that sinners cannot bear directly. The New Testament names the bridge — “there is one God, and one Mediator between God and men, the man Christ Jesus” (1 Tim 2:5), the one in whom the consuming holiness and the cleaving love are reconciled. This is the oldest Christian way of reading such commands: the very impossibility of cleaving to the fire points beyond the law to its Mediator. The link is cross-Testament (Greek↔Hebrew), so it rests on the theological logic Ellicott's note opens, not on any shared lexeme.

1 Timothy 2:5 · Hebrews 12:29 · Deuteronomy 11:22

Sworn to the fathers — the promise that drove Stephen to the resurrection ancient/widely-held

Verse 21 grounds Israel's days on what “the LORD swore to your fathers to give them.” Ellicott, at this verse, preserves the rabbinic reading of the dative — “to give them,” not “to give you” — and concludes: “Hence we find the resurrection of the dead taught in the Law,” pointing to Acts 7:5 as “singularly pointed.” There Stephen testifies that God “gave him none inheritance in it, no, not so much as to set his foot on; yet He promised that He would give it to him for a possession, and to his seed after him.” ⚙ The figural reading the church has long drawn: a land sworn to patriarchs who died without receiving it (Heb 11:13, 39–40) requires a resurrection and a better, abiding inheritance — the “city which hath foundations” that the same fathers sought. Christ, the risen firstfruits, secures for them what the footstep-bounded land of v. 24 only foreshadowed. Cross-Testament; the Acts 7:5 connection is Ellicott's own, the wider resurrection-inheritance reading the synthesis offers to be tested.

Acts 7:5 · Hebrews 11:13 · Hebrews 11:39-40

The word in heart and on the threshold — the new covenant's inward law novel

The unit's opening command (vv. 18–20) is to get the word into the heart and soul and then onto hand, eyes, doorpost, and gate — outward signs of an inward keeping. ⚙ The synthesis reads forward to where the prophets and apostles say this is finally accomplished not by binding scrolls but by God's own writing: “I will put My law in their inward parts, and write it in their hearts” (Jer 31:33), the new covenant the New Testament declares enacted in Christ's blood (Heb 8:10; 2 Cor 3:3, the law written “not in tables of stone, but in fleshy tables of the heart”). The frontlets and the mezuzah of Deuteronomy 11 are the sign; the indwelling Spirit is the substance. This last extension beyond the cited texts is the fallible author's, offered under Sola Scriptura to be tested — none of the PD voices on this unit draws the Jeremiah 31 line in these words; they expound the literal binding (Gill, Benson, Henry). It is the synthesis's own reading of the trajectory.

Jeremiah 31:33 · Hebrews 8:10 · 2 Corinthians 3:3

Apparatus & Provenance

The biblical text is the Berean Standard Bible (BSB), public domain (CC0). Hebrew/Greek text, transliteration, morphology and Strong’s are transcribed from the Berean interlinear (CC0) + Strong’s lexicons (PD); the literal renderings, divergence notes, word notes and all synthesis are this tool’s own work (⚙) — fallible; verify them.

Named voices, quoted verbatim from public-domain works:

This unit is the close of Deuteronomy's great paraenesis, and the synthesis is built up from the Hebrew. Every commentary excerpt is a verbatim, contiguous substring of the sourced voices_raw — trimmed at the ends to a pointed quotation, never altered, reordered, paraphrased, or stitched. A few honesty notes specific to Deuteronomy 11:18–25:

This passage is itself a quotation. The strongest claim the voices make is a literary one: vv. 18–21 re-state Deuteronomy 6:6–9. Cambridge, Keil, and Gill all say so, and the grammar bears them out — the verbs slide from plural (v. 18) to singular (vv. 19–20) at exactly the seam where the older Shema is lifted into a new, plural address, then partly re-adapted. The literal column preserves that number-shift; the divergences flag where BSB smooths the two numbers into one English “you.” Cambridge even argues vv. 18–21 “break the connection,” with v. 22 following naturally on v. 17 — a source-critical observation reported, not adopted.

The conditional-yet-perpetual promise. The unit's theological crux (v. 21) is left as the voices leave it: Barnes's “a perpetual promise, but also a conditional one,” Keil/Schultz's insistence that “that your days may be multiplied” precludes an unconditional grant, against the eternal-sounding “days of heaven.” The synthesis holds both halves rather than resolving them, and the Sola reading carries the unresolved if forward rather than dissolving it.

Cross-reference tiers, and where rarity does and does not mean citation. The frontlet-word ṭôwphâphâh (H2903, 3 vv) genuinely earns the verbal tier — its scarcity makes Deut 11:18 / 6:8 / Exod 13:16 a real lexical chain. The dread-word môwrâʼ (H4172, 12 vv) is also rare, and the Verifier returns its links (Isa 8:13; Mal 1:6; Deut 4:34) as verbal on that basis — but the badge and the thread say plainly that this is a shared rare lexeme, not one text quoting another; the tier rests on rarity alone. By contrast the boundary-formula (Josh 1:4; Deut 1:7), the foot-treads possession idiom (Josh 1:3), and the days-of-heaven formula (Ps 89:29) all share only place-names or high-frequency words, so they are Verifier-tiered structural/thematic, under-claiming where frequency makes a unique quotation unprovable.

Cross-Testament links are not verbal. The three Christ notes — the mediator implied at v. 22 (1 Tim 2:5), the resurrection-inheritance read from v. 21's “to them” (Acts 7:5; Heb 11), and the new-covenant inward law behind vv. 18–20 (Jer 31:33; Heb 8:10) — are cross-Testament (Greek↔Hebrew, or NT theology), and so cannot rest on shared Strong's numbers; the Verifier returns no shared lexeme across the Testaments. The first two rest on connections the PD voices themselves open (Ellicott names Acts 7:5; Ellicott reports Rashi's “need of a mediator”) and are marked ancient/widely-held. The third (Jeremiah 31) is the synthesis author's own and is marked novel, offered to be tested, not asserted as the voices' testimony. This unit does not contain Deuteronomy 11:5 or any verse 1:5, so the standing Joshua 1:5 → Hebrews 13:5 flag does not apply here.

= human, public-domain source, quoted and named. = machine synthesis, to be verified. Flagged cross-references are left visible on purpose — the verifier working in the open. “Search the Scriptures daily, whether those things were so.” (Acts 17:11)